Off On Dualscroll

Help

Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.

[GA]

harp.jpg


Number 2 of 1984


[GA]

NATIONAL SOCIAL SERVICE BOARD ACT, 1984


ARRANGEMENT OF SECTIONS

Section

1.

Definitions.

2.

Establishment day.

3.

National Social Service Board.

4.

Functions of Board.

5.

Chairman and vice-chairman of Board.

6.

Membership of Board.

7.

Meetings and procedure of Board.

8.

Committees of Board.

9.

Grants to Board.

10.

Temporary borrowings by Board.

11.

Accounts and audits.

12.

Annual report.

13.

Consultants and advisers.

14.

Donations.

15.

Seal of Board.

16.

Disclosure of information.

17.

Disclosure by member of Board of interest in proposed contract.

18.

Contracts by Board.

19.

Investment by Board.

20.

Director of Board.

21.

Employees of Board.

22.

Superannuation.

23.

Membership of Houses of Oireachtas or Assembly of European Communities.

24.

Transfer to Board of assets and liabilities of National Community Development Agency.

25.

Regulations.

26.

Exemption from stamp duty.

27.

Repeal.

28.

Expenses.

29.

Short title.


Acts Referred to

Conveyancing Act, 1881

1881, c. 41

Finance Act, 1895

1895, c. 16

harp.jpg


Number 2 of 1984


NATIONAL SOCIAL SERVICE BOARD ACT, 1984


AN ACT TO PROVIDE FOR THE ESTABLISHMENT OF A BODY (TO BE KNOWN AS THE NATIONAL SOCIAL SERVICE BOARD) TO ADVISE THE MINISTER FOR HEALTH ON THE DEVELOPMENT OF SOCIAL SERVICES AND TO PROMOTE GREATER ACCESSIBILITY, CO-ORDINATION AND PUBLIC AWARENESS OF SOCIAL SERVICES AND TO PERFORM CERTAIN OTHER FUNCTIONS IN RELATION TO SOCIAL SERVICES INCLUDING THE ENCOURAGEMENT OF THE SPREAD IN LOCAL COMMUNITIES OF KNOWLEDGE AND ADVICE IN RELATION TO SOCIAL SERVICES AND THE PROMOTION OF THE ESTABLISHMENT AND DEVELOPMENT OF VOLUNTARY SOCIAL SERVICES IN SUCH COMMUNITIES AND TO PROVIDE FOR CONNECTED MATTERS. [1st March, 1984].

BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS:

[GA]

Definitions.

1.—In this Act—

[GA]

the Board” means the National Social Service Board established by section 3 of this Act;

[GA]

the Director” means the chief officer of the Board appointed pursuant to section 20 of this Act;

[GA]

the establishment day” means the day appointed to be the establishment day for the purposes of this Act under section 2 of this Act;

[GA]

financial year”, in relation to the Board, means the period from the establishment day to the 31st day of December, 1984, and a period of 12 months ending on any subsequent 31st day of December;

[GA]

functions” includes powers and duties and a reference to the performance of functions includes, as respects powers and duties, a reference to the exercise of powers and the carrying out of duties;

[GA]

the Minister” means the Minister for Health.

[GA]

Establishment day.

2.—The Minister may by order appoint a day to be the establishment day for the purposes of this Act.

[GA]

National Social Service Board.

3.—(1) There shall, by virtue of this section, be established on the establishment day a board to be known as the National Social Service Board and in this Act referred to as the Board, to perform the functions assigned to it by this Act.

[GA]

(2) The Board shall be a body corporate with perpetual succession and power to sue and be sued in its own name and, with power to hold and, with the consent of the Minister, to acquire and dispose of land or an interest in or rights over land.

[GA]

Functions of Board.

4.—(1) The functions of the Board shall be—

[GA]

(a) to advise the Minister and to keep him informed on the development of social services generally and, whenever the Minister so requests, to advise him and keep him informed on such aspects or branches thereof or particular social services as the Minister may specify,

[GA]

(b) to promote greater accessibility, co-ordination and public awareness of social services,

[GA]

(c) to promote, develop, encourage and assist, whether by means of the provision of financial or material aid, personnel or services or otherwise, the development of services and schemes in local communities for the dissemination of information and advice in relation to social services,

[GA]

(d) to promote, encourage and assist, whether by means of the provision of financial or material aid, personnel or services or otherwise, in local communities the establishment and development of voluntary social services for those communities,

[GA]

(e) to promote, develop, encourage and assist, whether by means of the provision of financial or material aid, personnel or services or otherwise, co-operation in relation to social services between boards, and other bodies, established by or under statute and voluntary organisations,

[GA]

(f) to promote, develop, encourage and assist, whether by means of the provision of financial or material aid, personnel or services or otherwise, the work in relation to social services of such bodies as the Minister may specify.

[GA]

(2) The Minister may, with the consent of the Minister for Finance, by regulations, confer on the Board such functions (in addition to the functions conferred on the Board by subsection (1) of this section) in relation to social services as the Minister thinks proper or withdraw from the Board any functions conferred on it by the said subsection (1).

[GA]

(3) Regulations under this section may contain such incidental, supplementary and consequential provisions as appear to the Minister to be necessary or expedient for the purposes of the regulations.

[GA]

(4) The Board shall in the performance of its functions comply with such directions as may from time to time be given to it by the Minister.

[GA]

(5) The Board shall have all such powers as are necessary for or incidental to the performance of its functions.

[GA]

Chairman and vice-chairman of Board.

5.—(1) The Minister shall from time to time as occasion requires appoint a member of the Board to be chairman thereof and a member of the Board to be vice-chairman thereof.

[GA]

(2) The chairman or vice-chairman of the Board may at any time resign his office as chairman or vice-chairman, as the case may be, by letter sent to the Minister, and the resignation shall, unless it is previously withdrawn in writing, take effect at the commencement of the meeting of the Board held next after the Board has been informed by the Minister of the resignation.

[GA]

(3) Where the chairman or vice-chairman of the Board ceases during his term of office as chairman or vice-chairman, as the case may be, to be a member of the Board, he shall also cease to be chairman or vice-chairman, as the case may be, of the Board.

[GA]

(4) (a) The chairman of the Board shall, unless he sooner dies, resigns the office of chairman or ceases to be chairman under subsection (3) of this section, hold office until the expiration of his term of office as a member of the Board but, if he is re-appointed as a member of the Board, he shall be eligible for re-appointment as chairman of the Board.

[GA]

(b) The vice-chairman of the Board shall, unless he sooner dies, resigns or ceases to be vice-chairman under the said subsection (3), hold office until the expiration of his term of office as a member of the Board but if he is re-appointed as a member of the Board, he shall be eligible for re-appointment as vice-chairman of the Board.

[GA]

Membership of Board.

6.—(1) The Board shall consist of a chairman and vice-chairman and such number of other members not being less than eight nor more than ten as the Minister may determine.

[GA]

(2) The members of the Board shall be appointed from time to time as occasion requires by the Minister and the Minister when appointing a member shall fix such member's term of office which shall not exceed three years and, subject to the foregoing and to subsections (3) and (7) of this section, the members of the Board shall hold office on such terms as the Minister determines.

[GA]

(3) The Minister may remove from office any member of the Board who, in his opinion, has become incapable through ill-health of effectively performing his functions, or who has committed stated misbehaviour, or whose removal appears to the Minister to be necessary for the effective performance by the Board of its functions.

[GA]

(4) A member of the Board may resign his office as such member by letter addressed to the Minister and the resignation shall take effect as on and from the date of receipt of the letter by the Minister.

[GA]

(5) A member of the Board whose office as such member expires by the effluxion of time shall be eligible for re-appointment as a member of the Board.

[GA]

(6) Where a casual vacancy occurs among the members of the Board, the Minister shall take such steps as are necessary to fill the vacancy as soon as possible.

[GA]

(7) The Minister may by regulations vary the number of members of the Board and subsection (1) of this section shall have effect in accordance with the provisions of any regulations under this subsection.

[GA]

Meetings and procedure of Board.

7.—(1) The Board shall hold such and so many meetings as may be necessary for the performance of its functions but shall hold not less than six meetings in each year beginning with the year after that in which it is established.

[GA]

(2) The Minister shall fix the date, time and place of the first meeting of the Board.

[GA]

(3) At a meeting of the Board, the chairman of the Board shall, if present, be chairman of the meeting, but if the chairman of the Board is not present at the meeting or if the office of such chairman is vacant, the vice-chairman of the Board shall, if present, be chairman of the meeting, but if the vice-chairman of the Board is not present at the meeting or the office of such vice-chairman is vacant, then the members of the Board present at the meeting shall choose one of their number to be chairman of the meeting.

[GA]

(4) The quorum for a meeting of the Board shall be five or such other number (not being less than five) as may be determined from time to time by the Board.

[GA]

(5) At a meeting of the Board, each member present shall have a vote and every question shall be determined by a majority of the votes of the members present and voting and, in the case of an equal division of votes, the chairman of the meeting shall have a second or casting vote.

[GA]

(6) The Board may act notwithstanding one or more vacancies among its members.

[GA]

(7) A member of the Board shall not receive any remuneration for acting as a member of the Board or as a member of a committee appointed under section 8 of this Act, but may be paid such travelling and subsistence allowances as may be approved of by the Minister with the consent of the Minister for the Public Service.

[GA]

(8) Subject to the provisions of this Act, the Board shall regulate its procedure and business by rules or otherwise.

[GA]

Committees of Board.

8.—(1) The Board may from time to time establish committees to assist, facilitate or advise the Board in relation to the performance of its functions.

[GA]

(2) A committee established under this section may, if the Board thinks fit, include in its membership persons who are not members of the Board.

[GA]

(3) The appointment of a person to act as a member of a committee established under this section shall be subject to such conditions (including conditions in relation to the term and tenure of office of the member) as the Board may think fit to impose when making the appointment.

[GA]

(4) A member of a committee established under this section may be removed from office at any time by the Board.

[GA]

(5) The Board may at any time dissolve a committee appointed under this section.

[GA]

(6) The acts of a committee established under this section shall be subject to confirmation by the Board unless the Board dispenses with the necessity for such confirmation.

[GA]

(7) The Board may regulate the procedure of a committee established under this section but, subject to any such regulation, a committee established under this section may regulate its own procedure.

[GA]

(8) A member of a committee established under this section shall not receive any remuneration for acting as a member of the committee, but may be paid such travelling and subsistence allowances as may be approved of by the Minister with the consent of the Minister for the Public Service.

[GA]

Grants to Board.

9.—(1) The Minister may, subject to such conditions as he thinks proper and specifies to the Board, pay to the Board in each financial year of the Board out of moneys provided by the Oireachtas a grant or grants of such amount or amounts as the Minister, with the approval of the Minister for Finance and after consultation with the Board, may fix.

[GA]

(2) The Board shall, in relation to each financial year, prepare and send to the Minister (on a date not later than a date specified by the Minister) an estimate in such form as the Minister may specify of its expenditure and income for that year.

[GA]

Temporary borrowings by Board.

10.—The Board may, with the consent of the Minister, given with the approval of the Minister for Finance, borrow temporarily either by arrangement with bankers or otherwise such sums as it may require for the purpose of providing for current expenditure.

[GA]

Accounts and audits.

11.—(1) The Board shall keep, in such form as may be approved of by the Minister, with the consent of the Minister for Finance, all proper and usual accounts of all moneys received or expended by it and all such special accounts (if any) as the Minister may direct.

[GA]

(2) Accounts kept in pursuance of this section shall be submitted annually (on a date not later than a date specified by the Minister) by the Board to the Comptroller and Auditor General for audit and, immediately after the audit, a copy of such of those accounts, or of such extracts from such accounts, as the Minister may specify and a copy of the Comptroller and Auditor General's report on the accounts shall be presented to the Minister who shall cause copies of the documents presented to him to be laid before each House of the Oireachtas.

[GA]

Annual report.

12.—(1) The Board shall, not later than six months after the end of each financial year, make a report to the Minister of its activities during that financial year and the Minister shall cause copies of the report to be laid before each House of the Oireachtas.

[GA]

(2) The Board shall furnish to the Minister such information relating to its activities (other than those concerning day-to-day matters) as he may request.

[GA]

(3) The Minister may request the Board to prepare and submit to him particulars of the activities in which it proposes to engage during such period as the Minister may specify in the request and the Board shall comply with a request under this section.

[GA]

Consultants and advisers.

13.—Subject to the consent of the Minister, the Board may from time to time engage such consultants or advisers as it may consider necessary for the performance of its functions, and any fees due to a consultant or adviser engaged under this section shall be paid by the Board out of moneys at its disposal.

[GA]

Donations.

14.—(1) Subject to the consent of the Minister, the Board may accept gifts of money, land and other property, on such trusts and conditions (if any) as may be specified by the donor.

[GA]

(2) The Board shall not accept a gift if the conditions attached by the donor to its acceptance are not consistent with the functions of the Board.

[GA]

(3) The Board shall not solicit gifts or donations.

[GA]

(4) Any funds of the Board, being a gift or the proceeds of a gift to it, may, subject to any terms or conditions of the gift, be invested in any manner in which a trustee is empowered by law to invest trust funds.

[GA]

Seal of Board.

15.—(1) The Board shall, as soon as may be after the establishment day, provide itself with a seal.

[GA]

(2) The seal of the Board shall be authenticated by the signature of the chairman of the Board, or some other member of the Board authorised by the Board to act in that behalf, and by the signature of an employee of the Board authorised by the Board to act in that behalf.

[GA]

(3) Judicial notice shall be taken of the seal of the Board, and every document purporting to be an instrument made by the Board and to be sealed with the seal (purporting to be authenticated in accordance with subsection (2) of this section) of the Board shall be received in evidence and be deemed to be such instrument without proof, unless the contrary is shown.

[GA]

Disclosure of information.

16.—A person shall not, without the consent of the Board, disclose any information obtained by him while performing duties as a member or employee of, or a consultant or adviser to, the Board.

[GA]

Disclosure by member of Board of interest in proposed contract.

17.—(1) A member of the Board who is either directly or indirectly interested in any company or concern with which the Board proposes to make any contract, or in any contract which the Board proposes to make—

[GA]

(a) shall disclose to the Board the fact and the nature of such interest at the meeting of the Board at which the question of entering into such a contract is first considered or, if he has no such interest at that time, as soon as may be after he has acquired such interest,

[GA]

(b) shall take no part in any deliberations of the Board relating to such a contract save to such extent as the chairman of the Board may permit,

[GA]

(c) shall not vote on a decision relating to such a contract, and

[GA]

(d) shall not be counted in the quorum present at any meeting while such a contract (if made) or such a proposal is being considered.

[GA]

(2) A disclosure under this section shall be recorded in the minutes of the Board.

[GA]

(3) Where the Minister is satisfied that a member of the Board has failed to comply with a requirement of subsection (1) of this section, he may, if he thinks fit, remove that member from office, and, in case a person is removed from office pursuant to this subsection, he shall thenceforth be disqualified for membership of the Board.

[GA]

Contracts by Board.

18.—Any contract or instrument which, if entered into or executed by a person not being a body corporate, would not require to be under seal may be entered into or executed on behalf of the Board by any person generally or specially authorised by the Board in that behalf.

[GA]

Investment by Board.

19.—The Board may invest any of its funds (not being funds to which section 14 (4) applies) in any manner in which a trustee is empowered by law to invest trust funds.

[GA]

Director of Board.

20.—(1) There shall be a chief officer of the Board who shall be called the Director of the Board and is in this Act referred to as “the Director”.

[GA]

(2) The Director shall be appointed by the Board and shall hold office for such period and upon such terms and conditions (other than terms and conditions relating to remuneration and allowances for expenses) as the Board may, with the approval of the Minister given with the consent of the Minister for the Public Service, determine from time to time.

[GA]

(3) The terms and conditions relating to the remuneration and allowances for expenses of the Director shall be such as may be determined from time to time by the Minister with the consent of the Minister for the Public Service.

[GA]

(4) The Director shall perform such functions as the Board may determine from time to time.

[GA]

(5) The Director shall not be a member of the Board.

[GA]

Employees of Board.

21.—(1) In addition to the Director, the Board may appoint such and so many persons to be employees of the Board (subject to the approval of the Minister, given with the consent of the Minister for Finance, as to the number and kind of such employees) as the Board may from time to time determine, and in appointing any such person the Board shall comply with any direction given by the Minister (with such consent) relating to the procedure to be followed.

[GA]

(2) Every employee of the Board holding office in a permanent capacity shall cease to hold office on attaining the age of 65 years.

[GA]

(3) Employees of the Board shall hold their employment on such terms and conditions as the Board may, with the approval of the Minister given with the consent of the Minister for the Public Service, determine from time to time.

[GA]

(4) The Director may from time to time assign such duties as he considers appropriate to each employee and each employee shall carry out the duties so assigned to him.

[GA]

(5) The Board shall pay to its employees out of moneys at its disposal such remuneration and allowances for expenses as the Board may, with the approval of the Minister given with the consent of the Minister for the Public Service, determine from time to time.

[GA]

(6) In making a determination under subsection (3) or (5) of this section the Board shall act in accordance with the directions of the Minister and shall have regard to any arrangements in operation for conciliation and arbitration for persons affected by the determination.

[GA]

Superannuation.

22.—(1) The Board shall as soon as may be after the establishment day prepare or cause to be prepared a scheme for the granting of pensions, gratuities and other allowances on retirement or death to or in respect of the employees of the Board.

[GA]

(2) A scheme under this section shall be subject to the approval of the Minister, given with the consent of the Minister for the Public Service, and may be amended by the Board with the like approval and the like consent.

[GA]

(3) A pension, gratuity or other allowance shall not be granted by the Board on the resignation, retirement or death of an employee of the Board otherwise than in accordance with a scheme approved under this section.

[GA]

Membership of Houses of Oireachtas or Assembly of European Communities.

23.—(1) Where a member of the Board is nominated as a member of Seanad Éireann or as a candidate for election to either House of the Oireachtas or to the Assembly of the European Communities or is appointed to such Assembly, he shall thereupon cease to be a member of the Board.

[GA]

(2) Where a person who is employed by the Board is nominated as a member of Seanad Éireann or as a candidate for election to either House of the Oireachtas or to the Assembly of the European Communities or is appointed to such Assembly, he shall stand seconded from employment by the Board and shall not be paid by, or be entitled to receive from, the Board any remuneration or allowances—

[GA]

(a) in case he is nominated as a member of Seanad Éireann or is appointed to such Assembly, in respect of the period commencing on such nomination or appointment (as the case may be) and ending when he ceases to be a member of Seanad Éireann or such Assembly,

[GA]

(b) in case he is nominated as a candidate for election to either such House or to such Assembly, in respect of the period commencing on his nomination and ending when he ceases to be a member of that House or that Assembly (as the case may be) or fails to be elected or withdraws his candidature, as may be appropriate.

[GA]

(3) A person who is for the time being entitled under the Standing Orders of either House of the Oireachtas to sit therein or who is a member of the Assembly of the European Communities shall, while he is so entitled or is such a member, be disqualified for becoming a member of the Board or for employment in any capacity with the Board.

[GA]

(4) Without prejudice to the generality of subsection (2) of this section, that subsection shall be construed as prohibiting the reckoning of a period mentioned in paragraph (a) or (b) of that subsection as service with the Board for the purpose of any pensions, gratuities or other allowances payable on retirement or death.

[GA]

Transfer to Board of assets and liabilities of National Community Development Agency.

24.—(1) Any person who, immediately before the establishment day, was in the employment of the National Community Development Agency (in this section referred to as the Agency) shall on that day become and be an employee of the Board and he shall not, as an employee of the Board, be subject to less beneficial terms and conditions of service than the conditions of service to which he was subject immediately before that day as an employee of the Agency.

[GA]

(2) (a) Subject to the provisions of this section, all property whether real or personal (including choses-in-action) which immediately before the establishment day was vested in, or belonged to, or was held in trust for, the Agency and all rights, powers and privileges relating to or connected with any such property shall, on the establishment day and without any conveyance or assignment but subject where necessary to transfer in the books of any bank, corporation, company or authority, become and be the property of and be vested in or held in trust for or enjoyed by (as the case may require) the Board for all the estate, trust or interest for which the same immediately before the transfer day was vested in or belonged to or was held in trust for the Agency.

[GA]

(b) All property transferred by this section which, immediately before the establishment day, was standing in the books of any bank or was registered in the books of any bank, corporation, company or authority shall, upon the request of the Board made on or after the establishment day be transferred in those books by the bank, corporation, company or authority into the name of the Board.

[GA]

(c) On and after the establishment day every chose-in-action transferred by this subsection to the Board may be sued upon, recovered or enforced by the Board in its own name and it shall not be necessary for the Board to give notice to the person bound by such chose-in-action of the transfer effected by this section.

[GA]

(d) Paragraph (a) of this subsection shall, in so far as it operates to transfer land, have effect, for the purposes of the Conveyancing Act, 1881, as a conveyance of land.

[GA]

(3) Every debt and other liability (including unliquidated liabilities arising from torts or breaches of contract) which immediately before the establishment day was owing and unpaid or has been incurred and is undischarged by the Agency shall, on the establishment day, become and be the debt or liability of the Board and shall be paid or discharged by and may be recovered from or enforced against the Board accordingly.

[GA]

(4) Every bond, guarantee, mortgage or other security of a continuing nature made or given by the Agency to any person, or by any person to the Agency, and in force immediately before the establishment day, and every contract or agreement in writing made between the Agency and another person and not fully executed and completed before the establishment day shall, notwithstanding the dissolution of the Agency, continue in force on and after the establishment day but shall be construed and have effect as if the name of the Board were substituted therein for the name of the Agency, and the security, contract, or agreement shall be enforceable by or against the Board accordingly.

[GA]

(5) In any action, suit or proceedings pending immediately before the establishment day in any court or tribunal and to which the Agency is a party, the Board shall on the establishment day become and be a party in the place of the Agency and such action, suit or proceedings, as the case may be, shall be continued between the Board and the other parties thereto accordingly and no such action, suit or proceedings shall abate or be discontinued or prejudicially affected by reason of the dissolution of the Agency.

[GA]

(6) Section 12 of the Finance Act, 1895, shall not apply to the vesting in the Board of the property of the Agency.

[GA]

Regulations.

25.—Every regulation made by the Minister under this Act shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made and, if a resolution annulling the regulation is passed by either such House within the next 21 days on which that House has sat after the regulation is laid before it, the regulation shall be annulled accordingly, but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.

[GA]

Exemption from stamp duty.

26.—Stamp duty shall not be chargeable on any conveyance, transfer or other instrument executed for the purposes of vesting property or any interest in property in the Board.

[GA]

Repeal.

27.—The National Community Development Agency Act, 1982, is hereby repealed as on and from the establishment day.

[GA]

Expenses.

28.—The expenses incurred by the Minister in the administration of this Act shall, to such extent as may be sanctioned by the Minister for Finance, be paid out of moneys provided by the Oireachtas.

[GA]

Short title.

29.—This Act may be cited as the National Social Service Board Act, 1984.

[EN]

harp.jpg


Uimhir 2 de 1984


[EN]

AN tACHT UM AN mBORD NÁISIÚNTA SEIRBHÍSE SÓISIALAÍ, 1984


RIAR NA nALT

Alt

1.

Mínithe.

2.

An lá bunaithe.

3.

An Bord Náisiúnta Seirbhíse Sóisialaí.

4.

Feidhmeanna an Bhoird.

5.

Cathaoirleach agus leaschathaoirleach an Bhoird.

6.

Comhaltaí an Bhoird.

7.

Cruinnithe agus nós imeachta an Bhoird.

8.

Coistí de chuid an Bhoird.

9.

Deontais don Bhord.

10.

An Bord d'fháil iasachtaí go sealadach.

11.

Cuntais agus iniúchadh.

12.

Tuarascáil bhliantúil.

13.

Sainchomhairleoirí agus comhairleoirí.

14.

Tabhartais.

15.

Séala an Bhoird.

16.

Faisnéis a nochtadh.

17.

Comhalta den Bhord do nochtadh leasa i gconradh a bheartaítear a dhéanamh.

18.

Conarthaí an Bhoird.

19.

An Bord d'infheistiú cistí.

20.

Stiúrthóir an Bhoird.

21.

Fostaithe an Bhoird.

22.

Aoisliúntas.

23.

Comhaltas de Thithe an Oireachtais nó de Thionól na gComhphobal Eorpach.

24.

Sócmhainní agus dliteanais na Gníomhaireachta Náisiúnta Forbartha Pobail a aistriú chun an Bhoird.

25.

Rialacháin.

26.

Díolúine ó dhleacht stampa.

27.

Aisghairm.

28.

Caiteachais.

29.

Gearrtheideal.


Na hAchtanna dá dTagraítear

Conveyancing Act, 1881

1881, c. 41

Finance Act, 1895

1895, c. 16

harp.jpg


Uimhir 2 de 1984


AN tACHT UM AN mBORD NÁISIÚNTA SEIRBHÍSE SÓISIALAÍ, 1984

[An tiontú oifigiúil]


ACHT DO DHÉANAMH SOCRÚ CHUN COMHLACHT A BHUNÚ (DÁ nGAIRFEAR AN BORD NÁISIÚNTA SEIR-BHÍSE SÓISIALAÍ) LE COMHAIRLE A THABHAIRT DON AIRE SLÁINTE FAOI SHEIRBHÍSÍ SÓISIALACHA A FHORBAIRT AGUS DO SPREAGADH BREIS ROCHT-ANA, COMHEAGRAITHE AGUS EOLAIS I MEASC AN PHOBAIL AR SHEIRBHÍSÍ SÓISIALACHA AGUS DO CHOMHLÍONADH FEIDHMEANNA ÁIRITHE EILE I nDÁIL LE SEIRBHÍSÍ SÓISIALACHA LENA nÁIRÍTEAR TREISIÚ LE LEATHADH EOLAIS AGUS COMHAIRLE I bPOBAIL ÁITIÚLA I dTAOBH SEIRBHÍSÍ SÓISIALACHA AGUS LE BUNÚ AGUS FORBAIRT SEIRBHÍSÍ SÓISIAL-ACHA SAORÁLACHA I bPOBAIL DEN SÓRT SIN A SPR-EAGADH AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ I dTAOBH NITHE COMHGHAOLMHARA. [1 Márta, 1984] ACHTAÍTEAR AG AN OIREACHTAS MAR A LEANAS: [EN]

Mínithe.

1.—San Acht seo—

[EN]

ciallaíonn “an Bord” an Bord Náisiúnta Seirbhíse Sóisialaí a bhunaítear le halt 3 den Acht seo;

[EN]

ciallaíonn “an Stiúrthóir” príomhoifigeach an Bhoird a cheaptar de bhun alt 20 den Act seo;

[EN]

ciallaíonn “an lá bunaithe” an lá a cheapfar ina lá bunaithe chun críocha an Achta seo faoi alt 2 den Acht seo;

[EN]

ciallaíonn “bliain airgeadais”, i ndáil leis an mBord, an tréimhse ón lá bunaithe go dtí an 31ú lá de Nollaig, 1984, agus tréimhse 12 mhí dar críoch aon 31ú lá de Nollaig dá éis sin;

[EN]

folaíonn “feidhmeanna” cumhachtaí agus dualgais agus maidir le cumhachtaí agus dualgais, folaíonn tagairt do chomhlíonadh feidhmeanna tagairt do chumhachtaí a fheidhmiú agus do dhualgais a chur i gcrích;

[EN]

ciallaíonn “an tAire” an tAire Sláinte.

[EN]

An lá bunaithe.

2.—Féadfaidh an tAire, le hordú, lá a cheapadh chun bheith ina lá bunaithe chun críocha an Achta seo.

[EN]

An Bord Náisiúnta Seirbhíse Sóisialaí.

3.—(1) Déanfar, de bhua an ailt seo, bord ar a dtabharfar an Bord Náisiúnta Seirbhíse Sóisialaí, agus dá ngairtear an Bord san Acht seo, a bhunú an lá bunaithe chun na feidhmeanna a shanntar dó leis an Acht seo a chomhlíonadh.

[EN]

(2) Beidh an Bord ina chomhlacht corpraithe agus comharbas suthain aige agus cumhacht agartha aige agus beidh sé inagartha faoina ainm féin agus beidh cumhacht aige talamh a theachtadh agus, le toiliú an Aire, talamh nó leas i dtalamh nó cearta ar thalamh a fháil agus a dhiúscairt.

[EN]

Feidhmeanna an Bhoird.

4.—(1) Is iad feidhmeanna an Bhoird—

[EN]

(a) comhairle a thabhairt don Aire agus é a choimeád ar an eolas maidir le forbairt seirbhísí sóisialacha i gcoitinne agus, aon uair a iarrfaidh an tAire amhlaidh, comhairle a thabhairt dó agus é a choimeád ar an eolas maidir le cibé gnéithe nó brainsí de na seirbhísí sin nó maidir le cibé seirbhísí sóisialacha ar leith a shonróidh an tAire,

[EN]

(b) breis rochtana, comheagraithe agus eolais i measc an phobail ar sheirbhísí sóisialacha a spreagadh,

[EN]

(c) cibé acu trí chúnamh de chineál airgeadais nó ábhair, pearsanra nó seirbhísí nó de chineál eile a sholáthar, spreagadh agus cabhair a thabhairt d'fhorbairt seirbhísí agus scéimeanna i bpobail áitiúla agus forbairt a dhéanamh ar an gcéanna agus treisiú leis an gcéanna, chun faisnéis agus comhairle a scaipeadh i ndáil le seirbhísí sóisialacha,

[EN]

(d) cibé acu trí chúnamh de chineál airgeadais nó ábhair, pearsanra nó seirbhísí nó de chineál eile a sholáthar, spreagadh agus cabhair a thabhairt i bpobail áitiúla do bhunú agus d'fhorbairt seirbhísí sóisialacha saorálacha do na pobail sin, agus treisiú leis an gcéanna,

[EN]

(e) cibé acu trí chúnamh de chineál airgeadais nó ábhair, pearsanra nó seirbhísí nó de chineál eile a sholáthar, spreagadh agus cabhair a thabhairt do chomhoibriú, agus forbairt a dhéanamh ar chomhoibriú agus treisiú leis, i ndáil le seirbhísí sóisialacha idir boird, agus comhlachtaí eile, arna mbunú le reacht nó faoi reacht, agus eagraíochtaí saorálacha,

[EN]

(f) cibé acu trí chúnamh de chineál airgeadais nó ábhair, pearsanra nó seirbhísí nó de chineál eile a sholáthar, spreagadh agus cabhair a thabhairt don obair, agus forbairt a dhéanamh ar an obair, agus treisiú léi, i ndáil le seirbhísí sóisialacha cibé comhlachtaí a shonróidh an tAire.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire le rialacháin, le toiliú an Aire Airgeadais, cibé feidhmeanna a thabhairt don Bhord (i dteannta na bhfeidhmeanna a thugtar don Bhord le fo-alt (1) den alt seo), i ndáil le seirbhísí sóisialacha is dóigh leis an Aire is cuí nó féadfaidh sé aon fheidhmeanna a thugtar don Bhord leis an bhfo-alt sin (1) a tharraingt siar ón mBord.

[EN]

(3) Féadfaidh rialacháin faoin alt seo cibé forálacha teagmhasacha, forlíontacha agus iarmhartacha a bheith iontu a dhealraíonn don Aire a bheith riachtanach nó fóirsteanach chun críocha na rialachán.

[EN]

(4) Déanfaidh an Bord, ag comhlíonadh a fheidhmeanna dó, de réir cibé ordacháin a thabharfaidh an tAire dó ó am go ham.

[EN]

(5) Beidh ag an mBord na cumhachtaí sin go léir atá riachtanach nó teagmhasach chun a fheidhmeanna a chomhlíonadh.

[EN]

Cathaoirleach agus leaschathaoirleach an Bhoird.

5.—(1) Déanfaidh an tAire ó am go ham, de réir mar is gá sa chás, comhalta den Bhord a cheapadh chun bheith ina chathaoirleach ar an mBord agus comhalta den Bhord a cheapadh chun bheith ina leaschathaoirleach ar an mBord.

[EN]

(2) Féadfaidh cathaoirleach nó leaschathaoirleach an Bhoird éirí as a oifig tráth ar bith mar chathaoirleach nó mar leaschathaoirleach, de réir mar a bheidh, trí litir a bheidh dírithe chun an Aire agus beidh éifeacht leis an éirí as, mura dtarraingeofar siar roimhe sin é i scríbhinn, nuair a thosóidh an chéad chruinniú den Bhord a thionólfar tar éis don Bhord scéala faoin éirí as a fháil ón Aire.

[EN]

(3) I gcás ina scoirfidh cathaoirleach nó leaschathaoirleach an Bhoird le linn a théarma oifige mar chathaoirleach nó mar leaschathaoirleach, de réir mar a bheidh, de bheith ina chomhalta den Bhord, scoirfidh sé freisin de bheith ina chathaoirleach nó ina leaschathaoirleach, de réir mar a bheidh, ar an mBord.

[EN]

(4) (a) Beidh cathaoirleach an Bhoird i seilbh oifige go dtí go rachaidh a théarma oifige mar chomhalta den Bhord in éag, mura túisce a éagfaidh sé, a éireoidh sé as oifig an chathaoirligh nó a scoirfidh sé de bheith ina chathaoirleach faoi fho-alt (3) den alt seo, ach má athcheaptar é mar chomhalta den Bhord, féadfar é a athcheapadh mar chathaoirleach ar an mBord.

[EN]

(b) Beidh leaschathaoirleach an Bhoird i seilbh oifige go dtí go rachaidh a théarma oifige mar chomhalta den Bhord in éag, mura túisce a éagfaidh sé, a éireoidh sé as nó a scoirfidh sé de bheith ina leaschathaoirleach faoin bhfo-alt sin (3), ach má athcheaptar é mar chomhalta den Bhord, féadfar é a athcheapadh mar leaschathaoirleach ar an mBord.

[EN]

Comhaltaí an Bhoird.

6.—(1) Is iad a bheidh ar an mBord cathaoirleach agus leaschathaoirleach agus cibé líon comhaltaí eile nach lú ná ochtar ná nach mó ná deichniúr, de réir mar a chinnfidh an tAire.

[EN]

(2) Is é an tAire a cheapfaidh comhaltaí an Bhoird ó am go ham de réir mar is gá sa chás agus tráth comhalta a cheapadh dó socróidh an tAire téarma oifige an chomhalta sin agus trí bliana ar a mhéid a bheidh sa téarma sin agus, faoi réir an méid sin roimhe seo agus fho-ailt (3) agus (7) den alt seo, beidh comhaltaí an Bhoird i seilbh oifige ar cibé téarmaí a chinnfidh an tAire.

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire aon chomhalta den Bhord a chur as oifig, má bhíonn sé, i dtuairim an Aire, neamhinniúil de dheasca drochshláinte ar a fheidhmeanna a chomhlíonadh go héifeachtach, nó má mhí-iompair sé é féin mar a bheidh luaite nó má dhealraíonn sé don Aire gur gá é a chur as oifig chun go ndéanfadh an Bord a fheidhmeanna a chomhlíonadh go héifeachtach.

[EN]

(4) Féadfaidh comhalta den Bhord éirí as a oifig mar chomhalta den sórt sin trí litir a bheidh dírithe chun an Aire agus beidh éifeacht leis an éirí as amhail ar an agus ón dáta a gheobhaidh an tAire an litir.

[EN]

(5) Féadfar comhalta den Bhord a rachaidh a oifig mar chomhalta den sórt sin in éag trí imeacht aimsire a athcheapadh mar chomhalta den Bhord.

[EN]

(6) Má tharlaíonn corrfholúntas i measc chomhaltaí an Bhoird, déanfaidh an tAire cibé bearta a bheidh riachtanach chun an folúntas a líonadh a luaithe is féidir.

[EN]

(7) Féadfaidh an tAire le rialacháin líon comhaltaí an Bhoird a athrú agus beidh éifeacht le fo-alt (1) den alt seo de réir fhorálacha aon rialachán faoin bhfo-alt seo.

[EN]

Cruinnithe agus nós imeachta an Bhoird.

7.—(1) Tionólfaidh an Bord cibé cruinnithe agus cibé méid cruinnithe is gá chun a fheidhmeanna a chomhlíonadh ach tionólfaidh sé sé chruinniú ar a laghad gach bliain ag tosú an bhliain tar éis bhliain a bhunaithe.

[EN]

(2) Socróidh an tAire dáta, am agus ionad do chéad-chruinniú an Bhoird.

[EN]

(3) Ag cruinniú den Bhord, is é cathaoirleach an Bhoird, má bhíonn sé i láthair, a bheidh ina chathaoirleach ar an gcruinniú ach mura mbeidh cathaoirleach an Bhoird i láthair ag an gcruinniú nó má bhíonn oifig an chathaoirligh sin folamh, is é leaschathaoirleach an Bhoird, má bhíonn sé i láthair, a bheidh ina chathaoirleach ar an gcruinniú, ach mura mbeidh leaschathaoirleach an Bhoird i láthair ag an gcruinniú nó má bhíonn oifig an leaschathaoirligh sin folamh, ansin roghnóidh na comhaltaí den Bhord a bheidh i láthair ag an gcruinniú duine dá líon chun bheith ina chathaoirleach ar an gcruinniú.

[EN]

(4) Is é is córam do chruinniú den Bhord cúigear nó cibé líon eile (nach lú ná cúigear) a chinnfidh an Bord ó am go ham.

[EN]

(5) Ag cruinniú den Bhord beidh vóta ag gach comhalta a bheidh i láthair agus déanfar gach ceist a chinneadh le tromlach de vótaí na gcomhaltaí a bheidh i láthair agus a vótálfaidh agus, i gcás comhionannas vótaí, beidh dara vóta nó vóta réitigh ag cathaoirleach an chruinnithe.

[EN]

(6) Féadfaidh an Bord gníomhú d'ainneoin folúntas nó folúntais i measc a chomhaltaí.

[EN]

(7) Ní bhfaighidh comhalta den Bhord aon luach saothair as ucht gníomhú mar chomhalta den Bhord nó mar chomhalta de choiste a cheapfar faoi alt 8 den Acht seo, ach féadfar cibé liúntais taistil agus cothaithe a cheadóidh an tAire le toiliú Aire na Seirbhíse Poiblí a íoc leis.

[EN]

(8) Faoi réir fhorálacha an Achta seo, rialálfaidh an Bord a nós imeachta agus a ghnó le rialacha nó ar shlí eile.

[EN]

Coistí de chuid an Bhoird.

8.—(1) Féadfaidh an Bord ó am go ham coistí a bhunú chun cabhrú leis an mBord, chun saoráid a dhéanamh dó nó chun comhairle a chur air i ndáil le comhlíonadh a fheidhmeanna.

[EN]

(2) Más oiriúnach leis an mBord é, féadfaidh daoine nach comhaltaí den Bhord a bheith ina gcomhaltaí de choiste a bhunófar faoin alt seo.

[EN]

(3) Maidir le ceapadh duine chun gníomhú mar chomhalta de choiste a bhunófar faoin alt seo, beidh sé faoi réir cibé coinníollacha (lena n-áirítear coinníollacha i ndáil le téarma oifige agus tionacht oifige an chomhalta) is oiriúnach leis an mBord a fhorchur tráth a cheaptha.

[EN]

(4) Féadfaidh an Bord comhalta de choiste a bhunófar faoin alt seo a chur as oifig tráth ar bith.

[EN]

(5) Féadfaidh an Bord tráth ar bith coiste a cheapfar faoin alt seo a dhíscaoileadh.

[EN]

(6) Beidh gníomhartha coiste a bhunófar faoin alt seo faoi réir a ndaingnithe ag an mBord mura scaoilfidh an Bord leis an daingniú sin a bheith riachtanach.

[EN]

(7) Féadfaidh an Bord nós imeachta coiste a bhunófar faoin alt seo a rialáil, ach, faoi réir aon rialála den sórt sin, féadfaidh coiste a bhunófar faoin alt seo a nós imeachta féin a rialáil.

[EN]

(8) Ní bhfaighidh comhalta de choiste a bhunófar faoin alt seo aon luach saothair as ucht gníomhú mar chomhalta den choiste, ach féadfar cibé liúntais taistil agus cothaithe a cheadóidh an tAire le toiliú Aire na Seirbhíse Poiblí a íoc leis.

[EN]

Deontais don Bhord.

9.—(1) Féadfaidh an tAire, faoi réir cibé coinníollacha is cuí leis agus a shonróidh sé don Bhord, deontas nó deontais ina mbeidh cibé méid nó méideanna a shocróidh an tAire, le ceadú an Aire Airgeadais agus tar éis dul i gcomhairle leis an mBord, a íoc leis an mBord gach bliain airgeadais de chuid an Bhoird as airgead a sholáthróidh an tOireachtas.

[EN]

(2) Déanfaidh an Bord, i ndáil le gach bliain airgeadais, meastachán ar a chaiteachas agus ar a ioncam don bhliain sin a ullmhú agus a chur chuig an Aire (tráth nach déanaí ná dáta a bheidh sonraithe ag an Aire) agus is i cibé foirm a shonróidh an tAire a bheidh an meastachán sin.

[EN]

An Bord d'fháil iasachtaí go sealadach.

10.—Féadfaidh an Bord, le toiliú an Aire arna thabhairt le ceadú an Aire Airgeadais, cibé suimeanna a bheidh ag teastáil uaidh le soláthar a dhéanamh do chaiteachas reatha a fháil ar iasacht go sealadach trí chomhshocraíocht le baincéirí nó ar shlí eile.

[EN]

Cuntais agus iniúchadh.

11.—(1) Coimeádfaidh an Bord, i cibé foirm a cheadóidh an tAire le toiliú an Aire Airgeadais, na cuntais go léir is cuí agus is gnách ar an airgead go léir a gheobhaidh an Bord nó a chaithfidh sé, lena n-áirítear na cuntais speisialta sin go léir (más ann) a ordóidh an tAire.

[EN]

(2) Déanfaidh an Bord cuntais a choimeádfar de bhun an ailt seo a chur gach bliain (tráth nach déanaí ná dáta a bheidh sonraithe ag an Aire) faoi bhráid an Ard-Reachtaire Cuntas agus Ciste lena n-iniúchadh agus, díreach tar éis an iniúchta, déanfar cóip de cibé de na cuntais sin, nó de cibé sleachta as na cuntais sin, a shonróidh an tAire agus cóip de thuarascáil an Ard-Reachtaire Cuntas agus Ciste ar na cuntais a thíolacadh don Aire agus cuirfidh seisean faoi deara cóipeanna de na doiciméid a bheidh tíolactha dó a leagan faoi bhráid gach Tí den Oireachtas.

[EN]

Tuarascáil bhliantúil.

12.—(1) Tabharfaidh an Bord, tráth nach déanaí ná sé mhí tar éis dheireadh gach bliana airgeadais, tuarascáil don Aire ar ghníomh aíochtaí an Bhoird i gcaitheamh na bliana airgeadais sin agus cuirfidh an tAire faoi deara cóipeanna den tuarascáil a leagan faoi bhráid gach Tí den Oireachtas.

[EN]

(2) Soláthróidh an Bord don Aire cibé faisnéis a iarrfaidh sé i ndáil le gníomhaíochtaí an Bhoird (seachas gníomhaíochtaí a bhaineann le nithe ó lá go lá).

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire a iarraidh ar an mBord sonraí ar na gníomhaíochtaí a bheartóidh sé a ghabháil de láimh, i gcaitheamh cibé tréimhse a bheidh sonraithe ag an Aire san iarraidh, a ullmhú agus a chur faoina bhráid agus déanfaidh an Bord de réir iarrata faoin alt seo.

[EN]

Sainchomhairleoirí agus comhairleoirí.

13.—Faoi réir thoiliú an Aire, féadfaidh an Bord ó am go ham cibé sainchomhairleoirí nó comhairleoirí a fhostú a mheasfaidh sé is gá chun a fheidhmeanna a chomhlíonadh, agus íocfaidh an Bord as airgead a bheidh faoina réir aige aon táillí a bheidh dlite do shainchomhairleoir nó do chomhairleoir a bheidh fostaithe faoin alt seo.

[EN]

Tabhartais.

14.—(1) Faoi réir thoiliú an Aire, féadfaidh an Bord bronntanais airgid, talún agus maoine eile a ghlacadh ar cibé iontaobhais agus coinníollacha (más ann) a shonróidh an deontóir.

[EN]

(2) Ní ghlacfaidh an Bord bronntanas má bhíonn na coinníollacha a bheidh curtha ag gabháil leis ag an deontóir ar neamhréir le feidhmeanna an Bhoird.

[EN]

(3) Ní shirfidh an Bord bronntanais nó tabhartais.

[EN]

(4) Féadfar aon chistí de chuid an Bhoird, ar bronntanas nó fáltais as bronntanas iad, a infheistiú, faoi réir aon téarmaí nó coinníollacha a ghabhfaidh leis an mbronntanas, ar aon dóigh ina gcumhachtaítear d'iontaobhaí, le dlí, cistí iontaobhais a infheistiú.

[EN]

Séala an Bhoird.

15.—(1) Soláthróidh an Bord séala dó féin a luaithe is féidir tar éis an lae bunaithe.

[EN]

(2) Fíordheimhneofar séala an Bhoird le síniú chathaoirleach an Bhoird nó comhalta éigin eile den Bhord a bheidh údaraithe ag an mBord gníomhú chuige sin, mar aon le síniú fostaí den Bhord a bheidh údaraithe ag an mBord gníomhú chuige sin.

[EN]

(3) Tabharfar aird bhreithiúnach ar shéala an Bhoird agus gach doiciméad a airbheartóidh gur ionstraim é a rinne an Bord agus a bheith séalaithe le séala (a airbheartóidh a bheith fíordheimhnithe de réir fho-alt (2) den alt seo) an Bhoird glacfar i bhfianaise é agus measfar gurb é an ionstraim sin é gan chruthúnas, mura suífear a mhalairt.

[EN]

Faisnéis a nochtadh.

16.—Ní nochtfaidh aon duine, gan toiliú an Bhoird, aon fhaisnéis a fuair sé agus é ag comhlíonadh dualgas mar chomhalta nó mar fhostaí den Bhord nó mar shainchomhairleoir nó mar chomhairleoir don Bhord.

[EN]

Comhalta den Bhord do nochtadh leasa i gconradh a bheartaítear a dhéanamh.

17.—(1) Comhalta den Bhord a bhfuil leas díreach nó indíreach aige in aon chuideachta nó gnólacht lena mbeartaíonn an Bord aon chonradh a dhéanamh, nó in aon chonradh a bheartaíonn an Bord a dhéanamh—

[EN]

(a) nochtfaidh sé don Bhord go bhfuil an leas sin aige, agus cad é an leas é, ag an gcruinniú den Bhord ag a mbreithneofar den chéad uair an ndéanfar an conradh sin nó, mura mbeidh leas den sórt sin aige an tráth sin, a luaithe is féidir tar éis dó an leas sin a fháil,

[EN]

(b) ní ghlacfaidh sé aon pháirt in aon phlé a dhéanfaidh an Bord i ndáil leis an gconradh sin ach amháin a mhéid a cheadóidh cathaoirleach an Bhoird,

[EN]

(c) ní vótálfaidh sé ar chinneadh i ndáil le conradh den sórt sin, agus

[EN]

(d) ní áireofar é ar an gcóram a bheidh i láthair ag aon chruinniú le linn conradh den sórt sin (má rinneadh é), nó togra den sórt sin, a bheith á bhreithniú.

[EN]

(2) Taifeadfar i miontuairiscí an Bhoird nochtadh faoin alt seo.

[EN]

(3) I gcás ar deimhin leis an Aire go bhfuil loicthe ag comhalta den Bhord déanamh de réir ceanglais atá i bhfo-alt (1) den alt seo, féadfaidh sé, más oiriúnach leis, an comhalta sin a chur as oifig, agus má chuirtear duine as oifig de bhun an fho-ailt seo, beidh sé dícháilithe feasta chun bheith ina chomhalta den Bhord.

[EN]

Conarthaí an Bhoird.

18.—Aon chonradh nó ionstraim nár ghá a bheith faoi shéala dá mba dhuine nár chomhlacht corpraithe a dhéanfadh nó a d'fhorghníomhódh é, féadfaidh aon duine é a dhéanamh nó a fhorghníomhú thar ceann an Bhoird ar duine é a bheidh údaraithe go ginearálta nó go speisialta ag an mBord chuige sin.

[EN]

An Bord d'infheistiú cistí.

19.—Féadfaidh an Bord aon chistí (nach cistí lena mbaineann alt 14 (4)) dá chuid a infheistiú ar aon dóigh ina gcumhachtaítear d'iontaobhaí, le dlí, cistí iontaobhais a infheistiú.

[EN]

Stiúrthóir an Bhoird.

20.—(1) Beidh príomhoifigeach ar an mBord ar a dtabharfar Stiúrthóir an Bhoird agus “an Stiúrthóir” a ghairtear de san Acht seo.

[EN]

(2) Is é an Bord a cheapfaidh an Stiúrthóir agus beidh seisean i seilbh oifige go ceann cibé tréimhse agus ar cibé téarmaí agus coinníollacha (seachas téarmaí agus coinníollacha i ndáil le luach saothair agus liúntais i leith caiteachas) a chinnfidh an Bord ó am go ham, le ceadú an Aire, arna thabhairt le toiliú Aire na Seirbhíse Poiblí.

[EN]

(3) Na téarmaí agus na coinníollacha i ndáil le luach saothair agus liúntais i leith chaiteachais an Stiúrthóra is téarmaí agus coinníollacha iad a chinnfidh an tAire ó am go ham le toiliú Aire na Seirbhíse Poiblí.

[EN]

(4) Comhlíonfaidh an Stiúrthóir cibé feidhmeanna a chinnfidh an Bord ó am go ham.

[EN]

(5) Ní bheidh an Stiúrthóir ina chomhalta den Bhord.

[EN]

Fostaithe an Bhoird.

21.—(1) I dteannta an Stiúrthóra, féadfaidh an Bord cibé daoine agus cibé líon daoine a cheapadh chun bheith ina bhfostaithe den Bhord (faoi réir cheadú an Aire, arna thabhairt le toiliú an Aire Airgeadais, maidir le líon agus cineál na bhfostaithe sin) a chinnfidh an Bord ó am go ham, agus nuair a bheidh aon duine den sórt sin á cheapadh aige déanfaidh an Bord de réir aon ordacháin a thabharfaidh an tAire (leis an toiliú sin) i ndáil leis an nós imeachta a bheidh le leanúint.

[EN]

(2) Gach fostaí den Bhord a bheidh i seilbh oifige go buan scoirfidh sé de bheith i seilbh oifige ar 65 bliana d'aois a shlánú.

[EN]

(3) Beidh fostaithe an Bhoird i seilbh a gcuid fostaíochta ar cibé téarmaí agus coinníollacha a chinnfidh an Bord ó am go ham, le ceadú an Aire arna thabhairt le toiliú Aire na Seirbhíse Poiblí.

[EN]

(4) Féadfaidh an Stiúrthóir cibé dualgais a mheasfaidh sé is iomchuí a shannadh ó am go ham do gach fostaí agus comhlíonfaidh gach fostaí na dualgais a sannadh dó amhlaidh.

[EN]

(5) Íocfaidh an Bord lena fhostaithe, as airgead a bheidh faoina réir, cibé luach saothair agus liúntais i leith caiteachas a chinnfidh an Bord ó am go ham le ceadú an Aire arna thabhairt le toiliú Aire na Seirbhíse Poiblí.

[EN]

(6) Nuair a bheidh cinneadh faoi fho-alt (3) nó (5) den alt seo á dhéanamh, gníomhóidh an Bord de réir ordacháin an Aire agus beidh aird aige ar aon chomhshocraíochtaí comhréitigh agus eadrána a bheidh i ngníomh do dhaoine dá ndéanfaidh an cinneadh difear.

[EN]

Aoisliúntas.

22.—(1) A luaithe is féidir tar éis an lae bunaithe, ullmhóidh an Bord, nó cuirfidh sé faoi deara go n-ullmhófar, scéim chun pinsin, aiscí agus liúntais eile a dheonú d'fhostaithe an Bhoird nó ina leith, ar iad do scor nó ar iad d'fháil bháis.

[EN]

(2) Beidh scéim faoin alt seo faoi réir cheadú an Aire, arna thabhairt le toiliú Aire na Seirbhíse Poiblí, agus féadfaidh an Bord í a leasú leis an gceadú sin agus leis an toiliú sin.

[EN]

(3) Ní dheonóidh an Bord pinsean, aisce nó liúntas eile ar fhostaí den Bhord d'éirí as, do scor nó d'fháil bháis ach amháin de réir scéime a bheidh ceadaithe faoin alt seo.

[EN]

Comhaltas de Thithe an Oireachtais nó de Thionól na gComhphobal Eorpach.

23.—(1) I gcás ina ndéanfar comhalta den Bhord a ainmniú mar chomhalta de Sheanad Éireann nó mar iarrthóir lena thoghadh chun ceachtar Tí den Oireachtas nó chun Tionól na gComhphobal Eorpach nó ina gceapfar é chun an Tionóil sin, scoirfidh sé air sin de bheith ina chomhalta den Bhord.

[EN]

(2) I gcás ina ndéanfar duine atá fostaithe ag an mBord a ainmniú mar chomhalta de Sheanad Éireann nó mar iarrthóir lena thoghadh chun ceachtar Tí den Oireachtas nó chun Tionól na gComhphobal Eorpach nó ina gceapfar é chun an Tionóil sin, beidh sé ar iasacht ó fhostaíocht an Bhoird agus ní íocfaidh an Bord leis, ná ní bheidh sé i dteideal go bhfaighidh sé ón mBord, aon luach saothair ná liúntais—

[EN]

(a) i gcás ina ndéanfar é a ainmniú mar chomhalta de Sheanad Éireann nó ina gceapfar é chun an Tionóil sin, in aghaidh na tréimhse dar tosach tráth a ainmnithe nó a cheaptha (de réir mar a bheidh) agus dar críoch an tráth a scoirfidh sé de bheith ina chomhalta de Sheanad Éireann nó den Tionól sin,

[EN]

(b) i gcás ina ndéanfar é a ainmniú mar iarrthóir lena thoghadh chun ceachtar Tí acu sin, nó chun an Tionóil sin, in aghaidh na tréimhse dar tosach tráth a ainmnithe agus dar críoch an tráth a scoirfidh sé de bheith ina chomhalta den Teach sin nó den Tionól sin (de réir mar a bheidh) nó a chinnfidh toghchán air nó a tharraingeoidh sé siar ó bheith ina iarrthóir, de réir mar is iomchuí.

[EN]

(3) Duine a bheidh de thuras na huaire i dteideal faoi Bhuan-Orduithe ceachtar Tí den Oireachtas suí sa Teach sin nó is comhalta de Thionól na gComhphobal Eorpach beidh sé, fad a bheidh sé i dteideal amhlaidh, nó ina chomhalta amhlaidh, dícháilithe chun bheith ina chomhalta den Bhord nó chun bheith fostaithe in aon cháil leis an mBord.

[EN]

(4) Gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (2) den alt seo, forléireofar an fo-alt sin mar fho-alt a thoirmiscfidh tréimhse a luaitear i mír (a) nó (b) den fho-alt sin a ríomh mar sheirbhís leis an mBord le haghaidh aon phinsean, aiscí nó liúntas eile is iníoctha tráth scoir nó báis.

[EN]

Sócmhainní agus dliteanais na Gníomhaireachta Náisiúnta Forbartha Pobail a aistriú chun an Bhoird.

24.—(1) Aon duine a bhí, díreach roimh an lá bunaithe, i bhfostaíocht na Gníomhaireachta Náisiúnta Forbartha Pobail (dá ngairtear an Ghníomhaireacht san alt seo) tiocfaidh sé chun bheith agus beidh sé, an lá sin, ina fhostaí den Bhord agus ní lú tairbhe dó, mar fhostaí den Bhord, na téarmaí agus na coinníollacha seirbhíse a mbeidh sé faoina réir ná na coinníollacha seirbhíse a raibh sé faoina réir díreach roimh an lá sin mar fhostaí den Ghníomhaireacht.

[EN]

(2) (a) Faoi réir fhorálacha an ailt seo, an mhaoin go léir, réadach nó pearsanta (lena n-áirítear ábhair i gcaingean), a bhí, díreach roimh an lá bunaithe, dílsithe don Ghníomhaireacht nó dá cuid féin aici nó ar teachtadh ar iontaobhas di, agus na cearta, na cumhachtaí agus na pribhléidí go léir a bhaineann nó a ghabhann le haon mhaoin den sórt sin, tiocfaidh siad, an lá bunaithe, gan aon tíolacadh ná sannadh ach faoi réir a n-aistrithe, i gcás sin a bheith riachtanach, i leabhair aon bhainc, corparáide, cuideachta nó údaráis, chun bheith agus beidh siad ina maoin de chuid an Bhoird agus dílsithe don Bhord nó beidh siad ar teachtadh ar iontaobhas dó nó ar sealúchas aige (de réir mar a dhlífidh an cás) go feadh an eastáit, an iontaobhais nó an leasa uile ar a raibh an céanna, díreach roimh an lá aistrithe, dílsithe don Ghníomhaireacht nó dá cuid féin aici nó ar teachtadh ar iontaobhas di.

[EN]

(b) An mhaoin go léir a aistrítear leis an alt seo agus a bhí, díreach roimh an lá bunaithe, i leabhair aon bhainc nó a bhí cláraithe i leabhair aon bhainc, corparáide, cuideachta nó údaráis, déanfaidh an banc, an chorparáid, an chuideachta nó an t-údarás, ar an mBord á iarraidh sin, an lá bunaithe nó dá éis, í a aistriú sna leabhair sin chun ainm an Bhoird.

[EN]

(c) Féadfaidh an Bord, an lá bunaithe agus dá éis, maidir le gach ábhar i gcaingean a aistrítear leis an bhfo-alt seo chuig an mBord, agairt ina leith, é a ghnóthú nó é a fheidhmiú ina ainm féin agus ní gá don Bhord fógra faoin aistriú a dhéantar leis an alt seo a thabhairt don duine a bheidh faoi cheangal ag ábhar i gcaingean den sórt sin.

[EN]

(d) Chun críocha an Conveyancing Act, 1881, beidh éifeacht mar thíolacadh talún le mír (a) den fho-alt seo, a mhéid a ghníomhaíonn sé chun talamh a aistriú.

[EN]

(3) Gach fiach agus gach dliteanas eile (lena n-áirítear dliteanais neamhleachtaithe a d'eascair ó thortanna nó ó sháruithe conartha) a bhí, díreach roimh an lá bunaithe, dlite den Ghníomhaireacht agus gan íoc aici nó tabhaithe agus gan ghlanadh aici, tiocfaidh sé chun bheith agus beidh sé, an lá bunaithe, ina fhiach nó ina dhliteanas ar an mBord agus íocfaidh nó glanfaidh an Bord é, agus féadfar é a ghnóthú ón mBord agus é a fheidhmiú in aghaidh an Bhoird dá réir sin.

[EN]

(4) Gach banna, ráthaíocht, morgáiste nó urrús eile de chineál leanúnach a rinne nó a thug an Ghníomhaireacht d'aon duine nó a rinne nó a thug aon duine don Ghníomhaireacht agus a bheidh i bhfeidhm díreach roimh an lá bunaithe, agus gach conradh nó comhaontú i scríbhinn a rinneadh idir an Ghníomhaireacht agus duine eile agus nach mbeidh forghníomhaithe agus comhlánaithe go hiomlán roimh an lá bunaithe, leanfaidh siad, d'ainneoin dhíscaoileadh na Gníomhaireachta, de bheith i bhfeidhm an lá bunaithe agus dá éis ach forléireofar iad agus beidh éifeacht leo ionann is dá gcuirfí ainm an Bhoird iontu in ionad ainm na Gníomhaireachta, agus beidh an t-urrús, an conradh nó an comhaontú infheidhmithe ag an mBord nó ina aghaidh dá réir sin.

[EN]

(5) In aon chaingean, agra nó imeachtaí a bhí ar feitheamh díreach roimh an lá bunaithe in aon chúirt nó binse agus ar páirtí iontu an Ghníomhaireacht tiocfaidh an Bord chun bheith agus beidh sé, an lá bunaithe, ina pháirtí in ionad na Gníomhaireachta agus leanfar den chaingean, den agra nó de na himeachtaí sin, de réir mar a bheidh, idir an Bord agus na páirtithe eile iontu dá réir sin agus ní rachaidh aon chaingean, agra ná imeachtaí den sórt sin ar ceal ná ní scoirfear díobh ná ní dhéanfar dochar dóibh mar gheall ar dhíscaoileadh na Gníomhaireachta.

[EN]

(6) Ní bhainfidh alt 12 den Finance Act, 1895, le maoin na Gníomhaireachta a dhílsiú don Bhord.

[EN]

Rialacháin.

25.—Gach rialachán a dhéanfaidh an tAire faoin Acht seo leagfar é faoi bhráid gach Tí den Oireachtas a luaithe is féidir tar éis a dhéanta agus má dhéanann ceachtar Teach acu sin, laistigh den 21 lá a shuífidh an Teach sin tar éis an rialachán a leagan faoina bhráid, rún a rith ag neamhniú an rialacháin, beidh an rialachán ar neamhní dá réir sin ach sin gan dochar do bhailíocht aon ní a rinneadh roimhe sin faoin rialachán.

[EN]

Díolúine ó dhleacht stampa.

26.—Ní bheidh dleacht stampa inmhuirearaithe ar aon tíolacadh. aistriú nó ionstraim eile a fhorghníomhófar chun maoin nó aon leas i maoin a dhílsiú don Bhord.

[EN]

Aisghairm.

27.—Déantar leis seo an tAcht um an nGníomhaireacht Náisiúnta Forbartha Pobail, 1982, a aisghairm amhail ar an agus ón lá bunaithe.

[EN]

Caiteachais.

28.—Déanfar na caiteachais a thabhóidh an tAire ag riaradh an Achta seo a íoc, a mhéid a cheadóidh an tAire Airgeadais, as airgead a sholáthróidh an tOireachtas.

[EN]

Gearrtheideal.

29.—Féadfar an tAcht um an mBord Náisiúnta Seirbhíse Sóisialaí, 1984, a ghairm den Acht seo.