As Ann Déscrolláil

Help

Cuir Déscrolláil ar siúl chun an dá leagan a scrolláil le chéile.

[EN]

Uimhir 18 de 1925.


[EN]

ACHT UM CHIONTAÍ TRÉASÚNTA, 1925.


ACHT CHUN A FHAISNÉIS GUR CIONTAÍ GNÍOMHARTHA ÁIRITHE DE SHAGHAS TRÉASÚNTA NO DÍOBHALACH DON STÁT AR AON tSLÍ EILE AGUS CHUN SOCRÚ DO DHÉANAMH CHUN PIONÓISÍ DO BHEITH AG GABHÁIL LEO AGUS I gCÓIR RUDAÍ EILE A BHAINEAS LEIS NA NITHE SIN.

[6adh Meitheamh, 1925.]

ACHTUIGHEADH OIREACHTAS SHAORSTáIT ÉIREANN MAR LEANAS:— [EN]

Tréasún isea gníomhartha áirithe feasta.

1.—(1) Gach éinne a dhéanfidh i Saorstát Éireann aon ghníomh acu so a leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) coga do dhéanamh i gcoinnibh Shaorstáit Éireann, no

[EN]

(b) cabhrú le haon stát no duine a bheidh ag déanamh cogaidh i gcoinnibh Shaorstáit Éireann, no

[EN]

(c) cogar do dhéanamh le héinne (seachas a bhean no a fear) no éinne do ghríosú chun coga do dhéanamh i gcoinnibh Shaorstáit Éireann, no

[EN]

(d) iarracht do dhéanamh no páirt a thógaint in iarracht no baint a bheith aige le hiarracht chun Rialtas Shaorstáit Éireann, mar atá sé bunuithe leis an mBunreacht no fé, do bhrise le neart claidhimh no le fóiréigean eile, no

[EN]

(e) cogar do dhéanamh le héinne (seachas a bhean no a fear) no éinne do ghríosú chun aon iarracht den tsórt san do dhéanamh no chun páirt a thógaint inti no chun baint a bheith aige léi,

[EN]

beidh sé ciontach i dtréasún agus ar a chiontú ann féadfar é chur chun báis.

[EN]

(2) Gach éinne atá ina shaoránach de Shaorstát Éireann no go bhfuil gnáth-chomhnaí air i Saorstát Éireann agus a dhéanfidh, lasmuich de Shaorstát Éireann, aon ghníomh dá luaidhtear sa bhfo-alt san roimhe seo, beidh sé ciontach i dtréasún agus ar a chiontú ann féadfar é chur chun báis.

[EN]

(3) Gach éinne a mhisneoidh, a chimeádfidh fé n-a choimirce no a shólásóidh éinne a bheidh ag déanamh cogaidh i gcoinnibh Shaorstáit Éireann no ag déanamh iarrachta no ag tógaint páirte in iarracht no i mbaint le hiarracht ar Rialtas Shaorstáit Éireann mar atá sé bunuithe leis an mBunreacht, no fé, do bhrise le neart claidhimh no le fóiréigean eile, beidh sé ciontach i bhfeleontacht (mara gcuire sé ina luí ar an gCúirt ná feidir sé agus ná raibh aon chúis aige chun a chreidiúint go raibh an duine a misníodh, a cimeádadh fé choimirce no a sólásuíodh ag déanamh iarrachta no i mbaint le hiarracht no ag tógaint páirte in iarracht mar adubhradh) agus ar a chiontú ann féadfar é chur fé fhíneáil ná raghaidh thar cúig céad punt no, más rogha leis an gcúirt é, fé phian-tseirbhís ar feadh aon téarma nách sia ná fiche bliain no fé phríosúntacht i dteanta no d'éamais daor-oibre ar feadh aon téarma nách sia ná dhá bhliain, no fén bhfíneáil sin agus fén bpian-tseirbhís no fén bpríosúntacht san le chéile.

[EN]

(4) Féadfar agus déanfar gach duine a cúiseofar i dtréasún fén alt so do dhíotáil, do thabhairt chun cuntais, agus do thriail ar an gcuma gcéanna agus do réir an chúrsa agus an orduithe chéanna trialach ar gach slí ina ndéanfí san dá mba i ndúnmharbha a cúiseofí an duine sin, agus má fachtar an duine sin ciontach i dtréasún ciontófar é agus daorfar é fé is dá mba i ndúnmharbha a gheobhfí ciontach é.

[EN]

(5) Ní ciontófar éinne i dtréasún ná i bhfeleontacht fén alt so ar fhianaise nea-neartuithe aon fhínné amháin.

[EN]

Ceilt treasúin.

2.—Gach éinne gurb eol do go bhfuiltar chun aon ghníomh do dhéanamh 'na mbeadh sé ina thréasún, de bhua an Achta so, é dhéanamh, no go bhfuil beartuithe an gníomh san do dhéanamh, no go bhfuil sé á dhéanamh no gur dineadh é, agus ná déanfidh láithreach an céanna agus gach eolas atá aige air do nochta do Bhreitheamh den Chúirt Dúithche, no d'oifigeach den Ghárda Síochána, no do dhuine eile a chó-líonann, go dleathach, dualgaisí a bhaineann le síocháin agus ordú do chimeád, beidh sé ciontach i bhfeleontacht cheilt tréasúin agus ar a chiontú ann féadfar é chur fé phian-tseirbhís ar feadh aon téarma nách sia ná cúig bliana no fé phríosúntacht i dteanta no d'éamais daor-oibre ar feadh aon téarma nách sia ná dhá bhliain.

[EN]

Ciontaí áirithe i gcoinnibh an Stáit.

3.—(1) Gach éinne a dhéanfidh aon ghníomh acu so a leanas sé sin le rá:—

[EN]

(a) iarracht do dhéanamh no páirt a thógaint in iarracht no baint a bheith aige le hiarracht ar aon tsaghas uamhan no eagla do chur, le neart claidhimh no le fóiréigean eile, ar an Seanascal no ar an Ard-Chomhairle no ar aon bhall den Ard-Chomhairle no ar aon aire eile a ceapadh go cuibhe fén mBunreacht agus dá réir, no ar an Oireachtas no ar aon Tigh den Oireachtas, no ar aon chúirt dleathach no ar aon bhreitheamh d'aon chúirt den tsórt san chun a ngníomhartha no a ghníomhartha do chlaona, no

[EN]

(b) cabhair, misneach, coimirce no caomhaint do thabhairt d'éinne a bheidh ag déanamh aon iarrachta den tsórt san roimhráite no ag tógaint páirte inti no i mbaint léi, no

[EN]

(c) cogar do dhéanamh le héinne (seachas a bhean no a fear) no éinne do ghríosú chun aon iarracht den tsórt san do dhéanamh no chun páirt a thógaint inti no chun baint a bheith aige léi, no

[EN]

(d) aon chúirt breithiúntais no arm-chúirt (nách cúirt no arm-chúirt a bunuíodh go cuibhe agus a coinnítear suas do réir dlí) do chur ar bun no do chomóra no bheith in ainm í chur ar bun no í chomóra no cabhrú no páirt a thógaint in imeachta no bheith i láthair le linn imeachta aon chúirte no arm-chúirte bréige den tsórt san, no

[EN]

(e) aon bhall d'fhórsa mhileata no phóilíneachta, a coinnítear suas go dleathach ag Rialtas Shaorstáit Éireann, do ghríosú chun cúlmhutaireachta, no chun an fórsa san do thréigean, no chun diúltú d'orduithe dleathacha a thug oifigeach uachtarach do, no chun bheith as láthair o aon cheann dá dhualgaisí, no chun diúltú d'é chó-líona, no chun faillí do thabhairt ann, no chun é d'fhágaint gan có-líona, no chun aon ghníomh eile do dhéanamh tré n-a dtréigfadh sé a dhualgas, no

[EN]

(f) éinne i stát-sheirbhís Rialtais Shaorstáit Éireann (lasmuich d'fhórsa phóilíneachta) do ghríosú chun diúltú dá dhualgas do dhéanamh no chun faillí do thabhairt ann no chun é fhágaint gan déanamh,

[EN]

beidh sé ciontach i bhfeleontacht agus ar a chiontú ann féadfar é chur fé fhíneáil ná raghaidh thar cúig céad punt no, más rogha leis an gcúirt é, fé phian-tseirbhís ar feadh aon téarma nách sia ná fiche bliain no fé phríosúntacht i dteanta no d'éamais daor-oibre ar feadh aon téarma nách sia ná dhá bhliain, no fén bhfíneáil sin agus fén bpian-tseirbhís no fén bpríosúntacht san le chéile.

[EN]

(2) Ní féadfar éinne do chiontú fén alt so mar gheall ar mhisneach, coimirce ná caomhaint do thabhairt mar a luaidhtear i mír (b) den bhfo-alt san roimhe seo má chuireann sé ina luí ar an gcúirt ná feidir sé agus ná raibh aon chúis aige chun a chreidiúint go raibh an duine dar thug sé misneach, coimirce no caomhaint ag déanamh aon iarrachta den tsórt dá dtagartar sa mhír sin ná ag tógaint páirte inti ná i mbaint léi.

[EN]

Forghabháil údaráis fheidhmiúcháin.

4.—Gach éinne a chó-líonfidh no a fheidhmeoidh, gan údarás dleathach, aon cheann de dhualgaisí, de chomhachta, no d'fheidhmeanna aon Aire no oifigigh eile don Stát no éinne i seirbhís Shaorstáit Éireann (pe'ca seirbhís mhileata no phóilíneachta no stát-sheirbhís í) no a dhéanfidh forghabháil in aon tslí eile ar aon fheidhm d'fheidhmeanna an údaráis Fheidhmiúcháin i Saorstát Éireann no a thabharfidh fé aon ghníomh den tsórt san do dhéanamh no a éileoidh é dhéanamh, beidh sé ciontach i mí-iompar agus ar a chiontú ann féadfar é chur fé fhíneáil ná raghaidh thar cúig céad punt no, más rogha leis an gcúirt é, fé phian-tseirbhís ar feadh aon téarma nách sia ná cúig bliana no fé phríosúntacht i dteanta no d'éamais daor-oibre ar feadh aon téarma ná raghaidh thar dhá bhliain, no fén bhfíneáil sin agus fén bpian-tseirbhís no fén bpríosúntacht san le chéile.

[EN]

Tionól a leigeann ortha feidhmeanna páirliminte bheith acu.

5.—Gach éinne thógfidh páirt in aon imeachta a bheidh ar siúl ag aon tionól no cólucht (seachas an tOireachtas no Tigh den Oireachtas) a éilíonn, a thugann le tuisgint, a bheartuíonn, no a thugann fé gach ceann no aon cheann de chomhachta agus d'fheidhmeanna an Oireachtais no aon Tighe den Oireachtas do thógaint ortha féin, no a thógann san ortha féin, beidh sé ciontach i mí-iompar agus ar a chiontú ann féadfar é chur fé fhíneáil ná raghaidh thar cúig céad punt no, más rogha leis an gcúirt é, fé phríosúntacht i dteanta no d'éamais daor-oibre ar feadh aon téarma nách sia ná dhá bhliain no fén bhfíneáil agus fén bpríosúntacht san le chéile.

[EN]

Cosc le fórsa bréige mileata no póilíneachta do bhunú.

6.—Gach éinne thógfidh páirt no a chabhróidh i mbunú, i gcoghléasa, no i gcoinneáil-suas aon chomhlachais no cóluchta eile atá in ainm bheith ina bhfórsa mileata no póilíneachta agus ná fuil bunuithe agus á choinneáilsuas do réir dlí mar fhórsa den tsórt san, agus fós gach éinne is ball d'aon chomhlachas no cólucht den tsórt san, beidh sé ciontach i mí-iompar, agus ar a chiontú ann féadfar é chur fé fhíneáil ná raghaidh thar dhá chéad punt no, más rogha leis an gcúirt é, fé phian-tseirbhís ar feadh aon téarma nách sia ná cúig bliana, no fé phríosúntacht i dteanta no d'éamais daor-oibre ar feadh aon téarma nách sia ná dhá bhliain, no fén bhfíneáil sin agus fén bpian-tseirbhís no fén bpríosúntacht san le chéile.

[EN]

Cosc le lúthchleachtanna mileata neamhúdaruithe.

7.—(1) Ach amháin mar údaróidh Aire den Ard-Chomhairle fén alt so, agus fé réir na n-eisceacht a luaidhtear ina dhiaidh seo anso, ní bheidh sé dleathach d'aon tionól daoine taithí thabhairt dóibh féin ná iad féin do thréineáil ná do dhrilleáil ná tréineáil ná drill d'fháil in airm d'úsáid ná i lúth-chleachtanna, gluaiseachtaí, ná aicillíocht mhileata do dhéanamh, ná ní bheidh sé dleathach d'aon daoine teacht le chéile ná cruinniú chun taithí ná chun tréineála ná chun drilleála ná chun iad do thréineáil ná do dhrilleáil mar sin.

[EN]

(2) Féadfidh Aire den Ard-Chomhairle, más maith leis é, le hordú a bheidh fé réir pé teoranta, cáilíochtaí agus coiníollacha is oiriúnach leis a fhorchur agus adéarfa sé san ordú, a údarú d'aon chó-ghléasa, comhlachas no cólucht eile de dhaoine, corpruithe no nea-chorpruithe, teacht le chéile agus pé ní no nithe dhíobh so a leanas, a luadhfar san ordú san do dhéanamh, sé sin le rá, taithí thabhairt dóibh féin no iad féin do thréineáil no do dhrilleáil no tréineáil no drill d'fháil in airm d'úsáid no i lúth-chleachtanna, gluaiseachtaí, no aicillíocht mhileata do dhéanamh.

[EN]

(3) Má bhíonn éinne láithreach no páirteach i dtionól daoine no má thugann sé teagasc no tréineáil no drilleáil do thionól daoine a dhineann, gan údarás no ar aon tslí eile seachas do réir údaráis a dheon Aire den Ard-Chomhairle fén alt so, taithí thabhairt dóibh féin no iad féin do thréineáil no do dhrilleáil no tréineáil no drill d'fháil in airm d'úsáid no in aon lúthchleachta, gluaiseacht, no aicillíocht mhileata do dhéanamh, no a dhin, gan an t-údarás san no ar aon tslí eile seachas do réir an údaráis sin, teacht no cruinniú le chéile chun taithí no chun tréineáil no chun drilleáil amhlaidh no chun tréineáil no drill d'fháil amhlaidh, beidh an duine sin ciontach i bhfeleontacht agus ar a chiontú ann féadfar é chur fé fhíneáil ná raghaidh thar cúig céad punt no, más rogha leis an gcúirt é, fé phian-tseirbhís ar feadh aon téarma nách sia ná seacht mbliana no fé phríosúntacht i dteanta no d'éamais daor-oibre ar feadh aon téarma nách sia ná dhá bhliain, no fén bhfíneáil sin agus fén bpian-tseirbhís no fén bpríosúntacht san le chéile.

[EN]

(4) Ní bhainfidh an t-alt so le haon tionól de bhaill d'aon fhórsa mhileata no phóilíneachta a coinnítear suas go dleathach ag Rialtas Shaorstáit Éireann.

[EN]

(5) In aon chúiseamh fén alt so is ar an duine a cúiseofar a bheidh a chruthú gur húdaruíodh aon ghníomh fén alt so.

[EN]

Cumainn shicréideacha san arm no i bhfórsa póilíneachta.

8.—(1) Gach éinne—

[EN]

(a) a bhunóidh, a chó-ghléasfidh, a chuirfidh ar aghaidh, no a choinneoidh suas aon chumann sicréideach imeasc ball no có-dhéanta de bhaill no ina mbeidh baill d'aon fhórsa mileata no póilíneachta a coinnítear suas go dleathach ag Rialtas Shaorstáit Éireann, no

[EN]

(b) a thabharfidh fé aon chumann sicréideach den tsórt san do bhunú, do chó-ghléasa, do chur ar aghaidh, no do choinneáil suas, no

[EN]

(c) a thógfidh páirt, a chabhróidh, no go mbeidh baint aige in aon tslí maidir le haon chumann den tsórt san do bhunú, do chó-ghléasa, do chur ar aghaidh, do bhainistí, no do choinneáil suas, no

[EN]

(d) a mheallfidh aon bhall d'fhórsa mhileata no phóilíneachta, a coinnítear suas go dleathach ag Rialtas Shaorstáit Éireann, chun ceangal le haon chumann sicréideach in aon chor, no a iarrfidh air san do dhéanamh no a chabhróidh leis chun a dhéanta,

[EN]

beidh sé ciontach i mí-iompar agus ar a chiontú ann féadfar é chur fé phian-tseirbhís ar feadh aon téarma nách sia ná cúig bliana no fé phríosúntacht i dteanta no d'éamais daor-oibre ar feadh aon téarma nách sia ná dhá bhliain.

[EN]

(2) San alt so cialluíonn an focal “cumann sicréideach” comhlachas, cumann, no cólucht eile gur gá dá bhaill do réir a rialachán, no go ndineann a bhaill, mionn do thabhairt no deimhniú no dearbhú do dhéanamh gan imeachta no cuid éigin d'imeachta an chomhlachais, an chumainn no an chóluchta do nochta.

[EN]

Daoine do chur fé mhionnaí nea-dhleathacha.

9.—(1) Gach éinne a chuirfidh no a chuirfidh fé ndeár go gcuirfar duine fé mhionn, fé dhearbhú, no fé gheallúint, in aon fhuirm no slí, no a bheidh páirteach no láithreach no a thoileoidh maidir leis sin no le mionn, dearbhú no geallúint do dhéanamh no do thabhairt in aon fhuirm no slí, sé sin aon mhionn, dearbhú no geallúint le n-a dtuigtar no le n-a mbeartuítear an té thógfadh é do cheangal chun gach ní no éinní acu so a leanas do dhéanamh, sé sin le rá:—

[EN]

(a) aon choir no aon bhrise síochána dhéanamh no san do bheartú, do thabhairt chun críche, no do chur ar aghaidh no cabhrú leis no é cheilt, no

[EN]

(b) ceangal do dhéanamh no gabháil mar bhall no dul i mbaint le haon chó-ghléasa, comhlachas, no cólucht eile dar cuspóir no gur cuspóir dá chuspóirí aon choir no brise síochána dhéanamh, no

[EN]

(c) staona o eolas do nochta no do thabhairt ar aon chóghléasa, comhlachas, no cólucht eile den tsórt san roimhráite do bheith ann no á bhunú, no ar a leithéid do bheith beartuithe no ar aigne a bhunú, no o fhaisnéis no o fhianaise do thabhairt i gcoinnibh aon bhaill d'aon chó-ghléasa, comhlachas no cólucht eile den tsórt san no i gcoinnibh éinne go bhfuil baint aige le n-a leithéid do bhunú, no

[EN]

(d) staona o eolas do nochta no do thabhairt ar aon choir no brise síochána a dineadh no atá beartuithe no ar aigne a dhéanamh, no o fhaisnéis no o fhianaise do thabhairt i gcoinnibh an té a dhin a leithéid de ghníomh,

[EN]

beidh sé ciontach i mí-iompar agus ar a chiontú ann féadfar é chur fé phríosúntacht i dteanta no d'éamais daor-oibre ar feadh aon téarma nách sia ná dhá bhliain.

[EN]

(2) Gach éinne a thabharfidh aon mhionn den tsórt a luaidhtear sa bhfo-alt san roimhe seo beidh sé ciontach i mí-iompar agus ar a chiontú ann féadfar é chur fé phríosúntacht i dteanta no d'éamais daor-oibre ar feadh aon téarma nách sia ná dhá bhliain mara dtaisbeána sé—

[EN]

(a) gur cuireadh fhiachaint air, le héigean no le hainneoin, an mionn san do thabhairt, agus

[EN]

(b) gur dhearbhuigh sé, laistigh de cheithre lá tar éis an mionn san do thabhairt marar coisceadh é le héigean no le breoiteacht no, má coisceadh é amhlaidh, ansan laistigh de cheithre lá tar éis stop don chosc a dhin an t-éigean no an bhreoiteacht san, gur dhearbhuigh sé do Bhreitheamh den Chúirt Dúithche no d'oifigeach den Ghárda Síochána an mionn san do bheith tugtha aige agus na nithe uile a bhain leis sin agus ainmneacha agus tuairiscí na ndaoine go léir go raibh baint acu le hé chur fén mionn san sa mhéid gurbh eol do na nithe, na hainmneacha agus na tuairiscí sin.

[EN]

Barántas cuardaigh maidir le scríbhinní tréasúnta.

10.—(1) Más deimhin le Breitheamh den Chúirt Dúithche, o fhaisnéis fé mhionn o oifigeach den Ghárda Síochána nách ísle céim ná árd-cheannphort, go bhfuil cúis réasúnta chun a cheapa go bhfuil scríbhinní tréasúnta in aon fhoirgint, talamh, áitreabh, no áit eile áirithe, féadfidh an Breitheamh san barántas cuardaigh den tsórt a luaidhtear san alt so do thabhairt amach don oifigeach san

[EN]

(2) Déarfar i mbarántas cuardaigh a thabharfidh Breitheamh den Chúirt Dúithche amach fén alt so go n-údaruítear agus oibreoidh an barántas cuardaigh sin chun a údarú d'oifigeach ainmnithe den Ghárda Síochána nách ísle céim ná ceannphort agus pé baill eile den Ghárda Síochána is oiriúnach leis an oifigeach san ina theanta, dul isteach sa bhfoirgint, sa talamh, san áitreabh, no san áit áirithe eile adubhradh (agus luadhfar an áit sin, leis, sa bharántas), aon uair laistigh d'ocht n-uaire is dachad a’ chluig tar éis tabhairt-amach an bharántais chuardaigh, agus le héigean más gá é, agus cuardach do scríbhinní tréasúnta ann agus gach scríbhinn a gheobhfar de thora an chuardaigh sin agus a dheabhróidh don oifigeach san bheith tréasúnta do bhreith leis.

[EN]

(3) Féadfidh an t-oifigeach a bheidh i mbun cuardaigh áite fé bharántas cuardaigh den tsórt roimhráite ainm agus seola éinne a gheobhfar san áit sin le linn an chuardaigh sin d'éileamh agus (gan dochar d'aon chomhacht eile gabhála a bheidh aige do réir dlí no de bhua aon bharántais dhleathaigh) féadfa sé gabháil do dhéanamh gan barántas ar éinne den tsórt san a dhiúltóidh dá ainm no dá sheola do thabhairt don oifigeach san no a thabharfidh ainm no seola is eol don oifigeach san a bheith no is dó leis atá bréagach no ina hainm no ina sheola a chuirfadh duine amú.

[EN]

(4) San alt so foluíonn an focal “scríbhinn tréasúnta” aon scríbhinn a bhaineann, díreach no nea-dhíreach, le déanamh aon ghnímh a faisnéistear leis an Acht so a bheith tréasúnta no ina fheleontacht no ina mhí-iompar.

[EN]

Gearr-theideal.

11.—Féadfar an tAcht um Chiontaí Tréasúnta, 1925, do ghairm den Acht so.

[GA]

harp.jpg


Number 18 of 1925.


[GA]

TREASONABLE OFFENCES ACT, 1925.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

Section

1.

Certain acts to be treason.

2.

Misprision of treason.

3.

Certain offences against the State.

4.

Usurpation of executive authority.

5.

Assembly pretending to parliamentary functions.

6.

Formation of pretended military or police force prohibited.

7.

Unauthorised military exercises prohibited.

8.

Secret societies in army or police.

9.

Administering unlawful oaths.

10.

Search warrant in respect of treasonable documents.

11.

Short title.

harp.jpg


Number 18 of 1925.


TREASONABLE OFFENCES ACT, 1925.


AN ACT TO DECLARE DIVERS ACTS OF A TREASONABLE NATURE OR OTHERWISE INJURIOUS TO THE STATE TO BE OFFENCES AND TO MAKE PROVISION FOR THE PUNISHMENT THEREOF AND FOR OTHER MATTERS CONNECTED THEREWITH. [6th June, 1925.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS OF SAORSTÁT EIREANN AS FOLLOWS:— [GA]

Certain acts to be treason.

1.—(1) Every person who commits in Saorstát Eireann any of the following acts, that is to say:—

[GA]

(a) levies war against Saorstát Eireann, or

[GA]

(b) assists any state or person engaged in levying war against Saorstát Eireann, or

[GA]

(c) conspires with any person (other than his or her wife or husband) or incites any person to levy war against Saorstát Eireann, or

[GA]

(d) attempts or takes part or is concerned in an attempt to overthrow by force of arms or other violent means the Government of Saorstát Eireann as established by or under the Constitution, or

[GA]

(e) conspires with any person (other than his or her wife or husband) or incites any person to make or to take part or be concerned in any such attempt,

[GA]

shall be guilty of treason and shall be liable on conviction thereof to suffer death.

[GA]

(2) Every person who, being a citizen of or ordinarily resident in Saorstát Eireann, commits outside Saorstát Eireann any of the acts mentioned in the foregoing sub-section shall be guilty of treason and shall be liable on conviction thereof to suffer death

[GA]

(3) Every person who encourages, harbours, or comforts any person engaged in levying war against Saorstát Eireann or engaged, taking part, or concerned in any attempt to overthrow by force of arms or other violent means the Government of Saorstát Eireann as established by or under the Constitution shall (unless he satisfies the Court that he did not know and had no reason to believe that the person encouraged, harboured or comforted was so engaged, concerned or taking part as aforesaid) be guilty of felony and on conviction thereof shall be liable to a fine not exceeding five hundred pounds or, at the discretion of the court, to suffer penal servitude for any term not exceeding twenty years or imprisonment with or without hard labour for any term not exceeding two years, or to both such fine and such penal servitude or imprisonment.

[GA]

(4) Every person charged under this section with treason shall and may be indicted, arraigned, and tried in the same manner and according to the same course and order of trial in every respect as if such person stood charged with murder, and if such person is found guilty of treason he shall be convicted and sentenced in the same manner as if he had been found guilty of murder.

[GA]

(5) No person shall be convicted under this section of treason or of felony on the uncorroborated evidence of one witness.

[GA]

Misprision of treason.

2.—Every person who, knowing that any act the commission of which would by virtue of this Act be treason, is intended or proposed to be, or is being, or has been committed, does not forthwith disclose the same together with all particulars thereof known to him to a Justice of the District Court, or an officer of the Gárda Síochána, or other person lawfully engaged on duties relating to the preservation of peace and order shall be guilty of the felony of misprision of treason and shall be liable on conviction thereof to suffer penal servitude for any term not exceeding five years or imprisonment with or without hard labour for any term not exceeding two years.

[GA]

Certain offences against the State.

3.—(1) Every person who commits any of the following acts, that is to say:—

[GA]

(a) attempts or takes part or is concerned in an attempt by force of arms or other violent means to overawe or intimidate in any way either the Governor-General or the Executive Council or any member thereof or any other minister duly appointed under and in accordance with the Constitution, or the Oireachtas or either House thereof, or any lawful court or any judge of any such court with a view to influencing their or his actions, or

[GA]

(b) assists, encourages, harbours or protects any person engaged or taking part or concerned in any such attempt as aforesaid, or

[GA]

(c) conspires with any person (other than his or her wife or husband) or incites any person to make or to take part or be concerned in any such attempt, or

[GA]

(d) sets up or holds or purports to set up or hold any court of justice or court-martial (not being a court or court-martial duly established and maintained according to law) or assists or takes part in or is present at the proceedings of any such pretended court or court-martial, or

[GA]

(e) incites any member of a military or police force lawfully maintained by the Government of Saorstát Eireann to mutiny, or to desert from such force, or to refuse to obey lawful orders given to him by a superior officer, or to absent himself from or to refuse, neglect, or omit to perform any of his duties, or to commit any other act in dereliction of his duty, or

[GA]

(f) incites any person in the civil service (other than a police force) of the Government of Saorstát Eireann to refuse, neglect, or omit to perform his duty,

[GA]

shall be guilty of felony and on conviction thereof shall be liable to a fine not exceeding five hundred pounds or, at the discretion of the court, to suffer penal servitude for any term not exceeding twenty years or imprisonment with or without hard labour for any term not exceeding two years or to both such fine and such penal servitude or imprisonment.

[GA]

(2) No person shall be liable to be convicted under this section in respect of the act of encouraging, harbouring or protecting mentioned in paragraph (b) of the foregoing sub-section if he satisfies the court that he did not know and had no reason to believe that the person he encouraged, harboured or protected was engaged, concerned or taking part in any such attempt as is referred to in the said paragraph.

[GA]

Usurpation of executive authority.

4.—Every person who shall without lawful authority perform or exercise any of the duties, powers, or functions of any Minister or other officer of State or any person in the service (whether military, police, or civil) of Saorstát Eireann or shall otherwise usurp any function of the Executive authority in Saorstát Eireann or shall attempt or claim to do any such act shall be guilty of a misdemeanour and on conviction thereof shall be liable to a fine not exceeding five hundred pounds or, at the discretion of the court, to penal servitude for any term not exceeding five years or imprisonment with or without hard labour for any term not exceeding two years, or to both such fine and such penal servitude or imprisonment.

[GA]

Assembly pretending to parliamentary functions.

5.—Every person who takes part in any proceedings of any assembly or body (other than the Oireachtas or either House thereof) which claims, purports, proposes, or attempts to take upon itself, or does take upon itself, all or any of the powers and functions of the Oireachtas or of either House thereof shall be guilty of a misdemeanour and shall be liable on conviction thereof to a fine not exceeding five hundred pounds or, at the discretion of the Court, to imprisonment with or without hard labour for any term not exceeding two years or to both such fine and such imprisonment.

[GA]

Formation of pretended military or police force prohibited.

6.—Every person who takes part or assists in the formation, organisation, or maintenance of any association or other body which purports to be a military or police force, and is not established and maintained as such by law, and also every person who is a member of any such association or body, shall be guilty of a misdemeanour, and on conviction thereof shall be liable to a fine not exceeding two hundred pounds, or, at the discretion of the court, to penal servitude for any term not exceeding five years, or imprisonment with or without hard labour for any term not exceeding two years, or to both such fine and such penal servitude or imprisonment.

[GA]

Unauthorised military exercises prohibited.

7.—(1) Save as authorised by an Executive Minister under this section, and subject to the exceptions hereinafter mentioned, it shall not be lawful for any assembly of persons to practise or to train or drill themselves in or be trained or drilled in the use of arms or the performance of military exercises, evolutions, or manoeuvres nor for any persons to meet together or assemble for the purpose of so practising or training or drilling or being trained or drilled.

[GA]

(2) An Executive Minister may at his discretion by order, subject to such limitations, qualifications and conditions as he shall think fit to impose and shall express in the order, authorise any organisation, association, or other body of persons corporate or unincorporate to meet together and do such one or more of the following things as shall be specified in such order, that is to say, to practise or train or drill themselves in or be trained or drilled in the use of arms or the performance of military exercises, evolutions, or manoeuvres.

[GA]

(3) If any person is present at or takes part in or gives instruction to or trains or drills an assembly of persons who without or otherwise than in accordance with an authorisation granted by an Executive Minister under this section practise, or train or drill themselves in, or are trained or drilled in the use of arms or the performance of any military exercise, evolution, or manoeuvre or who without or otherwise than in accordance with such authorisation have assembled or met together for the purpose of so practising, or training or drilling or being trained or drilled, such person shall be guilty of felony and on conviction thereof shall be liable to a fine not exceeding five hundred pounds or, at the discretion of the court, to suffer penal servitude for any term not exceeding seven years or imprisonment with or without hard labour for any term not exceeding two years or to both such fine and such penal servitude or imprisonment.

[GA]

(4) This section shall not apply to any assembly of members of any military or police force lawfully maintained by the Government of Saorstát Eireann.

[GA]

(5) In any prosecution under this section the burden of proof that any act was authorised under this section shall lie on the person prosecuted.

[GA]

Secret societies in army or police.

8.—(1) Every person who shall—

[GA]

(a) form, organise, promote, or maintain any secret society amongst or consisting of or including members of any military or police force lawfully maintained by the Government of Saorstát Eireann, or

[GA]

(b) attempt to form, organise, promote, or maintain any such secret society, or

[GA]

(c) take part, assist, or be concerned in any way in the formation, organisation, promotion, management, or maintenance of any such society, or

[GA]

(d) induce, solicit, or assist any member of a military or police force lawfully maintained by the Government of Saorstát Eireann to join any secret society whatsoever,

[GA]

shall be guilty of a misdemeanour and shall be liable on conviction thereof to suffer penal servitude for any term not exceeding five years or imprisonment with or without hard labour for any term not exceeding two years.

[GA]

(2) In this section the expression “secret society” means an association, society, or other body the members of which are required by the regulations thereof to take or enter into, or do in fact take or enter into, an oath, affirmation or declaration not to disclose the proceedings or some part of the proceedings of the association, society or body.

[GA]

Administering unlawful oaths.

9.—(1) Every person who shall administer or cause to be administered or take part in, be present at, or consent to the administering or taking in any form or manner of any oath, declaration, or engagement purporting or intended to bind the person taking the same to do all or any of the following things, that is to say:—

[GA]

(a) to commit or to plan, contrive, promote, assist, or conceal the commission of any crime or any breach of the peace, or

[GA]

(b) to join or become a member of or associated with any organisation, association, or other body having for its object or one of its objects the commission of any crime, or breach of the peace, or

[GA]

(c) to abstain from disclosing or giving information of the existence or formation or proposed or intended formation of any such organisation, association, or other body as aforesaid or from informing or giving evidence against any member of or person concerned in the formation of any such organisation, association, or other body, or

[GA]

(d) to abstain from disclosing or giving information of the commission or intended or proposed commission of any crime, breach of the peace, or from informing or giving evidence against the person who committed such an act,

[GA]

shall be guilty of a misdemeanour and shall be liable on conviction thereof to suffer imprisonment with or without hard labour for any term not exceeding two years.

[GA]

(2) Every person who shall take any such oath as is mentioned in the foregoing sub-section shall be guilty of a misdemeanour and be liable on conviction thereof to suffer imprisonment with or without hard labour for any term not exceeding two years unless he shall show—

[GA]

(a) that he was compelled by force or duress to take such oath, and

[GA]

(b) that within four days after the taking of such oath if not prevented by actual force or sickness, or where so prevented then within four days after the cessor of the hindrance caused by such force or sickness, he declared to a Justice of the District Court or to an officer of the Gárda Síochána the fact of his having taken such oath and all the circumstances connected therewith and the names and descriptions of all persons concerned in the administering of such oath so far as such circumstances, names, and descriptions were known to him.

[GA]

Search warrant in respect of treasonable documents.

10.—(1) Where a Justice of the District Court is satisfied on the information on oath of an officer of the Gárda Síochána not below the rank of chief superintendent that there is reasonable ground for suspecting that there are treasonable documents in any specified building, land, premises, or other place, such Justice may issue to such officer such search warrant as is mentioned in this section.

[GA]

(2) A search warrant issued by a Justice of the District Court under this section shall be expressed and shall operate to authorise a named officer of the Gárda Síochána not below the rank of superintendent, accompanied by such other members of the Gárda Síochána as such officer shall think proper, at any time within forty-eight hours after the issue of the search warrant, and if needs be by force, to enter and search the specified building, land, premises, or other place aforesaid (which place shall be also specified in the warrant) for treasonable documents and to seize and remove all documents found on such search which appear to such officer to be treasonable.

[GA]

(3) The officer conducting the search of a place under such search warrant as aforesaid may demand the name and address of any person found in such place during such search and (without prejudice to any other power of arrest vested in him by law or by virtue of any lawful warrant) may arrest without warrant any such person who refuses to give his name or his address to such officer or gives a name or address which such officer knows or suspects to be false or misleading.

[GA]

(4) In this section the expression “treasonable document” includes any document which relates, directly or indirectly, to the commission of any act which is by this Act declared to be treason or to be a felony or a misdemeanour.

[GA]

Short title.

11.—This Act may be cited as the Treasonable Offences Act, 1925.