Off On Dualscroll

Help

Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.

[EN]

Uimhir 12 de 1933.


[EN]

ACHT IMEALL TRÁGHA, 1933.


ACHT CHUN SOCRUITHE DO DHÉANAMH CHUN LÉASANNA AGUS CEADÚNAISÍ DO DHEONADH MAIDIR LE hIMEALL TRÁGHA IS LE SAORSTÁT ÉIREANN AGUS CHUN AN DLÍ BHAINEAS LE hIMEALL TRÁGHA AGUS LE TRÁIGH MHARA DO LEASÚ GO GENERÁLTA. [30adh Meitheamh, 1933.] ACHTUIGHEADH OIREACHTAS SHAORSTÁIT ÉIREANN MAR LEANAS:— [EN]

Mínithe.

1.—San Acht so—

[EN]

cialluíonn an abairt “ an tAire” an tAire Tionnscail agus Tráchtála;

[EN]

cialluíonn an abairt “ imeall trágha” an méid atá laistíos de shnáth mhara na ngnáth-thaoidí no na meán-taoidí de ghrinneall agus de thráigh na fairrge agus na n-abhann taoide agus na n-inbhear taoide uile agus fós de ghrinneall agus de thráigh sruthchlaisí, crompán agus bághanna uile na fairrge no aon abhann no inbhir den tsórt san;

[EN]

cialluíonn an abairt “ tailte taoide” an méid atá laistíos de shnáth mhara na ngnáth-rabhartaí de ghrinneall agus de thráigh na fairrge agus na n-abhann taoide agus na n-inbhear taoide uile agus fós de ghrinneall agus de thráigh sruthchlaisí, crompán, agus bághanna uile na fairrge no aon abhann no inbhir den tsórt san;

[EN]

cialluíonn an abairt “ tráigh mhara” an t-imeall trágha agus gach cladach, port, agus aill i bhfogas do san agus foluíonn sí an ghaineamh agus na carraigreacha uile i bhfogas don imeall trágha;

[EN]

cialluíonn an abairt “ abhar cladaigh” gaineamh, cré, gairbhéal, clocha tuirlinge, clocha, carraigreacha, agus substaintí minearáil ar uachtar na trágha mara agus foluíonn sí oiréadain charraige no aon tsubstainte minearáil os cionn uachtair na trágha mara agus fós foluíonn sí muiríneach ag fás ar an tráigh mhara agus fós feamain pe'ca ag fás no préamhuithe ar an tráigh mhara dhi no cruinnithe no curtha i dtír ansan ag taoide, gaoith agus tonntracha no ag aon cheann acu san;

[EN]

cialluíonn an abairt “ daingean mara” falla, piara, fánán adhmaid, cuaillí, banncán no obair eile ar bith do rinneadh chun tailimh, foirginte no déanmhais eile ar bith do chaomhaint ar dhíobháil ón bhfairrge no o thonntracha no o thaoidí na fairrge;

[EN]

foluíonn an focal “ léas” cur-ar-cíos ar feadh bliana no ar feadh tréimhse ar bith is giorra ná bliain;

[EN]

foluíonn an focal “ téarma” tréimhse de bhliain agus tréimhse ar bith is giorra ná bliain;

[EN]

déanfar tagairtí d'imeall trágha is le Saorstát Éireann do léiriú mar thagairtí d'imeall trágha is le Saorstát Éireann de thurus na huaire pe'ca de bhuadh Airtiogail 11 den Bhunreacht é no de dhruim éinní eile ar bith (anois no feasta).

[EN]

Comhacht don Aire chun léasanna ar imeall trágha do thabhairt uaidh.

2.—(1) Más dóich leis an Aire go raghadh sé chun leasa na puiblíochta léas do thabhairt d'éinne ar aon imeall trágha is le Saorstát Éireann, féadfaidh an tAire, fé réir forálacha an Achta so, le dintiúir fé n-a shéala oifigiúil an t-imeall trágha san maraon leis na foirgintí agus na déanmhais eile (más aon cheann é) air do leithliú don duine sin ar léas ar feadh pé téarma, nách sia ná naoi mbliana nóchad agus é ag tosnú ar dháta an léasa san no roimhe sin, is dóich leis an Aire is ceart.

[EN]

(2) Gach léas a tabharfar fén alt so déanfar (maran dóich leis an Aire gur cheart, ar mhaithe leis an bpuiblíocht, an léas san do thabhairt in aisce) é do thabhairt fé réir íocaíochta do dhéanamh leis an Aire i pé airgead, i bhfuirm fhíneála no íocaíochta eile roimh ré no i bhfuirm chíosa no íocaíochta tréimhsiúla eile no i bhfuirm rí-chíosa ar abhar a haistreofar no i ngach fuirm no in aon fhuirm acu san, is dóich leis an Aire is ceart agus ar a gcó-aontóidh leis an duine dá dtabharfar an léas san.

[EN]

(3) In ainneoin éinní atá san alt so, ní déanfar aon léas le n-a ngearrfar cíos no íocaíocht bhliantúil eile is mó ná deich bpúint sa bhliain do thabhairt fén alt so gan ceadú an Aire Airgid.

[EN]

(4) Beidh i ngach léas a tabharfar fén alt so comhacht no coinníoll chun ath-iontrála do dhéanamh ar an léasaí do shárú aon chumhnanta ar thaobh an léasaí (le n-a n-áirmhítear cumhnant chun cíosa, rí-chíosa no airgid eile d'íoc), coinníll, no có-aontuithe bheidh sa léas san no ar é do theip air déanamh dá réir no é do chólíonadh.

[EN]

(5) Ní bheidh i léas ar bith a tabharfar fén alt so aon chumhnant ná có-aontú chun an léasa san d'athnuachaint.

[EN]

(6) Beidh (fé réir forálacha an ailt seo) i ngach léas fén alt so pé cumhnanta, coinníollacha, agus có-aontuithe is dóich leis an Aire do bheith ceart no do raghadh chun leasa na puiblíochta agus ar a gcó-aontóidh leis an duine dá dtabharfar an léas san.

[EN]

(7) Féadfaidh léas a tabharfar fén alt so baint leis na minearáil uile ar an imeall trágha leithlítear no ann chó fada síos le triocha troigh o uachtar an imeall trágha san, agus fós leis an gceart chun na minearál san d'fháil agus do thógaint, ach ní bhainfidh aon léas den tsórt san le haon mhianaigh ná minearáil is sia síos ná triocha troigh fé uachtar an imeall trágha leithlítear.

[EN]

(8) Pé uair a hiarrfar léas ar an Aire fén alt so, féadfaidh an tAire, más oiriúnach leis é, fiosrúchán puiblí do dhéanamh i dtaobh an léasa san do thabhairt uaidh.

[EN]

Comhacht don Aire chun ceadúnaisí imeall trágha do dheonadh.

3.—(1) Más dóich leis an Aire go raghadh sé chun leasa na puiblíochta ceadúnas do dheonadh d'éinne alos aon imeall trágha is le Saorstát Éireann á údarú don duine sin aon abhar do shuidheamh no aon earraí, rudaí, déanmhais, no oibreacha do shuidheamh no do thógáil san imeall trágha san no air, no aon abhar cladaigh d'aistriú ón imeall trágha san, no aon mhinearáil san imeall trágha san agus nách sia síos ná triocha troigh fé n-a uachtar d'fháil agus do thógaint, no an t-imeall trágha san d'úsáid no do shealbhú chun críche ar bith, féadfaidh an tAire, fé réir forálacha an Achta so, le dintiúir fé n-a shéala oifigiúil an ceadúnas san do dheonadh don duine sin ar feadh pé téarma, nách sia ná naoi mbliana nóchad agus é ag tosnú ar dháta an cheadúnais sin no roimhe sin, is dóich leis an Aire is ceart.

[EN]

(2) Gach ceadúnas a deonfar fén alt so déanfar (maran dóich leis an Aire gur cheart, ar mhaithe leis an bpuiblíocht, an ceadúnas san do dheonadh in aisce) é do dheonadh fé réir íocaíochta do dhéanamh leis an Aire i pé airgead, i bhfuirm fhíneála no íocaíochta eile roimh ré no i bhfuirm chíosa no íocaíochta tréimhsiúla eile no i bhfuirm rí-chíosa ar abhar a haistreofar no i ngach fuirm no in aon fhuirm acu san, is dóich leis an Aire is ceart agus ar a gcó-aontóidh leis an duine dá ndeonfar an ceadúnas san.

[EN]

(3) Más dóich leis an Aire ceadúnas a bheidh beartuithe a dheonadh fén alt so do bheith nea-tháchtach mar gheall ar a chineál no a ré no éinní eile, agus gur cheart é do dheonadh in aisce no fé réir íocaíochta ná beidh ach in ainm bheith ina híocaíocht féadfar, in ainneoin éinní atá san alt so, an ceadúnas san do dheonadh i bhfuirm cheada i scríbhinn fé láimh an Aire no fé láimh dhuine de phríomh-oifigigh a Roinne.

[EN]

(4) In ainneoin éinní atá san alt so, ní déanfar aon cheadúnas gur gá don cheadúnaí dá réir cíos no íocaíocht bhliantúil eile d'íoc is mó ná deich bpúint sa bhliain do dheonadh fén alt so gan ceadú an Aire Airgid.

[EN]

(5) Beidh i ngach ceadúnas a deonfar fén alt so comhacht don Aire chun deireadh do chur leis an gceadúnas san ar an gceadúnaí do shárú aon chumhnanta ar thaobh an cheadúnaí (le n-a n-áirmhítear cumhnant chun cíosa, rí-chíosa no airgid eile d'íoc), coinníll no có-aontuithe bheidh sa cheadúnas san no ar é do theip air déanamh dá réir no é do chólíonadh.

[EN]

(6) Ní bheidh in aon cheadúnas a deonfar fén alt so aon chumhnant ná có-aontú chun an cheadúnais sin d'athnuachaint.

[EN]

(7) Beidh (fé réir forálacha an ailt seo) i ngach ceadúnas a deonfar fén alt so pé cumhnanta, coinníollacha, agus có-aontuithe is dóich leis an Aire do bheith ceart no do raghadh chun leasa na puiblíochta agus ar a gcó-aontóidh leis an duine dá ndeonfar an ceadúnas san.

[EN]

(8) Ní bhainfidh aon cheadúnas a deonfar fén alt so le haon mhinearáil is sia síos ná triocha troigh fé uachtar an imeall trágha le n-a mbainfidh an ceadúnas san ná ní údaróidh aon mhinearáil den tsórt san d'aistriú.

[EN]

(9) Pé uair a hiarrfar ar an Aire ceadúnas do dheonadh fén alt so, féadfaidh an tAire, más oiriúnach leis é, fiosrúchán puiblí do dhéanamh i dtaobh an cheadúnais sin do dheonadh.

[EN]

Tabhairt suas, scaoileadh agus cur i leataoibh maidir le léasanna agus ceadúnaisí.

4.—(1) Féadfaidh an tAire, más dóich leis agus pé uair is dóich leis gur ceart san do dhéanamh, glacadh le haon léas no ceadúnas ar imeall trágha is le Saorstát Éireann do thabhairt suas pe'ca fén Acht so no roimh an Acht so do rith do tugadh no do deonadh an léas no an ceadúnas san.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire, más dóich leis agus pé uair is dóich leis gur ceart san do dhéanamh, aon chumhnant no coinníoll a bheidh in aon léas no ceadúnas (pe'ca fén Acht so no roimh an Acht so do rith do tugadh no do deonadh é) ar imeall trágha is le Saorstát Éireann do chur i leataoibh no do scaoileadh le dintiúir fé n-a shéala oifigiúil, pe'ca beifear tar éis an chumhnanta no an choinníll sin do shárú no ná beifear agus féadfaidh fós, más dóich leis agus pé uair is dóich leis gur ceart san do dhéanamh, scaoileadh le haon tsárú (pe'ca trúig gheallbhruidthe é no nách eadh) ar aon chumhnant no coinníoll a bheidh in aon léas no ceadúnas den tsórt san.

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire glacadh le tabhairt-suas, no cumhnant no coinníoll do chur i leataoibh no do scaoileadh, no scaoileadh le sárú ar chumhnant no ar choinníoll fén alt so agus san, fé mar is dóich leis is ceart, gan comaoin no ar pé comaoin is dóich leis is ceart.

[EN]

Comhacht don Aire imeall trágha, etc., d'fháil.

5.—Féadfaidh an tAire aon uair más rogha leis é, ach fé réir toilithe an Aire Airgid—

[EN]

(a) aon imeall trágha, no aon éasáid, profit-a-prendre, no ceart eile ar aon imeall trágha, no aon cheart chun raice nách le Saorstát Éireann, do cheannach, tré chó-aontú, ar pé praghas agus ar pé téarmaí is dóich leis, agus an toiliú roimhráite faighte aige, is ceart; no

[EN]

(b) léas ar feadh pé téarma, ar pé cíos, agus fé réir pé cumhnanta agus coinníollacha is dóich leis, agus an toiliú roimhráite faighte aige, is ceart, do thógaint, tré chó-aontú ar aon imeall trágha, no ar aon éasáid, profit-a-prendre no ceart eile ar aon imeall trágha, no ar aon cheart chun raice nách le Saorstát Éireann.

[EN]

Ordú á thoirmeasc abhar cladaigh d'aistriú o thráigh mhara.

6.—(1) San Acht so cialluíonn an abairt “ ordú toirmisc” ordú bheidh no tuigfear a bheith déanta fén alt so á thoirmeasc abhar cladaigh d'aistriú o líomatáiste de thráigh mhara.

[EN]

(2) Pé uair is dóich leis an Aire, maidir le habhar cladaigh de shaghas ar bith no d'aon tsaghas no saghsanna áirithe d'aistriú no d'aistriú gan srian o aon líomatáiste áirithe de thráigh mhara, go ndearna san no gur dócha go ndéanfaidh dochar do chearta puiblí ar bith a bhaineann leis an líomatáiste sin de thráigh mhara no d'aon tailte no uisce i gcomharsanacht an líomatáiste sin, no go ndearna san no gur dócha go ndéanfaidh díobháil d'aon talamh no d'aon fhoirgint, falla, piara, no déanmhas eile, féadfaidh an tAire le hordú a thoirmeasc ar éinne abhar cladaigh de shaghas ar bith no den tsaghas no de sna saghsanna áirithe sin (fé mar is gá sa chás) d'aistriú ón líomatáiste sin de thráigh mhara.

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire aon uair le hordú, más rogha leis é, ordú toirmisc do cheiliúradh no do leasú.

[EN]

(4) Pé uair a dhéanfaidh an tAire ordú toirmisc no bheidh sé ar aigne ordú toirmisc do dhéanamh, do leasú, no do cheiliúradh, féadfaidh an tAire, más oiriúnach leis é, fiosrúchán puiblí do dhéanamh i dtaobh an orduithe sin do bhuanú, do dhéanamh, do leasú, no do cheiliúradh (do réir mar bheidh).

[EN]

(5) Gach duine aistreoidh aon abhar cladaigh o aon imeall trágha no tráigh mhara contrárdha d'ordú toirmisc beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar deich bpúint do chur air má sé an chéad chionta aige é agus fíneáil de dheich bpúint má sé an dara cionta aige é no aon chionta ina dhiaidh sin, agus an t-abhar cladaigh do haistríodh amhlaidh do gheallbhruideadh i ngach cás.

[EN]

(6) Gach ordú rinneadh fé alt 14 den Harbours Act, 1814, agus atá i bhfeidhm le linn an Achta so do rith leanfaidh de bheith i bhfeidhm in ainneoin an ailt sin d'athghairm leis an Acht so, agus tuigfear chun gach críche gach ordú den tsórt san do dhéanamh fén alt so ar an dáta ar a ndearnadh é cé gur dáta roimh an Acht so do rith an dáta san.

[EN]

(7) Ní oibreoidh ordú toirmisc chun cosc do chur le ceadúnas do dheonadh fén Acht so chun abhair chladaigh d'aistriú o imeall trágha le n-a mbaineann an t-ordú san ná chun cosc do chur le habhar cladaigh d'aistriú ón imeall trágha san fé cheadúnas agus do réir cheadúnais ar n-a dheonadh (pe'ca roimh an ordú san do dhéanamh é no dá éis sin) fén Acht so.

[EN]

Fógra á thoirmeasc abhar cladaigh d'aistriú o imeall trágha.

7.—(1) Pé uair is dóich leis an Aire, maidir le habhar cladaigh d'aistriú o aon líomatáiste d'imeall trágha is le Saorstát Éireann agus ná beidh aon ordú toirmisc i bhfeidhm ina thaobh, gur cheart san do shrianadh no do rialú, féadfaidh an tAire fógra (dá ngairmtear fógra toirmisc san alt so) i scríbhinn do sheirbheáil ar dhuine ar bith á thoirmeasc ar an duine sin abhar cladaigh de shaghas ar bith no d'aon tsaghas no saghsanna áirithe d'aistriú ón líomatáiste sin d'imeall trágha.

[EN]

(2) Ní bheidh sé dleathach do dhuine ar bith ar a seirbheálfar fógra toirmisc aon abhar cladaigh le n-a mbaineann an fógra san d'aistriú (ach amháin fé cheadúnas agus do réir cheadúnais ar n-a dheonadh fén Acht so) ón líomatáiste d'imeall trágha le n-a mbaineann an fógra san.

[EN]

(3) Gach duine aistreoidh aon abhar cladaigh o aon imeall trágha contrárdha don alt so beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar cúig púint do chur air má sé an chéad chionta aige é agus fíneáil ná raghaidh thar deich bpúint má sé an dara cionta aige é no aon chionta ina dhiaidh sin.

[EN]

Rialacháin i dtaobh na puiblíochta d'úsáid imeall trágha.

8.—(1) Más dóich agus pé uair is dóich leis an Aire, maidir leis an bpuiblíocht do dhul isteach ar aon líomatáiste áirithe d'imeall trágha is le Saorstát Éireann no d'úsáid an chéanna, gur cheart ar mhaithe leis an bpuiblíocht, san do thoirmeasc, do shrianadh, do rialáil, no do rialú, go buan no go sealadach, féadfaidh an tAire, le hordú, rialacháin do dhéanamh chun toirmisc, srianta, rialála no rialuithe do dhéanamh, sa tslí, sa mhéid, agus ar feadh na tréimhse sin, go dteorainn no gan teorainn, is dóich leis an Aire is ceart, maidir leis an bpuiblíocht do dhul isteach ar an líomatáiste sin d'imeall trágha no d'úsáid an chéanna chun críche ar bith no chun aon chríche no crícheanna áirithe seachas na crícheanna a heiscítear anso ina dhiaidh seo.

[EN]

(2) Gach duine dhéanfaidh éinní (pe'ca tré ghníomh no tré fhaillí é) is sárú ar rialachán a bheidh déanta fén alt so beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar cúig púint do chur air.

[EN]

(3) Pé uair a dhéanfaidh an tAire rialachán, no bheidh sé ar aigne rialachán do dhéanamh, fén alt so, féadfaidh an tAire, más oiriúnach leis é, fiosrúchán puiblí do dhéanamh i dtaobh an rialacháin sin do bhuanú no do dhéanamh (do réir mar bheidh).

[EN]

(4) Ní bhainfidh rialacháin a déanfar fén alt so le haon imeall trágha d'úsáid chun crícheanna loingseoireachta no iascaigh ná le habhar cladaigh d'aistriú ón gcéanna ná ní dhéanfaidh deifir don úsáid ná don aistriú san.

[EN]

An tAire d'údarú daingne mara do thógáil.

9.—(1) Féadfaidh duine ar bith gur mian leis aon daingean mara do thógáil ar aon tráigh mhara nách leis féin agus nách le Saorstát Éireann a iarraidh ar an Aire a údarú dho an daingean san do thógáil, agus leis sin féadfaidh an tAire, más deimhin leis gur gá daingean mara do thógáil chun maoine an duine sin do chosaint agus gur cheart agus gur chóir comhacht do thabhairt don duine sin an daingean san do thógáil, féadfaidh le hordú a údarú don duine sin an daingean mara luaidhtear san iarratas san uaidh, go pé atharuithe (más aon cheann é) is dóich leis an Aire is ceart do luadh, do thógáil ar an tráigh mhara san.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire pé coinníollacha agus srianta (ar a n-áirmhítear coinníollacha i dtaobh cúitimh do mheas agus d'íoc) is dóich leis is ceart do chur isteach in aon ordú dhéanfaidh fén alt so.

[EN]

(3) Pé uair a hiarrfar ar an Aire ordú do dhéanamh fén alt so, féadfaidh an tAire, más oiriúnach leis é, fiosrúchán puiblí do dhéanamh i dtaobh an orduithe sin do dhéanamh.

[EN]

(4) Déarfaidh agus déanfaidh ordú fén alt so a údarú don duine bheidh ainmnithe ann dul isteach ar an tráigh mhara bheidh luaidhte ann agus daingean mara áirithe do thógáil ar an tráigh mhara san, ach san fé réir cúitimh d'íoc i ngach díobháil a déanfar agus fé réir pé coinníollacha agus srianta bheidh luaidhte san ordú san.

[EN]

Déanmhais do thógáil ar imeall trágha.

10.—(1) Ní dhéanfaidh duine ar bith aon fhoirgint, piara, falla ná buan-dhéanmhas eile do thógáil ar aon tailte taoide nách le Saorstát Éireann ach amháin do réir mapaí, pleananna agus áireamhachtaí le n-a n-aontóidh an tAire.

[EN]

(2) Ní dhiúltóidh an tAire d'aontú fén alt so le haon mhapaí, pleananna, agus áireamhachtaí ar aon chúis ach amháin ar an gcúis go mbeadh déanmhas do tógfaí do réir na mapaí, na bpleananna, agus na n-áireamhacht san ina bhac, no go dtiocfadh no gur deallrathach go dtiocfadh dá dheascaibh (go díreach no go nea-dhíreach) bac do chur, ar loingseoireacht no ar iascach.

[EN]

(3) Pé uair a tógfar aon déanmhas contrárdha don alt so agus is dóich leis an Aire go bhfuil an déanmhas san ina bhac, no go dtagann no gur deallrathach go dtiocfaidh dá dheascaibh (go díreach no go nea-dhíreach) bac do chur, ar loingseoireacht no ar iascach, féadfaidh an tAire fógra i scríbhinn do sheirbheáil ar an duine do thóg an déanmhas san no, má bhíonn an duine sin tar éis bháis no (i gcás é bheith ina chólucht chorpruithe) más scurtha dho no maran fios cé hé an duine sin no maran féidir é d'fháil, ar dhuine ar bith bheidh i seilbh an déanmhais sin, fógra á cheangal ar an duine sin an déanmhas san do leagadh agus d'aistriú laistigh de pé am (nach giorra ná mí) ón bhfógra san do sheirbheáil is dóich leis an Aire is ceart agus a luadhfaidh sa bhfógra san.

[EN]

(4) Pé uair a theipfidh ar dhuine ar a seirbheálfar fógra fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so an déanmhas le n-a mbaineann an fógra san do leagadh agus d'aistriú laistigh den am a bheidh luaidhte chuige sin sa bhfógra san, féadfaidh an tAire (fé mar is gá sa chás) an déanmhas san do leagadh agus d'aistriú no leagadh agus aistriú an déanmhais sin do chríochnú no a chur fé ndeár (fé mar is gá sa chás) an déanmhas san do leagadh agus d'aistriú no leagadh agus aistriú an déanmhais sin do chríochnú agus (in aon chás) beidh sé i dteideal costaisí agus caiteachaisí an leagtha agus an aistrithe no an chríochnuithe sin (pe'ca aca é) d'fháil ón duine sin ar ar seirbheáladh an fógra san amhlaidh agus iad do bhaint den duine sin mar fhiacha síbhialta in aon Chúirt dlighinse inniúla.

[EN]

Fothracha déanmhas d'aistriú o imeall trágha.

11.—(1) Má bhíonn aon fhoirgint, piara, falla no déanmhas eile do tógadh (pe'ca roimh an Acht so do rith no dá éis sin é) le húdarás dleathach no dá éamais sin ar aon imeall trágha, pe'ca le Saorstát Éireann é no nách eadh, má bhíonn san ar droch-staid no ina fhothrach agus más dóich leis an Aire go bhfuil san ina bhac, no go dtagann no gur deallrathach go dtiocfaidh dá dheascaibh (go díreach no go nea-dhíreach) bac do chur, ar loingseoireacht no ar iascach, féadfaidh an tAire an déanmhas san do leagadh agus d'aistriú no a chur fé ndeár an déanmhas san do leagadh agus d'aistriú, agus féadfaidh chuige sin a údarú do dhuine ar bith dul isteach ar an déanmhas san agus ar an imeall trágha agus ar an tráigh mhara comhgarach do san.

[EN]

(2) Ní dhéanfaidh an tAire fén alt so aon déanmhas gur fios cé hé a únaer, agus gur féidir a únaer d'fháil, do leagadh ná d'aistriú ná a chur fé ndeár é do leagadh agus d'aistriú gan fógra i scríbhinn do sheirbheáil ar an únaer sin á cheangal air an déanmhas san do dheisiú no é do leagadh agus d'aistriú agus ag tabhairt caoi réasúnta dho chun san do dhéanamh.

[EN]

(3) Pé uair a dhéanfaidh an tAire aon déanmhas do leagadh agus d'aistriú no a chur fé ndeár é do leagadh agus d'aistriú fén alt so, beidh an tAire i dteideal costaisí agus caiteachaisí an leagtha agus an aistrithe sin d'fháil o únaer an déanmhais sin agus iad do bhaint den únaer sin mar fhiacha síbhialta in aon Chúirt dlighinse inniúla.

[EN]

Déanmhais do tógadh go neadhleathach ar imeall trágha is leis an Stát.

12.—(1) I gcás aon fhoirginte, piara, falla no déanmhais eile do thógáil (pe'ca roimh an Acht so do rith no dá éis sin é) gan údarás dleathach ar imeall trágha is le Saorstát Éireann, féadfaidh an Breitheamh den Chúirt Dúithche go ndlighinse sa cheanntar ina bhfuil an t-imeall trágha san, féadfaidh ar iarratas an Aire (fé mar is gá sa chás)—

[EN]

(a) ordú do dhéanamh á cheangal ar an duine do thóg an déanmhas san no, má bhíonn an duine sin tár éis bháis no (i gcás é bheith ina chólucht chorpruithe) más scurtha dho no maran fios cé hé an duine sin no maran féidir é d'fháil, á cheangal ar dhuine ar bith bheidh i seilbh an déanmhais sin an déanmhas san do leagadh agus d'aistriú laistigh d'am áirithe, no

[EN]

(b) más deimhin leis an mBreitheamh san go bhfuil an duine do thóg an déanmhas san tar éis bháis no (i gcás é bheith ina chólucht chorpruithe) gur scurtha dho no nách fios cé hé no nách féidir é d'fháil agus ná fuil duine ar bith i seilbh an déanmhais sin, ordú do dhéanamh á údarú don Aire an déanmhas san do leagadh agus d'aistriú.

[EN]

(2) Beidh éifeacht ag na forálacha so leanas maidir le déanamh agus le hoibriú orduithe fén alt so á cheangal ar dhuine (dá ngairmtear an cosantóir sa bhfo-alt so) déanmhas do leagadh agus d'aistriú, sé sin le rá:—

[EN]

(a) ní déanfar an t-ordú san gan fógra do thabhairt don chosantóir á rá gur hiarradh go ndéanfaí an t-ordú san;

[EN]

(b) ní déanfar an t-ordú san maran rud é gur thairg an tAire léas do thabhairt fén Acht so don chosantóir ar an imeall trágha ar a bhfuil an déanmhas san tógtha agus nár glacadh leis an tairisgint sin no go ndearna an tAire deimhniú agus é séaluithe le n-a shéala oifigiúil do thabhairt amach á dheimhniú go bhfuil an déanmhas san ina bhac no go dtagann dá dheascaibh go díreach no go nea-dhíreach bac do chur, ar loingseoireacht;

[EN]

(c) i gcás an orduithe sin do dhéanamh agus i gcás gan an cosantóir do leagadh agus d'aistriú an déanmhais sin laistigh den am a bheidh luaidhte san ordú san, féadfaidh an tAire an déanmhas san do leagadh agus d'aistriú no a chur fé ndeár an déanmhas san do leagadh agus d'aistriú agus beidh sé i dteideal costaisí agus caiteachaisí an leagtha agus an aistrithe sin d'fháil ón gcosantóir agus iad do bhaint de mar fhiacha síbhialta.

[EN]

Toirmeasc ar abhar do chur ar imeall trágha.

13.—(1) Ní dhéanfaidh duine ar bith, gan toiliú an Aire ná ar aon tslí ach do réir an toilithe sin, aon abhar ar bith do chur ná a chur fé ndeár é do chur ar aon imeall trágha ná ar aon tráigh mhara no áit eile o n-a n-éalódh an t-abhar san no o n-a n-iomprófaí é tré oibriú na hiomtharrainge, na gaoithe, an uisce no cúise nádúrtha eile go dtí an t-imeall trágha san.

[EN]

(2) Gach duine dhéanfaidh no chuirfidh fé ndeár go ndéanfar aon abhar ar bith do chur ar aon imeall trágha, tráigh mhara no áit eile contrárdha don alt so beidh sé ciontach i gcionta fén bhfo-alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar deich bpúint do chur air.

[EN]

(3) Pé uair a ciontófar duine i gcionta fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so, féadfaidh an Chúirt a chiontóidh an duine sin amhlaidh, más dóich leis an gCúirt sin gur ceart déanamh amhlaidh, ordú do dhéanamh á cheangal ar an duine sin, laistigh d'am áirithe, an t-abhar gur mar gheall ar a chur do ciontuíodh é amhlaidh d'aistriú ón imeall trágha, ón tráigh mhara no ón áit eile ar ar cuireadh é amhlaidh, agus gach abhar eile (mas ann do) do chur sé ar an imeall trágha, an tráigh mhara no an áit eile sin contrárdha don alt so d'aistriú ón gcéanna.

[EN]

(4) Má theipeann ar dhuine ar bith go ndéanfar ordú ina thaobh fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so an t-ordú san do chólíonadh beidh an duine sin ciontach i gcionta fén bhfo-alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar deich bpúint do chur air agus fós fíneáil bhreise ná raghaidh thar púnt in aghaidh gach lae leanfar den teip sin.

[EN]

Toirmeasc ar earraí díobhálacha do chur ar thailte taoide.

14.—(1) Ní chaithfidh, ní chuirfidh ná ní fhágfaidh duine ar bith ar aon tailte taoide, ná ní chaithfidh amach sa bhfairrge comhgarach d'aon tailte den tsórt san, aon ghloine, séiní, earra cré, miotal ná earra eile (slán no briste) do dhéanfadh díobháil, no d'fhéadfadh díobháil do dhéanamh, do dhuine do bheadh ag folcadh no ag lapadáil ar na tailte sin no uatha no ag úsáid na dtailte sin ar aon tslí eile, ná fós aon abhar ná substaint (soladach no fliuchánach) do bheadh no d'fhéadfadh bheith díobhálach no mí-thaithneamhach d'éinne den tsórt san.

[EN]

(2) Gach duine dhéanfaidh aon earra, abhar, no substaint do chaitheamh, do chur, no d'fhágaint ar aon tailte taoide no do chaitheamh amach sa bhfairrge contrárdha don alt so, beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar cúig púint do chur air.

[EN]

Fianaise ar theideal chun imeall trágha.

15.—(1) I gcás ina ndearnadh, ar chíos cúirte do shocrú fé sna hAchtanna Dlí Thalmhan, suim do chur mar bhreis no do chur isteach leis an gcíos san i dtaobh aon imeall trágha no mar gheall ar aon cheart no saoráid do bheith ann no mar gheall ar aon cheart no saoráid adeirtear do bheith ann chun abhair do thógaint o aon imeall trágha, ní bheidh ordú an fho-choimisiúin no na cúirte ag socrú an chíosa san ina fhianaise, i gcoinnibh an Stáit, ar únaeracht an imeall trágha san ná ar cheart do bheith ann chun an abhair sin do thógaint.

[EN]

(2) Ní leor feamainn a cuirtear no a caithtear aníos ar aon imeall trágha tré oibriú na taoide, na gaoithe agus na dtonn no tré oibriú aon cheann acu agus ná bíonn préamhuithe ná ag fás air do bheith á tógaint, ar feadh aon tréimhse dá fhaid, ón imeall trágha san, ná ceart adeirtear do bheith ann chun na feamainne sin do thógaint o aon imeall trágha do bheith á chur ar cíos no ar ceadúnas chun daoine eile ar feadh aon tréimhse dá fhaid, ní leor san ann féin agus gan a thuilleadh chun seilbhe do bheith ar an imeall trágha san ná mar chruthúnas ar theideal chun an imeall trágha san.

[EN]

Dlighinse na Cúirte Cuarda.

16.—(1) Beidh dlighinse ag an gCúirt Chuarda agus féadfaidh dlighinse d'fheidhmiú in aicsin ag baint le himeall trágha no le cearta ar imeall trágha no alos imeall trágha i gcás gan aon luacháil, fé dhlí na mbocht, do bheith ar an imeall trágha san agus gur deimhin leis an gCúirt nách mó ná seasca púnt luach cothrom bliantúil an imeall trágha san.

[EN]

(2) Isé fheidhmeoidh an dlighinse bronntar ar an gCúirt Chuarda leis an alt so ná an Breitheamh den Chúirt Chuarda bheidh ceaptha de thurus na huaire don Chuaird ina bhfuil an t-imeall trágha san no ina bhfuil an chuid is mó den imeall trágha san.

[EN]

Fógra don Aire i dtaobh imeall trágha do dhíol, etc., ar shlite áirithe.

17.—(1) Ní déanfar aon imeall trágha ná aon cheart ar imeall trágha no alos imeall trágha do dhíol ná do leithliú ná teideal chun an chéanna do dhearbhú fén Landed Estates Court (Ireland) Act, 1858, mar atá san leasuithe, leathnuithe, agus curtha i mbaint tré achtacháin ina dhiaidh sin, gan fógra do thabhairt roimh ré don Aire.

[EN]

(2) Ní déanfar aon ordú dílsiúcháin, fiat dílsiúcháin, ná scríbhinn eile, oibreoidh chun aon imeall trágha no aon cheart ar imeall trágha no alos imeall trágha do dhílsiú in éinne no do leithliú chun éinne, ní déanfar san fé sna hAchtanna Talamh-Cheannaigh gan fógra do thabhairt roimh ré don Aire.

[EN]

(3) Ní dhéanfaidh ná ní thabharfaidh aon Aire, Coimisinéirí na nOibreacha Puiblí in Éirinn, Coimisiún Talmhan na hÉireann, ná aon Chúirt ná Binse, aon ordú, toiliú, aontú, ceadúnas ná iasacht, ná ní dhéanfaid aon ghníomh, do bhainfeadh le haon imeall trágha no do dhéanfadh deifir do, gan fógra do thabhairt roimh ré don Aire.

[EN]

Fiosrúcháin phuiblí.

18.—Beidh éifeacht ag na forálacha so leanas maidir le gach fiosrúchán puiblí dhéanfaidh an tAire fén Acht so, sé sin le rá:—

[EN]

(a) isé dhéanfaidh an fiosrúchán san ná pé duine cheapfaidh an tAire, agus is san am agus san áit a cheapfaidh an tAire déanfar é;

[EN]

(b) cuirfidh an tAire fé ndeár go dtabharfar, i pé slí is dóich leis is ceart, fógra i dtaobh an fhiosrúcháin sin do dhéanamh don phuiblíocht agus do pé daoine áirithe is dóich leis is ceart;

[EN]

(c) beidh comhacht ag an duine bheidh ag déanamh an fhiosrúcháin sin fianaise do ghlacadh fé mhionn agus chuige sin daoine do chur fé mhionn;

[EN]

(d) na costaisí uile fé n-a raghaidh an tAire chun fiosrúcháin phuiblí do dhéanamh i dtaobh ar cheart léas, ceadúnas, ordú no scríbhinn eile, d'iarr duine áirithe, do dhéanamh no do dheonadh no nár cheart, isé íocfaidh iad, mara n-orduighidh an tAire le ceadú an Aire Airgid a mhalairt, ná an duine sin do rinne an t-iarratas san, agus isé an tAire Airgid a shocróidh méid na gcostas san agus nuair a bheidh san socair amhlaidh féadfaidh an tAire é do bhaint den duine sin mar fhiacha síbhialta in aon Chúirt dlighinse inniúla;

[EN]

(e) pé uair a thárlóidh, maidir leis na costaisí no le haon chuid de sna costaisí fé n-a raghaidh an tAire chun fiosrúcháin phuiblí do dhéanamh, ná beid san iníoctha ag duine áirithe fén mír dheiridh sin roimhe seo den alt so, is amach as airgead a sholáthróidh an tOireachtas a híocfar na costaisí sin no an chuid sin de sna costaisí sin;

[EN]

(f) féadfaidh an duine dhéanfaidh fiosrúchán puiblí fén alt so, más dóich leis san do bheith ceart, a ordú go n-íocfaidh aon duine áirithe do bhí i láthair no go raibh ionadaí uaidh i láthair ag an bhfiosrúchán san na costaisí agus na caiteachaisí fé n-a ndeachaidh duine ar bith eile tré theacht i láthair no tré ionadaí uaidh do theacht i láthair agus tré fhianaise do thabhairt i láthair ag an bhfiosrúchán san;

[EN]

(g) pé uair ordóidh an duine dhéanfaidh fiosrúchán puiblí fén alt so go n-íocfaidh duine áirithe na costaisí agus na caiteachaisí fé n-a ndeachaidh duine eile, déanfaidh máistir measaireachta den Ard-Chúirt na costaisí agus na caiteachaisí sin do mheas agus d'fháil amach ar éileamh an té le n-ar horduíodh amhlaidh no ar éileamh an té dar horduíodh amhlaidh na costaisí agus na caiteachaisí sin d'íoc agus nuair a bheidh na costaisí agus na caiteachaisí sin measta agus faighte amach amhlaidh féadfaidh an té le n-ar horduíodh amhlaidh iad d'íoc méid na gcostaisí agus na geaiteachaisí sin do bhaint den té dar horduíodh amblaidh iad d'íce mar fhiacha gnáth-chonnartha in aon chúirt dlighinse inniúla.

[EN]

Fógra i dtaobh é bheith beartaithe ordú do dhéanamh no i dtaobh iarratais ar ordú, ar léas no ar cheadúnas.

19.—Pé uair a bheartóidh an tAire ordú do dhéanamh fén Acht so no a hiarrfar ar an Aire léas do thabhairt no ordú do dhéanamh no ceadúnas do dheonadh fén Acht so, féadfaidh an tAire, más oiriunach leis é, a chur fé ndeár fógra i dtaobh an bheartaithe no an iarratais sin d'fhoillsiú pé tráthanna agus i pé slí is dóich leis is ceart, agus féadfaidh leis an bhfógra san caoi do thabhairt do gach duine ag á mbeidh leas sa scéal ar agóidí do dhéanamh chun an Aire agus ar chúis do phlé leis alos an orduithe, an léasa no an cheadúnais sin (do réir mar bheidh) agus féadfaidh treoracha do chur sa bhfógra san maidir leis an am, leis an slí, agus leis an áit ina bhféadfar na hagóidí sin do dhéanamh agus an chúis sin do phlé.

[EN]

Ráiteas bliantúil do leagadh. fé bhráid an Oireachtais.

20.—Leagfaidh an tAire fé bhráid gach Tighe den Oireachtas i ngach bliain airgeadais ráiteas ina mbeidh na nithe seo leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) mion-innste i dtaobh gach léasa do tugadh agus gach ceadúnais do deonadh fén Acht so i rith na bliana airgeadais díreach roimhe sin, agus

[EN]

(b) méid iomlán na gcíos go léir agus na n-íocaíocht tréimhsiúil eile go léir do bhailigh an tAire fé aon léas no ceadúnas no de bhuadh aon léasa no ceadúnais imeall trágha (pe'ca fén Acht so no roimh an Acht so do rith do tugadh no do deonadh é) i rith na bliana airgeadais sin díreach roimhe sin, agus

[EN]

(c) éinní eile bhaineann le himeall trágha agus is dóich leis an Aire is ceart do chur sa ráiteas san.

[EN]

Orduithe fén Acht so d'fhoillsiú.

21.—(1) Gach ordú dhéanfaidh an tAire fén Acht so foillseofar é san Iris Oifigiúil chó luath tar éis a dhéanta agus a bheidh caoi ann chuige sin.

[EN]

(2) Pé uair a dhéanfaidh an tAire ordú fén Acht so, féadfaidh an tAire, mas oiriúnach agus pé uair is oiriúnach leis san do dhéanamh, a chur fé ndeár an t-ordú san no fógra i dtaobh a dhéanta d'fhoillsiú san imeall trágha, sna tailte taoide, san tráigh mhara, no san líomatáiste eile le n-a mbaineann an t-ordú san, no i gcomharsanacht an chéanna agus féadfaidh a chur fé ndeár an foillsiú san do dhéanamh i ngach slí no in aon tslí acu so leanas, sé sin le rá, tré fhógraíocht i bpáipéar no i bpáipéirí nuachta léightear sa cheanntar ina bhfuil an líomatáiste sin, tré fhógraí foláraimh do chur suas sa líomatáiste sin no ina chomharsanacht, no ar aon tslí cile.

[EN]

Forálacha airgeadais.

22.—(1) Lasmuich de chás dá bhforáltar a mhalairt leis an Acht so, is amach as airgead a sholáthróidh an tOireachtas, sa mhéid go gceadóidh an tAire Airgid é, a híocfar gach costas fé n-a raghaidh an tAire chun an Achta so do chur i bhfeidhm.

[EN]

(2) Déanfar gach cíos, fíneáil, rí-chíos, agus airgead eile a híocfar leis an Aire fé aon léas, ceadúnas, no scríbhinn eile no alos aon léasa, ceadúnais, no scríbhinn eile tabharfar no deonfar fén Acht so d'íoc isteach sa Stát-Chiste no do chur chun tairbhe don Stát-Chiste ar pé slí ordóidh an tAire Airgid.

[EN]

Costaisí déanta orduithe do bhaint amach.

23.—(1) Pé uair a dhéanfaidh an tAire ordú fén Acht so ar iarratas no ar impí dhuine ar bith, féadfaidh an tAire, más dóich leis gur ceart san do dhéanamh, na costaisí fé n-a ndeachaidh an tAire maidir le déanamh agus le foillsiú an orduithe sin do bhaint den duine sin mar fhiacha síbhialta.

[EN]

(2) In aon imcachta chun aon chostaisí do bhaint amach is ionbhainte amach de bhuadh an ailt seo, beidh deimhniú fé shéala oifigiúil an Aire á dheimhniú go ndearnadh ordú áirithe fén Acht so ar iarratas no ar impí dhuine áirithe agus ag deimhniú méid na gcostaisí fé n-a ndeachaidh an tAire maidir le déanamh agus le foillsiú an orduithe sin, beidh san ina fhianaise dho-chlaoite ar na nithe bheidh deimhnithe amhlaidh.

[EN]

Scuirfidh Achtanna áirithe de bhaint do bheith acu le himeall trágha.

24.—Ar an Acht so do rith, scuirfidh Acht na dTailte Stáit, 1924 (Uimh. 45 de 1924), de bhaint do bheith aige le himeall trágha no le cearta ar imeall trágha no alos imeall trágha agus scuirfidh Acht na Mianach agus na Minearál, 1931 (Uimh. 54 de 1931), de bhaint do bheith aige le mianaigh agus minearáil san imeall trágha no fé agus nách sia síos ná triocha troigh fé uachtar an imeall trágha.

[EN]

Athghairm.

25.—Deintear leis seo na hachtacháin a luaidhtear sa Sceideal a ghabhann leis an Acht so d'athghairm sa mhéid a luaidhtear sa tríú colún den Sceideal san.

[EN]

Gearr-theideal.

26.—Féadfar an tAcht Imeall Trágha, 1933, do ghairm den Acht so.

[EN]

SCEIDEAL.

Siosón agus Caibideal

Gearr-theideal

Méid na hAthghairme

46 Geo. III., c. 153

An Public Harbours Act, 1806.

An tAcht iomlán.

54 Geo. III., c. 159.

An Harbours Act, 1814.

Alt 14.

[GA]

harp.jpg


Number 12 of 1933.


[GA]

FORESHORE ACT, 1933.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

Section

1.

Definitions.

2.

Power for Minister to make leases of foreshore.

3.

Power for Minister to grant licences of foreshore.

4.

Surrenders, releases and waivers in respect of leases and licences.

5.

Power for Minister to asquire foreshore, etc.

6.

Order prohibiting removal of beach material from seashore.

7.

Notice prohibiting removal of beach material from foreshore.

8.

Regulations in respect of the public use of foreshore.

9.

Authorisation by Minister of sea defence works.

10.

Erection of structures on foreshore.

11.

Removal of dilapidated structures from foreshore.

12.

Structures unlawfully erected on State foreshore.

13.

Prohibition of deposit of material on foreshore.

14.

Prohibition of deposit of noxious articles.

15.

Evidence of title to foreshore.

16.

Jurisdiction of the Circuit Court.

17.

Notice to Minister of certain sales, etc., of foreshore.

18.

Police inquiries.

19.

Notice of proposal or application for order, lease, or licence.

20.

Laying of annual statement before the Oireachtas.

21.

Publication of orders under this Act.

22.

Financial provisions.

23.

Recovery of expenses of making orders.

24.

Exclusion of application of certain Acts.

25.

Repeals.

26.

Short title.

SCHEDULE


Acts Referred to

State Lands Act, 1924

No. 45 of 1924

Mines and Minerals Act, 1931

No. 54 of 1931

harp.jpg


Number 12 of 1933.


FORESHORE ACT, 1933.


AN ACT TO MAKE PROVISION FOR THE GRANTING OF LEASES AND LICENCES IN RESPECT OF FORESHORE BELONGING TO SAORSTÁT EIREANN AND TO AMEND GENERALLY THE LAW RELATING TO FORESHORE AND THE SEASHORE. [30th June, 1933.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS OF SAORSTÁT EIREANN AS FOLLOWS:— [GA]

Definitions.

1.—In this Act—

[GA]

the expression “the Minister” means the Minister for Industry and Commerce;

[GA]

the word “foreshore” means the bed and shore, below the line of high water of ordinary or medium tides, of the sea and of every tidal river and tidal estuary and of every channel, creek, and bay of the sea or of any such river or estuary;

[GA]

the expression “tidal lands” means the bed and shore, below the line of high water of ordinary spring tides, of the sea and of every tidal river and tidal estuary and of every channel, creek, and bay of the sea or of any such river or estuary;

[GA]

the word “seashore” means the foreshore and every beach, bank, and cliff contiguous thereto and includes all sands and rocks contiguous to the foreshore;

[GA]

the expression “beach material” means sand, clay, gravel, shingle, stones, rocks, and mineral substances on the surface of the seashore and includes outcrops of rock or any mineral substance above the surface of the seashore and also includes bent grass growing on the seashore and also seaweed whether growing or rooted on the seashore or deposited or washed up thereon by the action of tides, winds, and waves or any of them;

[GA]

the expression “sea defence work” means any wall, pier, groyne, stakes, bank, or other work constructed for the purpose of protecting any land, building, or other structure from injury by the sea or the waves or tides thereof;

[GA]

the word “lease” includes a letting for one year or for any period less than one year;

[GA]

the word “term” includes a period of one year and any period less than one year;

[GA]

references to foreshore belonging to Saorstát Eireann shall be construed as references to foreshore which for the time being belongs to Saorstát Eireann whether by virtue of Article 11 of the Constitution or by any other means (present or future) whatsoever.

[GA]

Power for Minister to make leases of foreshore.

2.—(1)—If, in the opinion of the Minister, it is in the public interest that a lease shall be made to any person of any foreshore belonging to Saorstát Eireann, the Minister may, subject to the provisions of this Act, demise by deed under his official seal such foreshore with the buildings and other structures (if any) thereon to such person by way of lease for such term, not exceeding ninety-nine years, commencing at or before the date of such lease, as the Minister shall think proper.

[GA]

(2). Every lease made under this section shall (unless the Minister is of opinion that such lease should in the public interest be made free of any payment) be made subject to the payment to the Minister of such moneys, whether by way of fine or other preliminary payment or by way of rent or other periodical payment or by way of royalty on material removed or by all or any of such ways, as the Minister shall think proper and shall agree upon with the person to whom such lease is made.

[GA]

(3) Notwithstanding anything contained in this section, no lease reserving a rent or other annual payment exceeding ten pounds a year shall be made under this section without the sanction of the Minister for Finance.

[GA]

(4) Every lease made under this section shall contain a power or proviso for re-entry on the breach, non-performance, or non-observance by the lessee of any covenant on the lessee's part (including a covenant for payment of rent, royalty, or other money), condition, or agreement contained therein.

[GA]

(5) No lease made under this section shall contain any covenant or agreement for the renewal of such lease.

[GA]

(6) Every lease under this section shall (subject to the provisions of this section) contain such covenants, conditions, and agreements as the Minister shall consider proper or desirable in the public interest and shall agree upon with the person to whom such lease is made.

[GA]

(7) A lease made under this section may include all minerals on or in the demised foreshore to a depth of thirty feet from the surface of such foreshore, together with the right to get and take such minerals, but no such lease shall extend to or include any mines or minerals more than thirty feet below the surface of the demised foreshore.

[GA]

(8) Whenever an application is made to the Minister for a lease under this section, the Minister may, if he thinks fit, hold a public inquiry in regard to the making of such lease.

[GA]

Power for Minister to grant licences of foreshore.

3.—(1) If, in the opinion of the Minister, it is in the public interest that a licence should be granted to any person in respect of any foreshore belonging to Saorstát Eireann authorising such person to place any material or to place or erect any articles, things, structures, or works in or on such foreshore, to remove any beach material from such foreshore, to get and take any minerals in such foreshore and not more than thirty feet below the surface thereof, or to use or occupy such foreshore for any purpose, the Minister may, subject to the provisions of this Act, grant by deed under his official seal such licence to such person for such term not exceeding ninety-nine years commencing at or before the date of such licence, as the Minister shall think proper.

[GA]

(2) Every licence granted under this section shall (unless the Minister is of opinion that such licence should in the public interest be granted free of any payment) be granted subject to the payment to the Minister of such moneys, whether by way of fine or other preliminary payment or by way of rent or other periodical payment or by way of royalty on material removed or by all or any of such ways, as the Minister shall think proper and shall agree upon with the person to whom such licence is granted.

[GA]

(3) Where, in the opinion of the Minister, a licence proposed to be granted under this section is, owing to its nature, duration, or otherwise, of a trivial character and should be granted without payment or subject to a nominal payment only, such licence may, notwithstanding anything contained in this section, be granted by way of permission in writing signed by the Minister or one of the principal officers of his Department.

[GA]

(4) Notwithstanding anything contained in this section, no licence requiring payment by the licensee of a rent or other annual payment exceeding ten pounds a year shall be granted under this section without the sanction of the Minister for Finance.

[GA]

(5) Every licence granted under this section shall contain a power to the Minister to terminate such licence on breach, non-performance, or non-observance by the licensee of any covenant on the licensee's part (including a covenant for payment of rent, royalty or other money), condition or agreement contained therein.

[GA]

(6) No licence granted under this section shall contain any covenant or agreement for the renewal of such licence.

[GA]

(7) Every licence granted under this section shall (subject to the provisions of this section) contain such covenants, conditions, and agreements as the Minister shall consider proper or desirable in the public interest and shall agree upon with the person to whom such licence is granted.

[GA]

(8) No licence granted under this section shall extend to or authorise the removal of any minerals lying more than thirty feet below the surface of the foreshore to which such licence relates.

[GA]

(9) Whenever an application is made to the Minister for the grant of a licence under this section, the Minister may, if he thinks fit, hold a public inquiry in regard to the granting of such licence.

[GA]

Surrenders, releases and waivers in respect of leases and licences.

4.—(1) The Minister may, if and whenever he thinks proper so to do, accept a surrender of any lease or licence of foreshore belonging to Saorstát Eireann whether such lease or licence was made or granted under this Act or before the passing of this Act.

[GA]

(2) The Minister may, if and whenever he thinks proper so to do, waive or release by deed under his official seal any covenant or condition contained in any lease or licence (whether made or granted under this Act or before the passing of this Act) of foreshore belonging to Saorstát Eireann, whether a breach of such covenant or condition has or has not taken place, and may also, if and whenever he thinks proper so to do, waive any breach (whether occasioning or not occasioning a forfeiture) of any covenant or condition contained in any such lease or licence.

[GA]

(3) The Minister may accept a surrender, waive or release a covenant or condition, or waive a breach of covenant or condition under this section either, as he thinks proper, without consideration or for such consideration as he thinks proper.

[GA]

Power for Minister to acquire foreshore, etc.

5.—The Minister may at any time at his discretion, but subject to the consent of the Minister for Finance, either—

[GA]

(a) purchase by agreement at such price and on such terms as he shall, with the consent aforesaid, think proper any foreshore, any easement, profit-a-prendre, or other right over any foreshore, or any right of wreck not belonging to Saorstát Eireann; or

[GA]

(b) take by agreement a lease for such term, at such rent, and subject to such covenants and conditions as he shall, with the consent aforesaid, think proper of any foreshore, any easement, profit-a-prendre or other right over any foreshore, or any right of wreck not belonging to Saorstát Eireann.

[GA]

Order prohibiting removal of beach material from seashore.

6.—(1) In this Act the expression “prohibitory order” means an order made, or deemed to have been made under this section prohibiting the removal of beach material from an area of seashore.

[GA]

(2) Whenever the Minister is of opinion that the removal or the unrestricted removal of beach material of any kind or of any particular kind or kinds from any particular area of seashore has affected or is likely to affect prejudicially any public rights in respect of such area of seashore or any lands or water in the neighbourhood thereof or has caused or is likely to cause injury to any land or to any building, wall, pier, or other structure, the Minister may prohibit by order the removal by any person of beach material either (as the case may require) of any kind or of the said particular kind or kinds from the said area of seashore.

[GA]

(3) The Minister may by order at any time at his discretion, revoke or amend a prohibitory order.

[GA]

(4) Whenever the Minister has made or proposes to make, amend, or revoke a prohibitory order, the Minister may, if he thinks fit, hold a public inquiry in regard to the continuation, making, amendment, or revocation (as the case may be) of such order.

[GA]

(5) Every person who shall remove any beach material from any foreshore or seashore in contravention of a prohibitory order shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof in the case of a first offence, to a fine not exceeding ten pounds, and, in the case of a second or any subsequent offence, to a fine of ten pounds and, in every case to forfeiture of the beach material so removed.

[GA]

(6) Every order made under section 14 of the Harbours Act, 1814, and in force at the passing of this Act shall continue in force notwithstanding the repeal of that section by this Act, and every such order shall for all purposes be deemed to have been made under this section on the date on which it was actually made although such date is prior to the passing of this Act.

[GA]

(7) A prohibitory order shall not operate to prevent the granting under this Act of a licence to remove beach material from foreshore to which such order applies or to prevent the removal of beach material from such foreshore under and in accordance with a licence granted (whether before or after the making of such order) under this Act.

[GA]

Notice prohibiting removal of beach material from foreshore.

7.—(1) Whenever the Minister is of opinion that the removal of beach material from any area of foreshore belonging to Saorstát Eireann in respect of which no prohibitory order is in force should be restricted or controlled, the Minister may serve on any person a notice (in this section referred to as a prohibitory notice) in writing prohibiting such person from removing beach material of any kind or of any specified kind or kinds from the said area of foreshore.

[GA]

(2) It shall not be lawful for any person on whom a prohibitory notice has been served to remove (otherwise than under and in accordance with a licence granted under this Act) any beach material to which such notice applies from the area of foreshore to which such notice relates.

[GA]

(3) Every person who removes any beach material from any foreshore in contravention of this section shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof, in the case of a first offence, to a fine not exceeding five pounds and, in the case of a second or any subsequent offence, to a fine not exceeding ten pounds.

[GA]

Regulations in respect of the public use of foreshore.

8.—(1) If and whenever the Minister is of opinion that the entry of the public on or the use by the public of any particular area of foreshore belonging to Saorstát Eireann ought in the public interest to be prohibited, restricted, regulated, or controlled, either permanently or temporarily, the Minister may by order make regulations prohibiting, restricting, regulating, or controlling in such manner, to such extent, and for such period, limited or unlimited, as the Minister shall think proper the entry of the public on or the use by the public of such area of foreshore either for any purpose or any specified purpose or purposes other than the purposes hereinafter excepted.

[GA]

(2) Every person who shall do any act (whether of commission or omission) which is a breach of a regulation made under this section shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding five pounds.

[GA]

(3) Whenever the Minister has made or proposes to make a regulation under this section, the Minister may if he thinks fit hold a public inquiry in regard to the continuation or the making (as the case may be) of such regulation.

[GA]

(4) Regulations made under this section shall not extend to or affect the use of any foreshore for the purpose of nagivation or of fishing, nor the removal of beach material from any foreshore.

[GA]

Authorisation by Minister of sea defence works.

9.—(1) Any person desiring to erect on any seashore which is not owned by him and does not belong to Saorstát Eireann any sea defence work may apply to the Minister for authority to erect such work, and thereupon the Minister, if he is satisfied that the erection of a sea defence work is necessary for the protection of the property of such person and that it is right and proper that such person should be empowered to erect such work, may by order authorise such person to erect on such seashore the sea defence work mentioned in his said application with such (if any) modifications as the Minister shall think proper to specify.

[GA]

(2) The Minister may insert in any order made by him under this section such conditions and restrictions (including conditions in relation to the assessment and payment of compensation) as he shall think proper.

[GA]

(3) Whenever an application is made to the Minister for an order under this section, the Minister may, if he thinks fit, hold a public inquiry in relation to the making of such order.

[GA]

(4) An order under this section shall be expressed and shall operate to authorise the person named therein to enter on the seashore specified therein and to erect on such seashore a specified sea defence work, but subject to payment of compensation for all damage done and subject to such conditions and restrictions as shall be specified in such order.

[GA]

Erection of structures on foreshore.

10.—(1) No person shall erect on any tidal lands not belonging to Saorstát Eireann any building, pier, wall, or other permanent structure otherwise than in accordance with maps, plans, and specifications approved of by the Minister.

[GA]

(2) The Minister shall not refuse to approve under this section of any maps, plans, and specifications on any ground save that a structure erected in accordance with such maps, plans, and specifications would be or would cause or be likely to cause (directly or indirectly) an obstruction to navigation or to fishing.

[GA]

(3) Whenever any structure is erected in contravention of this section and the Minister is of opinion that such structure is or causes or is likely to cause (directly or indirectly) an obstruction to navigation or to fishing, the Minister may serve on the person by whom such structure was erected or, if such person is dead or (if a corporate body) is dissolved or if such person is not known or cannot be found, on any person in possession of such structure a notice in writing requiring such person to pull down and remove such structure within such time (not being less than one month) from the service of such notice as the Minister shall think proper and shall specify in such notice.

[GA]

(4) Whenever a person on whom a notice has been served under the next preceding sub-section of this section fails to pull down and remove the structure to which such notice relates within the time specified in that behalf in such notice, the Minister may (as the case may require) pull down and remove or complete the pulling down and removal of such structure or cause (as the case may require) such structure to be pulled down and removed or the pulling down and removal thereof to be completed and (in any case) shall be entitled to be paid by and to recover from the said person on whom the said notice was so served the costs and expenses of such pulling down and removal or completion (as the case may be) as a civil debt in any Court of competent jurisdiction.

[GA]

Removal of dilapidated structures from foreshore.

11.—(1) Where any building, pier, wall, or other structure erected (whether before or after the passing of this Act) with or without lawful authority on any foreshore, whether belonging or not belonging to Saorstát Eireann, is out of repair or dilapidated and in the opinion of the Minister is or causes or is likely to cause (directly or indirectly) an obstruction to navigation or to fishing the Minister may pull down and remove such structure or cause such structure to be pulled down and removed, and may for that purpose authorise any person to enter on such structure and the foreshore and the seashore adjacent thereto.

[GA]

(2) The Minister shall not under this section pull down or remove or cause to be pulled down and removed any structure of which the owner is known and can be found without serving on such owner a notice in writing requiring him either to repair or to pull down and remove such structure and giving him a reasonable opportunity so to do.

[GA]

(3) Whenever the Minister pulls down and removes or causes to be pulled down and removed any structure under this section, the Minister shall be entitled to be paid by and to recover from the owner of such structure the costs and expenses of such pulling down and removal as a civil debt in any Court of competent jurisdiction.

[GA]

Structures unlawfully erected on State foreshore.

12.—(1) Where any building, pier, wall or other structure has been erected (whether before or after the passing of this Act) without lawful authority on foreshore belonging to Saorstát Eireann, the Justice of the District Court having jurisdiction in the district in which such foreshore is situate may, on the application of the Minister, either (as the case may require)—

[GA]

(a) make an order requiring the person by whom such structure was erected or, where such person is dead or (if a corporate body) is dissolved or such person is not known or cannot be found, any person in possession of such structure, to pull down and remove such structure within a specified time, or

[GA]

(b) where such Justice is satisfied that the person by whom such structure was erected is dead or (if a corporate body) is dissolved or is not known or cannot be found and that no person is in possession of such structure, make an order authorising the Minister to pull down and remove such structure.

[GA]

(2) The following provisions shall have effect in relation to the making and operation of an order under this section requiring a person (in this sub-section referred to as the defendant) to pull down and remove a structure, that is to say:—

[GA]

(a) such order shall not be made without notice to the defendant of the application for such order;

[GA]

(b) such order shall not be made unless either the Minister has offered to make under this Act to the defendant a lease of the foreshore on which such structure is erected and such offer has not been accepted or the Minister has issued a certificate sealed with his official seal certifying that such structure is or causes directly or indirectly an obstruction to navigation;

[GA]

(c) where such order has been made and the defendant does not pull down and remove such structure within the time specified in such order, the Minister may pull down and remove such structure or cause such structure to be pulled down and removed and shall be entitled to be paid by and to recover from the defendant as a civil debt the costs and expenses of such pulling down and removal.

[GA]

Prohibition of deposit of material on foreshore.

13.—(1) No person shall, without the consent of the Minister or otherwise than in accordance with such consent, deposit or cause to be deposited any material whatsoever on any foreshore nor on any seashore or other place from which such material would by the operation of gravity, wind, water or other natural cause escape or be transported to such foreshore.

[GA]

(2) Every person who deposits or causes to be deposited any material whatsoever on any foreshore, seashore, or other place in contravention of this section shall be guilty of an offence under this sub-section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding ten pounds.

[GA]

(3) Whenever a person is convicted of an offence under the next preceding sub-section of this section, the Court by whom such person is so convicted may, if such Court so thinks proper, make an order requiring such person, within a specified time, to remove the material in respect of the deposit of which he was so convicted from the foreshore, seashore, or other place in which it was so deposited, and to remove from such foreshore, seashore, or other place all other (if any) material deposited thereon by him in contravention of this section.

[GA]

(4) If any person in respect of whom an order has been made under the next preceding sub-section of this section fails to comply with such order, such person shall be guilty of an offence under this sub-section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding ten pounds together with a further fine not exceeding one pound for every day during which such failure is continued.

[GA]

Prohibition of deposit of noxious articles.

14.—(1) No person shall throw, deposit, or leave on any tidal lands or throw into the sea adjacent to any such lands any glass, china, earthenware, metal, or other article (whether whole or broken) which would or might cause injury to a person bathing or wading on or from such lands or otherwise using such lands nor any material or substance (whether solid or liquid) which would or might be injurious or offensive to any such person.

[GA]

(2) Every person who shall throw, deposit, or leave on any tidal lands, or throw into the sea any article, material, or substance in contravention of this section shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding five pounds.

[GA]

Evidence of title to foreshore.

15.—(1) Where on the fixing of a judicial rent under the Land Law Acts a sum was added to or included in such rent for any foreshore or on account of any right or facility or alleged right or facility to or for taking material from any foreshore the order of the sub-commission or court fixing such rent shall not be evidence, as against the State, of the ownership of such foreshore or of the existence of a right to take such material.

[GA]

(2) Neither the taking, during any period however long, from any foreshore of seaweed deposited or washed up thereon by the action of tides, winds and waves or any of them and not rooted or growing thereon, nor the letting or licensing to other persons, during any period however long, of an alleged right to take such seaweed from any foreshore shall, by itself and without more, constitute possession of or be proof of title to such foreshore.

[GA]

Jurisdiction of the Circuit Court.

16.—(1) The Circuit Court shall have and may exercise jurisdiction in actions relating to foreshore or rights over or in respect of foreshore where there is no poor law valuation of such foreshore and the Court is satisfied that the fair annual value of such foreshore does not exceed sixty pounds.

[GA]

(2) The jurisdiction conferred on the Circuit Court by this section shall be exercised by the Judge of the Circuit Court for the time being assigned to the Circuit in which such foreshore or the larger portion of such foreshore is situate.

[GA]

Notice to Minister of certain sales, etc., of foreshore.

17.—(1) No sale or conveyance of or declaration of title to any foreshore or any right over or in respect of foreshore shall be made under the Landed Estates Court (Ireland) Act, 1858, as amended, extended, and applied by subsequent enactments, without previous notice to the Minister.

[GA]

(2) No vesting order, vesting fiat, or other document operating to vest or convey any foreshore or any right over or in respect of foreshore in or to any person shall be made under the Land Purchase Acts without previous notice to the Minister.

[GA]

(3) No order, consent, approval, licence, or loan shall be made or given nor shall any action be taken relating to or affecting any foreshore by any Minister, the Commissioners of Public Works in Ireland, the Irish Land Commission, or any Court or tribunal without previous notice to the Minister.

[GA]

Public inquiries.

18.—The following provisions shall have effect in relation to every public inquiry held by the Minister under this Act, that is to say:—

[GA]

(a) such inquiry shall be held by such person and at such time and place as the Minister shall appoint;

[GA]

(b) the Minister shall cause notice of the holding of such inquiry to be given in such manner as he thinks proper to the public and to such particular persons as he thinks proper;

[GA]

(c) the person holding such inquiry shall have power to take evidence on oath and for that purpose to administer oaths;

[GA]

(d) all expenses incurred by the Minister in holding a public inquiry on the question whether a lease, licence, order, or other document for which a particular person has applied should or should not be made or granted shall, unless the Minister with the sanction of the Minister for Finance otherwise directs, be paid by the said person who has so applied, and the amount of such expenses shall be fixed by the Minister for Finance, and when so fixed shall be recoverable by the Minister from the said person as a civil debt in any Court of competent jurisdiction;

[GA]

(e) whenever the expenses or any part of the expenses incurred by the Minister in holding a public inquiry are not payable by a particular person under the next preceding paragraph of this section, such expenses or such part of such expenses shall be defrayed out of moneys provided by the Oireachtas;

[GA]

(f) the person holding a public inquiry under this section may, if he thinks proper so to do, order the costs and expenses incurred by any person of appearing or being represented and adducing evidence at such inquiry to be paid by any other person who appeared or was represented at such inquiry;

[GA]

(g) whenever the person holding a public inquiry under this section orders the costs and expenses incurred by one person to be paid by another person, such costs and expenses shall be taxed and ascertained by a taxing-master of the High Court on the requisition of either the person to whom or the person by whom such costs and expenses were so ordered to be paid, and the amount of such costs and expenses when so taxed and ascertained shall be recoverable as a simple contract debt in any Court of competent jurisdiction by the person to whom and from the person by whom such costs and expenses were so ordered to be paid.

[GA]

Notice of proposal or application for order, lease or licence.

19.—Whenever the Minister proposes to make an order under this Act or an application is made to the Minister for the making of a lease or an order or the granting of a licence under this Act, the Minister may, if he so thinks fit, cause notice of such proposal or application to be published at such times and in such manner as he thinks proper, and may by such notice give to all persons interested an opportunity of making to the Minister objections and representations in respect of such order, lease, or licence (as the case may be) and may include in such notice directions as to the time, manner, and place in and at which such objections and representations may be made.

[GA]

Laying of annual statement before the Oireachtas.

20.—The Minister shall, in every financial year, lay before each House of the Oireachtas a statement setting forth the following matters, that is to say:—

[GA]

(a) particulars of all leases made and licences granted under this Act during the next preceding financial year, and

[GA]

(b) the total amount of all rents and other periodical payments collected by the Minister under or by virtue of any lease or licence of foreshore (whether made or granted under this Act or before the passing of this Act) during the said next preceding financial year, and

[GA]

(c) any other matter relating to foreshore which the Minister thinks proper to include in such statement.

[GA]

Publication of orders under this Act.

21.—(1) Every order made by the Minister under this Act shall be published in the Irish Oifigiúil as soon as conveniently may be after it is made.

[GA]

(2) Whenever the Minister has made an order under this Act the Minister may, if and whenever he thinks it expedient so to do, cause the said order or notice of the making thereof to be published at or in the neighbourhood of the foreshore, tidal lands, seashore, or other area to which such order relates and may cause such publication to be effected in all or any of the following ways, that is to say, by advertisement in one or more newspapers circulating in the district in which such area is situated, by the erection of warning notices at or in the neighbourhood of such area, or by any other means.

[GA]

Financial provisions.

22.—(1) Save as is otherwise provided by this Act, all expenses incurred by the Minister in the execution of this Act shall, to such extent as shall be sanctioned by the Minister for Finance, be paid out of moneys provided by the Oireachtas.

[GA]

(2) All rents, fines, royalties, and other moneys paid to the Minister under or in respect of any lease, licence, or other document made or granted under this Act shall be paid into or disposed of for the benefit of the Exchequer in such manner as the Minister for Finance shall direct.

[GA]

Recovery of expenses of making orders.

23.—(1) Whenever the Minister makes an order under this Act on the application or at the request of any person, the Minister may, if he thinks proper so to do, recover from such person as a civil debt the expenses incurred by the Minister in making and publishing such order.

[GA]

(2) In any proceedings to recover any expenses made recoverable by this section, a certificate under the official seal of the Minister certifying that a specified order under this Act was made on the application or at the request of a specified person and certifying the amount of the expenses incurred by the Minister in making and publishing such order shall be conclusive evidence of the matters so certified.

[GA]

Exclusion of application of certain Acts.

24.—On the passing of this Act, the State Lands Act, 1924 (No. 45 of 1924), shall cease to apply to foreshore or rights over or in respect of foreshore and the Mines and Minerals Act, 1931 (No. 54 of 1931), shall cease to apply to mines and minerals in or under the foreshore and not more than thirty feet below the surface thereof.

[GA]

Repeals.

25.—The enactments mentioned in the Schedule to this Act are hereby repealed to the extent specified in the third column of the said Schedule.

[GA]

Short Title.

26.—This Act may be cited as the Foreshore Act, 1933.

[GA][GA]

SCHEDULE.

Session and Chapter

Short Title

Extent of Repeal.

46 Geo. III., c. 153.

The Public Harbours Act, 1806.

The whole Act.

54 Geo. III., c. 159.

The Harbours Act, 1814.

Section 14.