Off On Dualscroll

Help

Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.

[EN]

Uimhir 25 de 1927.


[EN]

ACHT NA nDOCHTÍIRÍ LEIGHIS, 1927.


ACHT CHUN SOCRÚ DO DHÉANAMH CHUN DAOINE CHLEACHTANN LEIGHEAS AGUS MÁINLIAGHACHT DO CHLÁRÚ AGUS DO RIALÚ AGUS CHUN CRÍCHEANNA EILE BHAINEAS LE CLEACHTA LEIGHIS AGUS MÁINLIAGHACHTA AGUS LEIS NA DAOINE ATÁ AG GABHÁIL DON CHLEACHTA SAN.

[28adh Bealtaine, 1927.]

ACHTUIGHEADH OIREACHTAS SHAORSTáIT ÉIREANN MAR LEANAS:— [EN]

Mínithe.

1.—San Acht so—

[EN]

cialluíonn an focal “an tAire” an tAire Rialtais Áitiúla agus Sláinte Puiblí;

[EN]

cialluíonn an focal “an Chomhairle” Comhairle Chlárathachta na nDochtúirí Leighis a bunuítear leis an Acht so;

[EN]

cialluíonn an focal “an clár” an Clár de Dhochtúirí Leighis do Shaorstát Éireann atá le bunú fén Acht so;

[EN]

cialluíonn an focal “an Chomhairle Ghenerálta” an General Council of Medical Education and Registration in the United Kingdom mar a bunuítear í fé sna hAchtanna Dochtúireachta mar a hatharuítear iad leis an gCó-aontú atá curtha síos sa Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht so;

[EN]

cialluíonn an focal “an Clár Generálta” an clár de dhochtúirí leighis a cimeádtar ar bun fé sna hAchtanna Dochtúireachta;

[EN]

cialluíonn an focal “dochtúir leighis cláruithe” maidir le héinní a dineadh no atá le déanamh no le ní do thuitim amach roimh bhunú an chláir duine atá cláruithe sa Chlár Ghenerálta agus cialluíonn sé maidir le héinní a bheidh déanta no le déanamh no le ní do thuitim amach tar éis bunú an chláir duine a bheidh cláruithe sa chlár;

[EN]

cialluíonn an focal “teisteas tástála” ceann de sna teistisí a luaidhtear sa Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht so;

[EN]

cialluíonn an focal “scrúdú tástála” scrúdú i leigheas, i máinliaghacht, agus i liaghacht luighe seola, a dintar i Saorstát Éireann chun teisteas tástála do dheona;

[EN]

cialluíonn agus foluíonn an focal “tiarnas féin-rialach” Tiarnas Chanada, an Astráil, Tiarnas Zéalann Nua, Aondacht na hAifrice Theas, agus Tír an Eisc;

[EN]

ní fholuíonn an focal “sealbhachas Briotáineach” an Bhreatain Mhór ná Tuaisceart Éireann ná na tiarnaisí féin-rialacha.

[EN]

An Có-aontú do dhaingniú agus leasuithe ar an dlí dá dhruim.

2.—(1) Daingnítear leis seo an Có-aontú atá curtha síos sa Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht so agus ragha sé in éifeacht ar pé dáta is déanaí acu so a leanas, sé sin le rá, dáta rithte an Achta so agus an dáta ar a ndéanfidh Páirlimint Ríocht Aontuithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann reachtúchán do rith mar dhlí chun éifeacht reachtúil do thabhairt don Chó-aontú san.

[EN]

(2) Chun go mbeadh éifeacht reachtúil ag an gCó-aontú san i Saorstát Éireann, achtuítear leis seo:—

[EN]

(a) ar bheith rithte don Acht so go raghaidh an tAcht Dochtúireachta, 1925 (Uimh. 2 de 1925), in éag d'ainneoin éinní ina choinnibh sin atá san Acht san no in aon Acht eile,

[EN]

(b) sa mhéid go bhfuil a théarmaí buiniscionn leis na hAchtanna Dochtúireachta, go dtuigfar go ndineann an Có-aontú san leasú no atharú so mhéid sin ar na hAchtanna san, agus go ndintar leis seo na hAchtanna san do leasú agus d'atharú dá réir sin,

[EN]

(c) go mbeidh agus go leanfidh na hAchtanna Dochtúireachta, agus iad leasuithe no atharuithe amhlaidh, i bhfeidhm i Saorstát Éireann sa mhéid go bhforáltar amhlaidh leis an gCó-aontú san no gur gá san chun go mbeadh lán-fheidhm agus lán-éifeacht ag an gCó-aontú san i Saorstát Éireann,

[EN]

(d) go scuirfidh na hAchtanna Dochtúireachta, ach amháin sa mhéid go n-achtuítear a mhalairt sa mhír sin roimhe seo, d'éifeacht do bheith acu ar an dáta go dtugtar dáta bunú an chláir mar mhíniú air san Acht so.

[EN]

Có-dhéanamh Comhairle Clárathachta na nDochtúirí Leighis.

3.—(1) Déanfar comhairle dá ngairmfar Comhairle Chlárathachta na nDochtúirí Leighis (dá ngairmtear an Chomhairle san Acht so) do bhunú do réir an Achta so chun na feidhmeanna a ceaptar di leis an Acht so do chólíona.

[EN]

(2) Beidh an Chomhairle ina cólucht corparáideach agus síorchomharbas aici agus féadfa sí séala do sholáthar di féin agus féadfa sí dul chun dlí agus féadfar dul chun dlí léi fén ainm sin a gairmfar di.

[EN]

(3) Beidh an Chomhairle có-dhéanta d'aon bhall déag a hainmneofar no a toghfar o am go ham mar leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) ainmneofar beirt ag an Ard-Chomhairle,

[EN]

(b) ainmneofar éinne amháin ag gach ceann fé leith de sna cóluchtaí seo a leanas, sé sin le rá, Coláiste na Príomh-Scoile, Baile Atha Cliath, Coláiste na Príomh-Scoile, Corcaigh, Coláiste na Príomh-Scoile, Gaillimh, Príomh-Scoil Bhaile Atha Cliath, Halla Poitigéirí na hÉireann, Coláiste Ríoga na Máinleagha in Éirinn, agus Coláiste Ríoga Leagha na hÉireann, agus

[EN]

(c) toghfar beirt ag na daoine bheidh de thurus na huaire ina ndochtúirí leighis cláruithe ina gcomhnaí i Saorstát Éireann, beirt a bheidh ina ndochtúirí leighis cláruithe ina gcomhnaí i Saorstát Éireann (agus dá ngairmtear gar-ionadaithe san Acht so).

[EN]

Téarma oifige baill den Chomhairle.

4.—(1) Fé réir na bhforálacha den alt so i dtaobh daoine a toghfar no a hainmneofar chun foth-fholúntaisí, marab éag, eirghe as, no teacht fé dhí-cháilíocht roimhe sin do beidh gach ball den Chomhairle i seilbh a oifige mar bhall den tsórt san ar feadh téarma cúig mblian a háireofar, i gcás na gcéad bhall, o bhunú na Comhairle agus, i gcás gach baill ina dhiaidh sin, ón am a bheidh téarma oifige an té a bhí roimhe caithte.

[EN]

(2) Ball den Chomhairle a toghfar no a hainmneofar chun foth-fholúntais sa Chomhairle, beidh sé, marab éag, eirghe as, no teacht fé dhí-cháilíocht roimhe sin do, i seilbh oifige ar feadh an iarsma den téarma go mbeadh ag an mball, 'na dtáinig an folúntas tré éag, eirghe as no teacht fé dhí-cháilíocht do, seilbh oifige mara mbeadh a éag, a eirghe as no a theacht fé dhí-cháilíocht.

[EN]

(3) Nuair a bheidh deire le n-a bhallraíocht tré imeacht aimsire beidh gach ball den Chomhairle ion-aththoghtha no ionathainmnithe.

[EN]

Eirghe as agus teacht fé dhícháilíocht do bhaill den Chomhairle.

5.—(1) Féadfidh ball den Chomhairle aon uair eirghe as a oifig mar bhall den tsórt san tré leitir do dhíriú agus do chur chun Uachtaráin na Comhairle no, má bhíonn oifig an Uachtaráin sin folamh, chun na Comhairle agus raghaidh gach eirghe-as den tsórt san in éifeacht i dtosach an chéad chruinnithe den Chomhairle a thosnóidh tar éis an t-eirghe-as san d'fháil don Uachtarán no don Chomhairle (pe'ca aca é).

[EN]

(2) Gach gar-ionadaí agus gach duine a toghfar, ar theacht d'fhoth-fholúntas, chun áit gar-ionadaí do líona, beidh sé, ar scur do de bheith ina dhochtúir leighis cláruithe ina chomhnaí i Saorstát Éireann, dí-cháilithe láithreach o leanúint de bheith ina bhall den Chomhairle.

[EN]

Fothfholúntaisí sa Chomhairle.

6.—(1) Pé uair a thiocfidh folúntas (dá ngairmtear fothfholúntas san Acht so) i mballraíocht na Comhairle tré éag, eirghe as, no teacht fé dhí-cháilíocht do bhall den Chomhairle nách gar-ionadaí, cuirfidh an Chomhairle in úil láithreach don údarás no don chólucht d'ainmnigh an ball san go bhfuil an folúntas san tar éis teacht agus déanfidh an t-údarás no an cólucht san, chó luath agus bheidh caoi ann chuige sin, duine d'ainmniú chun an fholúntais sin.

[EN]

(2) Pé uair a thiocfidh folúntas (dá ngairmtear foth-fholúntas san Acht so) i mballraíocht na Comhairle tré éag, eirghe as, no teacht fé dhí-cháilíocht do ghar-ionadaí no do dhuine a toghadh fén Acht so chun áit gar-ionadaí do líona, déanfidh na daoine a bheidh de thurus na huaire ina ndochtúirí leighis cláruithe ina gcomhnaí i Saorstát Éireann dochtúir leighis cláruithe ina chomhnaí i Saorstát Éireann do thogha chun an fholúntais sin.

[EN]

Uachtarán na Comhairle.

7.—(1) Beidh sé de dhualgas ar an gComhairle duine dá baill do thogha o am go ham fé mar is gá é chun bheith ina Uachtarán ar an gComhairle.

[EN]

(2) Beidh gach Uachtarán den Chomhairle i seilbh oifige mar Uachtarán den tsórt san o dháta a thoghtha chun na hoifige sin go dtí go dtárlóidh pé ní acu so a leanas is túisce a thárlóidh, sé sin le rá:—

[EN]

(a) a théarma oifige mar bhall den Chomhairle do bheith caithte,

[EN]

(b) a scur de bheith ina bhall den Chomhairle ar aon tslí eile seachas tré n-a théarma oifige do bheith caithte,

[EN]

(c) a eirghe as oifig Uachtaráin na Comhairle.

[EN]

(3) Féadfidh Uachtarán na Comhairle aon uair eirghe as a oifig mar Uachtarán den tsórt san tré leitir do dhíriú agus do chur chun na Comhairle agus raghaidh gach eirghe-as den tsórt san in éifeacht i dtosach an chéad chruinnithe den Chomhairle a thosnóidh tar éis an t-eirghe-as san d'fháil don Chomhairle.

[EN]

Bunú na Comhairle.

8.—(1) Chó luath agus is féidir é tar éis rithte an Achta so cuirfidh an tAire beirt ghar-ionadaithe á dtogha chun bheith ina mbaill den Chomhairle agus fós cuirfe sé chun gach údaráis agus cóluchta (lasmuich den Ard-Chomhairle) 'na bhfuil teideal acu fén Acht so ball den Chomhairle d'ainmniú fógra i scríbhinn á iarraidh ar an údarás no ar an gcólucht san ball den Chomhairle d'ainmniú.

[EN]

(2) Nuair a bheidh an togha san na beirte gar-ionadaithe sin críochnuithe no i gceann mí o chur-amach an fhógra a luaidhtear sa bhfo-alt san roimhe seo (pe'ca aca is déanaí a thárlóidh) cuirfidh an tAire in úil don Ard-Chomhairle ainmneacha na beirte gar-ionadaithe a toghadh amhlaidh agus ainmneacha na mball den Chomhairle do hainmníodh ag údaráis agus cóluchtaí seachas an Ard-Chomhairle agus san am gcéanna iarrfa sé ar an Ard-Chomhairle beirt bhall den Chomhairle d'ainmniú.

[EN]

(3) Nuair a bheidh beirt bhall den Chomhairle ainmnithe ag an Ard-Chomhairle do réir an iarratais sin foillseoidh an tAire san Iris Oifigiúil fógra á fhaisnéis go bhfuil an Chomhairle bunuithe ar dháta agus o dháta a luadhfar sa bhfógra san agus ag luadh ainmneacha na ndaoine a toghadh agus a hainmníodh do réir an ailt seo chun bheith ina mbaill den Chomhairle.

[EN]

(4) Aon údarás no cólucht (seachas an Ard-Chomhairle) go bhfuil teideal acu fén Acht so ball den Chomhairle d'ainmniú, má theipeann ortha san do dhéanamh sara bhfoillsítear san Iris Oifigiúil an fógra a luaidhtear sa bhfo-alt san roimhe seo, luadhfar an teip sin sa bhfógra san ach ní dhéanfidh an teip sin bunú na Comhairle nea-dhleathach ná ní dhéanfa sé dochar don bhunú san ná ní fhágfa sé an t-údarás no an cólucht san gan teideal do bheith acu chun ball den Chomhairle d'ainmniú ina dhiaidh sin.

[EN]

(5) An dáta bheidh le luadh sa bhfógra san a foillseofar san Iris Oifigiúil mar dháta chun an Chomhairle do bhunú, beidh sé i ndiaidh ach ní bheidh sé níos mó ná deich lá i ndiaidh foillsiú an fhógra san agus déanfar gach tagairt san Acht so do bhunú na Comhairle mar phonc aimsire do léiriú mar thagairt don dáta a luadhfar amhlaidh so bhfógra san.

[EN]

Cead chruinniú ná Comhairle.

9.—(1) Chó luath agus is féidir é tar éis bunú na Comhairle déanfidh an tAire, tré fhógra i scríbhinn do chur tríd an bpost go dtí gach ball den Chomhairle, am agus áit do cheapa do chéad chruinniú na Comhairle.

[EN]

(2) Tiocfidh an Chomhairle le chéile san am agus san áit a ceapfar fen alt so dá céad chruinniú agus leis sin tosnóidh sí ar a dualgaisí fén Acht so do chólíona agus go sonnrách cromfa sí, ag an gcruinniú san no chó luath agus is féidir é ina dhiaidh sin, ar an gclár do bhunú.

[EN]

Baill ainmnithe na Comhairle d'ainmniú.

10.—(1) Dhá mhí ar a mhéid no mí ar a laighead roimh gach deire bheidh le téarma oifige na mball ainmnithe den Chomhairle, cuirfidh an Chomhairle, chun gach údaráis agus cóluchta 'na bhfuil teideal acu fén Acht so ball den Chomhairle d'ainmniú, leitir ag cur dáta an deire sin in úil don údarás no don chólucht san agus á iarraidh ar an údarás no ar an gcólucht san duine d'ainmniú chun teacht chun bheith agus chun bheith ina bhall den Chomhairle sin ar theacht don deire sin.

[EN]

(2) Déanfidh gach údarás no cólucht a bheidh ag ainmniú baill den Chomhairle ainm an té a hainmneoidh sé amhlaidh do chur in úil i scríbhinn don Aire, más roimh bhunú na Comhairle a déanfar an t-ainmniú, agus don Chomhairle, más tar éis bunú na Comhairle a déanfar an t-ainmniú, agus ní bheidh aon ainmniú den tsórt san iomlán go dtí go mbeidh ainm an té a hainmneofar curtha in úil don Aire no don Chomhairle (pe'ca aca é) amhlaidh ag an gcólucht no ag an údarás a bheidh ag déanamh an ainmnithe sin.

[EN]

Toghacháin gharionadaithe.

11.—(1) Isé bheidh mar cheann chomhrimh i gcóir an toghacháin do ghar-ionadaithe is gá do réir an Achta so a bheith ann roimh bhunú na Comhairle ná oifigeach don Aire a cheapfidh an tAire chuige sin.

[EN]

(2) Trí mhí ar a mhéid no dhá mhí ar a laighead roimh gach deire bheidh le téarma oifige na ngar-ionadaithe ceapfidh an Chomhairle Uachtarán na Comhairle má bhíonn sé toilteanach ar ghníomhú no, mara mbeidh sé toilteanach air, ball éigin eile den Chomhairle a bheidh toilteanach ar ghníomhú, chun bheith mar cheann chomhrimh i gcóir toghacháin chun beirt do thogha chun teacht chun bheith agus chun bheith ina ngar-ionadaithe ar theacht don deire sin.

[EN]

(3) Díreach tar éis a cheaptha déanfidh gach ceann comhrimh a cheapfidh an Chomhairle fén alt so toghachán do chomóra do réir an Achta so chun beirt ghar-ionadaithe do thogha agus déanfa sé an toghachán san do chomóra agus do stiúrú i slí is go mbeidh sé críochnuithe roimh thosach téarma oifige na ngarionadaithe a toghfar sa toghachán san.

[EN]

(4) Stiúrófar gach toghachán gar-ionadaithe do réir na Rialacha atá curtha síos sa Tríú Sceideal a ghabhann leis an Acht so agus do réir pé Rialacha eile (más ann dóibh) ná beidh buiniscionn leo-san agus is dó leis an Aire is ceart do dhéanamh.

[EN]

(5) Gach ceann comhrimh den tsórt san a cheapfidh an Chomhairle fén alt so déanfa sé, díreach tar éis críochnú an toghacháin dar ceapadh amhlaidh é, ainmneacha na ngar-ionadaithe a toghadh sa toghachán san agus pé eolas eile, i dtaobh an toghacháin sin, a hordófar le rialacháin a bheidh déanta ag an gComhairle do chur in úil don Chomhairle i scríbhinn.

[EN]

(6) Beidh ag an gceann comhrimh i gcóir an toghacháin do ghar-ionadaithe a comórfar roimh bhunú na Comhairle teideal chun congnamh pé daoine a ordóidh an tAire agus beidh ag an gceann comhrimh i gcóir gach toghacháin den tsórt san ina dhiaidh sin teideal chun congnamh oifigeacha agus seirbhíseacha na Comhairle.

[EN]

Toghacháin chun fothfholúntaisí do líona.

12.—(1) Chó luath agus is féidir é tar éis foth-fholúntas do theacht i mballraíocht na Comhairle tré éag, eirghe as no teacht fé dhí-cháilíocht do ghar-ionadaí no do dhuine do toghadh fén Acht so chun áit ghar-ionadaí do líona, ceapfidh an Chomhairle Uachtarán na Comhairle má bhíonn sé toilteanach ar ghníomhú no, mara mbeidh sé toilteanach air, ball éigin eile den Chomhairle a bheidh toilteanach ar ghníomhú, chun bheith mar cheann chomhrimh i gcóir an toghacháin chun duine do thogha chun an fholúntais sin.

[EN]

(2) Díreach tar éis a cheaptha déanfidh gach ceann comhrimh a ceapfar fén alt so toghachán do chomóra do réir an Achta so chun an folúntas do líona ba chúis le n-a cheapa agus stiúrófar gach toghachán den tsórt san do réir na Rialacha atá curtha síos sa Tríú Sceideal a ghabhann leis an Acht so agus do réir pé Rialacha eile (más ann dóibh) ná beidh buiniscionn leo-san agus is dó leis an Aire is ceart do dhéanamh.

[EN]

(3) Gach ceann comhrimh a ceapfar fén alt so déanfa sé, díreach tar éis críochnú an toghacháin dar ceapadh é, ainm an té a toghadh sa toghachán san agus pé eolas eile, i dtaobh an toghacháin sin, a hordófar le rialacháin a bheidh déanta ag an gComhairle do chur in úil don Chomhairle i scríbhinn.

[EN]

(4) Beidh ag gach ceann comhrimh a ceapfar fén alt so teideal chun congnamh oifigeacha agus seirbhíseacha na Comhairle i gcomóra an toghacháin dar ceapadh é.

[EN]

Cruinnithe agus nós-imeachta na Comhairle

13.—(1) Socróidh an Chomhairle amannta agus áiteanna a cruinnithe agus comórfar gach cruinniú den Chomhairle tar éis a céad chruinnithe san am agus san áit a socrófar amhlaidh.

[EN]

(2) Is do réir na rialachán a dhéanfidh an Chomhairle chuige sin fén Acht so a stiúrófar nós-imeachta na Comhairle ag á cruinnithe agus uile.

[EN]

(3) Trian de bhaill na Comhairle a bheidh mar quorum.

[EN]

(4) Gach socrú a bheidh le déanamh ag an gComhairle ag aon chruinniú a bheidh aici is le móráireamh de sna baill den Chomhairle a bheidh láithreach ag an gcruinniú san agus a vótálfidh ar an socrú isea a déanfar é.

[EN]

(5) Gníomhóidh Uachtarán na Comhairle mar chathaoirleach ar gach cruinniú den Chomhairle ag á mbeidh sé láithreach agus má bhíonn an tUachtarán as láthair o aon chruinniú den tsórt san déanfidh na baill den Chomhairle a bheidh láithreach ag an gcruinniú san duine acu féin do thogha chun bheith mar chathaoirleach ar an gcruinniú san.

[EN]

(6) Pé uair a thárlóidh ag cruinniú den Chomhairle, maidir le vótanna na mball den Chomhairle a bheidh láithreach agus a vótálfidh, gur có-ionann an méid díobh a tabharfar i bhfabhar agus an méid díobh a tabharfar i gcoinnibh tairisgeana no rúin. beidh vóta réitigh ag cathaoirleach an chruinnithe sin i dteanta a vóta mar bhall den Chomhairle.

[EN]

(7) Féadfidh an Chomhairle gníomhú d'ainneoin folúntas no folúntaisí do bheith ina ballraíocht.

[EN]

Oifigigh agus seirbhísigh na Comhairle.

14.—(1) Ceapfidh an Chomhairle clárathóir (dá ngairmtear an clárathóir san Acht so) agus féadfa sí pé oifigigh agus seirbhísigh eile is dó léi is ceart do cheapa.

[EN]

(2) Gheobhaidh an clárathóir agus gach oifigeach agus seirbhíseach eile don Chomhairle pé luach saothair agus beid fé réir pé coiníollacha seirbhíse a shocróidh an Chomhairle le haontú an Aire agus le toiliú an Aire Airgid.

[EN]

Dualgaisí an chlárathóra.

15.—(1) Beidh sé de dhualgas ar an gclárathóir an clár do chimeád agus pé iontrála agus scrios amach do dhéanamh ann go n-ordóidh an Chomhairle dho le rialacháin a déanfar fén Acht so iad do dhéanamh ann agus chuige sin féadfidh an Chomhairle leis na rialacháin sin comhachta agus dualgaisí na Comhairle fén Acht so maidir leis an gclár do leigint chun an chlárathóra, pé cinn acu a bhaineann le riarachán agus nách gá aon discréid chun iad d'fheidhmiú no a húdaruítear leis an Acht so a leigint chuige amhlaidh.

[EN]

(2) Gníomhóidh an clárathóir fós mar rúnaí don Chomhairle agus cólíonfa sé pé dualgaisí eile agus go sonnrách pé dualgaisí maidir le hullamhú, le clóbhuala, le foillsiú agus le díol an chláir de dhochtúirí leighis a ordóidh an Chomhairle.

[EN]

Cuntaisí na Comhairle agus a n-iniúcha.

16.—(1) Cimeádfidh an Chomhairle, i pé fuirm a cheadóidh an tAire tar éis do dul i gcomhairle leis an Aire Airgid, gach cuntas is ceart agus is gnáth ar gach airgead a gheobhaidh no a chaithfidh an Chomhairle.

[EN]

(2) Iniúchfar cuntaisí na Comhairle uair amháin ar a laighead gach bliain ag iniúchóir a cheapfidh an tAire chuige sin agus isé an tAire a shocróidh táillí an iniúchóra san agus isí an Chomhairle a íocfidh na táillí sin agus fós costaisí generálta an iniúchta san.

[EN]

(3) Chó luath agus is féidir é tar éis gach iniúchta fén alt so ar chuntaisí na Comhairle cuirfidh an Chomhairle fé ndeár na cuntaisí sin agus deimhniú agus tuairisc an iniúchóra ortha do chlóbhuala, d'fhoillsiú, agus do chur ar díol tré n-a gcur isteach san imleabhar ina mbeidh an clár de dhochtúirí leighis no mar imleabhar fé leith agus díreach tar éis gach foillsithe den tsórt san tíolacfa sí don Aire agus do gach Tigh den Oireachtas cóip de sna cuntaisí sin agus den deimhniú agus den tuairisc sin ortha mar a bheid clóbhuailte agus foillsithe amhlaidh.

[EN]

Táillí do bhaill na Comhairle ar son bheith láithreach ag cruinnithe.

17.—Iocfidh an Chomhairle le baill na Comhairle táillí ar son bheith láithreach ag á cruinnithe agus costaisí taistil i dtaobh teacht i láthair amhlaidh, pé táillí agus costaisí a shocróidh an Chomhairle le haontú an Aire agus le toiliú an Aire Airgid.

[EN]

Costaisí na Comhairle agus an Aire.

18.—(1) Is amach as airgead a sholáthróidh an tOireachtas, sa mhéid go gceadóidh an tAire Airgid é, a híocfar gach costas fé n-a raghaidh an Chomhairle i bhfeidhmiú an Achta so go ceann bliana tar éis bunú an chláir.

[EN]

(2) Isí an Chomhairle a íocfidh, amach as a cuid airgid féin, gach costas fé n-a raghaidh an Chomhairle tar éis bliana tar éis bunú an chláir.

[EN]

(3) Is amach as airgead a sholáthróidh an tOireachtas, sa mhéid go gceadóidh an tAire Airgid é, a híocfar gach costas fé n-a raghaidh an tAire i bhfeidhmiú an Achta so.

[EN]

An Chomhairle do dhéanamh rialachán.

19.—Féadfidh an Chomhairle, le rialacháin a dhéanfa sí, gach ní no éinní acu so a leanas d'ordú, sé sin le rá:—

[EN]

(a) an nós-imeachta a leanfidh an Chomhairle ag á cruinnithe agus uile,

[EN]

(b) na cuntaisí a bheidh le tabhairt don Chomhairle, maidir le toghacháin ghar-ionadaithe no le toghacháin daoine chun foth-fholúntaisí, ag cinn chomhrimh na dtoghachán san,

[EN]

(c) an clár do choinneáil ar siúl agus do chimeád go generálta agus, le haontú an Aire, fuirm an chláir,

[EN]

(d) an fhuirm agus an modh ar a n-iarrfar go ndeanfí clárú sa chlár agus an fhianaise bheidh le tabhairt, le linn an iarratais sin, ar theideal an iarratasóra chun a chláruithe amhlaidh,

[EN]

(e) an fhuirm agus an modh ar a n-iarrfar go n-iontrálfí cáilíochta breise sa chlár agus an fhianaise bheidh le tabhairt ar na cáilíochta san do bheith ag an iarratasóir,

[EN]

(f) fé réir forálacha an Achta so, na táillí a bheidh le n-íoc ar son daoine do chlárú agus cáilíochta breise d'iontráil sa chlár,

[EN]

(g) an clár de dhochtúirí leighis d'ullamhú, do chlóbhuala, d'fhoillsiú, agus do dhíol go generálta agus, le haontú an Aire, fuirm an chláir de dhochtúirí leighis,

[EN]

(h) stiúrú fiosrúchán agus nós-imeachta fiosrúchán ar iompar daoine cláruithe adeirtar a bheith ciontach in iompar náireach maidir le n-a ngairm,

[EN]

(i) sa mhéid go n-údaruítear é leis an Acht so, comhachta agus dualgaisí na Comhairle maidir leis an gclár do leigint chun an chlárathóra,

[EN]

(j) éinní no aon rud dá dtagartar san Acht so mar ní no mar rud a bheidh orduithe no le hordú le rialacháin a dhéanfidh an Chomhairle agus ná luaidhtear anso roimhe seo go soiléir.

[EN]

An Ard-Chomhairle d'fheidhmiú feidhmeanna na Comhairle.

20.—(1) Más deimhin leis an Ard-Chomhairle aon uair, tar éis pé fiosrúchán is oiriúnach leis an Ard-Chomhairle do dhéanamh no gan fiosrúchán den tsórt san do dhéanamh, gur theip ar an gComhairle ar aon ócáid éinní no aon rud do dhéanamh a húdaruítear don Chomhairle no a ceangailtear uirthi, leis an Acht so, do dhéanamh agus 'na raibh a dhéanamh ag an gComhairle ar an ócáid sin riachtanach no oiriúnach, dar leis an Ard-Chomhairle, chun na feidhmeanna no na dualgaisí a bronntar no a forchuirtar ar an gComhairle leis an Acht so d'fheidhmiú sa cheart, féadfidh an Ard-Chomhairle, le ordú, a ordú don Chomhairle an ní no an rud san do dhéanamh agus, chun na críche sin, pé nithe no rudaí eile do dhéanamh a chabhruíonn no a bhaineann leis sin agus a luadhfar san ordú san.

[EN]

(2) Má theipeann ar an gComhairle na horduithe bheidh in ordú a dhéanfidh an Ard-Chomhairle fén alt so do chólíona, féadfidh an Ard-Chomhairle féin pé nithe is oiriúnach leo do dhéanamh chun na horduithe a bheidh san ordú san do chólíona no féadfid a ordú don Aire na horduithe sin do chólíona agus chuige sin beidh ag an Ard-Chomhairle agus (má orduítear amhlaidh) ag an Aire na cirt agus na comhachta a bronntar ar an gComhairle leis an Acht so agus féadfid iad d'fheidhmiú, pé cinn acu is gá chun na horduithe sin do chólíona go cuibhe.

[EN]

Bunú an chláir.

21.—(1) Chó luath agus is féidir é tar éis bunú na Comhairle, ullamhóidh agus bunóidh an Chomhairle clár de dhochtúirí leighis da ngairmfar “An Clár de Dhochtúirí Leighis do Shaorstát Éireann” agus dá ngairmtear an clár san Acht so.

[EN]

(2) Chó luath agus bheidh an Chomhairle i gcothrom chun dáta do cheapa chun an clár do bhunú agus, pé scéal é, fé cheann deich mí ar a mhéid tar éis rithte an Achta so cuirfidh an Chomhairle in úil don Aire an dáta (nách luatha ná dhá mhí tar éis a churtha in úil amhlaidh ná nách déanaí ná bliain tar éis rithte an Achta so) ar ar mian leo go mbunófí an clár agus leis sin déanfidh an tAire, le fógra a fhoillseoidh sé san Iris Oifigiúil mí ar a laighead roimh an dáta san, a fhaisnéis go mbunófar an clár ar an dáta san agus go mbeidh sé bunuithe ón dáta san amach.

[EN]

(3) Déanfar gach tagairt san Acht so do bhunú an chláir mar phonc aimsire do léiriú mar thagairt don dáta a fhaisnéisfidh an tAire fén alt so a bheith mar dháta ar a mbunófar an clár agus o n-a mbeidh sé bunuithe.

[EN]

(4) O bhunú an chláir agus dá éis sin déanfidh an Chomhairle an clár do choinneáil ar siúl agus do chimeád do réir an Achta so agus do réir na rialachán a dhéanfidh an Chomhairle fén Acht so.

[EN]

(5) Is i pé fuirm a ordóidh an Chomhairle, le haontú an Aire, tré rialacháin a dhéanfid a bheidh an clár.

[EN]

Ceartú an chláir.

22.—(1) Chun an clár do chimeád ceart déanfidh an Chomhairle o am go ham fé mar is gá é gach earráid fhocail no chléireachais sa chlár do cheartú, gach iontráil ann a tugadh chun críche tré chalaois no trí mhí-aithris chúise do chur amach as, gach atharú a thiocfidh in eolas dóibh ar sheolta na ndaoine bheidh cláruithe sa chlár d'iontráil ann, agus ainm gach éinne bheidh tar éis bháis do chur amach as an gclár.

[EN]

(2) Chun na críche roimhráite féadfidh an Chomhairle aon uair leitir do chur tríd an bpost roimh-íoctha chun éinne bheidh cláruithe sa chlár, agus í fé n-a sheola mar a bheidh sé ráite sa chlár, á fhiafraí dhe a bhfuil sé tar éis scur de bheith ag cleachta a ghairme no tar éis a sheola d'atharú, agus mara bhfaghaidh an Chomhairle aon fheagra ar an leitir sin laistigh de shé mhí tar éis postáil na leitreach san déanfidh an Chomhairle, ar bheith caithte don sé mhí sin, ainm an duine sin do chur amach as an gclár.

[EN]

(3) Féadfidh an Chomhairle aon uair, ar pé téarmaí agus o pé dáta is dó leo is ceart, ainm éinne gur cuireadh a ainm amach as an gclár fén alt so, agus a chuirfidh ina luighe ar an gComhairle go bhfuil sé ina bheathaidh fós agus go bhfuil teideal aige chun a chláruithe, do chur thar n-ais sa chlár.

[EN]

(4) Féadfidh an Chomhairle, le rialacháin a déanfar fén Acht so, gach ceann no aon cheann dá gcomhachta agus dá ndualgaisí fén alt so do leigint chun an chlarathóra ach amháin an chomhacht chun ainm do chur thar n-ais sa chlár.

[EN]

Fógra ón gclárathóir i dtaobh báis duine chláruithe.

23.—Déanfidh gach clárathóir básanna, ar fháil fhógra dho i dtaobh éinne atá cláruithe sa chlár do bheith tar éis bháis, deimhniú fé n-a láimh do chur láithreach tríd an bpost chun an chlárathóra á dheimhniú go bhfuil an duine sin tar éis bháis agus mion-innste ann ar am agus ar áit bháis an duine sin, agus féadfa sé costas an deimhnithe sin agus costas a churtha chun an chlárathóra d'éileamh mar cheann de chostaisí a oifige mar chlárathóir básanna.

[EN]

Na daoine bheidh i dteideal a gcláruithe le linn bunú an chláir.

24.—(1) Clárófar sa chlár le linn a bhunuithe—

[EN]

(a) gach éinne bhí cláruithe sa Chlár Ghenerálta díreach roimh bhunú an chláir agus a bhí ina chomhnaí i Saorstát Éireann an uair sin, agus

[EN]

(b) gach éinne bhí cláruithe sa Chlár Ghenerálta díreach roimh bhunú an chláir agus a bhí ina chomhnaí lasmuich de Shaorstát Éireann an uair sin agus a iarrann ar an gComhairle laistigh de mhí roimh an mbunú san go gclárófí sa chlár é.

[EN]

(2) Ní bheidh aon táille inéilithe ar éinne ná iníoctha aige ar son a chláruithe sa chlár fén alt so.

[EN]

(3) Chun crícheanna an ailt seo tuigfar duine do bheith ina chomhnaí ag á sheola mar a bheidh sé ráite sa Chlár Ghenerálta.

[EN]

Na daoine bheidh i dteideal a gcláruithe tar éis bunú an chláir.

25.—(1) Tar éis bunú an chláir beidh ag na daoine seo a leanas, ar dhéanamh an iarratais orduithe agus ar íoc na táille orduithe dhóibh, teideal (lasmuich díobh so dá bhforáltar a mhalairt leis an alt seo) chun a gcláruithe sa chlár, sé sin le rá:—

[EN]

(a) gach éinne bheidh cláruithe sa Chlár Ghenerálta le linn an iarratais sin, agus

[EN]

(b) gach éinne bheidh, le linn an iarratais sin, i seilbh teistis no teistisí tástála dá luaidhtear sa Dar Sceideal a ghabhann leis an Acht so agus a deonadh do de bhrí gur eirigh leis i scrúdú tástála.

[EN]

(2) Einne go ndéanfar fén Acht so a ainm do scrios amach as an gclár de dheascaibh a chiontuithe i bhfeleontacht, i mí-iompar, i gcoir no i gcionta no de dheascaibh na Comhairle do thabhairt breithe air go raibh sé ciontach in iompar náireach maidir le n-a ghairm, ní bheidh sé i dteideal a chláruithe sa chlár fén alt so de bhíthin a bheith cláruithe sa Chlár Ghenerálta agus dá bhíthin sin amháin.

[EN]

(3) Ní bheidh ag duine ná beidh cláruithe cheana féin sa chlár teideal chun a chláruithe ann fén alt so má dineadh, aon uair roimh a iarratas ar a chlárú amhlaidh, a ainm do scrios amach as an gClár Generálta de dheascaibh a chiontuithe i bhfeleontacht, i mí-iompar, i gcoir, no i gcionta no de dheascaibh na Comhairle do thabhairt breithe air go raibh sé ciontach in iompar náireach maidir le n-a ghairm.

[EN]

(4) An táille is iníoctha ar son clarú sa chlár de bhua a bheith cláruithe sa Chlár Ghenerálta ní bheidh sí níos mó ná an táille is iníoctha ar son an chlárú san de bhua éinní eile.

[EN]

Dochtúirí coigríocha.

26.—(1) Einne a tréineáladh agus a bheidh de thurus na huaire cláruithe mar dhochtúir leighis agus máinliaghachta in aon tsealbhachas Briotáineach, tiarnas féin-rialach, no tír choigríoch le n-a mbaineann an t-alt so de thurus na huaire beidh aige, ar dhéanamh an iarratais orduithe agus ar íoc na táille orduithe dho, teideal chun a chláruithe sa chlár.

[EN]

(2) Féadfidh an Ard-Chomhairle aon uair, le hordú a déanfar ar iarratas na Comhairle, an t-alt so do chur i mbaint le haon tsealbhachas Briotáineach, tiarnas féin-rialach, no tír choigríoch ina mbeidh i bhfeidhm, ar dháta an orduithe sin, reachtúchán—

[EN]

(a) le n-a socruítear go ndéanfidh údarás puiblí dochtúirí leighis agus máinliaghachta do chlárú, agus

[EN]

(b) le n-a n-éilítear i gcóir an chláruithe sin standard tréineála agus eolais a dheimhneoidh an Chomhairle don Ard-Chomhairle a bheith chó hárd ar a laighead leis an standard tréineála agus eolais is gá de thurus na huaire chun ceart d'fháil chun bheith cláruithe fén Acht so, agus

[EN]

(c) le n-a socruítear go gceadófar daoine bheidh cláruithe fén Acht so do chlárú fén reachtúchán san ar théarmaí a dheimhneoidh an Chomhairle don Ard-Chomhairle a bheith i gcó-ionannas réasúnta leis an téarmaí ar a gceaduítear daoine atá cláruithe fén reachtúchán san do chlárú fén Acht so.

[EN]

(3) Féadfidh an Ard-Chomhairle, le hordú a déanfar ar iarratas na Comhairle, deire do chur le baint an ailt seo le haon tsealbhachas Briotáineach, tiarnas féin-rialach, no tír choigríoch.

[EN]

(4) San Acht so gairmtear dochtúirí coigríocha de dhaoine a bheidh cláruithe sa chlár fén alt so.

[EN]

Cáilíochta breise d'iontráil sa chlár.

27.—Einne a bheidh cláruithe sa chlár beidh aige, aon uair tar éis a chéad chláruithe ann agus ar dhéanamh an iarratais orduithe agus ar íoc na táille orduithe dho, teideal chun go n-iontrálfí dho sa chlár i dteanta na gcáilíocht a bheidh an uair sin iontrálta ann cheana dho—

[EN]

(a) aon cháilíocht go mbeadh teideal aige chun bheith cláruithe sa chlár de bharr í bheith aige,

[EN]

(b) aon cháilíocht go mbeadh teideal aige chun bheith cláruithe sa Chlár Ghenerálta de bharr í bheith aige,

[EN]

(c) aon cháilíocht a bheidh iontrálta an uair sin no a fhéadfí a iontráil sa Chlár Ghenerálta mar chuid dá cháilíochta, agus

[EN]

(d) aon teisteas mar gheall ar a éifeachtúlacht in eolaíocht na sláintíochta, i sláinte phuiblí no i liaghacht stáit, teisteas a deonadh do tar éis scrúdú speisialta do bheith déanta air ag aon phríomh-scoil no coláiste i Saorstát Éireann no ag aon phríomh-scoileanna agus coláistí den tsórt san agus iad ag gníomhú i dteanta a chéile agus le n-a nglacfidh an Chomhairle mar theisteas is féidir a chlárú fén alt so.

[EN]

Daoine a ciontófar i gcoir do scrios amach as an gclár.

28.—(1) Pé uair a déanfar duine bheidh cláruithe sa chlár do chiontú i Saorstát Éireann i dtréasún no i bhfeleontacht no i mí-iompar no do chiontú lasmuich de Shaorstát Éireann i gcoir no i gcionta do bheadh ina fheleontacht no ina mhí-iompar dá mba i Saorstát Éireann a déanfí é, féadfidh an Chomhairle ainm an duine sin do scrios amach as an gclár.

[EN]

(2) Féadfar duine gur scriosadh a ainm amach as an gclár fén alt so do chur thar n-ais sa chlár aon uair le hordú speisialta ón gComhairle ach ní har aon tslí eile agus féadfidh an Chomhairle pé coiníollacha (agus ortha san táille d'íoc nách mó ná an táille do bheadh iníoctha ag an duine sin dá mba mar an gcéad uair do bheadh sé á chlárú an uair sin) is oiriúnach leis an gComhairle do cheangal le n-a chur thar n-ais amhlaidh.

[EN]

Daoine bheidh ciontach in iompar náireach do chur amach as an gclár.

29.—(1) Pé uair a dhéanfidh an Chomhairle, tar éis fiosrúcháin chuibhe ag an gComhairle no tar éis breithnithe chuibhe ag an gComhairle ar thuarasgabháil ón gComhairle Ghenerálta ar fhiosrúchán do dhineadar, breith do thabhairt ar dhuine bheidh cláruithe sa chlár go raibh sé ciontach in iompar náireach maidir le n-a ghairm, féadfidh an Chomhairle, más oiriúnach léi é, ainm an dochtúra san do scrios amach as an gclár.

[EN]

(2) Pé uair a dhéanfidh an Chomhairle ainm éinne do scrios amach as an gclár fén alt so, déanfidh an Chomhairle fógra i scríbhinn i dtaobh an scrios amach san agus i dtaobh na cúise bhí leis do chur tríd an bpost láithreach chun an duine sin ag á sheola mar a bheidh sé ráite sa chlár.

[EN]

(3) Laistigh de thrí mhí tar éis do an fógra a luaidhtear sa bhfoalt san roimhe seo d'fháil féadfidh éinne gur scriosadh a ainm amach as an gclár fén alt so athchomharc do dhéanamh chun na hArd-Chúirte do réir rialacha cúirte i gcoinnibh na breithe ón gComhairle gur dá dheascaibh a scriosadh a ainm amach as an gclár amhlaidh, agus ar éisteacht aon athchomhairc den tsórt san di féadfidh an Ard-Chúirt pé orduithe is dó léi is ceart do thabhairt uaithi agus ortha san ordú go gcuirfí ainm an athchomharcaigh thar n-ais sa chlár chun bheith air ar an dáta agus ón dáta ar ar scriosadh amach as í agus orduithe i dtaobh conus a híocfar costaisí an athchomhairc.

[EN]

(4) Ar éisteacht athchomhairc di fén alt so féadfidh an Ard-Chúirt, más dó léi gur ceart san a dhéanamh, fianaise do ghlaca agus do bhreithniú o dhaoine údarásacha i ngairm na dochtúireachta i dtaobh cadé an saghas iompair atá náireach maidir le gairm na dochtúireachta.

[EN]

(5) Pé uair a dhéanfidh an Ard-Chúirt, de bharr athchomhairc fén alt so, a ordú go gcuirfí ainm duine thar n-ais sa chlár déanfidh an Chomhairle ainm an duine sin do chur thar n-ais sa chlár díreach do réir an orduithe sin.

[EN]

(6) Ní bheidh dul siar ar an mbreith a thabharfidh an Ard-Chúirt de bharr athchomhairc fén alt so agus ní féadfar athchomharc do dhéanamh chun aon Chúirte eile ina coinnibh.

[EN]

(7) Féadfar (gan dochar don chomhacht a bronntar anso roimhe seo ar an Ard-Chúirt chun a ordú go gcuirfí ainm thar n-ais sa chlár) duine gur scriosadh a ainm amach as an gclár fén alt so do chur thar n-ais sa chlár aon uair le hordú speisialta ón gComhairle ach ní har aon tslí eile, agus nuair a dhéanfidh an Chomhairle duine do chur thar n-ais sa chlár amhlaidh féadfidh an Chomhairle pé coiníollacha (agus ortha san táille d'íoc nách nó ná an táille do bheadh iníoctha ag an duine sin ar son a chláruithe dá mba mar an gcéad uair do bheadh sé á chlárú an uair sin) is oiriúnach leis an gComhairle do cheangal le n-a chur thar n-ais amhlaidh.

[EN]

Fiosrúchan ag an gComhairle nuair a cuirfar iompar náireach i leith duine.

30.—(1) Féadfidh an Chomhairle aon uair fiosrúchán do chomóra no aon bhaill no ball den Chomhairle do cheapa chun fiosrúchán do chomóra i dtaobh iompair éinne bheidh cláruithe sa chlár agus adéarfar a bheith ciontach in iompar atá náireach maidir le n-a ghairm, agus beidh comhacht ag an gComhairle no ag na baill no ag an mball a ceapfar amhlaidh (pe'ca aca é) fínnithe do ghairm chun teacht i láthair ag an bhfiosrúchán san agus iad do cheistiú fé mhionn agus, chuige sin, na fínnithe sin do chur fé mhionn agus a chur fhiachaint ar na fínnithe sin scríbhinní a bheidh fé n-a gcomhacht no fé n-a gcúram do thabhairt i láthair, sé sin, aon scríbhinní gur dó leis an gComhairle no leis na baill no leis an mball san (pe'ca aca é) gur gá chun críche an fhiosrúcháin sin iad do thabhairt i láthair.

[EN]

(2) Gach éinne go dteipfidh air, ar a ghairm go cuibhe don Chomhairle no d'aon bhaill no ball den tsórt san roimhráite, teacht i láthair ag fiosrúchán a comórfar fén alt so no, ar bheith 1 láthair do amhlaidh mar fhínné, a dhiúltóidh do mhionn do thabhairt no d'fhianaise do thabhairt uaidh no do scríbhinn fé n-a chomhacht no fé n-a chúram do thabhairt i láthair nuair a héileofar san air fén alt so, beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfar fíneáil ná raghaidh thar deich bpúint do chur air.

[EN]

(3) An té go mbeidh a iompar fé scrúdú ag fiosrúchán a comófar fén alt so beidh teideal aige chun éisteacht d'fháil agus chun fianaise do thabhairt i láthair agus, más mian leis é, chun ionadaíochta tré atúrnae agus tré abhcóide ag an bhfiosrúchán san.

[EN]

An clár de dhochtúirí leighis.

31.—(1) Déanfidh an Chomhairle gach bliain a chur fé ndeár go gclóbhuailfar, go bhfoillseofar, agus go ndíolfar, fén teideal “An Clár de Dhochtúirí Leighis Shaorstáit Éireann” (dá ngairmtear an clár de dhochtúirí leighis san Acht so), liost cruinn, i pé fuirm a ordóidh an Chomhairle le haontú an Aire, d'ainmneacha na ndaoine uile go mbeidh a n-ainmneacha iontrálta sa chlár an 1adh lá d'Eanair na bliana san.

[EN]

(2) Le toiliú an Aire féadfidh an Chomhairle, más dó léi gu ceart é, staona ón gclár de dhochtúirí leighis d'fhoillsiú an bhliain a bunófar an clár, ach má fhoillsíonn an Chomhairle an clár de dhochtúirí leighis an bhliain sin beidh an clár san de dhochtúirí leighis ina liost d'ainmneacha na ndaoine uile go mbeidh a n-ainmneacha iontrálta sa chlár an lá tar éis bunú an chláir.

[EN]

(3) Féadfidh an Chomhairle, le haontú an Aire, ainmneacha dochtúirí coigríche do chórú i liost fé leith in aon chlár de dhochtúirí leighis agus fós féadfa sí, le haontú an Aire, fó-liostaí fé leith do dhéanamh den liost san fé leith agus ainmneacha na ndaoine sin ionta fé seach do tréineáladh agus a bheidh cláruithe i sealbhachaisí Briotáineacha, sna tiarnaisí féin-rialacha, agus i dtíortha coigríocha.

[EN]

(4) Is ar ord aibítreach sloinnte a déanfar an liost agus gach liost fé leith agus fó-liost d'ainmneacha daoine a bheidh le bheith sa chlár de dhochtúirí leighis fén alt so do chórú sa liost, sa liost fé leith, no sa bhfo-liost san, agus ar ord aibítreach ainmneacha baiste i gcás daoine den aon tsloinne amháin, agus beidh ionta, i ndiaidh no os coinne ainm gach éinne den tsórt san, a sheola agus a cháilíochta mar a bheid sa chlár ar an 1adh lá d'Eanair na bliana san no, i gcás an chláir de dhochtúirí leighis a foillseofar an bhliain a bunófar an clár, mar a bheid sa chlár an lá tar éis bunú an chláir.

[EN]

(5) Beidh cóip a thugann le tuisgint gur cóip í do clóbhuaileadh agus do foillsíodh ag an gComhairle no don Chomhairle fén alt so den chlár de dhochtúirí leighis a bheidh de thurus na huaire ar an gclár de dhochtúirí leighis is déanaí do clóbhuaileadh agus do foillsíodh amhlaidh, beidh an chóip sin ina fianaise in aon chúirt, go dtí go gcruthófar a mhalairt, ar gach éinne go bhfuil a ainm iontrálta sa chlár san de dhochtúirí leighis do bheith cláruithe sa chlár fén Acht so agus dá réir agus ar éinne ná fuil a ainm iontrálta sa chlár san de dhochtúirí leighis do bheith gan bheith cláruithe amhlaidh.

[EN]

(6) Deimhniú a thugann le tuisgint go bhfuil sé sighnithe ag an gclárathóir agus go ndeimhníonn sé go raibh duine áirithe cláruithe go cuibhe sa chlár ar lá no ar laetheanta áirithe no ar feadh iomláine tréimhse áirithe, no go raibh duine áirithe gan bheith cláruithe sa chlár ar lá no ar laetheanta áirithe no ar feadh iomláine tréimhse áirithe, no gur dineadh ainm duine áirithe do scrios amach as an gclár ar lá áirithe, beidh sé, gan cruthú ar shighniú an té a dheabhruíonn bheith tar éis an deimhniú san do shighniú no gan cruthú gurbh é an té sin an clárathóir agus d'ainneoin aon deifríochta idir an deimhniú san agus an clár de dhochtúirí leighis, beidh sé ina fhianaise dhochlaoite ar na nithe a bheidh deimhnithe sa deimhniú san agus leis.

[EN]

Oiriúnú ar thagairtí do dhochtúirí leighis cáilithe.

32.—Ar bhunú an chláir agus dá éis sin, i ngach áit ina n-úsáidtear iad in Acht de Pháirlimint na Ríochta Aontuithe, no in Acht do rith an tOireachtas (pe'ca roimh rith an Achta so no dá éis sin, no roimh bhunú an chláir no dá éis sin, do ritheadh é), déanfar na focail “dochtúir leighis dlí-cháilithe,” “dochtúir leighis cuibhe-cháilithe,” “dochtúir leighis cáilithe” agus gach focal eile a chialluíonn duine le n-a nglactar do réir dlí mar dhochtúir leighis no mar dhuine de ghairm na dochtúireachta do léiriú agus beidh éifeacht acu mar fhocail a chialluíonn duine atá cláruithe sa chlár.

[EN]

Na daoine bheidh i dteideal deimhnithe dochtúra do shighniú.

33.—Gach deimhniú gur gá, chun aon chríche, do réir aon Achta no fé aon Acht a bheidh i bhfeidhm de thurus na huaire (pe'ca roimh rith an Achta so no dá éis sin do ritheadh é) é bheith sighnithe ag aon liaigh, máinliaigh, ceadúnach leighis agus máinliaghachta no dochtúir leighis eile, ní foláir, ar bhunú an chláir agus dá éis sin, é bheith sighnithe ag duine a bheidh cláruithe sa chlár agus ní bheidh aon dleathacht ná éifeacht ag aon deimhniú den tsórt san a sighneofar, ar bhunú an chláir no dá éis sin, ag duine ná beidh cláruithe amhlaidh.

[EN]

Toirmeasc ar dhaoine neachláruithe táillí ar son seirbhísí leighis do bhaint amach.

34.—Ar bhunú an chláir agus dá éis sin ní bheidh teideal ag éinne aon táille ná éileamh do bhaint amach in aon imeachta dlí ar son ná ar scór aon chomhairle no freastail liaghachta no máinliaghachta do thug sé uaidh, ná ar son ná ar scór aon obráide máinliaghachta do dhin sé, ná ar son ná ar scór aon chógaisí d'orduigh agus do sholáthruigh sé mara raibh an duine sin cláruithe sa chlár ar an dáta ar ar tugadh an chomhairle no an freastal san no ar ar dineadh an obráid sin no ar ar dineadh na cógaisí sin d'ordú agus do sholáthar (pe'ca aca é).

[EN]

Cáilíochta i gcóir ceapachán liaghachta.

35.—(1) Gach ceapachán a bhí díreach roimh bhunú an chláir, le haon achtachán a bhí i bhfeidhm de thurus na huaire no fé n-a leithéid, ar cimeád ar leithligh do dhaoine a bhí cláruithe sa Chlár Ghenerálta, tiocfa sé chun bheith agus beidh sé, ar bhunú an chláir agus dá éis sin, ar cimeád ar leithligh do dhaoine a bheidh cláruithe sa chlár in ionad agus in áit daoine bheidh cláruithe sa Chlár Ghenerálta, agus léireofar gach achtachán den tsórt san agus beidh éifeacht aige dá réir sin.

[EN]

(2) O bhunú agus tar éis bunú an chláir ní bheidh éinne nách duine atá cláruithe sa chlár i seilbh aon cheapacháin mar liaigh, mar mháinliaigh, ná mar dhochtúir oifigiúil eile sna Fórsaí Cosanta ná in árthai imirce ná in árthaí eile ná in aon óspideul, otharlainn, íclainn ná óspideul luighe seola ná cimeádtar suas ar fad le síntiúisí einigh, ná in aon ghealtlainn ná óspideul meabharghalar, ná in aon charcair, príosún, scoil cheartúcháin ná scoil shaothair ná in aon fhundúireacht a cimeádtar suas ag údarás áitiúil no fé i bpáirt no go hiomlán as na rátaí.

[EN]

Pribhléidí, etc., daoine bheidh cláruithe sa chlár.

36.—Gach príbhléid agus buntáiste agus gach saoirse a bhí, díreach roimh bhunú an chláir, le haon achtachán no fé, curtha i mbaint le daoine bhí cláruithe sa Chlár Ghenerálta no dílsithe ionta, beid, ar bhunú an chláir agus dá éis sin, curtha i mbaint le daoine bheidh cláruithe sa chlár agus dílsithe ionta, agus léireofar gach achtachán den tsórt san agus beidh éifeacht aige dá réir sin.

[EN]

Ciontaí agus pionóisí maidir leis an gclár.

37.—(1) Gach éinne a dhéanfidh no a thabharfidh chun críche no a chuirfidh fé ndeár go ndéanfar no go dtabharfar chun críche no a chabhróidh no a ghríosóidh chun go ndéanfar no go dtabharfar chun críche, d'fhonn is go gclárófí é féin Acht so sa chlár, aon aithris chúise no faisnéis is eol don duine sin a bheith bréagach no calaoiseach, beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfar príosúntacht i dteanta no d'éamais daor-oibre do chur air ar feadh aon téarma nách sia ná bliain.

[EN]

(2) Gach éinne a dhéanfidh no a chuirfidh fé ndeár go ndéanfar no a chabhróidh no a ghríosóidh chun go ndéanfar sa chlár, agus san go toiliúil agus go calaoiseach, aon iontráil is eol don duine sin a bheith bréagach no mí-threorach in aon phonc táchtach, beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfar príosúntacht i dteanta no d'éamais daoroibre do chur air ar feadh aon téarma nách sia ná bliain.

[EN]

(3) Gach éinne a dhéanfidh go toiliúil agus go bréagach, tar éis bunú an chláir, a chur in úil no a thabhairt le tuisgint gur duine é atá cláruithe sa chlár, no úsáid do bhaint as aon ainm, teideal, iartheideal no tuairisc a chuirfidh i dtuisgint é bheith cláruithe amhlaidh, beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfar fíneáil ná raghaidh thar cúig púint fhichead do chur air.

[EN]

Scrúduithe tástála.

38.—Féadfa siad so a leanas scrúduithe tástála do dhéanamh chun crícheanna an Acht so—

[EN]

(a) aon cheann de sna coláistí no de sna cóluchtaí a luaidhtear sa Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht so agus atá i dteideal teistisí tástála do dheona maidir le liaghacht agus le máinliaghacht, no

[EN]

(b) aon dá cheann no níos mó de sna coláistí no de sna cóluchtaí sin ag có-ghníomhú dhóibh agus ceann acu i dteideal teisteas tástála do dheona maidir le liaghacht agus ceann acu i dteideal teisteas tástála do dheona maidir le máinliaghacht.

[EN]

Scrúduithe tástála ag coláiste no ag cólucht le congnamh scrúdóirí conganta.

39.—(1) Más rud é, aon uair, go ndéanfidh aon cheann de sna coláistí no de sna cóluchtaí a luaidhtear sa Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht so aithris chúise chun na Comhairle sa chéill nách féidir don choláiste no don chólucht san có-oibriú le haon cheann eile de sna coláistí no de sna cóluchtaí sin i ndéanamh agus i stiúrú na scrúduithe is gá i gcóir teistis thástála, agus gur deimhin leis an gComhairle gur dhin an coláiste no an cólucht a dhin an aithris chúise sin a dhícheall chun có-oibriú amhlaidh agus nách féidir do san do dhéanamh ar théarmaí réasúnta, féadfidh an Chomhairle o am go ham, fé mar is oiriúnach léi, ar iarratas an choláiste no an chóluchta san, pé méid scrúdóirí (dá ngairmtear scrúdóirí conganta san alt so) is dó leis an gComhairle is gá do cheapa chun congnamh do thabhairt uatha ag na scrúduithe a dhéanfidh an coláiste no an cólucht san chun aon teisteas do dheona le n-a mbronnfar ar an té dá ndeonfar an teisteas san, tar éis eirghe leis i scrúdú tástála, an ceart chun a chláruithe sa chlár.

[EN]

(2) Beidh sé de dhualgas ar scrúdóirí conganta a ceapfar fén alt so a chur in áirithe, ag na scrúduithe a dhéanfidh aon cheann de sna coláistí no de sna cóluchtaí roimhráite agus ag á ndéanfidh na scrúdóirí conganta san congnamh do thabhairt uatha, go gcimeádfar suas an standard d'eolas theoiriceach agus d'eolas phraiticiúil, ar liaghacht, ar mháinliaghacht agus ar liaghacht luighe seola no ar aon cheann de sna habhair sin no ar aon bhrainse dhe, is gá fé fhorálacha an Achta so ag scrúduithe tástála agus chuige sin beidh ag na scrúdóirí conganta san pé comhachta agus féadfidh pé comhachta d'fheidhmiú agus cólíonfid pé dualgaisí, maidir leis na scrúduithe ag á mbeid ag tabhairt conganta uatha, a bhronnfidh agus a fhorchuirfidh an Chomhairle ortha o am go ham.

[EN]

(3) Beidh sé dleathach d'aon cheann de sna coláistí no de sna cóluchtaí a luaidhtear sa Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht so scrúdóirí conganta do leigint isteach chun aon scrúduithe a dhéanfidh an coláiste no an cólucht san, scrúdóirí conganta a cheapfidh an Chomhairle fén alt so chun congnamh do thabhairt uatha ag scrúduithe den tsórt san.

[EN]

(4) Tuigfar gur scrúdú tástála chun crícheanna an Achta so gach scrúdú a dhéanfidh aon choláiste no cólucht den tsórt san agus ag a ndéanfidh scrúdóirí conganta a ceapfar fen alt so congnamh do thabhairt uatha fén alt so.

[EN]

(5) Íocfar le gach scrúdóir conganta, ag an gcoláiste no ag an gcólucht go ndéanfidh an scrúdóir conganta san congnamh do thabhairt uaidh fén alt so ag á chuid scrúduithe, pé luach saothair a shocróidh an Chomhairle.

[EN]

Dualgas na Comhairle maidir le scrúduithe tástála.

40.—(1) Beidh sé de dhualgas ar an gComhairle féin deimhin do dhéanamh o am go ham den standard d'eolas theoiriceach agus d'eolas phraiticiúil a héilítear ag scrúduithe tástála do bheith de shaghas a chuireann in áirithe go bhfuil ag na daoine dá ndeontar teistisí tástála de bharr scrúduithe den tsórt san an t-eolas agus an oilteacht is gá chun liaghacht, máinliaghacht, agus liaghacht luighe seola do chleachta go héifeachtúil.

[EN]

(2) Chun an dualgas a cuirtar ar an gComhairle leis an bhfo-alt san roimhe seo do chólíona féadfidh an Chomhairle, le haontú an Aire, pé daoine cearta oiriúnacha agus pé méid acu is dó leis an gComhairle is gá do cheapa chun bheith ina gcigirí scrúduithe agus féadfa sí pé luach saothair a shocróidh an Chomhairle, le ceadú an Aire Airgid, d'íoc leis na daoine sin.

[EN]

Dualgaisí cigirí scrúduithe.

41.—(1) Beidh sé de dhualgas ar gach cigire scrúduithe a ceapfar fén Acht so bheith i láthair ag gach scrúdú tástála 'na n-ordóidh an Chomhairle dho bheith i láthair aige ach ní dhéanfidh an cigire scrúduithe sin aon chur-isteach ar stiúrú aon scrúduithe thástála 'na mbeidh sé i láthair aige i gcólíona a dhualgais fén alt so.

[EN]

(2) Tabharfidh gach cigire scrúduithe don Chomhairle, sa bhfuirm agus sa tslí agus laistigh den aimsir a ordóidh an Chomhairle le rialacháin a déanfar fén Acht so, tuairisc—

[EN]

(a) ar an dóthanacht no ar an nea-dhóthanacht is dó leis a bhaineann leis an standard eolais a héilítear ag an scrúdú san, agus

[EN]

(b) ar éinní eile a bhaineann leis an scrúdú san agus 'na gcuirfidh an Chomhairle ar an gcigire sin tuairisc do thabhairt di air.

[EN]

(3) Déanfidh an Chomhairle cóip de gach tuairisc a thabharfidh cigire scrúduithe dhi fén alt so do chur tríd an bpost cláruithe chun an chóluchta do dhin an scrúdú tástála le n-a mbaineann an tuairisc sin agus glacfa sí pé nótaí ar an tuairisc sin a chuirfidh an cólucht san chun na Comhairle, agus cuirfidh an Chomhairle, leis, chun an Aire cóip de gach tuairisc den tsórt san agus de sna nótaí sin (más ann dóibh) uirthi.

[EN]

Aithris chúise ón gComhairle i dtaobh an standard eolais ag scrúduithe tástála.

42.—(1) Más léir don Chomhairle aon uair, de bharr tuairisce a thabharfidh cigire scrúduithe dhi no de bharr éinní eile, go bhfuil an standard d'eolas theoiriceach no d'eolas phraiticiúil, ar liaghacht, ar mháinliaghacht, no ar liaghacht luighe seola no ar aon cheann de sna habhair sin no ar aon bhrainse dhe, a héilítear ag aon scrúdú tástála gan bheith de shaghas a chuireann in áirithe go bhfuil ag daoine dá ndeontar no dá ndeonfar teisteas tástála de bharr an scrúduithe sin an t-eolas agus an oilteacht is gá chun liaghacht, máinliaghacht, agus liaghacht luighe seola do chleachta go héifeachtúil, féadfidh an Chomhairle aithris chúise i scríbhinn fé n-a séala do dhéanamh chun na hArd-Chomhairle á rá san agus cuirfe sí an aithris chúise sin chun an Aire tríd an bpost cláruithe.

[EN]

(2) Cuirfidh an Chomhairle cóip de gach aithris chúise den tsórt san tríd an bpost cláruithe chun an chóluchta no chun na gcólucht uile a dhineann an scrúdú tástála le n-a mbaineann an aithris chúise sin, agus féadfidh an cólucht san no aon chólucht acu san pé nótaí do dhéanamh ina taobh is oiriúnach leis agus féadfa sé na nótaí sin do chur chun an Aire.

[EN]

(3) Leagfidh an tAire fé bhráid na hArd-Chomhairle gach aithris chúise a chuirfidh an Chomhairle chuige fén alt so agus, ina teanta san, na nótaí (más ann dóibh) do dineadh ina taobh ag an gcólucht no ag aon cheann de sna cóluchtaí a dhineann an scrúdú tástála le n-a mbaineann an aithris chúise sin.

[EN]

(4) Breithneoidh an Ard-Chomhairle gach aithris chúise agus na nótaí (más ann dóibh) ina taobh a leagfar fé n-a bráid fén alt so agus más deimhin léi tar éis an bhreithnithe sin go bhfuil an standard d'eolas a héilítear ag an scrúdú tástála le n-a mbaineann an aithris chúise sin gan bheith de shaghas a chuireann in áirithe go bhfuil ag daoine dá ndeontar no dá ndeonfar teisteas tástála de bharr an scrúduithe sin an t-eolas is gá chun liaghacht, máinliaghacht, agus liaghacht luighe seola do chleachta go héifeachtúil féadfidh an Ard-Chomhairle, le hordú, a fhaisnéis go scuirfidh an scrúdú san de bheith ina scrúdú thástála.

[EN]

(5) Láithreach tar éis ordú do dhéanamh fén alt so don Ard-Chomhairle agus faid a bheidh an t-ordú san i bhfeidhm scuirfidh an scrúdú le n-a mbaineann an t-ordú san de bheith ina scrúdú thástála.

[EN]

(6) An ball den Chomhairle a bheidh ainmnithe fén Acht so ag cólucht le n-a mbaineann ordú do dhin an Ard-Chomhairle fén alt so, scuirfe sé, faid a bheidh an t-ordú san i bhfeidhm, de bheith ina bhall den Chomhairle agus ní dhéanfidh an cólucht san, faid a bheidh an t-ordú san i bhfeidhm, éinne d'ainmniú chun bheith ina bhall den Chomhairle.

[EN]

(7) Féadfidh an Ard-Chomhairle aon uair, más oiriúnach léi é, ordú a dineadh fén alt so do cheiliúra le hordú agus, ar dhéanamh an orduithe cheiliúracháin sin, scuirfidh an t-ordú a ceiliúrfar amhlaidh de bheith i bhfeidhm o dháta an orduithe cheiliúracháin sin, ach ní déanfar aon ordú ceiliúracháin den tsórt san ach amháin ar iarratas na Comhairle agus tar éis fógra réasúnta do bheith tugtha don chólucht no do sna cóluchtaí uile le n-a mbaineann an t-ordú a beifear ar aigne a cheiliúra agus tar éis breithniú na nótaí (más ann dóibh) do dhin an cólucht no na cóluchtaí sin no ar iarratas an chóluchta no na gcóluchtaí sin agus tar éis fógra réasúnta do bheith tugtha don Chomhairle agus tar éis breithniú na nótaí (más ann dóibh) do dhin an Chomhairle.

[EN]

Aithris chúise ón gComhairle i dtaobh an chúrsa stuidéir agus na scrúduithe.

43.—(1) Más léir don Chomhairle aon uair go bhfuil an cúrsa stuidéir agus na scrúduithe a bheidh le cur de ag duine chun teisteas tástála d'fháil o aon cheann de sna cóluchtaí no de sna coláistí a luaidhtear sa Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht so gan bheith de shaghas a chuireann in áirithe go mbeidh ag daoine a gheobhaidh an teisteas tástála san an oilteacht agus an t-eolas is gá chun a ngairm do chleachta go héifeachtúil, féadfidh an Chomhairle aithris chúise i scríbhinn fé n-a séala do dhéanamh chun na hArd-Chomhairle á rá san agus cuirfe sí an aithris chúise sin chun an Aire tríd an bpost cláruithe.

[EN]

(2) Cuirfidh an Chomhairle cóip de gach aithris chúise den tsórt san roimhráite tríd an bpost cláruithe chun an choláiste no an chóluchta 'na mbíonn ar siúl aige an cúrsa stuidéir no na scrúduithe sin le n-a mbaineann an aithris chúise sin, agus féadfidh an coláiste no an cólucht san pé nótaí do dhéanamh ina taobh is oiriúnach leis an gcoláiste no leis an gcólucht san agus na nótaí sin do chur chun an Aire.

[EN]

(3) Leagfidh an tAire fé bhráid na hArd-Chomhairle gach aithris chúise a chuirfidh an Chomhairle chuige fén alt so agus, ina teanta san, na nótaí (más ann dóibh) do dineadh ina taobh ag an gcoláiste no ag an gcólucht a cheangalann ar dhaoine an cúrsa stuidéir agus na scrúduithe le n-a mbaineann an aithris chúise sin do chur díobh.

[EN]

(4) Breithneoidh an Ard-Chomhairle gach aithris chúise agus na nótaí (más ann dóibh) ina taobh a leagfar fé n-a bráid fén alt so agus más deimhin léi tar éis an bhreithnithe sin go bhfuil an cúrsa stuidéir agus na scrúduithe le n-a mbaineann an aithris chúise sin gan bheith de shaghas a chuireann in áirithe go mbeidh ag daoine, a gheobhaidh teisteas tástála ón gcoláiste no ón gcólucht a cheangalann ar dhaoine an cúrsa stuidéir agus na scrúduithe sin do chur díobh, an oilteacht agus an t-eolas is gá chun a ngairm do chleachta go héifeachtúil, féadfidh an Ard-Chomhairle, le hordú, a fhaisnéis ná déanfidh aon teisteas tástála a dheonfidh an coláiste no an cólucht san d'éinne ar an dáta no tar éis an dáta a luadhfar chuige sin san ordú san ceart chun a chláruithe sa chlár do bhronna ar an duine sin.

[EN]

(5) Ar dhéanamh aon ordú den tsórt san roimhráite don Ard-Chomhairle ní dhéanfidh teisteas tástála a dheonfidh an coláiste no an cólucht le n-a mbaineann an t-ordú san d'éinne ar an dáta no tar éis an dáta a bheidh luaidhte chuige sin san ordú san agus, má ceiliúrtar an t-ordú san fén alt so, roimh an gceiliúra san ní dhéanfa sé ceart chun a chláruithe sa chlár do bhronna ar an duine sin.

[EN]

(6) Féadfidh an Ard-Chomhairle aon uair ordú a dineadh fén alt so do cheiliúra más deimhin léi, o aithris chúise eile a dhéanfidh an Chomhairle chúichi no o éinní eile, go bhfuil an coláiste no an cólucht le n-a mbaineann an t-ordú san tar éis socrú éifeachtúil do dhéanamh, chun sástachta na Comhairle, chun feabhas do chur ar an gcúrsa stuidéir no ar na scrúduithe no ar stiúrú na scrúduithe le n-a mbaineann an t-ordú san, agus ar dhéanamh an orduithe cheiliúracháin sin scuirfidh an t-ordú a ceiliúrfar amhlaidh de bheith i bhfeidhm o dháta an orduithe cheiliúracháin sin.

[EN]

Oiriúnú ar alt 5 den Midwives (Ireland) Act, 1918.

44.—Ar bhunú an chláir agus dá éis sin déanfar an tagairt in alt 5 den Midwives (Ireland) Act, 1918, don General Medical Council do léiriú mar thagairt don Chomhairle agus beidh éifeacht ag an alt san 5 dá réir sin.

[EN]

Gearr-theideal.

45.—Féadfar Acht na nDochtúirí Leighis, 1927, do ghairm den Acht so.

[EN]

CEAD SCEIDEAL.

Có-aontú idir an Bhreatain Mhóir, Saorstát Éireann agus Tuaisceart Éireann, maidir le clárú agus rialú dochtúirí leighis.

1.—In this Agreement,

the expression “the Medical Acts” means the Medical Act, 1858, and the Medical Act, 1886, and any Acts amending the same,

the expression “the Irish Free State Medical Council” means any Council which may hereafter be established by Act of the Oireachtas of the Irish Free State for the purpose of registering and controlling medical practitioners in the Irish Free State,

the expression “the Irish Free State Medical Register” means any register of medical practitioners which the Irish Free State Medical Council may by any such Act of the Oireachtas be required to keep,

the expression “the General Medical Council” means the Council established under the Medical Acts,

the expression “the General Register” means the Register established under the Medical Acts,

the word “formerly” shall be construed as referring to times previous to the establishment of the Irish Free State and of Northern Ireland.

2.—(1) The nomination of a member of the General Medical Council formerly made for Ireland by His Majesty with the advice of the Privy Council shall henceforth be made by His Majesty in Council on the recommendation of the Governor of Northern Ireland.

(2) The nominations of members of the General Medical Council by Universities and Medical Corporations in Ireland and the election of a member of the General Medical Council by registered medical practitioners in Ireland shall henceforth be made and had in the like manner in all respects as the same were formerly made and had.

3.—Subject to the provisions of this agreement and notwithstanding anything contained in the Government of Ireland Act, 1920, the Irish Free State Constitution Act, 1922, or the Irish Free State (Consequential Provisions) Act, 1922, or the Constitution of the Irish Free State (Saorstát Éireann) Act, 1922, passed by the Provisional Parliament of Ireland, or the Adaptation of Enactments Act, 1922, passed by the Oireachtas of the Irish Free State or any Order made under any of those Acts the constitution of the General Medical Council and of the several Branch Councils as formerly existing under the Medical Acts and the powers of holding qualifying examinations and granting diplomas for the purpose of registration in the General Register formerly vested in certain Universities and Medical Corporations in Ireland shall be deemed not to have been affected by the establishment of the Irish Free State or of Northern Ireland, and for the purpose of the preparation and keeping of the General Register the General Medical Council and the Branch Council for Ireland and their respective officers shall have and may exercise in relation to persons, universities, medical corporations, and matters in the Irish Free State or in Northern Ireland all such powers, jurisdictions, and authorities under the Medical Acts as the said Councils respectively and their respective officers formerly had and might exercise under the Medical Acts for that purpose in relation to persons, universities, medical corporations, and matters respectively in Ireland.

4.—Any person who is or shall be registered in the General Register shall be entitled, on payment of such fee as may from time to time be prescribed in that behalf by or in pursuance of any Act of the Oireachtas of the Irish Free State, to be registered in the Irish Free State Medical Register:

Provided that—

(a) the fee payable by such persons in respect of such registration shall at no time exceed the fee payable in respect of registration in the Irish Free State Medical Register by any other person who may be or become entitled to be registered therein, and

(b) no fee shall be payable in respect of such registration by any person who, on the date of the coming into force of the Act of the Oireachtas of the Irish Free State establishing the Irish Free State Medical Register, is registered in the General Register and applies for registration in the Irish Free State Medical Register within such time and in such manner as may be prescribed in that behalf by the said or any other Act of the said Oireachtas, and

(c) no person whose name has been erased from the Irish Free State Medical Register on account of his having been convicted of a felony, misdemeanour, crime or offence or his having been judged by the Irish Free State Medical Council to have been guilty of infamous conduct in a professional respect shall be entitled to be subsequently registered in the said Register solely by reason of his being registered in the General Register, and

(d) a person not previously registered in the Irish Free State Medical Register shall not be entitled to be registered therein if his name has been erased from the General Register on account of his having been convicted of a felony, misdemeanour, crime, or offence or his having been judged by the General Medical Council to have been guilty of infamous conduct in a professional respect.

5.—The Medical Acts shall be amended so as to provide that, in the event of a new university being at any time hereafter created in the Irish Free State by Act of the Oireachtas of the Irish Free State with power to hold qualifying examinations in medicine, surgery, and midwifery for the purpose of granting medical diplomas conferring the right of registration in the Irish Free State Medical Register, such qualifying examinations may be qualifying examinations within the meaning of the Medical Act, 1886, and any such diploma so granted by such new university shall, upon such examinations becoming qualifying examinations as aforesaid, be regarded as conferring on the possessor thereof the right of registration in the General Register as fully as if such new university had been such a university as is mentioned in sub-section (i) of section 3 of the Medical Act, 1886, and the provisions of Part I of that Act relating to qualifying examinations and to medical diplomas shall be read and have effect accordingly.

6.—(1) With a view to preventing the holding of simultaneous inquiries—

(a) the General Medical Council shall report to the Irish Free State Medical Council every case in which they propose, in connection with the exercise of their disciplinary powers, to hold an inquiry into the conduct in Great Britain or in Northern Ireland of any person registered in the Irish Free State Medical Register, and the Irish Free State Medical Council shall report to the General Medical Council every case in which they propose, in connection with the exercise of their disciplinary powers, to hold an inquiry into the conduct in the Irish Free State of any person registered in the General Register:

(b) the General Medical Council, upon receipt by them of any such report as aforesaid from the Irish Free State Medical Council, shall have regard to the desirability of postponing inquiry by them into the matter to which such report relates until the inquiry to which such report relates by the Irish Free State Medical Council is completed:

(c) the Irish Free State Medical Council, upon receipt by them of any such report as aforesaid from the General Medical Council, shall have regard to the desirability of postponing inquiry by them in the matter to which such report relates until the inquiry to which such report relates by the General Medical Council is completed.

(2) The General Medical Council shall report to the Irish Free State Medical Council every case in which disciplinary action resulting in erasure from the General Register is taken by them against a person registered in the Irish Free State Medical Register, and the Irish Free State Medical Council shall report to the General Medical Council every case in which disciplinary action resulting in erasure from the Irish Free State Medical Register is taken by them against a person registered in the General Register.

7.—His Majesty's Governments in Great Britain and the Irish Free State respectively shall as soon as possible introduce into their respective Parliaments such legislation as may be necessary to give statutory effect to this Agreement, and this Agreement shall not take effect until such legislation in both such Parliaments shall have been passed into law.

Signed on behalf of Great Britain.

Signed on behalf of the Irish Free State.

Signed on behalf of Northern Ireland.

Balfour.

P. McGilligan.

R. Dawson Rates.

DARA SCEIDEAL.

Teistisi Tastala.

Ceadúnach de Choláiste Ríoga Leagha na hÉireann.

Ceadúnach de Choláiste Ríoga na Máinleagha in Éirinn.

Ceadúnach de Halla na bPoitigéirí, Baile Atha Cliath.

Dochtúir Leighis de Phríomh-Scoil Bhaile Atha Cliath.

Baitsiléir Leighis agus Baitsiléir Máinliaghachta de Príomh-Scoil Bhaile Atha Cliath.

Ceadúnach Leighis agus Ceadúnach Máinliaghachta de Phríomh-Scoil Bhaile Atha Cliath.

Dochtúir Leighis de Phríomh-Scoil Náisiúnta na hÉireann.

Baitsiléir Leighis agus Baitsiléir Máinliaghachta de Phríomh-Scoil Náisiúnta na hÉireann.

TRIU SCEIDEAL.

Rialacha chun Gar-Ionadaithe do Thogha agus chun Daoine do Thogha chun Foth-Fholuntaisi.

1. Is i scríbhinn a hainmneofar gach iarrthóir agus beidh gach ainmniú den tsórt san sighnithe ag dáréag ar a laighead de dhochtúirí leighis cláruithe a chomhnuíonn i Saorstát Éireann.

2. Gach éinne bheidh i dteideal vótála i dtoghachán garionadaithe beidh sé i dteideal vóta do thabhairt do bheirt iarrthóirí agus ní do níos mó ná san agus gach éinne bheidh i dteideal vótála i dtoghachán chun foth-fholúntas do líona beidh sé i dteideal vóta do thabhairt d'aon iarrthóir amháin agus ní do níos mó ná san.

3. Cuirfidh an ceann comhrimh páipeur vótála tríd an bpost chun gach éinne bheidh i dteideal vótála sa toghachán ach ní bheidh an toghachán nea-dhleathach de dheascaibh nár cuireadh páipeur vótála chun éinne áirithe den tsórt san.

4. Einne bheidh i dteideal vótála sa toghachán agus ná cuirfidh an ceann comhrimh páipeur vótála chuige beidh sé i dteideal páipeur vótála d'fháil ar a iarraidh sin do ar an gceann comhrimh.

5. Déanfidh daoine bheidh i dteideal vótála sa toghachán a bpáipéirí vótála do chur tríd an bpost no ar aon tslí eile chun an chinn chomhrimh, no iad do sheachada dho, ag an seola a thabharfa sé uaidh chun na críche sin.

6. Ar an lá agus ar an uair agus san áit a cheapfidh an ceann comhrimh chuige déanfidh pé daoine a cheapfidh an ceann comhrimh na vótanna do tugadh le páipéirí vótála do fuair an ceann comhrimh roimh an lá san do chomhreamh i láthair an chinn chomhrimh.

7. Ní comhreofar vótanna do tugadh le páipéirí vótála a gheobhaidh an ceann comhrimh ar an lá no tar éis an lae do cheap sé chun na vótanna do chomhreamh.

8. An modh chun páipéirí vótála do chur ar aghaidh agus d'fháil agus do chomhreamh beidh sé de shaghas a chimeádfidh an vótáil sicréideach.

9. Beidh gach iarrthóir i dteideal bheith i láthair le linn comhreamh na vótanna, ach ní bheidh éinne eile i láthair gan cead ón gceann comhrimh.

10. Nuair a bheidh comhreamh na vótanna críochnuithe cuirfidh an ceann comhrimh chun an Aire no chun na Comhairle, pe'ca aca is gá sa chás, i scríbhinn fé n-a láimh ainm no ainmneacha an duine no na ndaoine do toghadh agus pé mion-innste eile is gá fén Acht so i dtaobh an toghacháin.

[GA]

harp.jpg


Number 25 of 1927.


[GA]

MEDICAL PRACTITIONERS ACT, 1927.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

Section

1.

Definitions.

2.

Confirmation of Agreement and consequential amendments of the law.

3.

Constitution of the Medical Registration Council.

4.

Term of office of member of the Council.

5.

Resignation and disqualification of members of the Council.

6.

Casual vacancies in the Council.

7.

The President of the Council.

8.

The establishment of the Council.

9.

The first meeting of the Council.

10.

Nomination of nominated members of the Council.

11.

Elections of direct representatives.

12.

Election to fill casual vacancies.

13.

Meetings and procedure of the Council.

14.

Officers and servants of the Council.

15.

The duties of the registrar.

16.

Accounts of the Council and the audit thereof.

17.

Fees for attendances of members of Council at meetings.

18.

Expenses of the Council and of the Minister.

19.

Making of regulations by the Council.

20.

Exercise by the Executive Council of the functions of the Council.

21.

The establishment of the register.

22.

Correction of the register.

23.

Notification by registrar of death of registered person.

24.

Persons entitled to be registered at the establishment of the register.

25.

Persons entitled to be registered after the establishment of the register.

26.

Foreign practitioners.

27.

Entry in register of additional qualifications.

28.

Erasure from the register of persons convicted of crime.

29.

Removal from the register of persons guilty of infamous conduct.

30.

Inquiry by the Council into allegation of infamous conduct.

31.

The medical register.

32.

Adaptation of references to qualified medical practitioners.

33.

Persons entitled to sign medical certificates.

34.

Prohibition of recovery of fees for medical services by unregistered persons.

35.

Qualifications for medical appointments.

36.

Privileges, etc, of persons registered in the register.

37.

Offences and penalties in relation to the register.

38.

Qualifying examinations.

39.

Qualifying examinations held by a college or body with assistant examiners.

40.

Duty of Council as to qualifying examinations.

41.

Duties of inspectors of examinations.

42.

Representation by Council as to standard of knowledge at qualifying examinations.

43.

Representation by Council as to course of study and examinations.

44.

Adaptation of section 5 of the Midwives (Ireland) Act, 1918.

45.

Short title.

FIRST SCHEDULE.

SECOND SCHEDULE.

THIRD SCHEDULE.


Acts Referred to

Medical Act, 1925

No. 2 of 1925

harp.jpg


Number 25 of 1927.


MEDICAL PRACTITIONERS ACT, 1927.


AN ACT TO MAKE PROVISION FOR THE REGISTRATION AND CONTROL OF PERSONS PRACTISING MEDICINE AND SURGERY AND FOR OTHER PURPOSES RELATING TO THE PRACTICE OF MEDICINE AND SURGERY AND THE PERSONS ENGAGED IN SUCH PRACTICE. [28th May, 1927.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS OF SAORSTÁT EIREANN AS FOLLOWS:— [GA]

Definitions.

1.—In this Act—

[GA]

the expression “the Minister” means the Minister for Local Government and Public Health;

[GA]

the expression “the Council” means the Medical Registration Council constituted by this Act;

[GA]

the expression “the register” means the Register of Medical Practitioners for Saorstát Eireann to be established under this Act;

[GA]

the expression “the General Council” means the General Council of Medical Education and Registration in the United Kingdom as constituted under the Medical Acts as modified by the Agreement set out in the First Schedule to this Act;

[GA]

the expression “the General Register” means the register of medical practitioners maintained under the Medical Acts;

[GA]

the expression “registered medical practitioner” in relation to anything done or to be done or an event happening before the establishment of the register means a person registered in the General Register and in relation to anything done or to be done or an event happening after the establishment of the register means a person registered in the register.

[GA]

the expression “qualifying diploma” means one of the diplomas mentioned in the Second Schedule to this Act;

[GA]

the expression “qualifying examination” means an examination in medicine, surgery, and midwifery held in Saorstát Eireann for the purpose of granting a qualifying diploma;

[GA]

the expression “self-governing dominion” means and includes the Dominion of Canada, the Commonwealth of Australia, the Dominion of New Zealand, the Union of South Africa, and Newfoundland;

[GA]

the expression “British possession” does not include Great Britain or Northern Ireland or the self-governing dominions.

[GA]

Confirmation of Agreement and consequential amendments of the law.

2.—(1) The Agreement set forth in the First Schedule to this Act is hereby confirmed and shall take effect on whichever of the following dates is the later, that is to say, the date of the passing of this Act and the date of the passing into law by the Parliament of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of legislation to give statutory effect to the said Agreement.

[GA]

(2) For the purpose of enabling the said Agreement to have statutory effect in Saorstát Eireann, it is hereby enacted:—

[GA]

(a) that the Medical Act, 1925 (No. 2 of 1925) shall, notwithstanding anything to the contrary contained therein or in any other Act, expire on the passing of this Act,

[GA]

(b) that the said Agreement, in so far as the terms thereof are inconsistent with the Medical Acts, shall be deemed to amend or modify to that extent those Acts, and those Acts are hereby amended and modified accordingly,

[GA]

(c) that the Medical Acts as so amended or modified shall be and continue in force in Saorstát Eireann so far as is so provided by the said Agreement or is necessary to enable the said Agreement to have full force and effect in Saorstát Eireann,

[GA]

(d) that save as is otherwise enacted in the foregoing paragraph the Medical Acts shall cease to have effect on the date defined in this Act as the establishment of the register.

[GA]

Constitution of the Medical Registration Council.

3.—(1) A Council to be styled the Medical Registration Council (in this Act referred to as the Council) shall be established in accordance with this Act to fulfil the functions assigned to it by this Act.

[GA]

(2) The Council shall be a body corporate having perpetual succession and may provide itself with a seal and may sue and be sued under its said style and name.

[GA]

(3) The Council shall consist of eleven members nominated or elected from time to time as follows, that is to say:—

[GA]

(a) two shall be nominated by the Executive Council,

[GA]

(b) one shall be nominated by each of the following bodies, that is to say, University College, Dublin, University College, Cork, University College, Galway, the University of Dublin, the Apothecaries Hall of Ireland, the Royal College of Surgeons in Ireland, and the Royal College of Physicians of Ireland, and

[GA]

(c) two, who shall be registered medical practitioners resident in Saorstát Eireann, (in this Act referred to as direct representatives) shall be elected by the persons who are for the time being registered medical practitioners resident in Saorstát Eireann.

[GA]

Term of office of member of the Council.

4.—(1) Subject to the provisions of this section in relation to persons elected or nominated to fill casual vacancies every member of the Council shall, unless he sooner dies, resigns, or becomes disqualified, hold his office as such member for the term of five years reckoned, in the case of the first members, from the establishment of the Council and, in the case of every subsequent member, from the expiration of the term of office of his predecessor.

[GA]

(2) A member of the Council elected or nominated to fill a casual vacancy in the Council shall, unless he sooner dies, resigns, or becomes disqualified, hold office for the residue of the term for which the member whose death, resignation, or disqualification occasioned the vacancy would have held office if he had not died, resigned, or become disqualified.

[GA]

(3) Every member of the Council shall on the cesser of his membership by effluxion of time be eligible for re-election or re-election or re-nomination.

[GA]

Resignation and disqualification of members of the Council.

5.—(1) A member of the Council may at any time resign his office as such member by letter addressed and sent to the President of the Council or, if the office of such President is vacant, to the Council and every such resignation shall take effect at the commencement of the meeting of the Council commencing next after the receipt of such resignation by the President or the Council (as the case may be).

[GA]

(2) Every direct representative and every person elected on the occurrence of a casual vacancy to fill the place of a direct representative shall upon his ceasing to be a registered medical practitioner resident in Saorstát Eireann forthwith be disqualified for continuing to be a member of the Council.

[GA]

Casual vacancies in the Council.

6.—(1) Whenever a vacancy (in this Act called a casual vacancy) occurs in the membership of the Council by reason of the death, resignation, or disqualification of a member of the Council who is not a direct representative, the Council shall forthwith notify the authority or body by which such member was nominated of the occurrence of such vacancy and such authority or body shall as soon as conveniently may be nominate a person to fill such vacancy.

[GA]

(2) Whenever a vacancy (in this Act called a casual vacancy) occurs in the membership of the Council by reason of the death, resignation, or disqualification of a direct representative or of a person elected under this Act to fill the place of a direct representative, a registered medical practitioner resident in Saorstát Eireann shall be elected to fill such vacancy by the persons who are for the time being registered medical practitioners resident in Saorstát Eireann.

[GA]

The President of the Council.

7.—(1) It shall be the duty of the Council to elect from time to time as occasion requires one of its members to be the President of the Council.

[GA]

(2) Every President of the Council shall hold office as such President from the date of his election to that office until the happening of whichever of the following events first happens, that is to say:—

[GA]

(a) the expiration of his term of office as a member of the Council,

[GA]

(b) his ceasing to be a member of the Council otherwise than by the expiration of his term of office,

[GA]

(c) his resigning the office of President of the Council.

[GA]

(3) The President of the Council may at any time resign his office as such President by letter addressed and sent to the Council and every such resignation shall take effect at the commencement of the meeting of the Council commencing next after the receipt of such resignation by the Council.

[GA]

The establishment of the Council.

8.—(1) As soon as may be after the passing of this Act the Minister shall hold an election of two direct representatives to be members of the Council and shall also send to every authority and body (other than the Executive Council) entitled under this Act to nominate a member of the Council a notice in writing requesting such authority or body to nominate a member of the Council.

[GA]

(2) On the completion of such election of such two direct representatives or the expiration of one month from the sending of the notice mentioned in the foregoing sub-section (whichever last happens) the Minister shall communicate to the Executive Council the names of the two direct representatives so elected and the names of the members of the Council nominated by authorities and bodies other than the Executive Council and shall at the same time request the Executive Council to nominate two members of the Council.

[GA]

(3) When the Executive Council has nominated two members of the Council pursuant to such request the Minister shall publish in the Iris Oifigiúil a notice declaring the Council to be established as on and from a date named in such notice and stating the names of the persons elected and nominated in pursuance of this section to be members of the Council.

[GA]

(4) If any authority or body (other than the Executive Council) entitled under this Act to nominate a member of the Council fails so to do before the publication in the Iris Oifigiúil of the notice mentioned in the foregoing sub-section, such failure shall be stated in such notice but shall not invalidate or prejudice the establishment of the Council or disentitle such authority or body subsequently to nominate a member of the Council.

[GA]

(5) The date to be named in the said notice published in the Iris Oifigiúil as the date for the establishment of the Council shall be subsequent to but not more than ten days subsequent to the publication of such notice and all references in this Act to the establishment of the Council as a point in time shall be construed as referring to the date so named in such notice.

[GA]

The first meeting of the Council.

9.—(1) As soon as may be after the establishment of the Council the Minister shall by notice in writing sent by post to every member of the Council appoint a time and place for the first meeting of the Council.

[GA]

(2) The Council shall meet at the time and place appointed under this section for its first meeting and shall thereupon enter on its duties under this Act and in particular shall at such meeting or as soon as may be thereafter proceed to establish the register.

[GA]

Nomination of nominated members of the Council.

10.—(1) Not more than two months nor less than one month before every expiration of the term of office of the nominated members of the Council, the Council shall send to every authority and body entitled under this Act to nominate a member of the Council a letter notifying such authority or body of the date of such expiration and requesting such authority or body to nominate a person to become and be a member of the Council on such expiration.

[GA]

(2) Every authority or body nominating a member of the Council shall, in the case of a nomination made before the establishment of the Council, communicate to the Minister and, in the case of a nomination made after such establishment, communicate to the Council in writing the name of the person so nominated by it and no such nomination shall be complete until the name of the person nominated has been so communicated to the Minister or the Council (as the case may be) by the body or authority making such nomination.

[GA]

Elections of direct representatives.

11.—(1) The returning officer for the election of direct representatives required by this Act to be held before the establishment of the Council shall be an officer of the Minister appointed for the purpose by the Minister.

[GA]

(2) Not more than three months nor less than two months before every expiration of the term of office of the direct representatives the Council shall appoint the President of the Council if he is willing to act or if he is not so willing some other member of the Council willing to act to be the returning officer for the election of two persons to become and be direct representatives on such expiration.

[GA]

(3) Every returning officer appointed by the Council under this section shall immediately upon his appointment hold an election in accordance with this Act of two direct representatives and shall so hold and conduct such election that the same is completed before the commencement of the term of office of the direct representatives elected at such election.

[GA]

(4) Every election of direct representatives shall be conducted in accordance with the Rules set forth in the Third Schedule to this Act and such other Rules (if any) not inconsistent therewith as the Minister shall think proper to make.

[GA]

(5) Every such returning officer appointed by the Council under this section shall immediately upon the completion of the election for which he was so appointed communicate in writing to the Council the names of the direct representatives elected thereat and such other information in relation to such election as may be prescribed by regulations made by the Council.

[GA]

(6) The returning officer for the election of direct representatives held before the establishment of the Council shall be entitled to the assistance of such persons as the Minister shall direct and the returning officer for every subsequent such election shall be entitled to the assistance of the officers and servants of the Council.

[GA]

Elections to fill casual vacancies.

12.—(1) As soon as may be after the occurrence of a casual vacancy in the membership of the Council by reason of the death, resignation, or disqualification of a direct representative or of a person elected under this Act to fill the place of a direct representative the Council shall appoint the President of the Council if he is willing to act or if he is not so willing some other member of the Council willing to act to be the returning officer for the election of a person to fill such vacancy.

[GA]

(2) Every returning officer appointed under this section shall immediately upon his appointment hold an election in accordance with this Act to fill the vacancy which occasioned his appointment and every such election shall be conducted in accordance with the Rules set forth in the Third Schedule to this Act and such other Rules (if any) not inconsistent therewith as the Minister shall think proper to make.

[GA]

(3) Every returning officer appointed under this section shall immediately upon the completion of the election for which he was appointed communicate in writing to the Council the name of the person elected thereat and such other information in relation to such election as may be prescribed by regulations made by the Council.

[GA]

(4) Every returning officer appointed under this section shall be entitled to the assistance of the officers and servants of the Council in the holding of the election for which he was appointed.

[GA]

Meetings and procedure of the Council.

13.—(1) The Council shall fix the times and places of its meetings and every meeting of the Council subsequent to the first meeting thereof shall be held at the time and place so fixed.

[GA]

(2) The procedure of the Council at its meetings and otherwise shall be conducted in accordance with the regulations in that behalf made by the Council under this Act.

[GA]

(3) One-third of the members of the Council shall constitute a quorum.

[GA]

(4) Every decision to be made by the Council at any meeting thereof shall be made by a simple majority of the members of the Council present at such meeting and voting on such decision.

[GA]

(5) The President of the Council shall act as chairman of every meeting thereof at which he is present and in the absence of the President from any such meeting the members of the Council present at such meeting shall elect one of their number to be the chairman of such meeting.

[GA]

(6) Whenever at a meeting of the Council an equal number of votes of the members of the Council present and voting is cast for and against a proposed motion or resolution the chairman of such meeting shall, in addition to his vote as a member of the Council, have a casting vote.

[GA]

(7) The Council may act notwithstanding one or more vacancies in its membership.

[GA]

Officers and servants of the Council.

14.—(1) The Council shall appoint a registrar (in this Act referred to as the registrar) and may appoint such other officers and servants as it thinks proper.

[GA]

(2) The registrar and every other officer and servant of the Council shall receive such remuneration and be subject to such conditions of service as shall be determined by the Council with the approval of the Minister and the consent of the Minister for Finance.

[GA]

The duties of the registrar.

15.—(1) It shall be the duty of the registrar to keep the register and to make therein such entries and erasures as he shall be directed by the Council by regulations made under this Act to make therein and for that purpose the Council may by such regulations delegate to the registrar such of the powers and duties of the Council under this Act in relation to the register as are of a ministerial character and do not involve the exercise of any discretion or are authorised by this Act to be so delegated.

[GA]

(2) The registrar shall also act as secretary of the Council and perform such other duties and in particular such duties in relation to the preparation, printing, publication, and sale of the medical register as the Council shall direct.

[GA]

Accounts of the Council and the audit thereof.

16.—(1) The Council shall keep in such form as shall be approved by the Minister after consultation with the Minister for Finance all proper and usual accounts of all moneys received or expended by the Council.

[GA]

(2) The accounts of the Council shall be audited at least once in every year by an auditor appointed for the purpose by the Minister and the fees of such auditor shall be fixed by the Minister and such fees and also the expenses generally of such audit shall be paid by the Council.

[GA]

(3) As soon as may be after every audit under this section of the accounts of the Council the Council shall cause such accounts and the auditor's certificate and report thereon to be printed, published, and put on sale either by inclusion in the volume containing the medical register or as a separate volume and shall immediately after every such publication present to the Minister and to each House of the Oireachtas a copy of such accounts and such certificate and report thereon as so printed and published.

[GA]

Fees for attendances of members of Council at meetings.

17.—There shall be paid by the Council to the members thereof such fees for their attendances at its meetings and such travelling expenses in connection with such attendances as shall be determined by the Council with the approval of the Minister and the consent of the Minister for Finance.

[GA]

Expenses of the Council and of the Minister.

18.—(1) All expenses incurred by the Council in the execution of this Act up to the expiration of one year after the establishment of the register shall, to such extent as shall be sanctioned by the Minister for Finance, be defrayed out of moneys to be provided by the Oireachtas.

[GA]

(2) All expenses incurred by the Council after the expiration of one year after the establishment of the register shall be defrayed by the Council out of its own moneys.

[GA]

(3) All expenses incurred by the Minister in the execution of this Act shall, to such extent as shall be sanctioned by the Minister for Finance, be paid out of moneys provided by the Oireachtas.

[GA]

Making of regulations by the Council.

19.—The Council may by regulations made by it prescribe all or any of the following things, that is to say:—

[GA]

(a) the procedure of the Council at its meetings and otherwise,

[GA]

(b) the returns to be made to the Council in respect of elections of direct representatives or of persons to fill casual vacancies by returning officers for such elections,

[GA]

(c) the maintenance and keeping generally of the register and, with the approval of the Minister, the form of the register,

[GA]

(d) the form and mode of application for registration in the register and the evidence to be given on such application of the title of the applicant to be so registered,

[GA]

(e) the form and mode of application for the entry of additional qualifications in the register and the evidence to be given of the possession of such qualifications,

[GA]

(f) subject to the provisions of this Act, the fees to be paid for the registration of persons and the entry of additional qualifications in the register,

[GA]

(g) the preparation, printing, publication, and sale generally of the medical register and, with the approval of the Minister, the form of the medical register,

[GA]

(h) the conduct of and proceedings at inquiries into the conduct of registered persons alleged to have been guilty of infamous conduct in a professional respect,

[GA]

(i) so far as is authorised by this Act, the delegation to the registrar of the powers and duties of the Council in relation to the register,

[GA]

(j) any matter or thing referred to in this Act as prescribed or to be prescribed by regulations made by the Council and not hereinbefore expressly mentioned.

[GA]

Exercise by the Executive Council of the functions of the Council.

20.—(1) If at any time the Executive Council is satisfied, either after such inquiry as the Executive Council thinks fit to make or without such inquiry, that the Council has on any occasion failed to do any matter or thing which the Council is authorised or required by this Act to do and the doing of which by the Council on that occasion was in the opinion of the Executive Council necessary or appropriate for the proper exercise of the functions or the proper discharge of the duties conferred or imposed on the Council by this Act, the Executive Council may by, order direct the Council to do such matter or thing and for that purpose to do such other matters or things ancillary or incidental thereto as may be specified in such order.

[GA]

(2) If the Council fails to comply with the directions contained in an order made by the Executive Council under this section, the Executive Council may themselves take such steps as they think fit to carry out the directions contained in such order or may direct the Minister to carry out the said directions and for that purpose the Executive Council and (if so directed) the Minister shall have and may exercise such of the rights and powers conferred on the Council by this Act as are necessary for the due compliance with such directions.

[GA]

The establishment of the register.

21.—(1) As soon as may be after the establishment of the Council, the Council shall prepare and establish a register of medical practitioners to be known as “The Register of Medical Practitioners for Saorstát Eireann” and in this Act referred to as the register.

[GA]

(2) As soon as the Council is in a position to appoint a date for the establishment of the register and in any event not later than ten months after the passing of this Act the Council shall communicate to the Minister the date (not being less than two months after such communication nor more than twelve months after the passing of this Act) on which they desire the register to be established and thereupon the Minister shall by notice published by him in the Iris Oifigiúil not less than one month before such date declare that the register shall be established as on and from such date.

[GA]

(3) All references in this Act to the establishment of the register as a point in time shall be construed as referring to the date declared by the Minister under this section to be the date as on and from which the register shall be established.

[GA]

(4) From and after the establishment of the register the Council shall maintain and keep the register in accordance with this Act and the regulations, made by the Council thereunder.

[GA]

(5) The register shall be in such form as the Council shall, with the approval of the Minister, prescribe by regulations made by them.

[GA]

Correction of the register.

22.—(1) For the purpose of keeping the register correct the Council shall from time to time as occasion requires correct all verbal or clerical errors in the register, remove therefrom all entries therein procured by fraud or misrepresentation, enter in the register every change which comes to their knowledge in the addresses of the persons registered therein, and remove from the register the names of all persons who shall have died.

[GA]

(2) For the purpose aforesaid the Council may at any time send by prepaid post to any person registered in the register a letter addressed to him at his address as stated in the register inquiring from him whether he has ceased to practise or has changed his address, and if no answer to such letter shall be received by the Council within six months after the posting of such letter the Council shall at the expiration of such six months remove the name of such person from the register.

[GA]

(3) The Council may at any time on such terms and as from such date as they think proper restore to the register the name of any person whose name was removed from the register under this section and who satisfies the Council that he is still alive and entitled to be registered in the register.

[GA]

(4) The Council may by regulations made under this Act delegate to the registrar all or any of their powers and duties under this section other than the power of restoring a name to the register.

[GA]

Notification by registrar of death of registered person.

23.—Every registrar of deaths on receiving notice of the death of any person who is registered in the register, shall forthwith send by post to the registrar a certificate signed by him certifying the fact of the death of such person and containing particulars of the time and place of the death of such person, and may charge the cost of such certificate and of the sending thereof to the registrar as an expense of his office of registrar of deaths.

[GA]

Persons entitled to be registered at the establishment of the register.

24.—(1) There shall be registered in the register at the establishment thereof—

[GA]

(a) every person who was registered in the General Register immediately before the establishment of the register and was then resident in Saorstát Eireann, and

[GA]

(b) every person who was registered in the General Register immediately before the establishment of the register and was then resident outside Saorstát Eireann and applies to the Council within one month before such establishment to be registered in the register.

[GA]

(2) No fee shall be chargeable on or payable by any person for registration in the register under this section.

[GA]

(3) For the purposes of this section a person shall be deemed to be resident at his address as stated in the General Register.

[GA]

Persons entitled to be registered after the establishment of the register.

25.—(1) After the establishment of the register the following persons shall, on making the prescribed application and paying the prescribed fee, be entitled (save as is otherwise provided by this section) to be registered in the register, that is to say:—

[GA]

(a) every person who is at the time of such application registered in the General Register, and

[GA]

(b) every person who is at the time of such application possessed of one or more of the qualifying diplomas mentioned in the Second Schedule to this Act granted as a result of his having passed a qualifying examination.

[GA]

(2) No person whose name shall have been erased under this Act from the register on account of his having been convicted of a felony, misdemeanour, crime, or offence or his having been judged by the Council to have been guilty of infamous conduct in a professional respect shall be entitled to be registered in the register under this section solely by reason of his being registered in the General Register.

[GA]

(3) A person not previously registered in the register shall not be entitled to be registered therein under this section if at any time before his application for such registration his name has been erased from the General Register on account of his having been convicted of a felony, misdemeanour, crime, or offence or his having been judged by the General Council to have been guilty of infamous conduct in a professional respect.

[GA]

(4) The fee to be payable for registration in the register in right of being registered in the General Register shall not exceed the fee payable for such registration in any other right.

[GA]

Foreign practitioners.

26.—(1) Any person who was trained and is for the time being registered as a medical and surgical practitioner in any British possession, self-governing dominion, or foreign country to which this section for the time being applies shall be entitled, on making the prescribed application and paying the prescribed fee, to be registered in the register.

[GA]

(2) The Executive Council may at any time by order made on the application of the Council apply this section to any British possession, self-governing dominion, or foreign country in which there is in force at the date of such order legislation—

[GA]

(a) providing for the registration of medical and surgical practitioners by a public authority, and

[GA]

(b) requiring for such registration a standard of training and knowledge certified by the Council to the Executive Council to be not lower than the standard of training and knowledge for the time being necessary for obtaining the right to be registered under this Act, and

[GA]

(c) providing for the admission of persons registered under this Act to registration under such legislation on terms certified by the Council to the Executive Council to be reasonably equivalent to the terms on which persons registered under such legislation are admitted to registration under this Act.

[GA]

(3) The Executive Council may by order made on the application of the Council terminate the application of this section to any British possession, self-governing dominion, or foreign country.

[GA]

(4) Persons registered in the register under this section are in this Act referred to as foreign practitioners.

[GA]

Entry in register of additional qualifications.

27.—Any person registered in the register shall, at any time after his first registration therein and on making the prescribed application and paying the prescribed fee be entitled to have entered in the register in addition to his qualifications then already entered therein—

[GA]

(a) any qualification the possession of which would entitle him to registration in the register,

[GA]

(b) any qualification the possession of which would entitle him to registration in the General Register,

[GA]

(c) any qualification which is then entered or could be entered in the General Register as part of his qualifications, and

[GA]

(d) any diploma for proficiency in sanitary science, public health or state medicine granted to him after special examination by any university or college in Saorstát Eireann or by any such universities and colleges acting in combination and recognised by the Council as a diploma which may be registered under this section.

[GA]

Erasure from the register of persons convicted of crime.

28.—(1) Whenever a person registered in the register is convicted in Saorstát Eireann of treason or of a felony or a misdemeanour or is convicted outside Saorstát Eireann of a crime or offence which would be a felony or a misdemeanour if committed in Saorstát Eireann, the Council may erase the name of such person from the register.

[GA]

(2) A person whose name has been erased from the register under this section may be restored to the register at any time by special direction of the Council but not otherwise and the Council may attach to such restoration such conditions (including the payment of a fee not exceeding the fee which would be payable by such person if he was then being registered for the first time) as the Council thinks fit.

[GA]

Removal from register of persons guilty of infamous conduct.

29.—(1) Whenever a person registered in the register is judged by the Council, after due inquiry by the Council or due consideration by the Council of a report by the General Council of an inquiry held by them, to have been guilty of infamous conduct in a professional respect, the Council may, if it sees fit, erase the name of such practitioner from the register.

[GA]

(2) Whenever the Council erases the name of any person from the register under this section, the Council shall forthwith send by post to such person at his address as stated in the register notice in writing of such erasure and of the reason therefor.

[GA]

(3) Any person whose name is erased from the register under this section may within three months after the receipt by him of the notice mentioned in the foregoing sub-section appeal to the High Court in accordance with rules of court against the judgment of the Council in consequence of which his name was so erased from the register, and on the hearing of any such appeal the High Court may give such directions as it thinks proper including a direction that the name of the appellant be restored to the register as on and from the date on which it was erased therefrom and directions as to how the costs of the appeal are to be borne.

[GA]

(4) On the hearing of an appeal under this section the High Court may, if it thinks proper so to do, admit and have regard to evidence of persons of standing in the medical profession as to the nature of conduct which is infamous in a professional respect.

[GA]

(5) Whenever the High Court on an appeal under this section directs the name of a person to be restored to the register the Council shall restore the name of such person to the register in accordance in all respects with such direction.

[GA]

(6) The decision of the High Court on an appeal under this section shall be final and shall not be subject to appeal to any other Court.

[GA]

(7) A person whose name has been erased from the register under this section may (without prejudice to the power of directing restoration hereinbefore conferred on the High Court) at any time be restored to the register by special direction of the Council but not otherwise, and when a person is so restored to the register by the Council the Council may attach to such restoration such conditions (including the payment of a fee not exceeding the fee which would be payable by such person for registration if he was then being registered for the first time) as the Council thinks fit.

[GA]

Inquiry by the Council into allegation of infamous conduct.

30.—(1) The Council may at any time hold or appoint any members or member of the Council to hold an inquiry into the conduct of any person registered in the register who is alleged to have been guilty of conduct which is infamous in a professional respect, and the Council or the members or member so appointed (as the case may be) shall have power to summon witnesses to attend such inquiry and to examine them on oath and for that purpose to administer an oath to such witnesses and to compel such witnesses to produce any documents in their power or control the production of which the Council or such members or member (as the case may be) considers necessary for the purpose of such inquiry.

[GA]

(2) Every person who on being duly summoned by the Council or by any such members or member as aforesaid fails to attend an inquiry held under this section or being in attendance thereat as a witness refuses to take an oath or to give evidence or to produce a document in his power or control when required under this section so to do shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding ten pounds.

[GA]

(3) The person whose conduct is the subject of an inquiry held under this section shall be entitled to be heard and adduce evidence and, if he so desires, to be represented by solicitor and counsel at such inquiry.

[GA]

The medical register.

31.—(1) The Council shall in every year cause to be printed, published, and sold under the title “The Medical Register of Saorstát Eireann” (in this Act referred to as the medical register) a correct list, in such form as shall be prescribed by the Council with the approval of the Minister, of the names of all persons whose names are entered in the register on the 1st day of January of such year.

[GA]

(2) The Council may if it so thinks proper with the consent of the Minister refrain from publishing the medical register in the year in which the register is established, but if the Council does publish the medical register in such year such medical register shall be a list of the names of all persons whose names are entered in the register on the day after the establishment of the register.

[GA]

(3) The Council may with the approval of the Minister arrange in any medical register the names of foreign practitioners in a separate list and may also with the like approval sub-divide such separate list into separate sub-lists containing respectively the names of persons trained and registered in British possessions, the self-governing dominions, and foreign countries.

[GA]

(4) The list and every separate list and sub-list of names of persons to be contained in the medical register under this section shall be arranged in such list, separate list, or sub-list in alphabetical order of surnames and, in the case of persons having the same surname, in alphabetical order of Christian names, and shall contain after or opposite the name of every such person his address and qualifications as stated in the register on the appropriate 1st day of January or, in the case of the medical register published in the year in which the register is established, on the day after the establishment of the register.

[GA]

(5) A copy purporting to be a copy printed and published by or for the Council under this section of the medical register which is for the time being the latest medical register so printed and published shall be evidence in any court until the contrary is proved that every person whose name is entered in such medical register is registered in the register under and in accordance with this Act and that any person whose name is not entered in such medical register is not so registered.

[GA]

(6) A certificate purporting to be signed by the registrar and to certify that on a specified day or days or during the whole of a specified period a particular person was duly registered in the register or that on a specified day or days or during the whole of a specified period a particular person was not registered in the register or that on a specified day the name of a particular person was erased from the register shall without proof of the signature of the person purporting to sign such certificate or that he was the registrar and notwithstanding any discrepancy between such certificate and the medical register be conclusive evidence of the matters certified in and by such certificate.

[GA]

Adaptation of references to qualified medical practitioners.

32.—On and after the establishment of the register, the expressions “legally qualified medical practitioner,” “duly qualified medical practitioner,” “qualified medical practitioner” and every other expression importing a person recognised by law as a medical practitioner or member of the medical profession shall, when used in an Act of the United Kingdom Parliament or an Act (whether passed before or after this Act or before or after the establishment of the register) of the Oireachtas shall be construed and have effect as meaning a person registered in the register.

[GA]

Persons entitled to sign medical certificates.

33.—Every certificate which is for any purpose required by or under any Act for the time being in force (whether passed before or after this Act) to be signed by any physician, surgeon, licentiate in medicine and surgery or other medical practitioner shall on and after the establishment of the register be signed by a person who is registered in the register and no such certificate signed on or after the establishment of the register by a person who is not so registered shall be of any validity or effect.

[GA]

Prohibition of recovery of fees for medical services by unregistered persons.

34.—On and after the establishment of the register no person shall be entitled to recover in any legal proceedings any fee or charge for or on account of any medical or surgical advice or attendance given by him, or any surgical operation performed by him, or any medicines both prescribed and supplied by him unless such person was registered in the register at the date on which such advice or attendance was given or such operation was performed or such medicines were prescribed and supplied (as the case may be).

[GA]

Qualifications for medical appointments.

35.—(1) Every appointment which immediately before the establishment of the register was by or under any enactment for the time being in force confined to persons registered in the General Register shall on and after the establishment of the register become and be confined to persons who are registered in the register in lieu and stead of persons registered in the General Register and every such enactment shall be construed and have effect accordingly.

[GA]

(2) From and after the establishment of the register no person other than a person registered in the register shall hold any appointment as a physician, surgeon, or other medical officer in the Defence Forces or in emigrant or other vessels or in any hospital, infirmary, dispensary or lying-in hospital not supported wholly by voluntary contributions, in any lunatic asylum or mental hospital, or in any jail, prison, reformatory or industrial school or any institution maintained by or under a local authority wholly or partly out of the rates.

[GA]

Privileges, etc., of persons registered in the register.

36.—Every privilege and advantage and every exemption which by or under any enactment applied or vested immediately before the establishment of the register to or in persons registered in the General Register shall, on and after the establishment of the register, apply to and vest in persons who are registered in the register and every such enactment shall be construed and have effect accordingly.

[GA]

Offences and penalties in relation to the register.

37.—(1) Every person who for the purpose of being registered under this Act in the register makes or procures or causes to be made or procured or aids or abets the making or procuring of any representation or declaration which to the knowledge of such person is false or fraudulent shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to imprisonment with or without hard labour for any term not exceeding twelve months.

[GA]

(2) Every person who wilfully and fraudulently makes or causes to be made or aids or abets the making of any entry in the register which to the knowledge of such person is false or misleading in any material particular shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to imprisonment with or without hard labour for any term not exceeding twelve months.

[GA]

(3) Every person who, after the establishment of the register, wilfully and falsely represents himself to be or holds himself out as being a person who is registered in the register or uses any name, title, addition, or description implying that he is so registered shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding twenty-five pounds.

[GA]

Qualifying examinations.

38.—Qualifying examinations may be held for the purposes of this Act by—

[GA]

(a) any of the colleges or bodies mentioned in the Second Schedule to this Act which is entitled to grant qualifying diplomas in respect of both medicine and surgery, or

[GA]

(b) any two or more of the said colleges or bodies acting in co-operation of which one is entitled to grant a qualifying diploma in respect of medicine and of which one is entitled to grant a qualifying diploma in respect of surgery.

[GA]

Qualifying examinations held by a college or body with assistant examiners.

39.—(1) If at any time any of the colleges or bodies mentioned in the Second Schedule to this Act makes a representation to the Council to the effect that such college or body is unable to co-operate with any other of the said colleges or bodies in holding and conducting the examinations required for a qualifying diploma, and the Council is satisfied that the college or body making such representation has used its best endeavours so to co-operate and is unable so to do on reasonable terms, the Council may, from time to time, as the Council thinks fit, upon the application of such college or body, appoint such number of examiners (in this section referred to as assistant examiners) as the Council considers necessary to assist at the examinations held by such college or body for the purpose of granting any diploma conferring on the person to whom such diploma is granted, after passing a qualifying examination, the right to be registered in the register.

[GA]

(2) It shall be the duty of assistant examiners appointed under this section to secure at the examinations held by any of the colleges or bodies aforesaid at which such assistant examiners assist the maintenance of the standard of theoretical and practical knowledge in medicine, surgery and midwifery or in any of those subjects or any branch thereof required under the provisions of this Act at qualifying examinations and for that purpose such assistant examiners shall have and may exercise such powers and shall perform such duties in relation to the examinations at which they assist as the Council may from time to time confer and impose on them.

[GA]

(3) It shall be lawful for any of the colleges or bodies mentioned in the Second Schedule to this Act to admit to any examinations held by such college or body assistant examiners appointed by the Council under this section to assist at such examinations.

[GA]

(4) Every examination held by any such college or body at which assistant examiners appointed under this section assist under this section shall be deemed to be a qualifying examination for the purposes of this Act.

[GA]

(5) There shall be paid to every assistant examiner by the college or body at whose examinations such assistant examiner assists under this section such remuneration as the Council shall determine.

[GA]

Duty of Council as to qualifying examinations.

40.—(1) It shall be the duty of the Council to satisfy itself from time to time that the standard of theoretical and practical knowledge required at qualifying examinations shall be such as to guarantee the possession by persons to whom qualifying diplomas are granted as a result of such examinations of the knowledge and skill requisite for the efficient practice of medicine, surgery, and midwifery.

[GA]

(2) For the purpose of the performance of the duty imposed on the Council by the foregoing sub-section the Council may with the approval of the Minister appoint such and so many fit and proper persons as the Council thinks necessary to be inspectors of examinations and may pay to such persons such remuneration as the Council with the sanction of the Minister for Finance shall determine.

[GA]

Duties of inspectors of examinations.

41.—(1) It shall be the duty of every inspector of examinations appointed under this Act to attend at every qualifying examination at which he is directed by the Council to attend but such inspector of examinations shall not interfere with the conduct of any qualifying examination at which he attends in the performance of his duty under this section.

[GA]

(2) Every inspector of examinations shall make to the Council in the form and manner and within the time prescribed by the Council by regulations made under this Act a report on—

[GA]

(a) the sufficiency or insufficiency in his opinion of the standard of knowledge required at such examination, and

[GA]

(b) any other matter relating to such examination on which such inspector is required by the Council to make a report to it.

[GA]

(3) The Council shall send by registered post a copy of every report made to it under this section by an inspector of examinations to the body by which the qualifying examination to which such report relates was held and shall receive such observations on such report as such body may send to the Council, and the Council shall also send a copy of every such report and of such observations (if any) thereon to the Minister.

[GA]

Representation by Council as to standard of knowledge at qualifying examinations.

42.—(1) If at any time it appears to the Council either as a result of a report made to it by an inspector of examinations or otherwise that the standard of theoretical or practical knowledge in medicine, surgery or midwifery or in any of those subjects or any branch thereof required at any qualifying examination is not such as to guarantee the possession by persons to whom a qualifying diploma is or may be given as a result of such examination of the knowledge and skill requisite for the efficient practice of medicine, surgery, and midwifery, the Council may make a representation in writing under its seal to that effect to the Executive Council and shall send by registered post such representation to the Minister.

[GA]

(2) The Council shall send by registered post a copy of every such representation to the body or all the bodies by which the qualifying examination to which such representation relates is held, and such body or any of such bodies may make such observations thereon as it may think fit and may forward such observations to the Minister.

[GA]

(3) The Minister shall lay before the Executive Council every representation sent to him by the Council under this section together with the observations (if any) made thereon by the body or any of the bodies by which the qualifying examination to which such representation relates is held.

[GA]

(4) The Executive Council shall consider every representation and the observations (if any) thereon laid before them under this section and, if satisfied after such consideration that the standard of knowledge required at the qualifying examination to which such representation relates is not such as to guarantee the possession by persons to whom a qualifying diploma is or may be granted as a result of such examination of the knowledge requisite for the efficient practice of medicine, surgery, and midwifery, the Executive Council may by order declare that such examination shall cease to be a qualifying examination.

[GA]

(5) Upon an order being made under this section by the Executive Council the examination to which such order relates shall forthwith cease for so long as such order remains in force to be a qualifying examination.

[GA]

(6) The member of the Council nominated under this Act by a body to whom an order made under this section by the Executive Council relates shall while such order remains in force cease to be a member of the Council and such body shall not while such order remains in force nominate any person to be a member of the Council.

[GA]

(7) The Executive Council may at any time, if it thinks fit so to do, by order revoke an order made under this section and upon such order of revocation being made the order so revoked shall as from the date of such order of revocation cease to be in force but no such order of revocation shall be made save either on the application of the Council and after reasonable notice to the body or all the bodies to which the order proposed to be revoked relates and consideration of the observations (if any) made by such body or bodies or on the application of such body or bodies and after reasonable notice to the Council and consideration of the observations (if any) made by the Council.

[GA]

Representation by Council as to course of study and examinations.

43.—(1) If at any time it appears to the Council that the course of study and examinations to be gone through to obtain a qualifying diploma from any of the bodies or colleges mentioned in the Second Schedule to this Act are not such as to guarantee the possession by persons obtaining such qualifying diploma of the skill and knowledge requisite for the efficient practice of their profession, the Council may make a representation in writing under its seal to that effect to the Executive Council and shall send by registered post such representation to the Minister.

[GA]

(2) The Council shall send by registered post a copy of every such representation as aforesaid to the college or body by which the course of study or examinations to which such representation relates is held, and such college or body may make such observations thereon as such college or body may think fit and may forward such observations to the Minister.

[GA]

(3) The Minister shall lay before the Executive Council every representation sent to him by the Council under this section together with the observations (if any) made thereon by the college or body by which the course of study and the examinations to which such representation relates are required to be gone through.

[GA]

(4) The Executive Council shall consider every representation and the observations (if any) made thereon laid before them under this section and, if satisfied after such consideration that the course of study and examinations to which such representation relates are not such as to guarantee the possession by persons obtaining a qualifying diploma of the college or body by which such course of study and examinations are required to be gone through the skill and knowledge requisite for the efficient practice of their profession, the Executive Council may by order declare that any qualifying diploma granted on or after the date specified in that behalf in such order to any person by such college or body shall not confer on such person the right to be registered in the register.

[GA]

(5) Upon any such order as aforesaid being made by the Executive Council a qualifying diploma granted by the college or body to which such order relates to any person on or after the date specified in that behalf in such order and if such order is revoked under this section before such revocation shall not confer on such person the right to be registered in the register.

[GA]

(6) The Executive Council may at any time revoke an order made under this section if satisfied upon further representation made to it by the Council or otherwise that the college or body to which such order relates has made effectual provision to the satisfaction of the Council for the improvement of the course of study or examinations or the conduct of the examinations to which such order relates, and upon such order of revocation being made the order so revoked shall as from the date of such order of revocation cease to be in force.

[GA]

Adaptation of section 5 of the Midwives (Ireland) Act, 1918.

44.—On and after the establishment of the register the reference in section 5 of the Midwives (Ireland) Act, 1918 to the General Medical Council shall be construed as a reference to the Council and the said section 5 shall have effect accordingly.

[GA]

Short title.

45.—This Act may be cited as the Medical Practitioners Act, 1927.

[GA][GA]

FIRST SCHEDULE.

Agreement between Great Britain, the Irish Free State and Northern Ireland, as to the registration and control of medical practitioners.

1.—In this Agreement,

the expression “the Medical Acts” means the Medical Act, 1858, and the Medical Act, 1886, and any Acts amending the same,

the expression “the Irish Free State Medical Council” means any Council which may hereafter be established by Act of the Oireachtas of the Irish Free State for the purpose of registering and controlling medical practitioners in the Irish Free State,

the expression “the Irish Free State Medical Register” means any register of medical practitioners which the Irish Free State Medical Council may by any such Act of the Oireachtas be required to keep,

the expression “the General Medical Council” means the Council established under the Medical Acts,

the expression “the General Register” means the Register established under the Medical Acts.

the word “formerly” shall be construed as referring to times previous to the establishment of the Irish Free State and of Northern Ireland.

2.—(1) The nomination of a member of the General Medical Council formerly made for Ireland by His Majesty with the advice of the Privy Council shall henceforth be made by His Majesty in Council on the recommendation of the Governor of Northern Ireland.

(2) The nominations of members of the General Medical Council by Universities and Medical Corporations in Ireland and the election of a member of the General Medical Council by registered medical practitioners in Ireland shall henceforth be made and had in the like manner in all respects as the same were formerly made and had.

3.—Subject to the provisions of this agreement and notwithstanding anything contained in the Government of Ireland Act, 1920, the Irish Free State Constitution Act, 1922, or the Irish Free State (Consequential Provisions) Act, 1922, or the Constitution of the Irish Free State (Saorstát Eireann) Act, 1922, passed by the Provisional Parliament of Ireland, or the Adaptation of Enactments Act, 1922, passed by the Oireachtas of the Irish Free State or any Order made under any of those Acts the constitution of the General Medical Council and of the several Branch Councils as formerly existing under the Medical Acts and the powers of holding qualifying examinations and granting diplomas for the purpose of registration in the General Register formerly vested in certain Universities and Medical Corporations in Ireland shall be deemed not to have been affected by the establishment of the Irish Free State or of Northern Ireland, and for the purpose of the preparation and keeping of the General Register the General Medical Council and the Branch Council for Ireland and their respective officers shall have and may exercise in relation to persons, universities, medical corporations, and matters in the Irish Free State or in Northern Ireland all such powers, jurisdictions, and authorities under the Medical Acts as the said Councils respectively and their respective officers formerly had and might exercise under the Medical Acts for that purpose in relation to persons, universities, medical corporations, and matters respectively in Ireland.

4.—Any person who is or shall be registered in the General Register shall be entitled, on payment of such fee as may from time to time be prescribed in that behalf by or in pursuance of any Act of the Oireachtas of the Irish Free State, to be registered in the Irish Free State Medical Register:

Provided that—

(a) the fee payable by such persons in respect of such registration shall at no time exceed the fee payable in respect of registration in the Irish Free State Medical Register by any other person who may be or become entitled to be registered therein, and

(b) no fee shall be payable in respect of such registration by any person who, on the date of the coming into force of the Act of the Oireachtas of the Irish Free State establishing the Irish Free State Medical Register, is registered in the General Register and applies for registration in the Irish Free State Medical Register within such time and in such manner as may be prescribed in that behalf by the said or any other Act of the said Oireachtas, and

(c) no person whose name has been erased from the Irish Free State Medical Register on account of his having been convicted of a felony, misdemeanour, crime or offence or his having been judged by the Irish Free State Medical Council to have been guilty of infamous conduct in a professional respect shall be entitled to be subsequently registered in the said Register solely by reason of his being registered in the General Register, and

(d) a person not previously registered in the Irish Free State Medical Register shall not be entitled to be registered therein if his name has been erased from the General Register on account of his having been convicted of a felony, misdemeanour, crime, or offence or his having been judged by the General Medical Council to have been guilty of infamous conduct in a professional respect.

5.—The Medical Acts shall be amended so as to provide that, in the event of a new university being at any time hereafter created in the Irish Free State by Act of the Oireachtas of the Irish Free State with power to hold qualifying examinations in medicine, surgery, and midwifery for the purpose of granting medical diplomas conferring the right of registration in the Irish Free State Medical Register, such qualifying examinations may be qualifying examinations within the meaning of the Medical Act, 1886, and any such diploma so granted by such new university shall, upon such examinations becoming qualifying examinations as aforesaid, be regarded as conferring on the possessor thereof the right of registration in the General Register as fully as if such new university had been such a university as is mentioned in sub-section (i) of section 3 of the Medical Act, 1886, and the provisions of Part I of that Act relating to qualifying examinations and to medical diplomas shall be read and have effect accordingly.

6.—(1) With a view to preventing the holding of simultaneous inquiries—

(a) the General Medical Council shall report to the Irish Free State Medical Council every case in which they propose, in connection with the exercise of their disciplinary powers, to hold an inquiry into the conduct in Great Britain or in Northern Ireland of any person registered in the Irish Free State Medical Register, and the Irish Free State Medical Council shall report to the General Medical Council every case in which they propose, in connection with the exercise of their disciplinary powers, to hold an inquiry into the conduct in the Irish Free State of any person registered in the General Register:

(b) the General Medical Council, upon receipt by them of any such report as aforesaid from the Irish Free State Medical Council, shall have regard to the desirability of postponing inquiry by them into the matter to which such report relates until the inquiry to which such report relates by the Irish Free State Medical Council is completed:

(c) the Irish Free State Medical Council, upon receipt by them of any such report as aforesaid from the General Medical Council, shall have regard to the desirability of postponing inquiry by them into the matter to which such report relates until the inquiry to which such report relates by the General Medical Council is completed.

(2) The General Medical Council shall report to the Irish Free State Medical Council every case in which disciplinary action resulting in erasure from the General Register is taken by them against a person registered in the Irish Free State Medical Register, and the Irish Free State Medical Council shall report to the General Medical Council every case in which disciplinary action resulting in erasure from the Irish Free State Medical Register is taken by them against a person registered in the General Register.

7.—His Majesty's Governments in Great Britain and the Irish Free State respectively shall as soon as possible introduce into their respective Parliaments such legislation as may be necessary to give statutory effect to this Agreement, and this Agreement shall not take effect until such legislation in both such Parliaments shall have been passed into law.

Signed on behalf of Great Britain.

Signed on behalf of the Irish Free State.

Signed on behalf of Northern Ireland.

Balfour.

P. McGilligan.

R. Dawson Bates.

[GA][GA]

SECOND SCHEDULE.

Qualifying Diplomas.

Licentiate of the Royal College of Physicians of Ireland.

Licentiate of the Royal College of Surgeons in Ireland.

Licentiate of the Apothecaries' Hall, Dublin.

Doctor in Medicine of the University of Dublin.

Bachelor in Medicine and Bachelor in Surgery of the University of Dublin.

Licentiate in Medicine and Licentiate in Surgery of the University of Dublin.

Doctor of Medicine of the National University of Ireland.

Bachelor of Medicine and Bachelor of Surgery of the National University of Ireland.

[GA][GA]

THIRD SCHEDULE.

Rules for the Election of Direct Representatives and of Persons to Fill Casual Vacancies.

1. Every candidate shall be nominated in writing and every such nomination shall be signed by not less than twelve registered medical practitioners resident in Saorstát Eireann.

2. Every person entitled to vote at an election of direct representatives shall be entitled to vote for two candidates and no more and every person entitled to vote at an election to fill a casual vacancy shall be entitled to vote for one candidate only.

3. The returning officer shall send a voting paper by post to every person entitled to vote at the election but the failure to send a voting paper to any such person shall not invalidate the election.

4. Any person entitled to vote at the election to whom a voting paper is not sent by the returning officer shall be entitled to obtain a voting paper on application therefor to the returning officer.

5. Persons entitled to vote at the election shall send by post or otherwise or deliver their voting papers to the returning officer at the address given by him for the purpose.

6. On the day and at the time and place appointed for the purpose by the returning officer the votes cast by voting papers received by the returning officer before that day shall be counted in the presence of the returning officer by such persons as he shall appoint.

7. Votes cast by voting papers received by the returning officer on or after the day appointed by him for the counting of the votes shall not be counted.

8. The method of sending, receiving, and counting voting papers shall be such as to secure the secrecy of the voting.

9. Every candidate shall be entitled to be present at the counting of the votes, but no other person shall be present without the consent of the returning officer.

10. When the counting of the votes is completed the returning officer shall send the name or names of the person or persons elected and such other particulars relating to the election as may be required under this Act in writing signed by him to the Minister or the Council as the case may require.