As Ann Déscrolláil

Help

Cuir Déscrolláil ar siúl chun an dá leagan a scrolláil le chéile.

[EN]

Uimhir 17 de 1942.


[EN]

ACHT BHORD SOLÁTHAIR AN LEICTREACHAIS (AOIS-LIÚNTAS), 1942.

[An tionntódh oifigeamhail.]

ACHT DO DHÉANAMH SOCRUITHE CHUN PINSIN, LIÚNTAIS, AGUS AISCÍ DO DHEONADH DO BHAILL NO I dTAOBH BALL DE BHORD SOLÁTHAIR AN LEICTREACHAIS AGUS DO DHAOINE NO I dTAOBH DAOINE AR FOSTÚ AG AN mBORD SAN, DO DHÉANAMH SOCRUITHE CHUN AN BORD SAN DO BHUNÚ BINSE CHUN AIGHNIS IDIR AN BORD SAN AGUS LÁMH-OIBRITHE AR FOSTÚ, AIGE DO CHINNEADH, AGUS DO DHÉANAMH SOCRUITHE I dTAOBH NITHE IOMDHA BHAINEAS NO GHABHAS LEIS NA NITHE UILE AGUS FÉ SEACH ADUBHRADH.

[22adh Iúl, 1942.]

ACHTUITEAR AG AN OIREACHTAS MAR LEANAS:— [EN]

Minithe.

1.—San Acht so—

[EN]

cialluíonn an abairt “an tAire” an tAire Tionnscail agus Tráchtála;

[EN]

cialluíonn an abairt “an Príomh-Acht” an tAcht Leictreachais (Soláthar), 1927 (Uimh. 27 de 1927);

[EN]

cialluíonn an abairt “an Bord” Bord Soláthair an Leictreachais;

[EN]

cialluíonn an abairt “scéim aois-liúntais” scéiní aois-liúntais go bhfeidhm dlí aici de bhuadh an Achta so agus, i gcás an scéim do leasú fén Acht so, cialluíonn sí an scéim sin ar n-a leasú amhlaidh;

[EN]

nuair a húsáidtear an abairt “sochair aois-liúntais” maidir le scéim aois-liúntais, foluíonn sí pinsin, liúntais agus aiscí;

[EN]

cialluíonn an focal “lámh-oibridhe” duine i bhfostaíocht an Bhuird is lámh-oibridhe chun crícheanna na scéimeanna aoisliúntais;

[EN]

léireofar tagairtí do shíntiús d'íoc mar thagairtí fholuíonn tagairtí d'íoc tríd an mBord do dhéanamh asbhaintí as tuarastal no págh; déanfar tagairtí do shochair aois-liúntais is iníoctha le duine no is ionfhálta ag duine no chun a bhfuil teideal ag duine do léiriú mar thagairtí fholuíonn tagairtí do shochair aois-liúntais is iníoctha le hionadaidhe pearsanta an duine sin.

[EN]

Sochair aoisliúntais d'íoc le baill den Bhord.

2.—(1) I gcás ball den Bhord dar gá do réir an Phríomh-Achta no téarmaí a cheaptha a chuid aimsire ar fad do thabhairt dá dhualgais mar bhall den tsórt san do scur, tar éis dhá thréimhse no níos mó (leanúnach no nea-leanúnach) de bhallraíocht lán-aimsire sa Bhord a dhéanfaidh san iomlán deich mbliana ar a laghad agus ina mbeidh téarma oifige amháin ar a laghad de chúig bliana mar bhall lán-aimsire den Bhord, de bheith ina bhall den Bhord tré dhul in éag dá théarma oifige agus gan é athcheapadh no tré n-a cirghe as i rith a théarma oifige tar éis dó seasca bliain do shlánú no mar gheall ar easláinte roimh shlánú na haoise sin dó, is dleathach don Bhord pinsean le n-a shaol do dheonadh don bhall san de mhéid sa bhliain a háirmheofar do réir an ochtú cuid ceathrachad de thuarastal bhliantúil an bhaill sin in aghaidh gach bliana iomláine de thréimhse a bhallraíochta lán-aimsire sa Bhord, ach gan an méid sin do dhul thar an ochtú cuid ceathrachad fé fhiche den tuarastal bhliantúil sin.

[EN]

(2) I gcás ball den Bhord d'fháil bháis i rith a théarma oifige tar éis tréimhse leanúnach de chúig bliana ar a laghad dar críoch tráth a bháis do bheith tugtha aige ina bhall lán-aimsire, is dleathach don Bhord aisce de mhéid is có-ionann le tuarastal bliantúil an bhaill sin do dheonadh agus d'íoc le hionadaidhe pearsanta an bhaill sin.

[EN]

(3) I gcás duine dá mbeidh pinsean deonta fé fho-alt (1) den alt so d'fháil bháis chó gairid sin tar éis dó scur de bheith ina bhall den Bhord gur lugha méid an phinsin sin don tréimhse o dháta an scuir sin go dtí dáta a bháis ná a thuarastal bliantúil mar bhall den Bhord, is dleathach don Bhord aisce de mhéid is có-ionann leis an suim dar lugha méid sin an phinsin sin don tréimhse sin ná an tuarastal bliantúil sin do dheonadh agus d'íoc le hionadaidhe pearsanta an duine sin.

[EN]

(4) Chun crícheanna an ailt seo—

[EN]

(a) is tuigthe gurb é is tuarastal bliantúil bhaill den Bhord ná a mheán-tuarastal bliantúil mar bhall den tsórt san ar feadh na tréimhse de thrí bliana dar críoch dáta a scurtha de bheith ina bhall no dáta a bháis, do réir mar a bheidh, agus

[EN]

(b) i gcás téarma oifige bhaill den Bhord do dhul in éag agus é d'athcheapadh (pé aca roimh dháta a théarma do dhul in éag no ar an dáta san no dá éis é) chun bheith ina bhall den Bhord go ceann téarma dar tosach dáta a théarma do dhul in éag no an lá tar éis an dáta san, ní tuigthe an dul in éag san do bheith ina bhriseadh ar leanúnachas a bhallraíochta sa Bhord.

[EN]

Forálacha i dtaobh pinsean ball den Bhord.

3.—(1) Aon uair a bheidh duine a mbeidh pinsean (dá ngairmtear an pinsean céad-luaidhte sa bhfo-alt so) deonta dhó fén alt deiridh sin roimhe seo ag fáil phinsin (dá ngairmtear an pinsean dara-luaidhte sa bhfo-alt so) alos seirbhíse in aon phost i roinn phuiblí no fé údarás áitiúil (pé aca roimh dheonadh an phinsin chéad-luaidhte no dá éis do deonadh an pinsean dara-luaidhte), beidh feidhm agus éifeacht ag pé foráil aca so leanas a bhainfidh leis an gcás, sé sin le rá:—

[EN]

(a) más có-mhéid an pinsean dara-luaidhte agus leath an tuarastail, no más mó é ná leath an tuarastail, ar dá réir do háirmhíodh méid an phinsin chéad-luaidhte, ní bheidh an pinsean céad-luaidhte iníoctha in aghaidh aon tréimhse dá mbeidh an pinsean dara-luaidhte iníoctha;

[EN]

(b) más lugha an pinsean dara-luaidhte ná leath an tuarastail ar dá réir do háirmhíodh méid an phinsin chéadluaidhte, ní bheidh iníoctha den phinsean chéad-luaidhte in aghaidh aon tréimhse dá mbeidh an pinsean daraluaidhte iníoctha ach oiread agus is có-ionann leis an méid dar lugha méid an phinsin dara-luaidhte ná leath an tuarastail sin.

[EN]

(2) Aon uair a bheidh duine a mbeidh pinsean deonta dhó fén alt deiridh sin roimhe seo ar fostú in aon phost i roinn phuiblí no fé údarás áitiúil agus a bhainfidh foráil aca so leanas leis an gcás, ansan beidh feidhm agus éifeacht ag pé foráil aca san a bhainfidh leis an gcás, sé sin le rá:—

[EN]

(a) ní bheidh an pinsean san iníoctha ar feadh aon tréimhse ina mbeidh ráta bliantúil luach saothair an duine sin sa phost san có-ionann le, no níos mó ná, an tuarastal ar dá réir do háirmhíodh an pinsean san;

[EN]

(b) ní bheidh iníoctha den phinsean san, ar feadh aon tréimhse ina mbeidh ráta bliantúil an luach saothair sin níos lugha ná an tuarastal san ach níos mó ná an méid dar mó an tuarastal san ná an pinsean san, ach oiread agus is có-ionann leis an méid dar lugha ráta bliantúil an luach saothair sin ná an tuarastal san.

[EN]

(3) San alt so foluíonn an abairt “post i roinn phuiblí”—

[EN]

(a) post ar bith le n-a ngabhann luach saothair a híoctar ar fad no go leathrannach as airgead (seachas deontas aonair no deontais ócáideacha ná hathnuaidhtear o bhliain go bliain) ar n-a sholáthar ag an Oireachtas,

[EN]

(b) post ar bith is oifig phuiblí do réir bhrí an Superannuation Act, 1892, no aon achtacháin le n-a leasuítear an tAcht san, agus

[EN]

(c) post ar bith i mbord no cólucht ar n-a bhunú le haon Acht den Oireachtas no fé agus a dhearbhóidh an tAire Airgeadais le hordú a bheith ina roinn phuiblí chun crícheanna an ailt seo, no post ar bith fé bhord no cólucht no mar bhall íoctha de bhord no cólucht den tsórt san.

[EN]

An Bord d'ullmhú scéimcanna aoisliúntais dá bhfostaithe.

4.—(1) Chó luath agus a bheidh caothúil tar éis dáta an Achta so do rith, ullmhóidh an Bord do réir an ailt seo—

[EN]

(a) scéim (dá ngairmtear scéim aois-liúntais na bhfostaithe coiteanna san Acht so) chun sochair aois-liúntais do dheonadh agus d'íoc leis na daoine uile (lasmuich de na daoine eiscithe luaidhtear san Acht so no luadhfar sa scéim féin) a bheidh ar fostú ag an mBord agus nach lámh-oibrithe, agus

[EN]

(b) scéim (dá ngairmtear scéim aois-liúntais na lámh-oibrithe san Acht so) chun sochair aois-liúntais do dheonadh agus d'íoc leis na daoine uile (lasmuich de na daoine eiscithe luaidhtear san Acht so no luadhfar sa scéim féin) a bheidh ar fostú ag an mBord agus is lámhoibrithe.

[EN]

(2) Nuair a bheidh scéim ullmhuithe ag an mBord de bhun an fho-ailt sin roimhe seo den alt so, déanfaidh an Bord, sara gcuirid an scéim sin fé bhráid an Aire,—

[EN]

(a) cóip den scéim sin do chur ar fáil ar feadh tréimhse de lá agus fiche chun a hiniúchta ag na fostaithe den Bhord do bheadh i dteideal sochair aois-liúntais d'fháil fén scéim sin ar n-a hullmhú amhlaidh, agus

[EN]

(b) fógra do thabhairt do na fostaithe sin i dtaobh an chóip sin do bheith ar fáil amhlaidh chun a hiniúchta, agus

[EN]

(c) gach plé cúise déanfar leis an mBord i rith na tréimhse sin ag éinne no thar ceann éinne de na fostaithe sin do ghlacadh agus do bhreithniú, agus

[EN]

(d) an scéim sin d'athrú i pé slí (más ann) a mheasfaidh an Bord do bheith riachtanach no inmhianuithe ag féachaint d'aon phlé cúise déanfar leo amhlaidh.

[EN]

An tAire do dhaingniú scéimeanná.

5.—(1) Cuirfidh an Bord fé bhráid an Aire gach scéim ullmhóidh an Bord de bhun an ailt deiridh sin roimhe seo.

[EN]

(2) Nuair cuirfear scéim fé bhráid an Aire de bhun an fho-ailt sin roimhe seo den alt so, déanfaidh an tAire, fé mar a mheasfaidh is ceart, an scéim sin do chur thar n-ais go dtí an Bord chun í athbhreithniú agus í chur fé n-a bhráid athuair fén bhfo-alt san no an scéim sin do dhaingniú, le hordú dhéanfaidh tar éis dó dul i gcomhairle leis an Aire Airgeadais, gan modhnú no go pé modhnuithe (tré adú, fágaint ar lár no athrú) a mheasfaidh an tAire, tar éis dó dul i gcomhairle amhlaidh, do bheith ceart.

[EN]

(3) Nuair dhéanfaidh an tAire scéim ullmhóidh an Bord do dhaingniú fén alt so, beidh feidhm dlí ag an scéim sin sa bhfuirm ina ndaingneofar amhlaidh í amhail o dháta orduithe an Aire á daingniú.

[EN]

Scéimeanna leasuitheacha d'ullmhú agus do dhaingniú

6.—(1) Is dleathach don Bhord, aon uair a mheasfaid is ceart, scéim (dá ngairmtear scéim aois-liúntais leasuitheach san alt so) d'ullmhú ag leasú (tré adú, fágaint ar lár no athrú) scéime aoisliúntais do dhaingnigh an tAire roimhe sin no ag leasú (tré adú, fágaint ar lár no athrú) no ag cúlghairm scéime aois-liúntais leasuithighe bheidh i bhfeidhm de thurus na huaire.

[EN]

(2) Beidh feidhm agus éifeacht maidir le gach scéim aois-liúntais leasuitheach ag na forálacha den Acht so cheanglann ar an mBord, sara gcuirid scéim fé bhráid an Aire, cóip den scéim sin do chur ar fáil d'fhostaithe, fógra do thabhairt i dtaobh í bheith ar fáil amhlaidh, pléanna cúise do ghlacadh agus do bhreithniú agus athruithe do dhéanamh sa scéim sin.

[EN]

(3) Cuirfidh an Bord fé bhráid an Aire gach scéim aois-liúntais leasuitheach ullmhóidh an Bord fén alt so, agus beidh na comhachta agus na dualgais chéanna ag an Aire maidir le daingniú na scéime aois-liúntais leasuithighe sin atá aige fén Acht so maidir le daingniú scéime ullmhóidh an Bord agus a chuirfidh fé n-a bhráid fé na forálacha san roimhe seo den Acht so.

[EN]

(4) Ní oibreoidh aon scéim aois-liúntais leasuitheach chun scéim aois-liúntais do leasú i slí do bhéarfadh go mbeadh an scéim aoisliúntais sin contrárdha ar mhodh ar bith do na forálacha den Acht so bhaineann leis na nithe bheidh le socrú sa scéim aois-liúntais sin no leis na forálacha bheidh inti.

[EN]

(5) Nuair dhaingneoidh an tAire scéim aois-liúntais leasuitheach fén alt so, beidh feidhm dlí ag an scéim sin sa bhfuirm ina ndaingneofar amhlaidh í amhail o dháta orduithe an Aire á daingniú, agus beidh éifeacht ag an scéim aois-liúntais le n-a mbainfidh an scéim aois-liúntais leasuitheach san fé réir forálacha na scéime aoisliúntais leasuithighe sin ar n-a daingniú amhlaidh.

[EN]

Forálacha generálta i dtaobh lánas scéimeanna aoisliúntais.

7.—(1) Déanfaidh gach scéim aois-liúntais—

[EN]

(a) a fhoráil go mbunófar ciste as a n-íocfar na sochair aoisliúntais is iníoctha fén scéim agus go riarfar an ciste sin do réir an Achta so agus na rialachán bheidh déanta fé ag an Aire, agus

[EN]

(b) a fhoráil (lasmuich de chás dá bhforáltar a mhalairt leis an alt so) go ndéanfaidh gach duine bheidh i dteideal sochar aois-liúntas fén scéim síntiúis d'íoc leis an gciste sin agus go n-íocfaidh an Bord leis an gciste sin íocaíochta ar có-mhéid a n-iomlán le méid iomlán na síntiús san a híocfar leis, agus

[EN]

(c) a fhoráil go n-íocfaidh an Bord na costais a bhainfidh leis an scéim do riaradh agus an ciste sin do bhainistighe, agus

[EN]

(d) a thaisbeáint go soiléir cadiad na haicmí daoine i bhfostaíocht an Bhuird a bheidh i dteideal feidhm a bhaint as an scéim agus síntiúis d'íoc agus sochair aois-liúntais d'fháil fúithi agus, go sonnrach, a léiriú cadiad na haicmí daoine is tuigthe maidir leis an scéim do bheith ina lámh-oibrithe, agus

[EN]

(e) a ordú cadiad na síntiúis is iníoctha agus na sochair aoisliúntais is ionfhálta fén scéim agus (fé réir forálacha an Achta so) cadé an tseirbhís a thuillfidh an sochar san no is ionáirmhithe ina chóir, agus

[EN]

(f) a ordú (fé réir forálacha an ailt seo) cadiad na cúinsi ina mbeidh daoine, fhágfaidh fostaíocht an Bhuird sara mbeidh teideal aca chun sochar aois-liúntais fén scéim, i dteideal aisíoc d'fháil, go n-ús no gan ús, i síntiúis a bheidh íoctha aca fén scéim, agus

[EN]

(g) socrú chun fostaidhe den Bhord d'aistriú o scéim aoisliúntais áirithe go dtí an scéim aois-liúntais eile má bhíonn sé oiriúnach, toisc athrú do theacht i ngné fhostaíocht an fhostaidhe sin, an t-aistriú san do dhéanamh, agus

[EN]

(h) socrú i dtaobh nithe bhainfidh no ghabhfaidh le gach ní no le haon ní no nithe dá luaidhtear sna míreanna san roimhe seo den fho-alt so.

[EN]

(2) I dteanta na nithe luaidhtear sa bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so, forálfaidh scéim aois-liúntais na bhfostaithe coiteanna gur seirbhís leanúnach i bhfostaíocht an Bhuird ar n-a críochnú ar dháta an scurtha den fhostaíocht san mar gheall ar aois no easláinte agus seirbhís den tsórt san amháin a thuillfidh sochair aois-liúntais fén scéim sin no bheidh ionáirmhithe ina gcóir, ach forálfaidh an scéim sin freisin go ndéanfar, le linn seirbhís leanúnach den tsórt san do dhéanamh amach i gcás aon fhostaidhe áirithe, aon tréimhse sheirbhíse bheidh tugtha ag an bhfostaidhe sin i bhfostaíocht an Bhuird roimh briseadh a thárlóidh tar éis an Achta so do rith sa tseirbhís sin d'áiréamh más rud é, agus amháin más rud é, go mbeidh na síntiúis a bheidh íoctha ag an bhfostaidhe sin leis an gciste sin in aghaidh na tréimhse seirbhíse sin fanta sa chiste sin no d'eile, i gcás suim alos na síntiús san no alos na síntiús san go n-ús ortha do bheith aisíoctha leis an bhfostaidhe sin, go n-aisíocfar an tsuim sin leis an gciste sin, go n-ús no gan ús, ach fé réir na teorann sáruithighe ná háirmheofar ach seirbhís roimh an mbriseadh sin dob ionáirmhithe amhlaidh dá mba ná tárlódh an briseadh sin.

[EN]

(3) I dteanta na nithe luaidhtear i bhfo-alt (1) den alt so, forálfaidh scéim aois-liúntais na lámh-oibrithe gur seirbhís leanúnach i bhfostaíocht an Bhuird ar n-a críochnú ar dháta an scurtha den fhostaíocht san mar gheall ar aois no easláinte agus seirbhís den tsórt san amháin a thuillfidh sochair aois-liúntais fén scéim no bheidh ionáirmhithe ina gcóir, ach forálfaidh an scéim sin freisin—

[EN]

(a) go bhfágfar gan áireamh, le linn seirbhís leanúnach den tsórt san adubhradh do dhéanamh amach i gcás aon lámh-oibridhe áirithe, aon tréimhse sheirbhíse bheidh tugtha ag an oibridhe sin i bhfostaíocht an Bhuird roimh briseadh a thárlóidh tar éis an Achta so do rith sa tseirbhís sin tré ghníomh thoiliúil o thaobh an oibridhe sin a tharraing, no dob éidir a tharraingeodh, idirbhriseadh i ngeiniúint no tarchur no iomdháil leictreachais ag an mBord no do bhac, no dob éidir a bhacfadh, cólíonadh cuibhe aon fheidhme no dualgais de chuid an Bhuird, agus

[EN]

(b) go ndéanfar, le linn seirbhís leanúnach den tsórt san adubhradh do dhéanamh amach i gcás aon lámh-oibridhe áirithe, aon tréimhse sheirbhíse bheidh tugtha ag an oibridhe sin i bhfostaíocht an Bhuird roimh briseadh a thárlóidh tar éis an Achta so do rith sa tseirbhís sin d'áireamh más rud é, agus amháin más rud é, nárbh é ba chúis leis an mbriseadh sin gníomh toiliúil o thaobh an oibridhe sin den tsórt a luaidhtear sa mhír dheiridh sin roimhe seo den fho-alt so agus go mbeidh na síntiúis a bheidh íoctha leis an gciste sin ag an oibridhe sin in aghaidh na tréimhse seirbhíse sin fanta sa chiste sin no d'eile, i gcás suim alos na síntiús san no alos na síntiús san go n-ús ortha do bheith aisíoctha leis an oibridhe sin, go n-aisíocfar an tsuim sin leis an gciste sin, go n-ús no gan ús, ach fé réir na dteorann sáruitheach ná déanfar aon chuid den tseirbhís réamhaimseardha san a heisctear leis an mír dheiridh sin roimhe seo d'áireamh amhlaidh agus ná háirmheofar ach seirbhís roimh an mbriseadh sin dob ionáirmhithe amhlaidh dá mba ná tárlódh an briseadh sin, agus

[EN]

(c) i gcás ina ndéanfar, le linn seirbhís leanúnach den tsórt san adubhradh do dhéanamh amach i gcás aon lámhoibridhe áirithe, aon tréimhse sheirbhíse de chuid an oibridhe sin d'eisceadh de bhun míre (a) den fho-alt so, go bhfanfaidh na síntiúis uile bheidh íoctha leis an gciste sin ag an duine sin no ag an mBord thar a cheann in aghaidh na tréimhse seirbhíse a heisctear amhlaidh go bhfanfaid sa chiste sin agus ná beid ionaisíoctha, agus

[EN]

(d) go mbeidh gach aighneas i dtaobh briseadh a thárlóidh tar éis an Achta so do rith i seirbhís aon lámh-oibridhe í bhfostaíocht an Bhuird do theacht no gan a theacht de ghníomh thoiliúil o thaobh an oibridhe sin den tsórt a luaidhtear i mír (a) den fho-alt so go mbeidh sé le cur fé bhráid an Bhinse atá le bunú fén Acht so, agus go mbeidh breith an Bhinse sin ar an aighneas san ina breith dheiridh agus ina ceangal ar gach duine le n-a mbainfidh.

[EN]

(4) Beidh i ngach scéim aois-liúntais freisin forálacha á chumasú do dhaoine le n-a mbainfidh an scéim sin agus a bheidh i bhfostaíocht an Bhuird ar dháta daingnithe na scéime a roghnú, ar shlí shonnruithe agus fé cheann aimsire sonnruithe tar éis an dáta san, feidhm do bhaint as an scéim agus síntiúis d'íoc fúithi amhail ar dháta an roghnuithe sin agus dá éis agus á thoirmeasc ar aon daoine den tsórt san ná roghnóidh amhlaidh síntiúis d'íoc no sochair aois-liúntais d'fháil fén scéim, agus fós forálacha sa chéill seo leanas maidir le gach duine a roghnóidh amhlaidh agus a íocfaidh síntiúis amhlaidh (dá ngairmtear síntiúsaire anso feasta), sé sin le rá:—

[EN]

(a) beidh gach síntiúsaire i dteideal (lasmuich de chás dá bhforáltar a mhalairt i pé ceann den dá fho-alt deiridh sin roimhe seo den alt so bhainfidh leis) a sheirbhís (dá ngairmtear seirbhís iar-aimseardha anso feasta) i bhfostaíocht an Bhuird ar dháta a roghnuithe amhlaidh agus dá éis d'áireamh le haghaidh sochar aois-liúntais fén scéim, agus

[EN]

(b) má íocann síntiúsaire leis an gciste bunófar chun crícheanna na scéime síntiúis oiriúnacha (go n-ús iolruithe) alos a sheirbhíse (dá ngairmtear seirbhís réamhaimseardha anso feasta) i bhfostaíocht an Bhuird roimh an lá agus dar críoch an lá roimh dháta a roghnuithe amhlaidh, íocfaidh an Bord leis an gciste sin freisin síntiúis oiriúnacha (go n-ús iolruithe) alos seirbhíse réamh-aimseardha an tsíntiúsaire sin agus beidh an síntiúsaire sin i dteideal (lasmuich de chás dá bhforáltar a mhalairt mar adubhradh) go n-áirmheofaí le haghaidh sochar aois-liúntais fén scéim a sheirbhís réamhaimseardha uile maraon le pé méid (pé aca an t-iomlán no cuid é) dá sheirbhís iar-aimseardha is ionáirmhithe de bhuadh na míre sin (a) roimhe seo, agus

[EN]

(c) mara n-íocaidh aon tsíntiúsaire áirithe leis an gciste sin síntiúis oiriúnacha alos a sheirbhíse réamh-aimseardha, íocfaidh an Bord leis an gciste sin síntiúis oiriúnacha (go n-ús iolruithe) alos seirbhíse réamh-aimseardha an tsíntiúsaire sin agus beidh an síntiúsaire sin i dteideal (lasmuich de chás dá bhforáltar a mhalairt mar adubhradh) go n-áirmheofaí le haghaidh sochar aois liúntais fén scéim leath a sheirbhíse réamh-aimseardha ach ní níos mó ná san maraon le pé méid (pé aca an t-iomlán no cuid é) dá sheirbhís iar-aimseardha is ionáirmhithe amhlaidh de bhuadh na míre sin (a) roimhe seo.

[EN]

(5) Beidh i ngach scéim aois-liúntais freisin forálacha á ordú i dtaobh duine thiocfaidh isteach i seirbhís an Bhuird tar éis dáta daingnithe na scéime agus a bheidh i dteideal feidhm do bhaint as an scéim cadé an tslí ina bhféadfa sé agus cadé an tréimhse gur laistigh di fhéadfa sé a chur in úil don Bhord a bheith ar intinn aige feidhm do bhaint as an scéim, agus á fhoráil ná beidh duine ar bith ná cuirfidh in úil é bheith ar an intinn sin sa tslí agus fé cheann na haimsire bheidh orduithe amhlaidh i dteideal síntiúis d'íoc ná sochair aois-liúntais d'fháil fén scéim.

[EN]

(6) Ní bhainfidh aon scéim aois-liúntais le haon duine eiscithe ná ní chuirfidh ar a chumas sochair aois-liúntais d'fháil fúithi.

[EN]

Sa bhfo-alt so cialluíonn an abairt “duine eiscithe” duine do haistríodh go dtí seirbhís an Bhuird fé fho-alt (9) d'alt 39 no fé fho-alt (5) d'alt 105 den Phríomh-Acht agus a bhfuil aige, de bhúadh a aistrithe amhlaidh, ceart chun sochar aois-liúntais is iníoctha ag an mBord, agus nach duine—

[EN]

(a) d'fhág seirbhís an Bhuird roimh dháta an Achta so do rith, agus

[EN]

(b) dar dheon an Bord air sin liúntas le n-a shaol no aisce, agus

[EN]

(c) do hathcheapadh, tráth ar bith tar éis seirbhís an Bhuird d'fhágaint amhlaidh agus roimh dháta an Achta so do rith, chun seirbhíse an Bhuird.

[EN]

Forálacha airgeadais i dtaobh scéimeanna aois-liúntais.

8.—(1) I gcás an tAire do dhaingniú scéim aois-liúntais féadfaidh an tAire, le hordú daingnithe na scéime sin no le hordú ina dhiaidh sin ar n-a dhéanamh tar éis dul i gcomhairle leis an Aire Airgeadais, rialacháin do dhéanamh chun gach críche no aon chríche no crícheanna aca so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) chun socrú do dhéanamh chun an chiste do bhunú is gá do réir na scéime sin do bhunú chun crícheanna na scéime sin, agus chun socrú do dhéanamh chun an chiste sin do dhílsiú in iontaobhaithe agus chun na n-iontaobhaithe sin do cheapadh o am go ham fé mar is gá;

[EN]

(b) chun socrú do dhéanamh chun an chiste sin do shuncáil do réir an Achta so;

[EN]

(c) chun socrú do dhéanamh chun cuntais an chiste sin do choimeád agus d'iniúchadh;

[EN]

(d) chun a ordú cadé an fógra bheidh le tabhairt ag na hiontaobhaithe sin don Bhord no ag an mBord do na hiontaobhaithe sin i dtaobh airgead a bheidh tugtha ar iasacht fén alt so ag na hiontaobhaithe sin don Bhord d'aisíoc;

[EN]

(e) chun socrú do dhéanamh i dtaobh pé nithe eile bhainfidh le bunú, cothabháil agus riaradh an chiste sin a measfaidh an tAire gur cóir socrú do dhéanamh ina dtaobh.

[EN]

(2) Féadfar an t-airgead a bheidh i gciste bunófar chun crícheanna scéime aois-liúntais do shuncáil i slí no i slite aca so leanas, ach ní in aon tslí eile, sé sin le rá:—

[EN]

(a) i pé urrúis, a mbeidh údaruithe de thurus na huaire le dlí cistí iontaobhais do shuncáil ionta, a mheasfaidh iontaobhaithe an chiste, tar éis dul i gcomhairle leis an Aire Airgeadais, do bheith ceart;

[EN]

(b) i pé urrúis eile, bheidh ceaduithe de thurus na huaire chuige sin ag an Aire Airgeadais, a mheasfaidh na hiontaobhaithe sin do bheith ceart;

[EN]

(c) in iasachtaí don Bhord fén gcéad fho-alt ina dhiaidh seo den alt so.

[EN]

(3) Is dleathach go dtabharfadh iontaobhaithe chiste bheidh bunuithe chun crícheanna scéime aois-liúntais ar iasacht don Bhord, agus go dtógfadh an Bord ar iasacht o na hiontaobhaithe sin, as an gciste sin pé airgead a mheasfaidh na hiontaobhaithe sin agus an Bord do bheith ceart, agus aon uair do bhéarfaidh na hiontaobhaithe sin aon airgead den tsórt san ar iasacht amhlaidh don Bhord beidh feidhm agus éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) íocfaidh an Bord ús ar an airgead san leis, na hiontaobhaithe sin;

[EN]

(b) íocfar an t-ús san do réir pé ráta ar a gcó-aontófar, le toiliú an Aire Airgeadais, idir na hiontaobhaithe sin agus an Bord sara dtabharfar an t-airgead ar iasacht;

[EN]

(c) beidh an t-airgead san ion-aisíoctha ar pé fógra, ar n-a thabhairt ag na hiontaobhaithe sin don Bhord no ag an mBord do na hiontaobhaithe sin, a hordófar le rialacháin a dhéanfaidh an tAire fén alt so;

[EN]

(d) is chuige amháin a chaithfidh an Bord an t-airgead san chun na gcomhacht agus na bhfeidhmeanna bheirtear le dlí don Bhord d'fheidhmiú agus do chólíonadh:

[EN]

(e) beidh an t-airgead san agus an t-ús air, de bhuadh an ailt seo ina muirear ar an maoin uile agus ionbhainte amach as an maoin uile ar a mbeidh réimhíoca ón Aire Airgeadais leis an mBord agus an t-ús agus na híocaíochta ciste fiach-laghduithe ina dtaobh ina muirear de thurus na huaire, agus beidh tosaíocht aca, i gcoinnibh na maoine sin, díreach i ndiaidh na muirear a luaidhtear in alt 16 den Phríomh-Acht.

[EN]

(4) Is tuigthe ciste bunófar chun crícheanna scéime aois-liúntais do bheith bunuithe fé iontaobhas do-chúlghairmthe.

[EN]

An Binse do bhunú.

9.—(1) Chó luath agus a bheidh caothúil tar éis dáta an Achta so do rith, cuirfidh an tAire fé ndear binse (dá ngairmtear an Binse san Acht so) do bhunú do réir an ailt seo chun na gcrícheanna luaidhtear san Acht so.

[EN]

(2) Isiad a bheidh ar an mBinse ná cathaoirleach agus dhá ghnáth-bhall a ceapfar do réir na bhforálacha so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) déanfaidh an Bord duine de ghnáth-bhaill an Bhinse d'ainmniú agus do cheapadh;

[EN]

(b) déanfaidh na daoine bheidh de thurus na huaire ar fostú ag an mBord agus is lámh-oibrithe an duine eile de ghnáth-bhaill an Bhinse d'ainmniú agus do cheapadh i pé slí a hordófar le rialacháin a dhéanfaidh an tAire fén alt so;

[EN]

(c) ceapfar cathaoirleach an Bhinse ag an Aire ar an dá ghnáth-bhall dá chó-ainmniú, ach má chuireann ceachtar de na baill sin no iad araon in úil don Aire nach féidir dóibh aontú ar chó-ainmniú, déanfaidh an tAire an cathaoirleach d'ainmniú agus do cheapadh.

[EN]

(3) Beidh gach ball den Bhinse, marab éag no eirghe as roimhe sin dó, i seilbh oifige mar bhall den tsórt san go ceann cúig mblian o dháta a cheaptha, ach beidh sé ion-athcheaptha.

[EN]

(4) Má bhíonn cathaoirleach an Bhinse neamh-inniúil go sealadach, ar aon chúis, ar ghníomhú mar chathaoirleach féadfaidh an tAire, ar chó-ainmniú an dá ghnáth-bhall den Bhinse, duine eile do cheapadh chun gníomhú go sealadach mar chathaoirleach ar an mBinse faid a mhairfidh an neamh-inniúlacht san ach, má chuireann ceachtar de na ghnáth-bhaill sin no iad araon in úil don Aire nach féidir dóibh aontú ar chó-ainmniú, féadfaidh an tAire féin an duine d'ainmniú bheidh le ceapadh amhlaidh aige.

[EN]

(5) Má bhíonn an gnáth-bhall den Bhinsc bheidh ainmnithe agus ceaptha ag an mBord neamh-inniúil go sealadach, ar aon chúis, ar ghníomhú mar bhall den Bhinse, ainmneoidh agus ceapfaidh an Bord duine eile chun gníomhú go sealadach mar bhall den Bhinse faid a mhairfidh an neamh-inniúlacht san.

[EN]

(6) Má bhíonn an gnáth-bhall den Bhinse bheidh ainmnithe agus ceaptha ag na daoine bheidh de thurus na huaire ar fostú ag an mBord agus is lámh-oibrithe neamh-inniúil go sealadach, ar aon chúis, ar ghníomhú mar bhall den Bhinse, déanfaidh na daoine sin duine eile d'ainmniú agus do cheapadh (i pé slí a hordófar le rialacháin a dhéanfaidh an tAire fén alt so) chun gníomhú go sealadach mar bhall den Bhinse faid a mhairfidh an neamhinniúlacht san.

[EN]

(7) Féadfaidh an tAire, tar éis dó dul i gcomhairle le pé duine no daoine no eagras no eagrais a chífear dó do bheith ionadathach do lámh-oibrithe ar fostú ag an mBord, rialacháin do dhéanamh á ordú cadé an tslí ina n-ainmneoidh agus ina gceapfaidh na daoine bheidh de thurus na huaire ar fostú ag an mBord agus is lámhoibrithe an gnáth-bhall den Bhinse bheidh le hainmniú agus le ceapadh aca agus cadé an tslí ina n-ainmneoidh agus ina gceapfaidh na daoine sin duine chun gníomhú go sealadach mar bhall den Bhinse faid a bheidh an gnáth-bhall san neamh-inniúil ar ghníomhú mar bhall den tsórt san.

[EN]

Nós imeachta an Bhinse.

10.—(1) Beidh de chomhacht ag an mBinse gach ní no éinní aca so leanas do dhéanamh, sé sin le rá:—

[EN]

(a) a nós imeachta féin do rialáil agus tráthanna agus áiteanna a shuidheanna do cheapadh;

[EN]

(b) fianaise fé mhionn do ghlacadh agus chuige sin daoine do chur fé mhionn;

[EN]

(c) a cheadú d'aon duine no daoine áirithe bheith i láthair ag suidheanna an Bhinse agus aon duine no daoine áirithe do dhúnadh amach o na suidheanna san.

[EN]

(2) I gcás nach féidir don Bhinse teacht ar chinneadh aon-aonta i dtaobh éinní áirithe cuirfear fé n-a bhráid fén Acht so, is amhlaidh a bheidh cinneadh an Bhinse—

[EN]

(a) má bhíonn beirt dá bhaill ar aon-aigne, do réir tuairime na beirte sin, no

[EN]

(b) mara mbeidh beirt dá bhaill ar aon-aigne, do réir tuairime an chathaoirligh.

[EN]

(3) Déanfar cinneadh an Bhinse i dtaobh éinní cuirfear fé n-a bhráid fén Acht so do thabhairt i scríbhinn fé láimh an chathaoirligh.

[EN]

(4) Chun a chur d'fhiachaibh ar fhínnithe teacht i láthair agus chun a gceistnithe fé mhionn agus chun a chur d'fhiachaibh scríbhinní do thabhairt ar áird beidh ag an mBinse na comhachta, na cirt, agus na príbhléidí sin uile atá dílsithe san Ard-Chuirt no i mBreitheamh di maidir le triail aicsin, agus beidh gairm fé láimh Chathaoirleach an Bhinse ar aon-dul agus ar aon-éifeacht le próiseas fuirmiúil ar n-a thabhairt amach ag an Ard-Chúirt chun a chur d'fhiachaibh ar fhínnithe teacht i láthair no a chur d'fhiachaibh scríbhinní do thabhairt ar áird.

[EN]

(5) Má thárlann do dhuine ar bith ar n-a ghairm go cuibhe fén alt so chun teacht mar fhínné os cóir an Bhinse go bhfailleoidh sé teacht amhlaidh no, ar bheith os cóir an Bhinse dhó mar fhínné, go ndiúltóidh do mhionn do thabhairt a cheanglóidh an cathaoirleach air a thabhairt no d'aon scríbhinn fé n-a chomhacht no fé n-a urláimh do thabhairt ar áird a cheanglóidh an cathaoirleach air a thabhairt ar áird no d'aon cheisteanna do fhreagairt a cheanglóidh an cathaoirleach air a fhreagairt, féadfaidh an cathaoirleach cionta an duine sin do dheimhniú don Ard-Chúirt agus féadfaidh an Chúirt sin, tar éis pé fiosrú do dhéanamh a mheasfaidh is ceart, an duine sin do phionósú, no slí do ghlacadh chun é phionósú, fé is dá mbeadh sé ciontach i ndísbeagadh na Cúirte sin.

[EN]

Aighnis do chur fé bhráid an Bhinse.

11.—(1) Gach aighneas eireoidh idir an Bord agus gach duine no aon duine no daoine de na lámh-oibrithe bheidh de thurus na huaire ar fostú ag an mBord (le n-a n-áirmhítear aighnis a dearbhuítear leis an Acht so do bheith le cur fé bhráid an Bhinse) déanfar, ar iarratas ón mBord no ón bpáirtí no na páirtithe eile san aighneas, é chur fé bhráid an Bhinse agus é chinneadh ag an mBinse.

[EN]

(2) Nuair a bheidh aighneas i dtaobh rátaí páigh agus uaire oibre no ceachtar aca á chinneadh, féachfaidh an Binse don phrínsiobal is bun le clás an pháigh chothruim a bhíonn de ghnáth i gconnartha riaghaltais agus do na cúinsí agus na coinníollacha generálta bhaineann le fostaíocht fén mBord, ar a n-áirmhítear na buntáistí bhaineann le fostaíocht seasta agus na sochair fé na scéimeanna aois-liúntais fén Acht so.

[EN]

Forlácha speisialta i dtaobh scéime aois-liúntais na lámhoibrithe.

12.—(1) Ní bheidh duine ar bith i dteideal aon tsíntiús d'íoc ná aon tsochar d'fháil fé scéim aois-liúntais na lámh-oibrithe mara ndéanaidh ná go dtí go ndéanfaidh toiliú go n-íocfaidh síntiús fén scéim do shighniú agus do lóisteáil leis an mBord,

[EN]

(2) Aon uair a bheidh duine bheidh ar fostú ag an mBord tar éis toiliú den tsórt a luaidhtear sa bhfo-alt san roimhe seo den alt so do shighniú agus do lóisteáil leis an mBord, déanfaidh an Bord, chó luath agus is féidir, cuimre i scríbhinn do thabhairt don duine sin i dtaobh na bhforálacha den Acht so bhaineann leis na nithe seo leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) leanúnachas seirbhíse leis an mBord sa mhéid go mbaineann sé le lámh-oibrithe, agus

[EN]

(b) a dtiocfadh de bhriseadh do thárlachtaint i seirbhís lámhoibridhe agus, go sonnrach, a dtiocfadh de bhriseadh do thárlachtaint tré ghníomh thoiliúil a tharraingeodh, no dob éidir a tharraingeodh, idirbhriseadh i ngeiniúint no tarchur no iomdháil leictreachais ag an mBord no do bhacfadh, no dob éidir a bhacfadh, cólíonadh cuibhe aon fheidhme no dualgais de chuid an Bhuird, agus

[EN]

(c) an Binse agus a fheidhmeanna.

[EN]

Comhacht roghnuithe ag daoine áirithe do haistríodh go dtí seirbhís an Bhuird.

13.—(1) San alt so—

[EN]

cialluíonn an abairt “duine eiscithe” duine ar fostú ag an mBord do haistríodh go dtí seirbhís an Bhuird fé fho-alt (9) d'alt 39 den Phríomh-Acht agus a bhfuil ceart aige, de bhuadh a aistrithe amhlaidh, chun sochar aois-liúntais is iníoctha ag an mBord agus a bhforáltar ina thaobh leis an Acht so ná bainfidh aon scéim aoisliúntais leis ná ná cuirfidh ar a chumas sochair aois-liúntais fúithi d'fháil;

[EN]

cialluíonn an abairt “scéim aois-liúntais iomchuibhe”, maidir le duine eiscithe, an scéim aois-liúntais do bhainfeadh leis dá mba nár dhuine eiscithe é.

[EN]

(2) Féadfaidh aon duine eiscithe, tré iarratas i scríbhinn ar n-a dhéanamh chun an Bhuird tráth nach déanaighe ná mí tar éis don Aire an scéim aois-liúntais iomchuibhe do dhaingniú, a roghnú go mba thuigthe é do thabhairt suas na sochar aois-liúntais chun a bhfuil teideal aige de bhuadh a aistrithe go dtí seirbhís an Bhuird agus do bheith i dteideal ina n-ionad san go bhfuigheadh sé ón mBord sochair aois-liúntais ar aon-dul leo san do bheadh sé i dteideal d'fháil fén scéim aois-liúntais iomchuibhe dá mbaineadh an scéim sin leis.

[EN]

(3) Beidh feidhm agus éifcacht ag na forálacha so leanas maidir le gach duine eiscithe dhéanfaidh chun an Bhuird, fé cheann na haimsire ceaptar leis an bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so, iarratas den tsórt a luaidhtear sa bhfo-alt san, sé sin le rá:—

[EN]

(a) ní bheidh an duine eiscithe sin i dteideal go bhfuigheadh sé aon cheann de na sochair aois-liúntais chun a raibh teideal aige de bhuadh a aistrithe go dtí seirbhís an Bhuird;

[EN]

(b) beidh an duine sin i dteideal go bhfuigheadh sé ón mBord sochair aois-liúntais ar aon-dul leo san do bheadh sé i dteideal d'fháil fén scéim aois-liúntais iomchuibhe dá mbaineadh an scéim sin leis;

[EN]

(c) beidh an duine sin i dteideal go n-áirmheofaí chun crícheanna na sochar aois-liúntais chun a mbeidh teideal aigc fén mír dheiridh sin roimhe seo den fho-alt so an uimhir chéanna de bhlianta seirbhíse leanúnaighe do bheadh sé i dteideal d'áireamh chun crícheanna na sochar aoisliúntais chun a mbeadh teideal aige dá mba ná déanfadh sé an t-iarratas san chun an Bhuird ach san fé réir na bhforálacha den scéim aois-liúntais iomchuibhe i dtaobh seirbhís leanúnach d'áireamh;

[EN]

(d) d'ainneoin éinní atá sa mhír dheiridh sin roimhe seo den alt so, ní bheidh an duine sin i dteideal go bhfuigheadh sé, alos aon tsochair áirithe, aon mhéid is mó ná an méid maximum a bheidh ceaptha leis an scéim aois-liúntais iomchuibhe alos an tsochair sin;

[EN]

(e) chun áireamh do dhéanamh ar na sochair aois-liúntais chun a mbeadh teideal ag an duine sin fén scéim aois-liúntais iomchuibhe dá mbaineadh an scéim sin leis, is tuigthe gur íoc sé go cuibhe no gur híocadh go cuibhe maidir leis na síntiúis is oiriúnach fén scéim sin don uimhir de bhlianta seirbhíse bheidh sé i dteideal fén bhfo-alt so d'áireamh;

[EN]

(f) fé réir na bhforálacha san roimhe seo den fho-alt so, beidh feidhm agus éifeacht ag forálacha na scéime aois-liúntais iomchuibhe agus an Achta so maidir leis an duine sin díreach fé is dá mbaineadh an scéim sin leis.

[EN]

(4) Másí scéim aois-liúntais na lámh-oibrithe is scéim iomchuibhe maidir le duine eiscithe áirithe, ní bheidh brí ná éifeacht le hiarratas fén alt so ón duine sin chun an Bhuird mara mbeidh dearbhú ag gabháil leis an iarratas san, agus é fé láimh an duine sin, ar aonbhrí leis an dearbhú is gá do réir an Achta so do lóisteáil leis an mBord sara n-íocfaí síntiúis agus sara bhfuighfí sochair aoisliúntais fé scéim aois-liúntais na lámh-oibrithe.

[EN]

(5) Íocfaidh an Bord mar chuid dá chostais ghenerálta na sochair aois-liúntais uile a dtiocfaidh duine eiscithe chun bheith i dteideal iad d'fháil ón mBord fén alt so.

[EN]

(6) Gach aighneas eireoidh idir an Bord agus duine eiscithe (le n-a n-áirmhítear duine adeir gur duine eiscithe é) maidir leis an alt so no le haon chuid d'fhorálacha an ailt seo déanfar, ar an mBord no an duine sin dá iarraidh san, é chur fé bhráid agus fé chinneadh an Bhinse agus beidh breith an Bhinse ar an gcéanna ina breith dheiridh agus ina ceangal ar an mBord agus ar an duine sin.

[EN]

Comhacht don Bhord chun liúntais fhoirlíontacha d'íoc le fostaithe scoth-aosta áirithe.

14.—(1) Baineann an t-alt so le gach duine—

[EN]

(a) atá i bhfostaíocht an Bhuird le linn an Achta so do rith, agus

[EN]

(b) atá dachad bliain d'aois ar a laghad le linn an Achta so do rith, agus

[EN]

(c) a íocann síntiús agus atá i dteideal sochar aois-liúntais fé scéim aois-liúntais, agus

[EN]

(d) nach duine le n-a mbaineann an chéad alt eile.

[EN]

(2) I gcás duine le n-a mbaineann an t-alt so d'imeacht as seirbhís an Bhuird ar chuma do bhéarfaidh teideal dó chun pinsean d'fháil fé scéim aois-liúntais agus an Bord dá mheas, toisc aois an duine sin le linn an Achta so do rith, an pinsean san do bheith ró-bheag ag féachaint do chúrsaí uile an cháis, is dleathach don Bhord, más oiriúnach leo é, aois-liúntas foirlíontach le n-a shaol de pé méid a mheasfaidh an Bord is ceart do dheonadh agus d'íoc leis an duine sin (mar adú leis an bpinsean san) ach gan méid an phinsin sin agus an liúntais fhoirlíontaigh sin le chéile do dhul thar ceachtar de na méideanna so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) méid an phinsin a mbeadh an duine sin i dteideal chuige fén scéim aois-liúntais sin dá gcuirtí deich mbliana leis an tréimhse sheirbhíse gur dá réir do háirmhíodh an pinsean san fén scéim sin, no

[EN]

(b) an pinsean maximum is iníoctha fén scéim aois-liúntais sin.

[EN]

Comhacht dón Bhord chun liúntais d'íoc lé daoine áirithe do haistríodh go dtí seirbhís an Bhuird.

15.—(1) Baineann an t-alt so le gach duine i bhfostaíocht an Bhuird de thurus na huaire agus do haistríodh go dtí seirbhís an Bhuird as seirbhís i ngnóthas do thóg an Bord chúcha fé alt 38 den Phríomh-Acht agus is duine ná raibh, díreach roimh an aistriú san, aon chearta aois-liúntais aige dob ionáirmhthe do réir a sheirbhísc sa ghnóthas san.

[EN]

(2) I gcás duine le n-a mbaineann an t-alt so agus ná fuil seasca bliain d'aois slán aige le linn an Achta so do rith d'imeacht as seirbhís an Bhuird ar chuma do bhéarfaidh teideal dó chun pinsean d'fháil fé scéim aois-liúntais fén Acht so, is dleathach don Bhord, más oiriúnach leó é, liúntas foirlíontach le n-a shaol de pé méid a mheasfaidh an Bord is ceart (fé réir forálacha an chéad fho-ailt eile den alt so) do dheonadh agus d'íoc leis an duine sin mar adú leis an bpinsean san.

[EN]

(3) Ní cead liúntas foirlíontach a deonfar fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so do dhuine le n-a mbaineann an t-alt so do dhul thar leath an phinsin a bheadh an duine sin i dteideal a fháil (dá mba ná beadh sé ina dhuine le n-a mbaineann an t-alt so) fén scéim aois-liúntais fén Acht so do bhainfeadh leis dá mbeadh síntiúis fén scéim sin íoctha aige féin agus ag an mBord in aghaidh gach bliana iomláine dá sheirbhís iarbhfír sa ghnóthas o n-ar haistríodh go dtí seirbhís an Bhuird é.

[EN]

(4) I gcás duine le n-a mbaineann an t-alt so agus a bhfuil seasca bliain d'aois slán aige le linn an Achta so do rith d'imeacht as seirbhís an Bhuird, is dleathach don Bhord, más oiriúnach leo é, liúntas le n-a shaol do dheonadh agus d'íoc leis an duine sin de mhéid nach mó ná leath mheán-ráta bhliantúil an tuarastail no an pháigh dob iníoctha leis ag an mBord i gcaitheamh na tréimhse de thrí bliana díreach roimh imeacht as seirbhís an Bhuird dó.

[EN]

Comhacht don Bhord chun aiscí d'íoc le daoine a heisctear, toise casláinte, o scéimeanna aois-liúntais.

16.—(1) Baineann an t-alt so le gach duine i bhfostaíocht an Bhuird a bhfuil coiscthe air, ar scór easláinte agus ar an scór san amháin, sintiúis d'íoc agus sochair d'fháil fé scéim aois-liúntais fén Acht so.

[EN]

(2) Is dleathach don Bhord, más oiriúnach leo é, aisce d'íoc le duine le n-a mbaineann an t-alt so ar imeacht dó as seirbhís i bhfostaíocht an Bhuird de pé méid a mheasfaidh an Bord is ceart ach gan í dhul thar méid is có-ionann leis an tuarastal no an págh bliantúil dob iníoctha leis an duine sin ag an mBord díreach roimh é d'imeacht amhlaidh ná thar an dóú cuid déag den tuarastal no an págh san ar n-a hiolrú fén uimhir de bhlianta seirbhíse bheidh tugtha ag an duine sin i bhfostaíocht an Bhuird.

[EN]

Costais.

17.—(1) Sa mhéid go gceadóidh an tAire Airgeadais é is as airgead a sholáthróidh an tOireachtas a híocfar na costais fé n-a raghaidh an tAire chun an Achta so do riaradh.

[EN]

(2) Íocfar mar chuid de chostais ghenerálta an Bhuird gach pinsean, aisce, liúntas agus sochar aois-liúntais eile is iníoctha ag an mBord fén Acht so agus gach síntiús agus airgead eile is iníoctha ag an mBord fé scéim aois-liúntais agus, fós, gach costas eile fé n-a raghaidh an Bord fén Acht so.

[EN]

(3) Déanfaidh an Bord na costais fén Acht so maidir leis an mBinse (agus táillí d'áireamh) d'íoc mar chuid de chostais ghenerálta an Bhuird.

[EN]

Gearr-theideal agus có-luadh.

18.—(1) Féadfar Acht Bhord Soláthair an Leictreachais (Aoisliúntas), 1942, do ghairm den Acht so.

[EN]

(2) Féadfar na hAchtanna Leictreachais (Soláthar), 1927 go 1942, do ghairm de na hAchtanna Leictreachais (Soláthar), 1927 go 1941, agus den Acht so le chéile.

[GA]

harp.jpg


Number 17 of 1942.


[GA]

ELECTRICITY SUPPLY BOARD (SUPERANNUATION) ACT, 1942.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

Section

1.

Definitions.

2.

Payment of superannuation benefits to members of the Board.

3.

Provisions in respect of the pensions of members of the Board.

4.

Preparation by the Board of schemes for the superannuation of its employees.

5.

Confirmation of schemes by the Minister.

6.

Preparation and confirmation of amending schemes.

7.

General provisions in regard to the contents of superannuation schemes.

8.

Financial provisions in relation to superannuation schemes.

9.

Establishment of the Tribunal.

10.

Procedure of the Tribunal.

11.

Reference of disputes.to the Tribunal.

12.

Special provisions in relation to the manual workers superannuation scheme.

13.

Power for certain persons transferred to the service of the Board to elect.

14.

Power to the Board to pay supplementary allowances to certain elderly employees.

15.

Power of the Board to pay allowances to certain persons transferred to the service of the Board.

16.

Power of the Board to pay gratuities to persons excluded by ill-health from superannuation schemes.

17.

Expenses.

18.

Short title and collective citation.


Act Referred to

Electricity (Supply) Act, 1927

No. 27 of 1927

harp.jpg


Number 17 of 1942.


ELECTRICITY SUPPLY BOARD (SUPERANNUATION) ACT, 1942.


AN ACT TO MAKE PROVISION FOR THE GRANT OF PENSIONS, ALLOWANCES, AND GRATUITIES TO OR IN RESPECT OF MEMBERS OF THE ELECTRICITY SUPPLY BOARD AND PERSONS EMPLOYED BY THE SAID BOARD, TO PROVIDE FOR THE SETTING UP BY THE SAID BOARD OF A TRIBUNAL TO DETERMINE DISPUTES BETWEEN THE SAID BOARD AND MANUAL WORKERS EMPLOYED BY IT, AND TO PROVIDE FOR DIVERS MATTERS CONNECTED WITH OR INCIDENTAL TO THE SEVERAL MATTERS AFORESAID. [22nd July, 1942.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS:— [GA]

Definitions.

1.—In this Act—

[GA]

the expression “the Minister” means the Minister for Industry and Commerce;

[GA]

the expression “the Principal Act” means the Electricity (Supply) Act, 1927 (No. 27 of 1927);

[GA]

the expression “the Board” means the Electricity Supply Board;

[GA]

the expression “superannuation scheme” means a superannuation scheme which has the force of law by virtue of this Act and, where such scheme has been amended under this Act, means such scheme as so amended;

[GA]

the expression “superannuation benefits”, when used in relation to a superannuation scheme, includes pensions, allowances, and gratuities;

[GA]

the expression “manual worker”means a person in the employment of the Board who is a manual worker for the purposes of the superannuation schemes;

[GA]

references to paying contributions shall be construed as including payment by deduction by the Board from salary or wages;

references to superannuation benefits payable to or receivable by a person or to which a person is entitled shall be construed as including superannuation benefits payable to the personal representative of such person.

[GA]

Payment of superannuation benefits to members of the Board.

2.—(1) Where a member of the Board required by the Principal Act or the terms of his appointment to devote the whole of his time to his duties as such member ceases, after two or more periods (whether continuous or discontinuous) of whole-time membership of the Board which amount in the aggregate to not less than ten years and include at least one term of office of five years as a whole-time member of the Board, to be a member of the Board by expiration of his term of office without reappointment or by resignation during his term of office either after he has attained the age of sixty years or on account of ill-health before attaining that age, it shall be lawful for the Board to grant to such member a pension for life of an amount per annum calculated at the rate of one forty-eighth of the yearly salary of such member for every completed year of whole-time membership of the Board, but subject to a maximum of twenty forty-eighths of such yearly salary.

[GA]

(2) Where a member of the Board dies during his term of office after a period of not less than five years continuous whole-time membership ending at his death, it shall be lawful for the Board to grant and pay to the personal representative of such member a gratuity of an amount equal to the yearly salary of such member.

[GA]

(3) Where a person to whom a pension is granted under sub-section (1) of this section dies at such time after the cesser of his membership of the Board that the amount of such pension for the period from the date of such cesser to the date of his death is less than his yearly salary as a member of the Board, it shall be lawful for the Board to grant and pay to the personal representative of such person a gratuity of an amount equal to the sum by which the said amount of such pension for the said period falls short of the said yearly salary.

[GA]

(4) For the purposes of this section—

[GA]

(a) the yearly salary of a member of the Board shall be taken to be his average yearly salary as such member during the period of three years expiring on the date of the cesser of his membership or of his death, as the case may be, and

[GA]

(b) the expiration of the term of office of a member of the Board followed by his reappointment (whether actually made before, on, or after such expiration) to membership of the Board for a term beginning on the date, or the day after the date, of such expiration shall not constitute a break in the continuity of his membership of the Board.

[GA]

Provisions in respect of the pensions of members of the Board.

3.—(1) Whenever a person to whom a pension (in this sub-section referred to as the first-mentioned pension) has been granted under the next preceding section is in receipt of a pension (in this sub-section referred to as the second-mentioned pension) in respect of service in any situation in a public department or under a local authority (whether the second-mentioned pension was granted before or after the grant of the first-mentioned pension), whichever of the following provisions is applicable shall apply and have effect, that is to say:—

[GA]

(a) if the second-mentioned pension equals or exceeds one-half of the salary by reference to which the amount of the first-mentioned pension was computed, the first-mentioned pension shall not be payable in respect of any period for which the second-mentioned pension is payable;

[GA]

(b) if the second-mentioned pension is less than one-half of the salary by reference to which the amount of the first-mentioned pension was computed, so much only of the first-mentioned pension shall be payable for any period in respect of which the second-mentioned pension is payable as is equal to the amount by which the second-mentioned pension falls short of one-half of the said salary.

[GA]

(2) Whenever a person to whom a pension has been granted under the next preceding section is employed in any situation in a public department or under a local authority and either of the following provisions is applicable, then whichever of those provisions is applicable shall apply and have effect, that is to say:—

[GA]

(a) during any period for which the yearly rate of such person's remuneration in the said situation equals or exceeds the salary by reference to which the said pension was computed, the said pension shall not be payable;

[GA]

(b) during any period for which the yearly rate of such remuneration is less than the said salary but is greater than the amount by which the said salary exceeds the said pension, so much only of the said pension shall be payable as is equal to the amount by which the yearly rate of such remuneration falls short of the said salary.

[GA]

(3) In this section the expression “situation in a public department” includes—

[GA]

(a) any situation which is remunerated wholly or partly out of moneys (other than a single grant or occasional grants not renewed from year to year) provided by the Oireachtas,

[GA]

(b) any situation which is a public office within the meaning of the Superannuation Act, 1892, or any enactment amending that Act, and

[GA]

(c) any situation in or under or as a paid member of a board or body established by or under any Act of the Oireachtas which the Minister for Finance by order declares to be a public department for the purposes of this section.

[GA]

Preparation by the Board of schemes for the superannuation of its employees.

4.—(1) As soon as conveniently may be after the passing of this Act, the Board shall prepare in accordance with this section—

[GA]

(a) a scheme (in this Act referred to as the general employees superannuation scheme) for the grant and payment of superannuation benefits to all persons (with the exceptions mentioned in this Act or the scheme itself) employed by the Board who are not manual workers, and

[GA]

(b) a scheme (in this Act referred to as the manual workers superannuation scheme) for the grant and payment of superannuation benefits to all persons (with the exceptions mentioned in this Act or the scheme itself) employed by the Board who are manual workers.

[GA]

(2) When the Board has prepared a scheme in pursuance of the foregoing sub-section of this section, the Board shall, before submitting such scheme to the Minister,—

[GA]

(a) make a copy of such scheme available during a period of twenty-one days for inspection by the employees of the Board who would be entitled to receive superannuation benefits under such scheme as so prepared, and

[GA]

(b) give notice to the said employees of such availability for inspection, and

[GA]

(c) receive and consider all representations made to the Board during the said period by or on behalf of any of the said employees, and

[GA]

(d) make such (if any) alterations in such scheme as the Board shall consider to be necessary or desirable having regard to representations so made to them.

[GA]

Confirmation of schemes by the Minister.

5.—(1) Every scheme prepared by the Board in pursuance of the next preceding section shall be submitted by the Board to the Minister.

[GA]

(2) When a scheme has been submitted to the Minister in pursuance of the foregoing sub-section of this section, the Minister shall either, as he shall think proper, refer such scheme back to the Board for reconsideration and fresh submission under the said sub-section or, by order made after consultation with the Minister for Finance, confirm such scheme either without modification or with such modifications (whether by way of addition, omission, or variation) as the Minister shall, after such consultation, think proper.

[GA]

(3) When a scheme prepared by the Board has been confirmed by the Minister under this section, such scheme shall, as from the date of the order of the Minister confirming it, have the force of law in the form in which it was so confirmed.

[GA]

Preparation and confirmation of amending schemes.

6.—(1) It shall be lawful for the Board whenever they think proper, to prepare a scheme (in this section referred to as an amending superannuation scheme) amending (whether by addition, omission, or variation) a superannuation scheme previously confirmed by the Minister or amending (whether as aforesaid) or revoking an amending superannuation scheme for the time being in force.

[GA]

(2) The provisions of this Act requiring the Board, before submitting a scheme to the Minister, to make a copy of such scheme available to employees, to give notice of such availability, to receive and consider representations, and to make alterations in such scheme shall apply and have effect in relation to every amending superannuation scheme.

[GA]

(3) Every amending superannuation scheme prepared by the Board under this section shall be submitted by the Board to the Minister, and the Minister shall have the like powers and duties in relation to the confirmation of such amending superannuation scheme as he has under this Act in relation to the confirmation of a scheme prepared and submitted by the Board under the foregoing provisions of this Act.

[GA]

(4) No amending superannuation scheme shall operate so to amend a superannuation scheme as to cause such superannuation scheme to contravene in any manner the provisions of this Act in relation to the matters to be provided for by or the provisions to be contained in such superannuation scheme.

[GA]

(5) When an amending superannuation scheme has been confirmed by the Minister under this section, such scheme shall, as from the date of the order of the Minister confirming it, have the force of law in the form in which it was so confirmed, and the superannuation scheme to which such amending superannuation scheme relates shall have effect subject to the provisions of such amending superannuation scheme as so confirmed.

[GA]

General provisions in regard to the contents of superannuation schemes.

7.—(1) Every superannuation scheme shall—

[GA]

(a) provide that a fund shall be set up out of which the superannuation benefits payable under the scheme shall be paid and that such fund shall be administered in accordance with this Act and the regulations made thereunder by the Minister, and

[GA]

(b) provide (save as otherwise provided by this section) that every person entitled to superannuation benefits under the scheme shall pay contributions to the said fund and that the Board shall make to the said fund payments equal in the aggregate to the aggregate amount of the said contributions thereto, and

[GA]

(c) provide that the Board shall defray the expenses of administering the scheme and managing the said fund, and

[GA]

(d) indicate clearly the classes of persons in the employment of the Board who are to be entitled to take advantage of the scheme and pay contributions and receive superannuation benefits thereunder and, in particular, define the classes of persons who are to be deemed in relation to the scheme to be manual workers, and

[GA]

(e) prescribe the contributions payable and the superannuation benefits receivable under the scheme and (subject to the provisions of this Act) the service which will qualify or be reckonable for such benefit, and

[GA]

(f) prescribe (subject to the provisions of this section) the circumstances in which persons leaving the employment of the Board before they have become entitled to superannuation benefits under the scheme will be entitled to have contributions paid by them under the scheme repaid, whether with or without interest, and

[GA]

(g) provide for the transfer of an employee of the Board from one superannuation scheme to the other such scheme where a change in the character of the employment of such employee renders such transfer appropriate, and

[GA]

(h) provide for matters incidental or ancillary to all or any of the matters mentioned in the foregoing paragraphs of this sub-section.

[GA]

(2) In addition to the matters mentioned in the next preceding sub-section, of this section, the general employees superannuation scheme shall provide that only continuous service in the employment of the Board ending on the date of retirement from that employment on account of age or ill-health shall qualify or be reckonable for superannuation benefits under that scheme, but the said scheme shall also provide that, in the reckoning of such continuous service of any employee, any period of service of such employee in the employment of the Board prior to a break after the passing of this Act in that service shall be included if, but only if, either the contributions paid to the said fund by such employee in respect of such period of service remain in the said fund or, where a sum in respect of such contributions or such contributions and interest thereon has been repaid to such employee, such sum is refunded to the said fund, whether with or without interest, but subject to the over-riding limitation that only service prior to such break which would have been so reckonable if such break had not occurred shall be included.

[GA]

(3) In addition to the matters mentioned in sub-section (1) of this section, the manual workers superannuation scheme shall provide that only continuous service in the employment of the Board ending on the date of retirement, from that employment on account of age or ill-health shall qualify or be reckonable for superannuation benefits under the scheme, but the said scheme shall also provide—

[GA]

(a) that in the reckoning of such continuous service as aforesaid of any manual worker, any period of service of such worker in the employment of the Board prior to a break after the passing of this Act in that service through wilful action on the part of such worker which caused, or might have caused, an interruption in the generation, transmission, or distribution of electricity by the Board or which impeded, or might have impeded, the due performance of any of the functions or duties of the Board shall be excluded, and

[GA]

(b) that in the reckoning of such continuous service as aforesaid of any manual worker, any period of service of such worker in the employment of the Board prior to a break after the passing of this Act in that service shall be included if, but only if, such break was not due to such wilful action on the part of such worker as is mentioned in the next preceding paragraph of this sub-section and either the contributions paid to the said fund by such worker in respect of such period of service remain in the said fund or, where a sum in respect of such contributions or such contributions and interest thereon has been repaid to such worker, such sum is refunded to the said fund, whether with or without interest, but subject to the overriding limitations that no part of such prior service which is excluded by the said next preceding paragraph shall be so included and that only that service prior to such break which would have been so reckonable if such break had not occurred shall be included, and

[GA]

(c) that where, in the reckoning of such continuous service as aforesaid of any manual worker, any period of service of such worker is excluded in pursuance of paragraph (a) of this sub-section, all contributions paid to the said fund by such person or by the Board on his behalf in respect of the period of service so excluded shall remain in the said fund and shall not be repayable, and

[GA]

(d) that every dispute as to whether a break after the passing of this Act in the service of any manual worker in the employment of the Board was or was not due to such wilful action as is mentioned in paragraph (a) of this sub-section on the part of such worker shall be referable to the Tribunal to be established under this Act, and that the decision of the said Tribunal thereon shall be final and binding on all persons concerned.

[GA]

(4) Every superannuation scheme shall also contain provisions enabling persons to whom the scheme applies who are in the employment of the Board at the date of the confirmation of the scheme to elect, in a specified manner and within a specified time after the said date, to take advantage of the scheme and pay contributions thereunder as on and from the date of such election and precluding any such persons who do not so elect from paying contributions or receiving superannuation benefits under the scheme, and also provisions to the following effect in respect of every person who does so elect and does so pay contributions (hereinafter referred to as a contributor), that is to say:—

[GA]

(a) every contributor shall (save as is otherwise provided in whichever of the two next preceding sub-sections of this section is applicable to him) be entitled to reckon for superannuation benefits under the scheme his service (hereinafter referred to as subsequent service) in the employment of the Board on and subsequent to the date of his said election, and

[GA]

(b) if a contributor pays to the fund set up for the purposes of the scheme appropriate contributions (with compound interest) in respect of his service (hereinafter referred to as prior service) in the employment of the Board prior to and ending on the day before the date of his said election, the Board shall also pay to the said fund appropriate contributions (with compound interest) in respect of such contributor's prior service and such contributor shall (save as is otherwise provided as aforesaid) be entitled to reckon for superannuation benefits under the scheme his prior service in full as well as so much (whether the whole or a part) of his subsequent service as is reckonable by virtue of the foregoing paragraph (a), and

[GA]

(c) if any contributor does not pay to the said fund appropriate contributions in respect of his prior service, the Board shall pay to the said fund appropriate contributions (with compound interest) in respect of such contributor's prior service and such contributor shall (save as is otherwise provided as aforesaid) be entitled to reckon for superannuation benefits under the scheme one-half and no more of his prior service as well as so much (whether the whole or a part) of his subsequent service as is so reckonable by virtue of the foregoing paragraph (a).

[GA]

(5) Every superannuation scheme shall also contain provisions prescribing the manner in which and the time within which a person who enters the service of the Board after the date of the confirmation of the scheme and is entitled to take advantage of the scheme may indicate to the Board his intention to take advantage of the scheme, and providing that any such person who does not indicate such intention in the manner and within the time so prescribed shall not be entitled to pay contributions or receive superannuation benefits under the scheme.

[GA]

(6) No superannuation scheme shall apply to or enable superannuation benefits thereunder to be received by any excepted person.

[GA]

In this sub-section the expression “excepted person” means a person who was transferred to the service of the Board under either sub-section (9) of section 39 or sub-section (5) of section 105 of the Principal Act and has, by virtue of such transfer, a right to superannuation benefits payable by the Board, not being a person who—

[GA]

(a) left the service of the Board before the passing of this Act, and

[GA]

(b) was thereupon granted by the Board an allowance for life or a gratuity, and

[GA]

(c) was, at any time after so leaving the service of the Board and before the passing of this Act, re-appointed to the service of the Board.

[GA]

Financial provisions in relation to superannuation schemes.

8.—(1) When a superannuation scheme has been confirmed by the Minister, the Minister may, by the order confirming such scheme or by a subsequent order made after consultation with the Minister for Finance, make regulations for all or any of the following purposes, that is to say:—

[GA]

(a) providing for the setting up of the fund required by such scheme to be set up for the purposes thereof, and providing for the vesting of such fund in trustees and for the appointment of such trustees from time to time as occasion requires;

[GA]

(b) providing for the investment of such fund in accordance with this Act;

[GA]

(c) providing for the keeping and audit of the accounts of such fund;

[GA]

(d) prescribing the notice to be given by such trustees to the Board or by the Board to such trustees in respect of the repayment of moneys lent under this section by such trustees to the Board;

[GA]

(e) providing for such other matters relating to the establishment, maintenance, and administration of such fund as the Minister considers proper to be provided for.

[GA]

(2) The moneys comprised in a fund set up for the purposes of a superannuation scheme may be invested in one or more of the following ways, and in no other way, that is to say:—

[GA]

(a) in such securities for the time being authorised by law for the investment of trust funds as the trustees of the fund shall, after consultation with the Minister for Finance, think proper;

[GA]

(b) in such other securities for the time being approved of in that behalf by the Minister for Finance as the said trustees shall think proper;

[GA]

(c) in loans to the Board under the next following sub-section of this section.

[GA]

(3) It shall be lawful for the trustees of a fund set up for the purposes of a superannuation scheme to lend to the Board, and for the Board to borrow from such trustees, out of such fund such moneys as such trustees and the Board shall think proper, and whenever any such moneys are so lent by such trustees to the Board the following provisions shall apply and have effect, that is to say:—

[GA]

(a) the Board shall pay to such trustees interest on such moneys;

[GA]

(b) the said interest shall be paid at such rate as shall, with the consent of the Minister for Finance, be agreed upon by such trustees and the Board before the money is lent;

[GA]

(c) such moneys shall be repayable on such notice by such trustees to the Board or by the Board to such trustees, as shall be prescribed by regulations made by the Minister under this section;

[GA]

(d) such moneys shall be expended by the Board solely for the purpose of the exercise and performance of the powers and functions conferred by law on the Board;

[GA]

(e) such moneys and the interest thereon shall, by virtue of this section, be charged on and recoverable out of all property on which advances by the Minister for Finance to the Board and the interest and sinking fund payments in respect thereof are for the time being charged and shall, as against such property, rank next after the charges mentioned in section 16 of the Principal Act.

[GA]

(4) A fund set up for the purposes of a superannuation scheme shall be deemed to be set up under an irrevocable trust.

[GA]

Establishment of the Tribunal.

9.—(1) As soon as conveniently may be after the passing of this Act, the Minister shall cause a tribunal (in this Act referred to as the Tribunal) to be established in accordance with this section for the purposes mentioned in this Act.

[GA]

(2) The Tribunal shall consist of a chairman and two ordinary members appointed in accordance with the following provisions, that is to say:—

[GA]

(a) one of the ordinary members of the Tribunal shall be nominated and appointed by the Board;

[GA]

(b) the other of the ordinary members of the Tribunal shall be nominated and appointed by the persons for the time being in the employment of the Board who are manual workers in such manner as shall be prescribed by regulations made by the Minister under this section;

[GA]

(c) the chairman of the Tribunal shall be appointed by the Minister on the joint nomination of the two ordinary members, but if either or both of those members informs or inform the Minister that they cannot agree on a joint nomination, the chairman shall be nominated and appointed by the Minister.

[GA]

(3) Every member of the Tribunal shall, unless he sooner dies or resigns, hold office as such member for five years from the date of his appointment, but shall be eligible for re-appointment.

[GA]

(4) If the chairman of the Tribunal is for any reason temporarily unable to act as chairman, the Minister may on the joint nomination of the two ordinary members of the Tribunal appoint another person to act temporarily as the chairman of the Tribunal during such inability, but if either or both of the said ordinary members informs or inform the Minister that they cannot agree on a joint nomination, the Minister may himself nominate the person so to be appointed by him.

[GA]

(5) If the ordinary member of the Tribunal nominated and appointed by the Board is for any reason temporarily unable to act as a member of the Tribunal, the Board shall nominate and appoint another person to act temporarily as a member of the Tribunal during such inability.

[GA]

(6) If the ordinary member of the Tribunal nominated and appointed by the persons for the time being in the employment of the Board who are manual workers is for any reason temporarily unable to act as a member of the Tribunal, the said persons shall nominate and appoint (in such manner as shall be prescribed by regulations made by the Minister under this section) another person to act temporarily as a member of the Tribunal during such inability.

[GA]

(7) The Minister may, after consultation with such person or persons or organisation or organisations as appear to him to be representative of manual workers in the employment of the Board, make regulations prescribing the manner in which the persons for the time being in the employment of the Board who are manual workers shall nominate and appoint the ordinary member of the Tribunal to be nominated and appointed by them and the manner in which those persons shall nominate and appoint a person to act temporarily as a member of the Tribunal during the inability of the said ordinary member to act as such member.

[GA]

Procedure of the Tribunal.

10.—(1) The Tribunal shall have power to do all or any of the following things, that is to say:—

[GA]

(a) to regulate its own procedure and appoint the times and places of its sittings;

[GA]

(b) to take evidence on oath and for that purpose to administer oaths;

[GA]

(c) to allow any person or persons to be present at sittings of the Tribunal and to exclude any person or persons from such sittings.

[GA]

(2) Where the Tribunal cannot reach a unanimous decision on any matter referred to it under this Act, the decision of the Tribunal shall be—

[GA]

(a) where two of its members are in agreement, in accordance with the opinion of such two members, or

[GA]

(b) in default of agreement between two of its members, in accordance with the opinion of the chairman.

[GA]

(3) The decision of the Tribunal on any matter referred to it under this Act shall be given in writing signed by the chairman.

[GA]

(4) The Tribunal shall have all such powers, rights, and privileges for enforcing the attendance of witnesses and examining them on oath and for compelling the production of documents as are vested in the High Court or a Judge thereof in respect of the trial of an action, and a summons signed by the Chairman of the Tribunal shall be equivalent to and have the like effect as a formal process issued by the High Court for enforcing the attendance of witnesses or compelling the production of documents.

[GA]

(5) If any person on being duly summoned under this section to attend as a witness before the Tribunal makes default in so attending or, being in attendance before the Tribunal as a witness, refuses to take an oath required by the chairman to be taken by him or refuses to produce any document in his power or control required by the chairman to be produced by him or refuses to answer any questions required by the chairman to be answered by him, the chairman may certify the offence of such person to the High Court and that Court may, after such inquiry as it thinks proper to make, punish or take steps for the punishment of that person in like manner as if he had been guilty of contempt of the said Court.

[GA]

Reference of disputes to the Tribunal.

11.—(1) Every dispute which shall arise between the Board and all or any of the manual workers for the time being in the employment of the Board (including disputes declared by this Act to be referable to the Tribunal) shall, at the request of the Board or of the other party or parties to the dispute, be referred to and be determined by the Tribunal.

[GA]

(2) When determining a dispute in relation to rates of wages and hours of labour or either of them, the Tribunal shall have regard to the principle underlying the fair wages clause commonly inserted in government contracts, and to the general circumstances and conditions of employment by the Board, including the advantages of regular employment and the benefits under the superannuation schemes under this Act.

[GA]

Special provisions in relation to the manual workers superannuation scheme.

12.—(1) No person shall be entitled to pay any contribution or receive any benefit under the manual workers superannuation scheme unless or until he has signed and deposited with the Board a consent to pay contributions under that scheme.

[GA]

(2) Whenever a person in the employment of the Board has signed and deposited with the Board such consent as is mentioned in the foregoing sub-section of this section, the Board shall, as soon as may be, give to such person a summary in writing of the provisions of this Act in relation to the following matters, that is to say:—

[GA]

(a) continuity of service with the Board so far as concerns manual workers, and

[GA]

(b) the effect of a break in the service of a manual worker and, in particular, the effect of a break due to wilful action which causes or might have caused an interruption in the generation, transmission, or distribution of electricity by the Board or which impedes or might have impeded the due performance of any of the functions or duties of the Board, and

[GA]

(c) the Tribunal and the functions thereof.

[GA]

Power for certain persons transferred to the service of the Board to elect.

13.—(1) In this section—

[GA]

the expression “excluded person” means a person employed by the Board who was transferred to the service of the Board under sub-section (9) of section 39 of the Principal Act and has, by virtue of such transfer, a right to superannuation benefits payable by the Board and in respect of whom it is provided by this Act that no superannuation scheme shall apply to or enable superannuation benefits thereunder to be received by him;

[GA]

the expression “appropriate superannuation scheme” means, in relation to an excluded person, the superannuation scheme which would apply to him if he were not an excluded person.

[GA]

(2) Any excluded person may, by application in writing made to the Board not later than one month after the confirmation by the Minister of the appropriate superannuation scheme, elect to be deemed to have surrendered the superannuation benefits to which he is entitled by virtue of his transfer to the service of the Board and to be entitled in lieu thereof to receive from the Board the like superannuation benefits as those which he would be entitled to receive under the appropriate superannuation scheme if that scheme applied to him.

[GA]

(3) The following provisions shall apply and have effect in relation to every excluded person who makes to the Board, within the time limited by the next preceding sub-section of this section, such application as is mentioned in that sub-section, that is to say:—

[GA]

(a) such excluded person shall not be entitled to receive any of the superannuation benefits to which he was entitled by virtue of his transfer to the service of the Board;

[GA]

(b) such person shall be entitled to receive from the Board the like superannuation benefits as those which he would be entitled to receive under the appropriate superannuation scheme if that scheme applied to him;

[GA]

(c) such person shall be entitled to reckon for the purposes of the superannuation benefits to which he is entitled under the next preceding paragraph of this sub-section the same number of years of continuous service as he would have been entitled to reckon for the purposes of the superannuation benefits to which he would have been entitled if he had not made the said application to the Board but subject to the provisions of the appropriate superannuation scheme in relation to the calculation of continuous service;

[GA]

(d) notwithstanding anything contained in the next preceding paragraph of this section, such person shall not be entitled to receive, in respect of any particular benefit, any greater amount than the maximum amount fixed by the appropriate superannuation scheme in respect of that benefit;

[GA]

(e) for the purpose of calculating the superannuation benefits to which such person would have been entitled under the appropriate superannuation scheme if that scheme had applied to him, there shall be deemed to have been duly paid by or in respect of him the contributions appropriate under the said scheme to the number of years of service which he is entitled under this sub-section to reckon;

[GA]

(f) subject to the foregoing provisions of this sub-section, the provisions of the appropriate superannuation scheme and of this Act shall apply and have effect in relation to such person in like manner in all respects as if such scheme applied to him.

[GA]

(4) Where the appropriate superannuation scheme in respect of an excluded person is the manual workers superannuation scheme, an application under this section by such person to the Board shall be void and of no effect unless it is accompanied by a declaration, signed by such person, to the same effect as the declaration the deposit of which with the Board is made by this Act a condition precedent to the payment of contributions and the receipt of superannuation benefits under the manual workers superannuation scheme.

[GA]

(5) All superannuation benefits which an excluded person becomes entitled under this section to receive from the Board shall be paid by the Board as part of its general expenses.

[GA]

(6) Every dispute which shall arise between the Board and an excluded person (including a person claiming to be an excluded person) in relation to this section or any of the provisions thereof shall, at the request of the Board or of such person be referred to and determined by the Tribunal, and the decision of the Tribunal thereon shall be final and binding on the Board and on such person.

[GA]

Power to the Board to pay supplementary allowances to certain elderly employees.

14.—(1) This section applies to every person who—

[GA]

(a) is in the employment of the Board at the passing of this Act, and

[GA]

(b) at such passing is not less than forty years of age, and

[GA]

(c) pays contributions and is entitled to superannuation benefits under a superannuation scheme, and

[GA]

(d) is not a person to whom the next following section applies.

[GA]

(2) Where a person to whom this section applies retires from the service of the Board in such circumstances that he is entitled to a pension under a superannuation scheme and the (Board is of opinion that, owing to the age of such person at the passing of this Act, such pension is, having regard to all the circumstances, unduly small, it shall be lawful for the Board, if they so think fit, to grant and pay to such person (by way of addition to such pension) a supplementary allowance for his life of such amount as the Board shall think proper subject to the limitation that the aggregate amount of such pension and such supplementary allowance shall not exceed either of the following amounts, that is to say:—

[GA]

(a) the amount of the pension to which such person would be entitled under the said superannuation scheme if ten years were added to the period of service on which his said pension under that scheme was calculated, or

[GA]

(b) the maximum pension payable under the said superannuation scheme.

[GA]

Power of the Board to pay allowances to certain persons transferred to the service of the Board.

15.—(1) This section applies to every person for the time being in the employment of the Board who was transferred to the service of the Board from service in an undertaking acquired by the Board under section 38 of the Principal Act and who, immediately before such transfer, had no superannuation rights referable to his service in such undertaking.

[GA]

(2) Where a person to whom this section applies and who at the passing of this Act has not attained the age of sixty years retires from the service of the Board in such circumstances that he is entitled to a pension under a superannuation scheme under this Act, it shall be lawful for the Board, if they so think fit, to grant and pay to such person (by way of addition to such pension) a supplementary allowance for his life of such amount as the Board shall (subject to the provisions of the next following sub-section of this section) think proper.

[GA]

(3) A supplementary allowance granted under the immediately preceding sub-section of this section to a person to whom this section applies shall not exceed one-half of the pension which such person (if he were not a person to whom this section applies) would have been entitled to receive under the superannuation scheme under this Act applicable to him if contributions under that scheme had been paid by him and by the Board in respect of each completed year of his actual service in the undertaking from which his transfer to the service of the Board took place.

[GA]

(4) Where a person to whom this section applies and who at the passing of this Act has attained the age of sixty years retires from the service of the Board, it shall be lawful for the Board, if they so think fit, to grant and pay to such person an allowance for his life of an amount not exceeding one-half of the average annual rate of the salary or wages payable to him by the Board during the period of three years immediately before his retirement from the service of the Board.

[GA]

Power of the Board to pay gratuities to persons excluded by ill-health from superannuation schemes.

16.—(1) This section applies to every person in the employment of the Board who is precluded solely on the ground of his health from paying contributions and receiving benefits under a superannuation scheme under this Act.

[GA]

(2) It shall be lawful for the Board, if they so think fit, to pay to a person to whom this section applies a gratuity on his retirement from service in the employment of the Board of such amount as the Board shall think proper, but exceeding neither an amount equal to the annual salary or wages payable to such person by the Board immediately before his said retirement nor one-twelfth of such salary or wages multiplied by the number of years of service of such person in the employment of the Board.

[GA]

Expenses.

17.—(1) The expenses incurred by the Minister in the administration of this Act shall, to such extent as may be sanctioned by the Minister for Finance, be paid out of moneys provided by the Oireachtas.

[GA]

(2) All pensions, gratuties, allowances and other superannuation benefits payable by the Board under this Act, and all contributions and other moneys payable by the Board under a superannuation scheme, and all other expenses incurred by the Board under this Act shall be defrayed as part of the general expenses of the Board.

[GA]

(3) The expenses under this Act in relation to the Tribunal (including fees) shall be defrayed by the Board as part of the general expenses of the Board.

[GA]

Short title and collective citation.

18.—(1) This Act may be cited as the Electricity Supply Board (Superannuation) Act, 1942.

[GA]

(2) The Electricity (Supply) Acts, 1927 to 1941, and this Act may be cited together as the Electricity (Supply) Acts, 1927 to 1942.