Off On Dualscroll
Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.
Uimhir 18 de 1982
AN tACHT UM BREOSLAÍ (SOLÁTHAIRTÍ A RIALÚ), 1982
[An tiontú oifigiúil]
Míniú.
1.—San Acht seo ciallaíonn “an Príomh-Acht” an tAcht um Breoslaí (Soláthairtí a Rialú), 1971.
Leasú ar alt 1 den Phríomh-Acht.
2.—Leasaítear leis seo alt 1 den Phríomh-Acht tríd an mír seo a leanas a chur in ionad mhír (v) den mhíniú ar “olaí pheitriliaim”:
“(v) in umair stórála táirgí scaglann nó ghnóthas allmhairithe, stocála, mórdhíola nó miondíola, nó”,
agus tá an míniú sin, arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an alt seo.
AN TÁBLA
folaíonn “olaí pheitriliaim” iad seo a leanas—
(a) amh-ola,
(b) gás peitriliaim leachtaithe,
(c) gásailín eitleoireachta,
(d) scard-bhreosla de chineál gásailíneach,
(e) scard-bhreosla de chineál ceirisíneach,
(f) biotáille mhótair,
(g) ceirisíní,
(h) nafta éadrom íon,
(i) díosal-ola gáis,
(j) ola bhreosla éadrom,
(k) ola bhreosla mheánach,
(l) ola bhreosla throm,
agus folaíonn sé aon cheann acu sin thuas atá—
(i) ar bord ola-thancaer i bport sa Stát ag feitheamh le díluchtú tar éis foirmiúlachtaí poirt a bheith comhlíonta,
(ii) stóráilte i bport díluchtaithe sa Stát,
(iii) in umair ag an mbealach isteach i bpíp-línte,
(iv) in umair stórála amh-ola scaglainne (seachas i bpíp-línte scaglainne agus i bhfearais phróiseála),
(v) in umair stórála táirgí scaglann nó ghnóthas allmhairithe, stocála, mórdhíola nó miondíola, nó
(vi) i mbáirsí agus i soithigh cósta, cibé acu i bport sa Stát nó i gcúrsa iompair ó áit amháin sa Stát go háit eile ann.
Leasú ar alt 3 den Phríomh-Acht.
3.—(1) Déantar leis seo an fo-alt seo a leanas a chur in ionad fho-alt (1) d'alt 3 den Phríomh-Acht:
“(1) I gcás ina mbeidh ordú i bhfeidhm de thuras na huaire faoi alt 2 den Acht seo, féadfaidh an tAire, le hordú, gach ceann nó aon cheann de na nithe seo a leanas a dhéanamh—
(a) socrú le haghaidh fáil, soláthar, imdháil nó margú an chineáil nó na gcineálacha breosla lena mbaineann an t-ordú faoi alt 2 den Acht seo a rialáil nó a rialú agus, i gcás inar cuí leis an Aire sin, le haghaidh soláthairtí den chineál nó de na cineálacha sin (de réir mar a bheidh) breosla a chothabháil agus a chur ar fáil;
(b) socrú le haghaidh allmhairiú nó onnmhairiú an chineáil nó na gcineálacha breosla lena mbaineann an t-ordú faoi alt 2 den Acht seo a rialú, a rialáil, a shrianadh nó a thoirmeasc.”.
(2) Leasaítear leis seo alt 3 den Phríomh-Acht tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh fho-alt (4):
“(4A) (a) Féadfaidh an tAire a cheangal ar dhuine cibé faisnéis is dóigh leis an Aire is gá chun a chur ar a chumas ordú faoin alt seo a chur i bhfeidhm, agus a bheidh sonraithe sa cheanglas faoin bhfo-alt seo, a thabhairt don Aire.
(b) Duine a mhainneoidh déanamh de réir cheanglas faoin bhfo-alt seo measfar, chun críocha alt 4 den Acht seo, gur duine é a sháróidh go feasach foráil in ordú arna dhéanamh ag an Aire faoin Acht seo.”.
Leasú ar alt 4 den Phríomh-Acht.
4.—(1) Déantar leis seo an fo-alt seo a leanas a chur in ionad fho-alt (5) d'alt 4 den Phríomh-Acht:
“(5) Gach duine a dhéanfaidh, nó a meastar a rinne, cion faoin alt seo, dlífear—
(a) ar é chiontú go hachomair, fíneáil nach mó ná £800 nó, de rogha na Cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná dhá mhí dhéag, nó an fhíneáil sin agus an phríosúnacht sin le chéile, a chur air, nó
(b) ar é a chiontú ar díotáil, fíneáil nach mó ná £100,000 nó, de rogha na Cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná deich mbliana, nó an fhíneáil sin agus an phríosúnacht sin le chéile, a chur air.”.
(2) Leasaítear leis seo alt 4 den Phríomh-Acht trí na fo-ailt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh fho-alt (8):
“(9) In ionchúiseamh i leith ciona faoin alt seo is ar an gcosantóir a bheidh an dualgas a chruthú nach go feasach a rinneadh sárú.
(10) San alt seo folaíonn ‘sárú’ mainneachtain, diúltú agus faillí déanamh de réir forála, agus forléireofar focail ghaolmhara dá réir sin.”.
Alt 5 den Phríomh-Acht a aisghairm.
5.—Aisghairtear leis seo alt 5 den Phríomh-Acht.
Dearbhú ag an Rialtas i dtaobh fáil, soláthar, imdháil nó margú breoslaí a rialú.
6.—(1) Déantar leis seo an t-alt seo a leanas a chur in ionad alt 2 den Phríomh-Acht:
“2.—(1) Aon uair agus a mhinice is dóigh leis an Rialtas gur gá, ar mhaithe le leas an phobail, go rialálfadh nó go rialódh an tAire, thar ceann an Stáit, fáil, soláthar, imdháil nó margú breoslaí, féadfaidh an Rialtas le hordú a dhearbhú amhlaidh.
(2) Féadfaidh ordú faoi fho-alt (1) den alt seo baint a bheith aige le cineál amháin nó le breis agus cineál amháin breosla.
(3) Fanfaidh ordú faoi fho-alt (1) den alt seo i bhfeidhm go ceann cibé tréimhse (nach faide ná dhá mhí dhéag ó dháta an ordaithe a dhéanamh) is cuí leis an Rialtas agus a shonróidh sé san ordú, agus rachaidh sé in éag ansin mura gcoimeádfar i bhfeidhm é le hordú faoi fho-alt (4) den alt seo.
(4) I gcás—
(a) ina mbeidh ordú (dá ngairtear an príomh-ordú san fho-alt seo) i bhfeidhm de thuras na huaire faoi fho-alt (1) den alt seo á dhearbhú gur dóigh leis an Rialtas gur gá, ar mhaithe le leas an phobail, go rialálfadh nó go rialódh an tAire, thar ceann an Stáit, fáil, soláthar, imdháil nó margú breoslaí, agus
(b) gur dóigh leis an Rialtas gur gá, ar mhaithe le leas an phobail, go rialálfadh nó go rialódh an tAire fós féin, thar ceann an Stáit, fáil, soláthar, imdháil nó margú an chineáil bhreosla nó na gcineálacha breosla lena mbaineann an príomh-ordú—
beidh éifeacht leis na forálacha seo a leanas—
(i) féadfaidh an Rialtas le hordú (dá ngairtear ordú buanaithe san fho-alt seo), a dhéanfar roimh éag don phríomh-ordú, an príomh-ordú a choimeád i bhfeidhm go ceann cibé tréimhse (nach faide ná dhá mhí dhéag ón dáta a rachadh an príomhordú in éag mura mbeadh an t-ordú buanaithe) is cuí leis an Rialtas agus a shonróidh sé san ordú buanaithe, agus féadfaidh sé ina dhiaidh sin ó am go ham le hordú (dá ngairtear ordú buanaithe freisin san fho-alt seo) a dhéanfar roimh éag don phríomh-ordú faoin ordú buanaithe deiridh roimhe sin, an príomh-ordú a choimeád i bhfeidhm go ceann cibé tréimhse (nach faide ná dhá mhí dhéag ón dáta a rachadh an príomhordú in éag faoin ordú buanaithe deiridh roimhe sin) is cuí leis an Rialtas agus a shonróidh sé san ordú buanaithe,
(ii) mura ndéanfar ach aon ordú buanaithe amháin, leanfaidh an príomh-ordú i bhfeidhm go dtí deireadh na tréimhse ar ina haghaidh a choimeádfar i bhfeidhm é leis an ordú buanaithe sin agus rachaidh sé in éag ansin,
(iii) má dhéantar dhá ordú buanaithe nó níos mó, leanfaidh an príomh-ordú i bhfeidhm go dtí deireadh na tréimhse ar ina haghaidh a choimeádfar i bhfeidhm é leis an gceann deiridh de na horduithe buanaithe sin agus rachaidh sé in éag ansin.
(5) Gach ordú a dhéanfar faoin alt seo foilseofar é san Iris Oifigiúil a luaithe is féidir tar éis a dhéanta.”.
(2) D'ainneoin aon ní san alt seo, ordú a rinneadh faoi alt 2 den Phríomh-Acht agus atá i bhfeidhm ar dháta an Achta seo a rith fanfaidh sé i bhfeidhm ionann is dá mba faoin alt sin 2 (arna leasú leis an Acht seo) a rinneadh é; ar choinníoll go rachaidh aon ordú den sórt sin in éag an dáta a rachadh sé in éag mura mbeadh an tAcht seo.
Cumhachtaí oifigigh údaraithe chun áitreabh a iniúchadh, faisnéis a fháil, etc.
7.—(1) San alt seo ciallaíonn “oifigeach údaraithe” duine arna cheapadh ag an Aire le barántas ceaptha chun bheith ina oifigeach údaraithe chun críocha an ailt seo.
(2) Féadfaidh oifigeach údaraithe, ar a bharántas ceaptha a thabhairt ar aird má iarrann aon duine lena mbaineann air é sin a dhéanamh—
(a) dul isteach gach tráth réasúnach in aon áitreabh nó áit agus é a iniúchadh,
(b) a cheangal ar an áititheoir nó ar aon duine a mbeidh cúis réasúnach ag an oifigeach údaraithe chun a chreidiúint gur duine é atá fostaithe san áitreabh nó ag an áitreabh nó san áit nó ag an áit cibé faisnéis a thabhairt a iarrfaidh an t-oifigeach údaraithe le réasún nó aon taifid nó doiciméid eile a shonróidh sé a thabhairt ar aird dó,
(c) aon taifid nó doiciméid den sórt sin a scrúdú nó a iniúchadh agus cóipeanna a dhéanamh díobh nó d'aon sonraí iontu.
(3) Aon duine—
(a) a bhacfaidh nó a choiscfidh oifigeach údaraithe agus é ag feidhmiú aon chumhachta a thugtar dó leis an alt seo,
(b) a dhiúltóidh aon taifead nó doiciméad a thabhairt ar aird a cheanglóidh oifigeach údaraithe go dleathach air a thabhairt ar aird,
(c) a thabharfaidh ar aird, nó a chuirfidh faoi deara go dtabharfar ar aird, nó a cheadóidh go feasach go dtabharfar ar aird, d'oifigeach údaraithe aon taifead nó doiciméad atá bréagach in aon phonc ábhartha nuair is eol dó é a bheith bréagach, nó
(d) a mhainneoidh nó a dhiúltóidh go toiliúil aon cheanglas dleathach ó oifigeach údaraithe faoi fho-alt (1) (b) den alt seo a chomhlíonadh,
beidh sé ciontach i gcion agus, ar é a chiontú go hachomair, dlífear fíneáil nach mó ná £500 nó, de rogha na Cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná dhá mhí dhéag nó an fhíneáil sin agus an phríosúnacht sin le chéile, a chur air.
(4) In aon ionchúiseamh i leith ciona faoin alt seo toimhdeofar, go dtí go suífear a mhalairt, go raibh duine a thug barántas ceaptha mar oifigeach údaraithe ar aird ina oifigeach údaraithe gach tráth ábhartha.
(5) Doiciméad a airbheartóidh gur barántas ceaptha de chuid oifi gigh údaraithe é toimhdeofar, go dtí go suífear a mhalairt, gur barántas den sórt sin é.
Gearrtheideal agus comhlua.
8.—(1) Féadfar an tAcht um Breoslaí (Soláthairtí a Rialú), 1982, a ghairm den Acht seo.
(2) Féadfar na hAchtanna um Breoslaí (Soláthairtí a Rialú), 1971 agus 1982 a ghairm den Phríomh-Acht agus den Acht seo le chéile.
Na hAchtanna dá dTagraítear | |
Na hAchtanna um Breoslaí (Soláthairtí a Rialú), 1971 agus 1982 |
Number 18 of 1982
FUELS (CONTROL OF SUPPLIES) ACT, 1982
ARRANGEMENT OF SECTIONS
Section | |
Powers of authorised officer to inspect premises, obtain information, etc. | |
Acts Referred to | |
1971, No. 3 | |
Fuels (Control of Supplies) Acts, 1971 and 1982 |
Number 18 of 1982
FUELS (CONTROL OF SUPPLIES) ACT, 1982
Definition.
1.—In this Act “the Principal Act” means the Fuels (Control of Supplies) Act, 1971.
Amendment of section 1 of Principal Act.
2.—Section 1 of the Principal Act is hereby amended by the substitution of the following paragraph for paragraph (v) of the definition of “petroleum oils”:
“(v) in products storage tanks of refineries or of importing, stocking, wholesale or retail enterprises, or”,
and that definition, as so amended, is set out in the Table to this section.
TABLE
“petroleum oils” includes the following—
(a) crude oil,
(b) liquified petroleum gas,
(c) aviation gasoline,
(d) gasoline-type jet fuel,
(e) kerosene-type jet fuel,
(f) motor spirit,
(g) kerosenes,
(h) light virgin naphtha,
(i) gas diesel oil,
(j) light fuel oil,
(k) medium fuel oil,
(l) heavy fuel oil,
and includes any of the above which are—
(i) on board oil-tankers in a port in the State awaiting unloading after completion of port formalities,
(ii) stored in an unloading port in the State,
(iii) contained in tanks at the entrance to pipe-lines,
(iv) in the crude oil storage tanks of refineries (other than in refinery pipes and processing installations),
(v) in products storage tanks of refineries or of importing, stocking, wholesale or retail enterprises, or
(vi) in barges and coastal vessels, whether in a port in the State or in the course of transportation from one place in the State to another such place.
Amendment of section 3 of Principal Act.
3.—(1) The following subsection is hereby substituted for subsection (1) of section 3 of the Principal Act:
“(1) Where there is for the time being in force an order under section 2 of this Act the Minister may by order do all or any of the following things—
(a) provide for the regulation or control of the acquisition, supply, distribution or marketing of the type or types of fuel to which the order under section 2 of this Act relates and, where the Minister so thinks proper, for the maintenance and provision of supplies of that type or those types (as the case may be) of fuel;
(b) provide for the control, regulation, restriction or prohibition of the import or the export of the type or types of fuel to which the order under section 2 of this Act relates.”.
(2) Section 3 of the Principal Act is hereby amended by the insertion of the following subsection after subsection (4):
“(4A) (a) The Minister may require a person to furnish to the Minister such information as is in the opinion of the Minister necessary in order to enable him to implement an order under this section and is specified in the requirement under this subsection.
(b) A person who fails to comply with a requirement under this subsection shall, for the purposes of section 4 of this Act, be deemed to be a person who knowingly contravenes a provision in an order made by the Minister under this Act.”.
Amendment of section 4 of Principal Act.
4.—(1) The following subsection is hereby substituted for subsection (5) of section 4 of the Principal Act:
“(5) Every person who commits or is deemed to have committed an offence under this section shall—
(a) on summary conviction, be liable to a fine not exceeding £800 or, at the discretion of the Court, to imprisonment for a term not exceeding twelve months or to both such fine and such imprisonment, or
(b) on conviction on indictment, be liable to a fine not exceeding £100,000 or, at the discretion of the Court, to imprisonment for a term not exceeding ten years or to both such fine and such imprisonment.”.
(2) Section 4 of the Principal Act is hereby amended by the insertion after subsection (8) of the following subsections:
“(9) In a prosecution for an offence under this section the onus of proving that a contravention was not knowingly effected shall lie on the defendant.
(10) In this section ‘contravenes’ includes failure, refusal and neglect of compliance with, and cognate words shall be construed accordingly.”.
Repeal of section 5 of Principal Act.
5.—Section 5 of the Principal Act is hereby repealed.
Declaration by Government regarding control of acquisition, supply, distribution or marketing of fuels.
6.—(1) The following section is hereby substituted for section 2 of the Principal Act:
“2.—(1) Whenever and so often as the Government are of the opinion that the exigencies of the common good necessitate the regulation or control by the Minister on behalf of the State of the acquisition, supply, distribution or marketing of fuels, the Government may by order so declare.
(2) An order under subsection (1) of this section may relate to one or more than one type of fuel.
(3) An order under subsection (1) of this section shall remain in force for such period (not exceeding twelve months from the making thereof) as the Government think proper and specify in the order, and shall then expire unless continued in force by an order made under subsection (4) of this section.
(4) Where—
(a) there is for the time being in force an order (in this subsection referred to as the principal order) under subsection (1) of this section declaring that the Government are of the opinion that the exigencies of the common good necessitate the regulation or control by the Minister on behalf of the State of the acquisition, supply, distribution or marketing of fuels, and
(b) the Government are of the opinion that the exigencies of the common good still necessitate the regulation or control by the Minister on behalf of the State of the acquisition, supply, distribution or marketing of the type or types of fuel to which the principal order relates—
the following provisions shall have effect—
(i) the Government may by order (in this subsection referred to as a continuance order), made before the expiration of the principal order, continue the principal order in force for such period (not exceeding twelve months from the date on which the principal order would but for the continuance order expire) as the Government think proper and specify in the continuance order, and may thereafter from time to time by order (in this subsection also referred to as a continuance order), made before the expiration of the principal order under the last previous continuance order, continue the principal order in force for such period (not exceeding twelve months from the date on which the principal order would have expired under the last previous continuance order) as the Government think proper and specify in the continuance order,
(ii) if only one continuance order is made, the principal order shall continue in force until the expiration of the period for which it is continued in force by that continuance order, and shall then expire,
(iii) if two or more continuance orders are made, the principal order shall continue in force until the expiration of the period for which it is continued in force by the last of those continuance orders, and shall then expire.
(5) Every order made under this section shall, as soon as may be after it is made, be published in Iris Oifigiúil.”.
(2) Notwithstanding anything in this section, an order made under section 2 of the Principal Act and in force at the passing of this Act shall remain in force as if it had been made under the said section 2 (as amended by this Act); provided that any such order shall expire on the date on which it would have expired but for this Act.
Powers of authorised officer to inspect premises, obtain information, etc.
7.—(1) In this section “authorised officer” means a person appointed by the Minister by warrant of appointment to be an authorised officer for the purposes of this section.
(2) An authorised officer, on production of his warrant of appointment if so requested by any person affected, may—
(a) at all reasonable times enter and inspect any premises or place,
(b) require the occupant or any person whom the authorised officer has reasonable cause to believe to be employed in or at the premises or place to furnish such information as the authorised officer may reasonably request or to produce to him any records or other documents specified by him,
(c) examine or inspect any such records or documents and take copies of them or of any entries in them.
(3) Any person who—
(a) obstructs or impedes an authorised officer in the exercise of any of the powers conferred on him by this section,
(b) refuses to produce any record or document which an authorised officer lawfully requires him to produce,
(c) produces or causes to be produced or knowingly allows to be produced, to an authorised officer any record or document which is false in any material respect knowing it to be false, or
(d) wilfully fails or refuses to comply with any lawful requirement of an authorised officer under subsection (1) (b) of this section,
shall be guilty of an offence, and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding £500 or, at the discretion of the Court, to imprisonment for a term not exceeding twelve months or to both such fine and such imprisonment.
(4) In any prosecution for an offence under this section it shall be presumed until the contrary is shown that a person who produced a warrant of appointment as an authorised officer was at all material times an authorised officer.
(5) A document purporting to be a warrant of appointment of an authorised officer shall be presumed to be such warrant until the contrary is shown.
Short title and collective citation.
8.—(1) This Act may be cited as the Fuels (Control of Supplies) Act, 1982.
(2) The Principal Act and this Act may be cited together as the Fuels (Control of Supplies) Acts, 1971 and 1982.