Off On Dualscroll
Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.
Uimhir 22 de 1981
AN tACHT UM AN DLÍ TEAGHLAIGH, 1981
[An tiontú oifigiúil]
Deireadh a chur le caingne maidir le caidreamh collaí, mealladh agus tearmannú céile.
1.—(1) Tar éis dáta an Achta seo a rith, ní bheidh aon ábhar caingne ann maidir le caidreamh collaí, maidir le céile a aslú chun an céile eile a fhágáil nó fanacht ar leithligh uaidh nó maidir le céile a thearmannú.
(2) Ní bheidh éifeacht le fo-alt (1) i ndáil le haon chaingean a tionscnaíodh roimh dháta an Achta seo a rith.
Gan gealltanais phósta a bheith inchurtha i bhfeidhm leis an dlí.
2.—(1) Ní bheidh éifeacht mar chonradh faoi dhlí an Stáit le comhaontú idir beirt daoine chun a chéile a phósadh, cibé acu is roimh dháta an Achta seo a rith nó dá éis a rinneadh é, ná ní thionscnófar aon chaingean sa Stát mar gheall ar chomhaontú den sórt sin a shárú, cibé ar bith cén dlí a bhaineann leis an gcomhaontú.
(2) Ní bheidh éifeacht le fo-alt (1) i ndáil le haon chaingean a tionscnaíodh roimh dháta an Achta seo a rith.
Bronntanais do lanúineacha geallta ó dhaoine eile.
3.—I gcás comhaontú a bheith déanta ag beirt daoine chun a chéile a phósadh agus go dtabharfaidh aon duine eile aon mhaoin mar bhronntanas pósta do cheachtar díobh nó dóibh araon, toimhdeofar, cheal fianaise dá mhalairt, go ndearnadh an mhaoin a tugadh amhlaidh a thabhairt—
(a) dóibh araon mar chomhúinéirí, agus
(b) faoi réir an choinníll go dtabharfaí ar ais í ar iarratas ón deontóir nó óna ionadaí pearsanta más rud é ar chúis ar bith nach ndéanfar an pósadh.
Bronntanais idir lánúineacha geallta.
4.—I gcás ina dtabharfaidh páirtí i gcomhaontú chun pósadh maoin (lena n-áirítear fáinne gealltanais) mar bhronntanas don pháirtí eile, toimhdeofar, cheal fianaise dá mhalairt—
(a) gur tugadh an bronntanas faoi réir an choinníll go dtabharfaí ar ais é ar iarratas ón deontóir nó óna ionadaí pearsanta más rud é, ar chúis ar bith seachas bás an deontóra, nach ndéanfar an pósadh, nó
(b) gur tugadh an bronntanas gan choinníoll, más rud é, mar gheall ar bhás an deontóra, nach ndéanfar an pósadh.
Maoin lánúineacha geallta.
5.—(1) I gcás ina bhfoirceannfar comhaontú chun pósadh, beidh ag na rialacha dlí a bhaineann le cearta céilí, i ndáil le maoin ina bhfuil leas tairbhiúil ag ceachtar díobh nó acu araon, feidhm i ndáil le haon mhaoin a raibh leas tairbhiúil ag ceachtar den dá pháirtí sa chomhaontú nó acu araon inti fad a bhí an comhaontú i bhfeidhm mar atá feidhm acu i ndáil le maoin a bhfuil leas tairbhiúil ag ceachtar den dá pháirtí nó acu araon inti.
(2) I gcás ina bhfoirceannfar comhaontú chun pósadh, beidh feidhm ag alt 12 den Acht um Stádas Ban Pósta, 1957 (a bhaineann le cinneadh ceisteanna idir fearchéile agus banchéile i dtaobh maoine), ionann is dá mbeadh na páirtithe sa chomhaontú pósta, maidir le haon díospóid eatarthu, nó éileamh ag duine díobh, i ndáil le maoin a raibh leas tairbhiúil ag ceachtar díobh nó acu araon inti fad a bhí an comhaontú i bhfeidhm.
Iarratas chun na cúirte i gcás sochar úimléideach do pháirtí i ngealltanas briste.
6.—I gcás ina bhfoirceannfar comhaontú chun pósadh agus go ndealraíonn sé don chúirt, ar iarratas chuici i modh achomair ó dhuine seachas páirtí sa chomhaontú, go bhfuair páirtí sa chomhaontú sochar de chineál úimléideach (nach bronntanas é lena mbaineann alt 3) ón iarratasóir de dhroim an chomhaontaithe, féadfaidh an chúirt cibé ordú a dhéanamh (lena n-áirítear ordú le haghaidh cúitimh) is dealraitheach di a bheith cóir cothrom sna himthosca.
Iarratas chun na cúirte i gcás caiteachas úimléideach a thabhaigh páirtí i ngealltanas briste nó a tabhaíodh thar a cheann.
7.—I gcás ina bhfoirceannfar comhaontú chun pósadh agus go ndealraíonn sé don chúirt, ar iarratas chuici i modh achomair ó pháirtí sa chomhaontú nó ó dhuine eile, gur tharla, mar gheall ar an gcomhaontú—
(a) i gcás an pháirtí sa chomhaontú, gur thabhaigh sé caiteachas úimléideach, nó
(b) i gcás an duine eile, gur thabhaigh sé caiteachas úimléideach thar ceann páirtí sa chomhaontú,
agus nach bhfuair an páirtí a thabhaigh an caiteachas nó ar tabhaíodh an caiteachas thar a cheann aon tairbhe as an gcaiteachas, féadfaidh an chúirt cibé ordú a dhéanamh (lena n-áirítear ordú chun an caiteachas a ghnóthú) is dealraitheach di a bheith cóir cothrom sna himthosca.
Dlínse (ailt 6 agus 7).
8.—(1) Beidh dlínse ag an gCúirt Chuarda, i gcomhthráth leis an Ard-Chúirt, chun imeachtaí faoi alt 6 nó 7 a éisteacht agus a chinneadh faoi réir, i gcás éileamh is mó ná £15,000, toilithe ar aon dul leis na toilithe atá riachtanach chun críocha alt 22 d'Acht na gCúirteanna (Forálacha Forlíontacha), 1961.
(2) Beidh dlínse ag an gCuirt Dúiche imeachtaí a éisteacht agus a chinneadh faoi alt 6 nó 7 i gcás nach mó an méid a éilítear ná £2,500.
Tréimhse teorann le haghaidh imeachtaí faoin Acht seo.
9.—Ní dhéanfar imeachtaí chun ceart a thugtar leis an Acht seo a chur i bhfeidhm de dhroim comhaontú chun pósadh a fhoirceannadh, cibé ar bith cén chúis a bhí leis an bhfoirceannadh, a thionscnamh tar éis trí bliana a bheith caite ón dáta a foirceannadh an comhaontú.
Céile mionaoiseach do thoiliú áras an teaghlaigh, etc. a dhiúscairt.
10.—(1) Aon toiliú arna thabhairt ag céile, roimh dháta an Achta seo a rith nó dá éis, chun críocha alt 3 (1) den Acht um Chaomhnú Áras an Teaghlaigh, 1976 (a fhorálann go mbeidh aon tíolacas ag céile amháin ar leas in áras an teaghlaigh gan toiliú scríofa ón gcéile eile ar neamhní) nó chun críocha alt 9 (2) den Acht sin (a chuireann srian le ceart céile airnéisí tí a dhiúscairt gan toiliú ón gcéile eile) ní bheidh sé ná ní mheasfar go raibh sé neamhbhailí de bhíthin amháin gur céile nach bhfuil nó nach raibh tagtha in aois a thabharfaidh nó a thug é.
(2) Bainfidh fo-alt (1) le toiliú arna thabhairt chun na gcríocha réamhráite roimh dháta an Achta seo a rith ag caomhnóir nó cúirt thar ceann céile nach raibh tagtha in aois ionann is dá mba gurbh é an céile a thug an toiliú.
Gearrtheideal.
11.—Féadfar an tAcht um an Dlí Teaghlaigh, 1981, a ghairm den Acht seo.
Na hAchtanna dá dTagraítear | |
Number 22 of 1981
FAMILY LAW ACT, 1981
ARRANGEMENT OF SECTIONS
Section | |
Abolition of actions for criminal conversation, enticement and harbouring of spouse. | |
Application to the court in case of substantial benefit to a party to a broken engagement. | |
Acts Referred to | |
1957, No. 5 | |
1961, No. 39 | |
1976, No. 27 |
Number 22 of 1981
FAMILY LAW ACT, 1981
Abolition of actions for criminal conversation, enticement and harbouring of spouse.
1.—(1) After the passing of this Act, no action shall lie for criminal conversation, for inducing a spouse to leave or remain apart from the other spouse or for harbouring a spouse.
(2) Subsection (1) shall not have effect in relation to any action that has been commenced before the passing of this Act.
Engagements to marry not enforceable at law.
2.—(1) An agreement between two persons to marry one another, whether entered into before or after the passing of this Act, shall not under the law of the State have effect as a contract and no action shall be brought in the State for breach of such an agreement, whatever the law applicable to the agreement.
(2) Subsection (1) shall not have effect in relation to any action that has been commenced before the passing of this Act.
Gifts to engaged couples by other persons.
3.—Where two persons have agreed to marry one another and any property is given as a wedding gift to either or both of them by any other person, it shall be presumed, in the absence of evidence to the contrary, that the property so given was given—
(a) to both of them as joint owners, and
(b) subject to the condition that it should be returned at the request of the donor or his personal representative if the marriage for whatever reason does not take place.
Gifts between engaged couples.
4.—Where a party to an agreement to marry makes a gift of property (including an engagement ring) to the other party, it shall be presumed, in the absence of evidence to the contrary, that the gift—
(a) was given subject to the condition that it should be returned at the request of the donor or his personal representative if the marriage does not take place for any reason other than the death of the donor, or
(b) was given unconditionally, if the marriage does not take place on account of the death of the donor.
Property of engaged couples.
5.—(1) Where an agreement to marry is terminated, the rules of law relating to the rights of spouses in relation to property in which either or both of them has or have a beneficial interest shall apply in relation to any property in which either or both of the parties to the agreement had a beneficial interest while the agreement was in force as they apply in relation to property in which either or both spouses has or have a beneficial interest.
(2) Where an agreement to marry is terminated, section 12 of the Married Women's Status Act, 1957 (which relates to the determination of questions between husband and wife as to property) shall apply, as if the parties to the agreement were married, to any dispute between them, or claim by one of them, in relation to property in which either or both had a beneficial interest while the agreement was in force.
Application to the court in case of substantial benefit to a party to a broken engagement.
6.—Where an agreement to marry is terminated and it appears to the court, on application made to it in a summary manner by a person other than a party to the agreement, that a party to the agreement has received a benefit of a substantial nature (not being a gift to which section 3 applies) from the applicant in consequence of the agreement, the court may make such order (including an order for compensation) as appears to it just and equitable in the circumstances.
Application to the court in case of substantial expenditure incurred by or on behalf of a party to a broken engagement.
7.—Where an agreement to marry is terminated and it appears to the court, on application made to it in a summary manner by a party to the agreement or another person, that, by reason of the agreement—
(a) in the case of the party to the agreement, expenditure of a substantial nature has been incurred by him, or
(b) in the case of the other person, expenditure of a substantial nature has been incurred by him on behalf of a party to the agreement,
and that the party by whom or on whose behalf the expenditure was incurred has not benefited in respect of the expenditure, the court may make such order (including an order for the recovery of the expenditure) as appears to it just and equitable in the circumstances.
Jurisdiction (sections 6 and 7).
8.—(1) The Circuit Court shall, concurrently with the High Court, have jurisdiction to hear and determine proceedings under section 6 or 7 subject, in the case of a claim exceeding £15,000, to the like consents as are required for the purposes of section 22 of the Courts (Supplemental Provisions) Act, 1961.
(2) The District Court shall have jurisdiction to hear and determine proceedings under section 6 or 7 where the amount claimed does not exceed £2,500.
Limitation period for proceedings under this Act.
9.—Proceedings to enforce a right conferred by this Act arising out of the termination for whatever reason of an agreement to marry shall not be brought after the expiration of three years from the date of the termination of the agreement.
Consent by minor spouse to disposal of family home, etc.
10.—(1) No consent given by a spouse, whether before or after the passing of this Act, for the purposes of section 3 (1) of the Family Home Protection Act, 1976 (which provides that a conveyance by one spouse of an interest in the family home without the written consent of the other spouse shall be void) or of section 9 (2) of that Act (which restricts the right of a spouse to dispose of household chattels without the consent of the other spouse) shall be, or shall be taken to have been, invalid by reason only that it is or was given by a spouse who has not or had not attained the age of majority.
(2) Subsection (1) shall apply to a consent given for the aforesaid purposes before the passing of this Act by a guardian or a court on behalf of a spouse who had not attained the age of majority as if the consent had been given by the spouse.
Short title.
11.—This Act may be cited as the Family Law Act, 1981.