Off On Dualscroll

Help

Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.

[EN]

Uimhir 9 de 1928.


[EN]

ACHT CÓLUCHTAÍ CORPORÁIDEACHA (SEICEADÚIRI AGUS RIARTHÓIRÍ), 1928.


ACHT CHUN COMHACHT DO THABHAIRT CHUN PROMHAID UACHTANNA DAOINE DO FUAIR BÁS AGUS LEITREACHA RIARACHÁIN ESTÁITÍ PEARSANTA DAOINE DO FUAIR BÁS DO DHEONA DO CHÓLUCHTAÍ CORPARÁIDEACHA. [12adh Iúl, 1928.] ACHTUIGHEADH OIREACHTAS SHAORSTáIT ÉIREANN MAR LEANAS:— [EN]

Promháid do dheona do chólucht chorparáideach.

1.—(1) Má bhíonn cólucht corparáideach ainmnithe mar sheiceadúir no mar cheann de sheiceadúirí uachta duine do fuair bás, féadfidh an Ard-Chúirt promháid an uachta san do dheona don chólucht chorparáideach san fé n-a ainm chorparáideach.

[EN]

(2) Má deontar promháid uachta do chólucht chorparáideach fén Acht so, féadfar, do réir mar is gá sa chás, an phromháid sin do dheona don chólucht chorparáideach san ina aonar no don chólucht chorparáideach san i dteanta seiceadúra eile no seiceadúirí eile.

[EN]

(3) Fé réir na rialacha atá san Acht so no a déanfar fé beidh ag cólucht corparáideach dá ndeonfar promháid uachta fén Acht so na cirt chéanna do bheadh aige fén bpromháid sin agus beidh sé fé sna fiachaisí agus fé sna dualgaisí céanna fé n-a mbeadh sé i dtaobh na promháide sin dá mba dhuine aonair é.

[EN]

Leitreacha riaracháin do dheona do chólucht chorparáideach.

2.—(1) Más cólucht corparáideach an duine ceart no más duine é de sna daoine cearta chun deona leitreacha riaracháin d'fháil, féadfidh an Ard-Chúirt na leitreacha riaracháin sin do dheona don chólucht chorparáideach san fé n-a ainm chorparáideach ina aonar no i dteanta an duine chirt eile no na ndaoine cearta eile, do réir mar is gá sa chás.

[EN]

(2) Fé réir na rialacha atá san Acht so no a déanfar fé, beidh ag cólucht corparáideach dá ndeonfar leitreacha riaracháin fén Acht so na cirt chéanna do bheadh aige fé sna leitreacha riaracháin sin agus beidh sé fé sna fiachaisí agus fé sna dualgaisí céanna fé n-a mbeadh sé i dtaobh na leitreacha san dá mba dhuine aonair é.

[EN]

Rialacha chun éifeacht do thabhairt don Acht so.

3.—(1) Na rialacha atá curtha síos sa Sceideal a ghabhann leis an Acht so beidh éifeacht acu (fé réir aon atharuithe a déanfar ortha fén alt so) maidir le promháidí agus leitreacha riaracháin do dheona do chóluchtaí corparáideacha fén Acht so agus le hiarrataisí ar dheona na nithe sin.

[EN]

(2) Féadfar Rialacha Cúirte do dhéanamh chun éifeacht do thabhairt don Acht so agus go sonnrách chun atharú do dhéanamh, maidir le n-a mbaint le cóluchtaí corparáideacha, ar achtacháin a bhaineann le seiceadúirí agus le riarthóirí no le haon dream den dá dhream san agus chun a ordú cé hé an duine a ghníomhóidh thar ceann cóluchta chorparáidigh chun tabhartha aon mhionna is gá do sheiceadúir no do riarthóir do thabhairt no chun déanamh aon ruda eile is gá dho san a dhéanamh ar dheona promháide no leitreacha riaracháin, pe'ca aca é, d'iarraidh no in aon ghnó eile a bhaineann leis sin.

[EN]

(3) Féadfar gach ceann no aon cheann de sna rialacha atá curtha síos sa Sceideal a ghabhann leis an Acht so d'atharú (tré chur leis no tré n-a chur ar nea-mbrí no tré atharú do dhéanamh air) le Rialacha Cúirte a déanfar fén alt so.

[EN]

Mínithe.

4.—(1) San Acht so cialluíonn agus foluíonn an focal “leitreacha riaracháin” gach saghas leitreacha riaracháin d'estát phearsanta no do chuid d'estát phearsanta duine do fuair bás pe'ca bheidh uacht ceangailte de sna leitreacha san no ná beidh agus pe'ca chun crícheanna generálta no chun crícheanna speisialta no chun crícheanna teoranta a deonfar iad. agus i ngach áit ina gceaduíonn an có-théacs é foluíonn an focal “riarthóirí” daoine a iarrfidh go ndeonfí leitreacha riaracháin dóibh.

[EN]

(2) San Acht so ní chialluíonn ná ní fholuíonn an focal “cólucht corparáideach” ach cólucht corparáideach 'na mbeidh aige de thurus na huaire caipital nách lú ná £50,000 agus £20,000 ar a laighead den méid sin íoctha in airgead tirim.

[EN]

Gearr-theideal.

5.—Féadfar an tAcht Cóluchtaí Corparáideacha (Seiceadúirí agus Riarthóirí), 1928, do ghairm den Acht so.

[EN]

SCEIDEAL.

Rialacha.

1. Pé uair a iarrfidh cólucht corparáideach go ndeonfí promháid no leitreacha riaracháin do ceapfa sé duine chun na scríbhinní is gá chun an deonta do dhearbhú fé mhionn thar a cheann.

2. I gcás cóluchta chorparáidigh ag a mbeidh bord de rialuitheoirí, bord de stiúrthóirí, no cólucht rialúcháin eile is tré rún a rithfidh an bord san de rialuitheoirí, an bord san de stiúrthóirí no an cólucht rialúcháin eile sin a ceapfar duine fé sna rialacha so chun scríbhinní do dhearbhú fé mhionn agus i ngach cás eile is tré rún a rithfidh an cólucht corparáideach a ceapfar é.

3. I dteanta gach iarratais o chólucht chorparáideach ar dheona promháide no leitreacha riaracháin lóisteálfar san oifig chlárathachta cóip (fé shéala an chóluchta chorparáidigh sin) den rún le n-ar ceapadh duine fé sna rialacha so chun na scríbhinní is gá chun an deonta do dhearbhú fé mhionn.

[GA]

harp.jpg


Number 9 of 1928.


[GA]

BODIES CORPORATE (EXECUTORS AND ADMINISTRATORS) ACT, 1928.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

Section

1.

Grant of probate to a body corporate.

2.

Grant of administration to a body corporate.

3.

Rules for giving effect to this Act.

4.

Definitions.

5.

Short title.

SCHEDULE.

harp.jpg


Number 9 of 1928.


BODIES CORPORATE (EXECUTORS AND ADMINISTRATORS) ACT, 1928.


AN ACT TO ENABLE GRANTS OF PROBATE OF THE WILLS OF DECEASED PERSONS AND OF LETTERS OF ADMINISTRATION OF THE PERSONAL ESTATES OF DECEASED PERSONS TO BE MADE TO BODIES CORPORATE. [12th July, 1928.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS OF SAORSTÁT ÉIREANN AS FOLLOWS:— [GA]

Grant of probate to a body corporate.

1.—(1) Where a body corporate is named as the executor or one of the executors of the will of a deceased person, probate of such will may be granted by the High Court to such body corporate by its corporate name.

[GA]

(2) Where probate of a will is granted under this Act to a body corporate, such probate may, as the circumstances require, be granted to such body corporate alone or to such body corporate jointly with another executor or other executors.

[GA]

(3) A body corporate to whom probate of a will is granted under this Act shall, subject to the rules contained in or made under this Act, have the same rights and be subject to the same liabilities and duties under or in respect of such probate as if it were an individual.

[GA]

Grant of administration to a body corporate.

2.—(1) Where the proper person or one of the proper persons to receive a grant of letters of administration is a body corporate, the High Court may grant such letters of administration to such body corporate by its corporate name either, as the circumstances may require, alone or jointly with the other proper person or persons.

[GA]

(2) A body corporate to whom letters of administration are granted under this Act shall, subject to the rules contained in or made under this Act, have the same rights and be subject to the same liabilities and duties under or in respect of such letters of administration as if it were an individual.

[GA]

Rules for giving effect to this Act.

3.—(1) The rules set forth in the Schedule to this Act shall (subject to any modifications made therein under this section) have effect in relation to grants of probate and of letters of administration to bodies corporate under this Act and to applications for such grants.

[GA]

(2) Rules of Court may be made for giving effect to this Act and in particular for modifying in their application to bodies corporate enactments relating to executors and administrators or either of them and for prescribing the person who is to act on behalf of a body corporate for the purpose of any oath required to be taken or any other thing required to be done by an executor or an administrator on an application for or otherwise in connection with a grant of probate or letters of administration as the case may be.

[GA]

(3) Rules of Court made under this section may modify (whether by way of addition, annulment or variation) all or any of the rules set forth in the Schedule to this Act.

[GA]

Definitions.

4.—(1) In this Act the expression “letters of administration” means and includes all classes of letters of administration of the personal estate or part of the personal estate of a deceased person whether with or without a will annexed and whether granted for general, special or limited purposes, and the word “administrators” where the context so admits includes persons applying for a grant of letters of administration.

[GA]

(2) In this Act the expression “body corporate” means and includes only a body corporate having a capital for the time being of not less than £50,000 of which not less than £20,000 shall have been paid up in cash.

[GA]

Short title.

5.—This Act may be cited as the Bodies Corporate (Executors and Administrators) Act, 1928.

[GA][GA]

SCHEDULE.

Rules.

1. Whenever a body corporate makes an application for a grant of probate or of letters of administration it shall appoint a person to swear on its behalf the documents necessary to lead the grant.

2. The appointment under these rules of a person to swear documents shall in the case of a body corporate having a board of governors, board of directors or other governing body be made by resolution of such board of governors, board of directors or other governing body and in every other case shall be made by resolution of the body corporate.

3. With every application by a body corporate for a grant of probate or of letters of administration there shall be lodged in the registry a copy (sealed with the seal of such body corporate) of the resolution appointing under these rules a person to swear the documents necessary to lead the grant.