Off On Dualscroll

Help

Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.

[EN]

Uimhir 5 de 1938.


[EN]

ACHT UM CHROICNE CAORACH (EASPORTÁIL DO RIALÚ) (LEASÚ), 1938.


ACHT CHUN SOCRUITHE NÍOS FEARR DO DHÉANAMH CHUN ORDUITHE AR N-A nDÉANAMH FÉN ACHT UM CHROICNE CAORACH (EASPORTÁIL DO RIALÚ), 1934, D'FHOIRFHEIDHMIÚ. [25adh Feabhra, 1938.] ACHTUIGHEADH AN tOIREACHTAS MAR LEANAS:— [EN]

Mínithe.

1.—San Acht so—

[EN]

cialluíonn an abairt “an Príomh-Acht” an tAcht um Chroicne Caorach (Easportáil do Rialú) 1934 (Uimh. 13 de 1934);

[EN]

tá leis an abairt “croicne caorach” an bhrí chéanna tugtar di leis an bPríomh-Acht chun crícheanna an Phríomh-Achta.

[EN]

Ciontaí maidir le horduithe ar n-a ndéanamh fén bPríomh-Acht.

2.—(1) Ní bheidh sé dleathach do dhuine ar bith croicne caorach d'easportáil, ná tabhairt fé n-a n-easportáil, contrárdha d'ordú ar n-a dhéanamh, pe'ca roimh an Acht so do rith no dá éis sin é, fén bPríomh-Acht.

[EN]

(2) Féadfaidh aon oifigeach Custum agus Máil earraí ar bith, a bheidh á n-easportáil no go mbeifear ag tabhairt fé n-a n'easportáil contrárdha don alt so, do choinneáil agus do ghabháil agus chuige sin féadfaidh pacáid ar bith d'oscailt ina mbeidh earra ar bith den tsórt san no 'na mbeidh amhras aige a leithéid do bheith inti, agus na forálacha den Customs Consolidation Act, 1876, i dtaobh earraí gheobhfar fén Acht san d'ordú bheith geallbhruidthe agus do chur de láimh bainfid le gach earra gheobhfar fén alt so fé is dá mba fén Acht san do gheobhfaí í.

[EN]

(3) Na forálacha den alt so i dtaobh toirmeasc do chur le hearraí d'easportáil no le tabhairt fé n-a n-easportáil beidh éifeacht acu fé is dá mbeadh na forálacha san san Customs Consolidation Act, 1876, agus beidh feidhm dá réir sin ag an Acht san agus ag aon Acht le n-a leasuítear no le n-a leathnuítear an tAcht san, agus má easportálann duine ar bith aon earra no má bheireann fé aon earra d'easportáil contrárdha don alt so no má bheireann sé aon earra no má bhíonn sé ag tabhairt aon earra go dtí aon ché, bóthar no áit eile ar bith chun críche na heasportála san no na hiarrachta san ar easportáil, no má chabhruíonn no má neartuíonn sé leis an easportáil sin no leis an iarracht san ar easportáil dlighfear na pionóisí céanna agus an choinneáil chéanna do chur ar an duine sin agus fós na himeachta céanna do bhunú ina choinnibh a dlightear a chur ar dhuine agus a bhunú ina choinnibh fé alt 186 den Customs Consolidation Act, 1876, i dtaobh earraí toirmiscithe d'iomportáil go nea-dhleathach.

[EN]

Alt 3 den Phríomh-Acht d'athghairm.

3.—Athghairmtear leis seo alt 3 den Phríomh-Acht.

[EN]

Gearr-theideal agus luadh.

4.—(1) Féadfar an tAcht um Chroicne Caorach (Easportáil do Rialú) (Leasú), 1938, do ghairm den Acht so.

[EN]

(2) Féadfar na hAchtanna um Chroicne Caorach (Easportáil do Rialú), 1934 agus 1938, do ghairm den Phríomh-Acht agus den Acht so le chéile.

[GA]

harp.jpg


Number 5 of 1938.


[GA]

SHEEPSKIN (CONTROL OF EXPORT) (AMENDMENT) ACT, 1938.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

Section

1.

Definitions.

2.

Offences in respect of orders made under the Principal Act.

3.

Repeal of section 3 of the Principal Act.

4.

Short title and citation.


Act Referred to

Sheepskin (Control of Export) Act, 1934

No. 13 of 1934

harp.jpg


Number 5 of 1938.


SHEEPSKIN (CONTROL OF EXPORT) (AMENDMENT) ACT, 1938.


AN ACT TO MAKE BETTER PROVISION FOR THE ENFORCEMENT OF ORDERS MADE UNDER THE SHEEPSKIN (CONTROL OF EXPORT) ACT, 1934. [25th February, 1938.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS:— [GA]

Definitions.

1.—In this Act—

[GA]

the expression “the Principal Act” means the Sheepskin (Control of Export) Act, 1934 (No. 13 of 1934);

[GA]

the word “sheepskin” has the same meaning as is given to it by the Principal Act for the purposes of the Principal Act.

[GA]

Offences in respect of orders made under the Principal Act.

2.—(1) It shall not be lawful for any person to export or attempt to export sheepskin in contravention of an order made, whether before or after the passing of this Act, under the Principal Act.

[GA]

(2) Any officer of Customs and Excise may detain and seize any articles being or attempted to be exported in contravention of this section, and for that purpose may open any packet containing, or suspected by him of containing, any such article, and the provisions of the Customs Consolidation Act, 1876, in relation to the condemnation and disposal of goods seized under that Act shall apply to all articles seized under this section in like manner as if they had been seized under that Act.

[GA]

(3) The provisions of this section relating to the prohibition of the exportation or attempted exportation of articles shall have effect as though those provisions were included in the Customs Consolidation Act, 1876, and that Act and any Act amending or extending that Act shall apply accordingly, and if any person shall export or attempt to export any article in contravention of this section or bring or be in the act of bringing any article to any quay, road or other place whatsoever for the purpose of such exportation or attempted exportation, or shall aid or abet such exportation or attempted exportation, such person shall be liable to the same penalties, detention, and proceedings as those to which a person is liable under section 186 of the Customs Consolidation Act, 1876, for illegally importing prohibited goods.

[GA]

Repeal of section 3 of the Principal Act.

3.Section 3 of the Principal Act is hereby repealed.

[GA]

Short title and citation.

4.—(1) This Act may be cited as the Sheepskin (Control of Export) (Amendment) Act, 1938.

[GA]

(2) The Principal Act and this Act may be cited together as the Sheepskin (Control of Export) Acts, 1934 and 1938.