As Ann Déscrolláil

Help

Cuir Déscrolláil ar siúl chun an dá leagan a scrolláil le chéile.

[GA]

harp.jpg


Number 30 of 1981


[GA]

FIRE SERVICES ACT, 1981


ARRANGEMENT OF SECTIONS

PART I

Preliminary and General

Section

1.

Short title and commencement.

2.

Interpretation.

3.

Orders and regulations.

4.

Offences.

5.

Penalties.

6.

Summary prosecution of offences.

7.

Expenses of Minister.

8.

Repeals.

PART II

Organisation of Fire Services

9.

Fire authorities.

10.

Functions of fire authorities.

11.

Transfer of functions to fire authorities.

12.

Measures to be taken in consultation with Minister for Posts and Telegraphs.

13.

Advice to planning authority.

14.

Co-operation between fire authorities.

15.

Training.

16.

Fire Services Council.

17.

Transfer of staff and property to fire authorities.

PART III

Fire Fighting and Fire Safety

18.

General obligations with regard to fire safety.

19.

Potentially dangerous building.

20.

Fire safety notices.

21.

Appeal against fire safety notice.

22.

Powers of inspection by authorised persons.

23.

Order of High Court as to use of land and buildings.

24.

Licensing of premises under other enactments.

25.

Fire-fighting and emergencies.

26.

Fire and Emergency Operations Plans.

27.

Control of operations at a fire or other emergency.

28.

Ancillary powers.

29.

Public water supply for fire-fighting.

30.

Penalty for false alarms.

31.

Damage to fire hydrant.

PART IV

Finance and Administration

32.

Grants to fire authorities.

33.

Grants for research.

34.

Reports and statistics.

35.

Expenses of fire authorities.

36.

Immunity of Minister, fire authorities and sanitary authorities.

37.

Fire safety regulations.

38.

Service of notices.


Acts Referred to

Cinematograph Act, 1909

1909, c. 30

Companies Act, 1963

1963, No. 33

County Management Acts, 1940 to 1972

Criminal Procedure Act, 1967

1967, No. 12

Dangerous Substances Act, 1972

1972, No. 10

Explosives Act, 1875

1875, c. 17

Finance Act, 1895

1895, c. 16

Fire Brigades Act, 1940

1940, No. 7

Gaming and Lotteries Acts, 1956 to 1979

Licensing Acts, 1833 to 1981

Local Government Act, 1955

1955, No. 9

Local Government (Planning and Development) Act, 1963

1963, No. 28

Local Government (Sanitary Services) Acts, 1878 to 1964

Local Government Services (Corporate Bodies) Act, 1971

1971, No. 6

Office Premises Act, 1958

1958, No. 3

Petty Sessions (Ireland) Act, 1851

1851, c. 93

Public Dance Halls Act, 1935

1935, No. 2

Public Health Acts Amendment Act, 1890

1890, c. 59

Registration of Clubs Acts, 1904 to 1981

Safety in Industry Acts, 1955 and 1980

harp.jpg


Number 30 of 1981


FIRE SERVICES ACT, 1981


AN ACT TO MAKE PROVISION FOR THE ESTABLISHMENT OF FIRE AUTHORITIES AND THE ORGANISATION OF FIRE SERVICES AND FOR FIRE SAFETY, FIRE FIGHTING, THE PROTECTION AND RESCUE OF PERSONS AND PROPERTY AND RELATED MATTERS. [16th December, 1981] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS: [GA][GA]

PART I

Preliminary and General

[GA]

Short title and commencement.

1.—(1) This Act may be cited as the Fire Services Act, 1981.

[GA]

(2) This Act shall come into operation on such day or days as may be appointed by order or orders of the Minister, either generally or with reference to a particular purpose or provision, and different days may be fixed for different purposes and different provisions of this Act.

[GA]

Interpretation.

2.—(1) In this Act, unless the context otherwise requires—

[GA]

building” means a building, structure or erection (whether permanent or temporary) of any kind or of any materials;

[GA]

fire authority” means a fire authority to which section 9 applies;

[GA]

fire brigade” means an organised body of persons trained and equipped for extinguishing fires occurring in buildings and other places and for rescuing persons and property from such fires, and includes the vehicles and equipment with which that body is provided;

[GA]

fire hydrant” includes any hydrant marker-plate, cover or box;

[GA]

fire safety” includes fire prevention and precautions against fire;

[GA]

flammable” includes combustible;

[GA]

functional area”, in relation to a fire authority, has the meaning assigned by section 9 (3);

[GA]

functions” includes powers and duties;

[GA]

the Minister” means the Minister for the Environment;

[GA]

owner” includes any person having any estate or interest in premises;

[GA]

person in control”, in relation to a fire or other emergency, has the meaning assigned by section 27;

[GA]

planning authority” has the meaning assigned by section 2 (2) of the Local Government (Planning and Development) Act, 1963;

[GA]

potentially dangerous building” has the meaning assigned by section 19;

[GA]

prescribed” means prescribed by regulations made by the Minister under this Act;

[GA]

reserved function” means—

[GA]

(a) in the case of the council of a county or an elective body for the purposes of the County Management Acts, 1940 to 1972, a reserved function for the purposes of those Acts;

[GA]

(b) in the case of the corporation of a county borough, a reserved function for the purposes of the Acts relating to the management of the county borough;

[GA]

sanitary authority” means a sanitary authority for the purposes of the Local Government (Sanitary Services) Acts, 1878 to 1964.

[GA]

(2) In this Act references to extinguishing a fire shall be construed as including the prevention of a fire from spreading.

[GA]

(3) A reference in this Act to a section is to a section of this Act unless it is indicated that reference to some other enactment is intended.

[GA]

(4) A reference in this Act to a subsection or paragraph is to the subsection or paragraph of the provision in which the reference occurs, unless it is indicated that reference to some other provision is intended.

[GA]

(5) A reference in this Act to any enactment shall be construed as a reference to that enactment as amended or adapted by any subsequent enactment.

[GA]

Orders and regulations.

3.—(1) The Minister may make orders and regulations for the purposes of this Act.

[GA]

(2) Every order of the Minister under section 9 or 11 and every regulation made by him under this Act shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made and, if a resolution annulling the order or regulation is passed by either such House within the next subsequent 21 days on which that House has sat after the order or regulation is laid before it, the order or regulation shall be annulled accordingly but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.

[GA]

Offences.

4.—Any person who contravenes (by act or omission) any requirement of Part III of this Act or of any regulation under this Act or of any notice to which this Act applies shall be guilty of an offence.

[GA]

Penalties.

5.—(1) A person guilty of an offence under this Act (other than an offence to which subsection (2) applies) shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding £500 or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to both the fine and the imprisonment.

[GA]

(2) A person guilty of an offence by reason of a contravention of section 18 (2), 20 or 37 shall be liable on conviction on indictment to a fine not exceeding £10,000 or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding 2 years or to both the fine and the imprisonment.

[GA]

(3) A Justice of the District Court shall have jurisdiction to try summarily an offence to which subsection (2) relates if—

[GA]

(a) the Justice is of opinion that the facts proved or alleged against a defendant charged with such an offence constitute a minor offence fit to be tried summarily,

[GA]

(b) the Director of Public Prosecutions consents, and

[GA]

(c) the defendant (on being informed by the Justice of his right to be tried by a jury) does not object to being tried summarily,

[GA]

and, upon conviction under this subsection, the defendant shall be liable to a fine not exceeding £500, or at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding 6 months, or to both the fine and the imprisonment.

[GA]

(4) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967, shall apply in relation to an offence to which subsection (2) relates as if, in lieu of the penalties provided for in subsection (3) of the said section, there were specified therein the penalties provided for in subsection (3) of this section, and the reference in subsection (2) (a) of the said section 13 to the penalties provided for in the said subsection (3) shall be construed and have effect accordingly.

[GA]

(5) Where an offence under this Act which is committed by a body corporate is proved to have been committed with the consent or connivance of, or to be attributable to any neglect on the part of, any person (or any person acting on his behalf) being a director, manager, or secretary of such body, that person or the person so acting as the case may be, shall also be guilty of that offence.

[GA]

Summary prosecution of offences.

6.—(1) Summary proceedings for an offence to which section 5 (1) applies may be brought and prosecuted by the fire authority for the functional area in which the offence is alleged to have been committed or by any other person.

[GA]

(2) Notwithstanding section 10 (4) of the Petty Sessions (Ireland) Act, 1851, summary proceedings for an offence under this Act may be instituted within 12 months from the date of the offence.

[GA]

Expenses of Minister.

7.—The expenses incurred by the Minister in the administration of this Act shall, to such extent as may be sanctioned by the Minister for Finance, be paid out of moneys provided by the Oireachtas.

[GA]

Repeals.

8.—(1) The following Acts are hereby repealed—

[GA]

the Cinematograph Act, 1909,

[GA]

the Fire Brigades Act, 1940.

[GA]

(2) Every agreement in force immediately before the commencement of this section under section 2 (3) (a) of the Fire Brigades Act, 1940, between a sanitary authority and a fire brigade authority shall, where each of them becomes a fire authority on such commencement, continue in force and shall be deemed to be an agreement made under section 59 of the Local Government Act, 1955.

[GA][GA]

PART II

Organisation of Fire Services

[GA]

Fire authorities.

9.—(1) Each of the following local authorities shall be a fire authority for the purposes of this Act—

[GA]

(a) the council of a county,

[GA]

(b) the corporation of a county borough,

[GA]

(c) the Corporation of Dun Laoghaire,

[GA]

(d) subject to subsection (2), the corporation of any other borough and the council of any urban district which has established and is maintaining a fire brigade at the commencement of this section.

[GA]

(2) Where the Minister by order provides that subsection (1) (d) shall cease to apply to a particular corporation or council that body shall cease to be a fire authority on the day specified in that behalf in the order.

[GA]

(3) The functional area of a fire authority shall be—

[GA]

(a) in the case of the council of a county, the administrative county, excluding any borough or urban district, the corporation or council of which is for the time being a fire authority;

[GA]

(b) in the case of any other local authority, its administrative area.

[GA]

(4) References in any enactment to a fire brigade authority, as defined in the Fire Brigades Act, 1940, shall be construed as references to a fire authority.

[GA]

Functions of fire authorities.

10.—(1) A fire authority shall have the functions assigned to it by or under this Act.

[GA]

(2) A fire authority shall—

[GA]

(a) make provision for the prompt and efficient extinguishing of fires in buildings and other places of all kinds in its functional area and for the protection and rescue of persons and property from injury by fire, and

[GA]

(b) establish and maintain a fire brigade, provide premises and make such other provision as it considers necessary or desirable for such purpose, and

[GA]

(c) make adequate provision for the reception of and response to calls for the assistance of the fire brigade.

[GA]

(3) A fire authority shall, in the exercise of its functions under subsection (2), have regard (in addition to all other relevant considerations) to the nature of the fire hazards and the probable incidence and extent of fires in its functional area, the character of the area and the value of the property liable to be damaged by fires.

[GA]

(4) Fire authorities may make arrangements for the joint discharge of any of their functions.

[GA]

(5) (a) A fire authority may, by agreement, provide services for or avail of the services of any body or person other than a fire authority.

[GA]

(b) An agreement under section 2 (3) (b) of the Fire Brigades Act, 1940, in force immediately before the commencement of this section and made by a sanitary authority which becomes a fire authority, shall continue in force and shall be deemed to be an agreement under this section.

[GA]

(6) (a) Whenever it appears to the Minister that an agreement under section 59 of the Local Government Act, 1955, ought to be made between fire authorities for the purpose of any of their functions he may, after affording an opportunity to the authorities concerned to make representations to him, require them to enter into an agreement.

[GA]

(b) The Minister may direct that any such agreement shall contain such terms as he may specify and the authorities concerned shall comply with any direction given by the Minister.

[GA]

(7) The making of agreements under this section shall be a reserved function.

[GA]

(8) It shall be the duty of a fire authority which is a party to an agreement to which this section relates to furnish the Minister with a copy of the agreement.

[GA]

(9) A fire authority may send a fire brigade to any place outside its functional area, whether in the functional area of another fire authority or not and where any such fire brigade is sent outside the functional area of any fire authority, the person who is for the time being in charge thereof shall have the powers available to the person in control at a fire or other emergency under section 28.

[GA]

(10) A fire authority shall, as soon as may be after the commencement of this section and as occasion requires, make a survey to examine the location and adequacy of water supplies for fire-fighting purposes, fire-fighting equipment and fire hydrants.

[GA]

Transfer of functions to fire authorities.

11.—(1) The functions of a local authority under the following enactments shall be functions of a fire authority within its functional area—

[GA]

(a) the Dangerous Substances Act, 1972,

[GA]

(b) the Explosives Act, 1875,

[GA]

(c) such provisions of any other enactment as are specified by the Minister by order.

[GA]

(2) A fire authority shall, within its functional area, perform the functions relating to means of escape in case of fire given to sanitary authorities in—

[GA]

(a) the Safety in Industry Acts, 1955 and 1980, and

[GA]

(b) the Office Premises Act, 1958.

[GA]

(3) The functions of a local authority under section 36 of the Public Health Acts Amendment Act, 1890, shall be exercisable by a fire authority with respect to means of egress in the case of fire.

[GA]

Measures to be taken in consultation with Minister for Posts and Telegraphs.

12.—Where a fire authority represents to the Minister for Posts and Telegraphs that reasonable means for enabling persons in any part of its functional area to call a fire brigade are not available, that Minister shall consult with the fire authority as to the measures required to make reasonable provision for that purpose and shall take such measures as may be agreed upon.

[GA]

Advice to planning authority.

13.—A fire authority may advise a planning authority in relation to the functions of the planning authority under section 26 (which relates to permission for development) and section 27 (which relates to permission for the retention of structures) of the Local Government (Planning and Development) Act, 1963.

[GA]

Co-operation between fire authorities.

14.—It shall be the duty of fire authorities to afford, on request, assistance to each other, provided that such assistance can be given without reducing fire services in the functional area of the assisting authority below a standard which it considers to be necessary and which cannot be sustained by assistance from another fire authority.

[GA]

Training.

15.—(1) It shall be the duty of a fire authority to make arrangements for the efficient training of the personnel of its fire services.

[GA]

(2) A fire authority may establish and maintain facilities for providing courses of instruction for the personnel of its own or other fire services and for training other persons in fire-fighting techniques, fire drill procedure, fire safety and analogous matters.

[GA]

(3) The Minister may assist, as he thinks proper, fire authorities in relation to their functions under this section and may, in particular—

[GA]

(a) provide or arrange for the provision of instruction for the personnel of fire services and other persons and for the establishment and maintenance of training facilities (including a national training centre) and may make charges in respect of such instruction,

[GA]

(b) arrange for the conduct of examinations and tests, for the grant of certificates on the results thereof and for the recognition of certificates and other awards of other bodies.

[GA]

(4) The Minister, with the concurrence of the Minister for Finance, may contribute towards the expenses of a fire authority in the provision of training facilities, subject to such conditions as he may impose concerning the availability and suitability of the facilities.

[GA]

(5) The Minister, with the concurrence of the Minister for Finance, may contribute towards the expenses of a fire authority in sending members of the fire service on approved courses or in making persons available to provide training for members of other fire services or of other bodies.

[GA]

Fire Services Council.

16.—(1) The Minister may by order establish a body which shall be known as the Fire Services Council (in this section referred to as the Council) to perform such services for or on behalf of the Minister or fire authorities as he may specify from time to time.

[GA]

(2) Without prejudice to the generality of subsection (1), the Council shall at the request of the Minister—

[GA]

(a) perform such functions under section 15 (3) as the Minister may assign to the Council,

[GA]

(b) assist in the preparation of guidelines, codes of practice, standards or regulations relating to fire safety,

[GA]

(c) undertake or arrange for research in relation to fire or fire safety matters,

[GA]

(d) carry out an investigation into any fire or any operation of an emergency nature to which section 25 relates and make a report thereon to the Minister.

[GA]

(3) For the purpose of an investigation under subsection (2) (d) the Council shall have discretion as to the manner in which the investigation shall be carried out and in particular may carry out the investigation wholly or partly in public and the Council or a person authorised by the Council (in this section referred to as an authorised person) may—

[GA]

(a) enter at all reasonable times and inspect any land or building,

[GA]

(b) take on to land or into a building any person or equipment and examine, test or take samples of any thing,

[GA]

(c) by notice in writing require any person to give any relevant information or produce plans or documents and for such purpose to attend and to give evidence before the Council or an authorised person, and

[GA]

(d) take evidence on oath and for that purpose administer an oath.

[GA]

(4) Any person who—

[GA]

(a) refuses entry to any land or building for the purpose of this section, or

[GA]

(b) obstructs or impedes the Council or an authorised person in the exercise of the powers conferred by subsection (3), or

[GA]

(c) fails or refuses to comply with any requirement of the Council or an authorised person, or

[GA]

(d) wilfully or recklessly gives to the Council or an authorised person any information which is false or misleading in a material respect,

[GA]

shall be guilty of an offence.

[GA]

(5) The Local Government Services (Corporate Bodies) Act, 1971, shall apply for the purposes of this section to a fire authority, to an order under this section as if it were an establishment order and to the Council as if it were established under such an order.

[GA]

(6) The Council shall make an annual report of its activities to the Minister who shall cause it to be laid before each House of the Oireachtas.

[GA]

Transfer of staff and property to fire authorities.

17.—(1) This section applies to a body being the corporation of a borough or the council of an urban district which, on the commencement of section 9, does not become a fire authority.

[GA]

(2) On the commencement of section 9, every officer, servant or other person who, immediately before such commencement, was engaged by a body to which this section applies solely in the performance of functions of a kind conferred by this Act on a particular fire authority shall, unless that body and that officer, servant or other person otherwise agree, become an officer or servant or be engaged by that fire authority on the terms and conditions applicable to his former employment or engagement.

[GA]

(3) On the commencement of section 9, all real and personal property (including choses in action) which, immediately before such commencement, was vested in a body to which this section applies and was used solely for the purposes of functions conferred by this Act on a particular fire authority shall, unless that body and that fire authority otherwise agree, stand vested in that fire authority without any conveyance or assignment.

[GA]

(4) A body to which this section applies may issue a certificate under the hand of its town clerk in respect of specified property certifying, as it thinks proper, that that property vested or did not vest under this section and the certificate shall be conclusive.

[GA]

(5) Section 12 of the Finance Act, 1895, shall not apply to the vesting of property under this section.

[GA]

(6) Where, by virtue of an order of the Minister under section 9 (2), a body ceases on a specified day to be a fire authority, this section shall apply to that body with effect from that day and the preceding provisions of this section shall apply accordingly subject to such modifications and ancillary provisions as the Minister considers necessary and provides for in the order.

[GA][GA]

PART III

Fire Fighting and Fire Safety

[GA]

General obligations with regard to fire safety.

18.—(1) This section applies to premises or any part thereof put to any of the following uses—

[GA]

(a) use as, or for any purpose involving the provision of, sleeping accommodation, excluding premises consisting of a dwelling house occupied as a single dwelling;

[GA]

(b) use as, or as part of, an institution providing treatment or care;

[GA]

(c) use for purposes of entertainment, recreation or instruction or for the purpose of any club, society or association;

[GA]

(d) use for purposes of teaching, training or research;

[GA]

(e) use for any purpose involving access to the premises by members of the public, whether on payment or otherwise; and

[GA]

(f) use for any other prescribed purpose, but excluding—

[GA]

(i) premises used as a factory within the meaning of the Safety in Industry Acts, 1955 and 1980;

[GA]

(ii) premises used as a store and subject to licensing under regulations made under the Dangerous Substances Act, 1972;

[GA]

(iii) a magazine, store or registered premises within the meaning of the Explosives Act, 1875; and

[GA]

(iv) an oil jetty within the meaning of regulations under the Dangerous Substances Act, 1972.

[GA]

(2) It shall be the duty of every person having control over premises to which this section applies to take all reasonable measures to guard against the outbreak of fire on such premises, and to ensure as far as is reasonably practicable the safety of persons on the premises in the event of an outbreak of fire.

[GA]

(3) It shall be the duty of every person, being on premises to which this section applies, to conduct himself in such a way as to ensure that as far as is reasonably practicable any person on the premises is not exposed to danger from fire as a consequence of any act or omission of his.

[GA]

(4) A fire authority may give advice in relation to fire safety to the owner or occupier of any premises or to any person having control over any premises.

[GA]

Potentially dangerous building.

19.—(1) In this Act “potentially dangerous building” means any building which would, in the event of a fire occurring therein, constitute a serious danger to life for any of the following reasons—

[GA]

(a) the fact that large numbers of persons habitually resort thereto or are accommodated therein;

[GA]

(b) the absence of any or any adequate appliances or fittings—

[GA]

(i) for extinguishing fires occurring in the building,

[GA]

(ii) for enabling the occupants to escape on the occurrence of a fire,

[GA]

(iii) for the automatic detection of an outbreak of fire,

[GA]

(iv) for giving warning to persons in case of fire,

[GA]

(v) for securing that the means of escape can be safely and effectively used at all times, or

[GA]

(vi) for emergency lighting;

[GA]

(c) the flammable nature of the materials of which the building is made;

[GA]

(d) the flammable nature of the furniture, furnishings and fittings in the building;

[GA]

(e) the absence of adequate means of egress from the building;

[GA]

(f) the absence of any or any adequate notices as to the procedure which should be followed in the event of fire;

[GA]

(g) the flammable, explosive or potentially explosive nature of anything used, stored or deposited within the building;

[GA]

(h) the fact that a fire therein would be likely to spread rapidly within the building or to other premises;

[GA]

(i) the fact that any power supply or lighting system with which the building is provided is defective, inadequate or inadequately maintained;

[GA]

(j) the fact that any heating or ventilating system with which the building is provided is defective or inadequately maintained or presents a fire hazard; or

[GA]

(k) any similar reason.

[GA]

(2) In this section “building” includes any part of a building but does not include—

[GA]

(a) premises consisting of a dwelling house occupied as a single dwelling;

[GA]

(b) premises constituting a factory within the meaning of the Safety in Industry Acts, 1955 and 1980;

[GA]

(c) premises consisting of a store subject to licensing under regulations made under the Dangerous Substances Act, 1972;

[GA]

(d) a magazine, store or registered premises within the meaning of the Explosives Act, 1875; or

[GA]

(e) an oil jetty within the meaning of regulations under the Dangerous Substances Act, 1972.

[GA]

Fire safety notices.

20.—(1) A fire authority may serve on the owner or occupier of any building which appears to the authority to be a potentially dangerous building a notice (in this Act referred to as a fire safety notice) in accordance with this section.

[GA]

(2) A fire safety notice in relation to a building may—

[GA]

(a) prohibit the use of the building, or a specified part of the building, for the purpose or any of the purposes specified in the notice;

[GA]

(b) prohibit the use of the building, or a specified part of the building, for the purpose or any of the purposes specified in the notice unless or until specified precautions are taken to the satisfaction of the fire authority whether by the provision in the building of specified appliances or fittings or by the execution of specified structural alterations or additions to the building, or by the removal from the building of furniture, furnishings, fittings or any other material or thing, or by the doing in relation to the building or its contents of any other thing whatsoever.

[GA]

(3) A fire safety notice may impose on the owner or occupier of a building requirements as to—

[GA]

(a) the provision and maintenance of exit signs, emergency lighting and notices as to the procedure to be followed in the event of fire;

[GA]

(b) the arrangements to be made for the provision and maintenance of equipment and fittings for fire detection, fire prevention, the extinguishing of fires, the giving of warning in case of fire, and for securing that the means of escape can be safely and effectively used at all material times;

[GA]

(c) the installation, maintenance and use of the power, lighting, heating and ventilating systems of the building;

[GA]

(d) the arrangements to be made for the safe storage of flammable, explosive or potentially explosive articles or materials used, stored or deposited in the building;

[GA]

(e) the measures to be taken for securing that persons employed in the building receive appropriate instruction or training in fire safety, and in what to do in the event of fire, and that records are kept of such instruction or training;

[GA]

(f) the holding of fire safety evacuation drills at specified intervals, and that records are kept of such drills;

[GA]

(g) the nomination of an appropriate person or persons employed in the building to have responsibility for fire safety measures in the building; and

[GA]

(h) limiting the number of persons who may be in the building at any one time.

[GA]

(4) Where a fire safety notice requires the carrying out of any work and the owner or occupier alleges that the whole or part of the expense of the work should be borne by the occupier or owner, he may apply to the District Court for an order concerning the expenses or their apportionment and the Court shall have jurisdiction to make such order as it thinks just.

[GA]

(5) Where a fire authority is of the opinion that a flammable, explosive or potentially explosive substance is used, stored or deposited adjacent to buildings in such a manner as to represent a serious danger to life, the authority may serve a fire safety notice on the owner or occupier of the land on which the substance is used, stored or deposited requiring the taking of specified measures to reduce the danger to a reasonable level.

[GA]

(6) A fire safety notice may specify a time within which any requirement shall be complied with.

[GA]

(7) A fire precautions notice in force under the Fire Brigades Act, 1940, immediately before the commencement of this section shall continue in force and shall be deemed to be a fire safety notice.

[GA]

(8) Each fire authority shall keep at its offices a register of fire safety notices served by it and the register shall be open to inspection by any person at all reasonable times.

[GA]

Appeal against fire safety notice.

21.—(1) A person on whom a fire safety notice is served may, within fourteen days from the date of service, appeal against the notice to the District Court on any one or more of the following grounds:

[GA]

(a) that he is not the owner or occupier of the building or land,

[GA]

(b) that the building is not a potentially dangerous building,

[GA]

(c) that the notice is unreasonable because of the improbability of a fire occurring in the building or because of the improbability of serious danger to life arising from fire or arising from the use, storage or deposit of a substance to which a notice under section 20 (5) relates,

[GA]

(d) that compliance with the requirements of the notice would involve unreasonable expense or an unreasonable interference with the use of the building or land,

[GA]

(e) that the notice specified an unreasonably short time for complying with its requirements or any of them.

[GA]

(2) Notice of the appeal shall be given to the fire authority and that authority shall be entitled to appear, be heard and adduce evidence on the hearing of the appeal.

[GA]

(3) On the hearing of the appeal the Court may, as it thinks proper, either—

[GA]

(a) confirm the notice unconditionally, or

[GA]

(b) confirm the notice subject to such modifications, alterations, or additions as the Court thinks reasonable, or

[GA]

(c) annul the notice.

[GA]

(4) Where the Court confirms the notice, subject to modifications, alterations or additions, the notice shall have effect subject to such modifications, alterations or additions.

[GA]

(5) The notice shall not have effect until—

[GA]

(a) the expiration of fourteen days from the date of service of the notice, or

[GA]

(b) if an appeal is taken and the notice is confirmed, with or without modifications, the date upon which the decision of the Court is pronounced.

[GA]

(6) The jurisdiction conferred on the District Court by this section shall be exercised by the Justice of that court having jurisdiction in the district in which the building or land is situate.

[GA]

(7) No appeal shall lie to the Circuit Court from a decision of the District Court under this section.

[GA]

(8) (a) A fire precautions notice served under the Fire Brigades Act, 1940, within fourteen days before the commencement of this section shall be deemed to be a fire safety notice and a reference in the notice to the proprietor shall be taken as a reference to the owner or occupier of the building.

[GA]

(b) An appeal against the notice may be taken and determined under this section and an appeal pending under that Act may be continued and determined under this section by the owner or occupier of the building as if, in either case, this section were in force on the date of service of the notice.

[GA]

Powers of inspection by authorised persons.

22.—(1) In this section “authorised person” means a person authorised for the purposes of this section by a fire authority.

[GA]

(2) Any authorised person shall be entitled to enter at all reasonable times (subject to his producing, if so required, his authority in writing as such person) and inspect any land or building (other than a dwelling house occupied as a single dwelling) for the purposes of this Act.

[GA]

(3) Any authorised person may—

[GA]

(a) inspect any water supply in a building or on any land;

[GA]

(b) inspect all records required to be kept by a fire safety notice or by regulations;

[GA]

(c) require to be informed by the owner or occupier of any land or building or by any person in his employment as to the purpose for which the land or building or any particular part thereof is used, the number of persons who are habitually employed or accommodated therein or resort thereto, the substance of which any building is made and the method of its construction and any other matter which the authorised person considers to be relevant.

[GA]

(4) A fire authority may by notice in writing require the owner or occupier of land or a building to provide the authority, within such period as it may specify, with such plans (including line or simple dimensional drawings) of the land or building, and with such information in writing as it may require and it shall be the duty of the owner or occupier to comply with the notice.

[GA]

(5) An authorised person shall be entitled in the exercise of his powers under this section to take with him on to land or into a building such persons and equipment as he considers necessary to assist him and to examine and test any ventilation, heating, power or lighting system and any materials or substances used, stored or deposited on the land or in the building and to take samples for the purpose of testing any such materials or substances.

[GA]

(6) Any person who—

[GA]

(a) refuses to allow an authorised person to enter any land or building or to take any person or equipment with him in the exercise of his power under this section, or

[GA]

(b) obstructs or impedes an authorised person in the exercise of any of the powers conferred on him by this section, or

[GA]

(c) fails or refuses to give to an authorised person on demand or to the fire authority pursuant to a notice in writing any plan or information which he or the authority is entitled to require under this section, or

[GA]

(d) wilfully or recklessly gives to an authorised person or a fire authority information which is false or misleading in a material respect, or

[GA]

(e) fails to comply with any requirement of this section,

[GA]

shall be guilty of an offence.

[GA]

(7) Where an authorised person is refused entry to land or a building in the exercise of his powers under this section the fire authority may apply to the District Court for a warrant authorising such entry.

[GA]

Order of High Court as to use of land and buildings.

23.—(1) Where a fire authority considers that the risk to persons in the event of fire is so serious that the use of particular land or a particular building, or part thereof, should be restricted or should be immediately prohibited until specified measures have been taken to reduce the risk to a reasonable level, it may apply to the High Court for an order restricting or prohibiting the use of the land or building accordingly.

[GA]

(2) The application for the order shall be by motion, and the High Court may make such interim or interlocutory order as it considers appropriate.

[GA]

(3) Any such order shall have effect notwithstanding the terms of any permission given under any other enactment for the use of the land or building or part thereof.

[GA]

Licensing of premises under other enactments.

24.—The applicant for—

[GA]

(a) a certificate for the grant or renewal of a licence (other than an off-licence) under the Licensing Acts, 1833 to 1981,

[GA]

(b) the grant or renewal of a certificate of registration under the Registration of Clubs Acts, 1904 to 1981,

[GA]

(c) a licence in respect of premises under—

[GA]

(i) the Public Dance Halls Act, 1935, or

[GA]

(ii) Part IV of the Public Health Acts Amendment Act, 1890, or

[GA]

(d) a certificate in respect of premises under the Gaming and Lotteries Acts, 1956 to 1979,

[GA]

shall give one month's notice in writing (or such shorter period of notice as the fire authority may in the special circumstances of the case agree to accept) of the application to the fire authority in the functional area of which the premises are situated, and the fire authority may appear, be heard and adduce evidence in respect of the application on the hearing thereof.

[GA]

Fire-fighting and emergencies.

25.—A fire authority may carry out or assist in any operations of an emergency nature, whether or not a risk of fire is involved, and a fire authority may accordingly make such provision for the rescue or safeguarding of persons and protection of property as it considers necessary for the purposes of that function.

[GA]

Fire and Emergency Operations Plans.

26.—(1) Each fire authority which maintains a fire brigade shall prepare (and, as occasion requires, revise) plans for fire and emergency operations showing the provision made by it in respect of organisation, appliances, equipment, fire stations, water supplies and extinguishing agents, training, operational procedure and such other matters as may be relevant, and for dealing with operations of an emergency nature under section 25.

[GA]

(2) A copy of every plan made or revised under this section shall be furnished by the fire authority to the Minister who may, if he thinks proper, direct that plans of adjoining authorities be co-ordinated.

[GA]

(3) The making and revision of a plan shall be a reserved function.

[GA]

Control of operations at a fire or other emergency.

27.—(1) Where one or more fire brigades are present at a fire occurring in the functional area of a fire authority, sole charge and control of all operations for extinguishing the fire shall be vested as follows—

[GA]

(a) if the fire authority maintains a fire brigade and that fire brigade is present at the fire—in the person who is for the time being in charge of that fire brigade at the fire;

[GA]

(b) if the fire authority does not maintain a fire brigade but has made an agreement with a fire authority for the performance of its fire-fighting functions and the brigade of that fire authority is present at the fire—in the person who is for the time being in charge of that fire brigade at the fire;

[GA]

(c) in any other case—in the person who is for the time being in charge of the fire brigade of a fire authority which first arrives at the fire.

[GA]

(2) Fire authorities may by agreement provide, notwithstanding anything in subsection (1), for the vesting of sole charge and control of all operations for extinguishing a fire in any person who is for the time being in charge of a fire brigade at a fire and for the transfer of such charge and control from one person to another.

[GA]

(3) Whenever and so long as no fire brigade of a fire authority is present at a fire, the senior member of the Garda Síochána present at the fire shall have sole charge and control of all operations for extinguishing the fire.

[GA]

(4) The Minister may by regulations provide—

[GA]

(a) for the control of any operations of a fire authority under section 25, other than operations for extinguishing a fire, and

[GA]

(b) for the vesting of sole charge and control of such operations and for the transfer of such charge and control from one person to another in such circumstances as are prescribed.

[GA]

(5) In this Act, “the person in control”, in relation to a fire or other emergency, means the person in whom is vested, by or under this section, the sole charge and control of all operations for extinguishing a fire or of any other operations of a fire authority under section 25.

[GA]

Ancillary powers.

28.—(1) The person in control at a fire or other emergency may, either personally or by a member of a fire brigade present at the incident or by a member of the Garda Síochána, or by such other person as he authorises, do (if necessary, by force) all such things as are, in his opinion, necessary or expedient for the purpose of extinguishing the fire or for protecting or rescuing persons or property and, in particular, may—

[GA]

(a) enter any land or building in which there is reason to believe fire has broken out or the emergency exists or any other land or building;

[GA]

(b) cause any land or building to be vacated by the occupants;

[GA]

(c) pull down or demolish any building or part of a building;

[GA]

(d) use any water supply, whether public or private;

[GA]

(e) take water from any watercourse, lake, pond or other source, whether natural or artificial;

[GA]

(f) remove anything from the vicinity of the fire or other emergency.

[GA]

(2) (a) The person in control at a fire or other emergency may require that any available water supply be controlled from the main pipes in any way that he directs in order to give a greater supply and pressure of water.

[GA]

(b) He may, if he considers it necessary for the protection of other property, cause water or other extinguishing agent to be directed against that property.

[GA]

(c) No action shall lie against a fire authority, the person in control at the fire or other emergency or any person acting under his powers under this subsection.

[GA]

(3) Any person who wilfully obstructs or impedes the exercise by the person in control at a fire or other emergency or by any person under his authority or by any member of the Garda Síochána of the powers conferred on that person or member by this section shall be guilty of an offence.

[GA]

(4) Where damage to any property is caused by the exercise of a power conferred by this section, the damage shall, for all purposes and in particular for the purpose of any contract of insurance, be deemed to have been caused by the fire or emergency.

[GA]

(5) Any clause or condition inserted in a contract of insurance purporting to exclude or having the effect of excluding the risk of damage caused by the exercise of a power conferred by this section shall be void where the risk of damage caused directly by the fire or emergency in relation to which the power is exercised would be covered by the contract.

[GA]

Public water supply for fire-fighting.

29.—(1) The functions of a sanitary authority for the provision of a supply of water shall extend to the supply of water for fire-fighting purposes and the provision and maintenance of fire hydrants at such places as the fire authority requires.

[GA]

(2) Where a fire authority represents to a sanitary authority that reasonable provision has not been made for a supply of water for fire-fighting purposes, the sanitary authority shall consult with the fire authority as to the measures required and shall take such measures as may be agreed.

[GA]

Penalty for false alarms.

30.—Every person who knowingly gives or causes to be given a false alarm (whether by means of a street fire alarm, a telephone communication, a direct statement, a message or otherwise) to a fire brigade maintained by a fire authority shall be guilty of an offence.

[GA]

Damage to fire hydrant.

31.—Any person who interferes with, damages or obstructs a fire hydrant or any apparatus for drawing water from a main for the purpose of fire-fighting otherwise than in connection with operations of a fire brigade or for any purpose authorised by the sanitary authority shall be guilty of an offence.

[GA][GA]

PART IV

Finance and Administration

[GA]

Grants to fire authorities.

32.—The Minister, with the concurrence of the Minister for Finance, may pay annual or other contributions to fire authorities towards the expenditure incurred by them in the provision of a fire service.

[GA]

Grants for research.

33.—The Minister, with the concurrence of the Minister for Finance, may contribute to the funds of any person or body engaged in or preparing to engage in research related to fire-fighting or fire safety.

[GA]

Reports and statistics.

34.—It shall be the duty of every fire authority to furnish to the Minister such reports and statistics on fires occurring in its functional area and on fire safety inspections and related activities as he may require.

[GA]

Expenses of fire authorities.

35.—(1) The expenses of the council of the county of Dublin as a fire authority shall be charged on the county exclusive of the borough of Dun Laoghaire.

[GA]

(2) The expenses, as a fire authority, of the council of any other county in which there is a borough or urban district, the corporation or council of which is for the time being a fire authority, shall be charged on the county exclusive of any such borough or urban district.

[GA]

(3) A fire authority shall be entitled to charge users or beneficiaries of a fire service for services which it provides.

[GA]

Immunity of Minister, fire authorities and sanitary authorities.

36.—No action or other proceeding shall lie or be maintainable against the Minister, or against a fire authority or a sanitary authority or any officer or servant of, or person engaged by, any such authority for the recovery of damages in respect of injury to persons or property alleged to have been caused or contributed to by the failure to comply with any functions conferred by this Act.

[GA]

Fire safety regulations.

37.—(1) The Minister may make regulations providing for the precautions to be taken in premises to which section 18 applies for the protection of persons and property against risk by fire.

[GA]

(2) The regulations may apply to any particular use of premises or of any specified class of premises.

[GA]

(3) The regulations may, without prejudice to the generality of the foregoing subsections, specify requirements with regard to any or all of the following matters—

[GA]

(a) the provision and maintenance of exit signs, emergency lighting and notices as to the procedure to be followed in the event of fire;

[GA]

(b) the provision, maintenance and keeping free from obstruction of means of escape in case of fire;

[GA]

(c) the provision and maintenance of means for securing that any means of escape can be safely and effectively used at all material times;

[GA]

(d) the provision and maintenance of means for the prevention and extinguishing of fires and means for detection and giving warning in case of fire;

[GA]

(e) the holding of fire safety evacuation drills at specified intervals and the keeping of records of such drills;

[GA]

(f) the internal construction of premises and the materials used in that construction;

[GA]

(g) prohibiting altogether the presence or use in the premises of furniture, furnishings or equipment of any specified description, or articles or materials of a flammable nature, or prohibiting their presence or use unless specified standards or conditions are complied with;

[GA]

(h) the installation, maintenance and use of power supply, lighting, heating and ventilating systems;

[GA]

(i) securing that persons employed to work in the premises receive appropriate instruction and training in what to do in case of fire;

[GA]

(j) the maximum number of persons who may be in the premises or any part thereof at any one time;

[GA]

(k) securing that, in specified circumstances, specified numbers of attendants are stationed in specified parts of the premises;

[GA]

(l) the keeping of records of instruction or training given, or things done, in pursuance of the regulations, and

[GA]

(m) the provision of adequate means of access for fire appliances and equipment.

[GA]

(4) Nothing in regulations under this section shall derogate from the functions of a fire authority under this Act or from a duty imposed on any person under subsection (2) or (3) of section 18.

[GA]

Service of notices.

38.—(1) Any notice required to be given or served under this Act shall be addressed to the person concerned and given or served in one of the following ways—

[GA]

(a) by addressing it to him by name and delivering it to him,

[GA]

(b) by leaving it at the address at which he ordinarily resides,

[GA]

(c) by sending it by post in a prepaid registered letter addressed to him at the address at which he ordinarily resides,

[GA]

(d) where the address at which he ordinarily resides cannot be ascertained by reasonable inquiry and the notice is required to be given in respect of any premises, by delivering it to a person over 16 years of age resident or employed on the premises or by affixing it in a conspicuous position on or near the premises.

[GA]

(2) Where the name of the occupier cannot be ascertained by reasonable inquiry a notice under this section may be addressed to “the occupier”.

[GA]

(3) For the purpose of this section a company registered under the Companies Act, 1963, shall be deemed to be ordinarily resident at its registered office, and every other body corporate and every unincorporated body shall be deemed to be ordinarily resident at its principal office or place of business.

[EN]

Uimhir 30 de 1981


[EN]

AN tACHT SEIRBHÍSÍ DÓITEÁIN, 1981

[An tiontú oifigiúil]

ACHT DO DHÉANAMH SOCRÚ CHUN ÚDARÁIS DÓITEÁIN A BHUNÚ AGUS CHUN SEIRBHÍSÍ DÓITEÁIN A EAGRÚ AGUS LE hAGHAIDH SÁBHÁILTEACHT Ó DHÓITEÁN, COMHRAC DÓITEÁIN, COSAINT AGUS TARRTHÁIL DAOINE AGUS MAOINE AGUS LE hAGHAIDH NITHE GAOLMHARA. [16 Nollaig, 1981] ACHTAÍTEAR AG AN OIREACHTAS MAR A LEANAS [EN]

CUID I

Réamhráiteach agus Ginearálta

[EN]

Gearrtheideal agus tosach feidhme.

1.—(1) Féadfar an tAcht Seirbhísí Dóiteáin, 1981, a ghairm den Acht seo.

[EN]

(2) Tiocfaidh an tAcht seo i ngníomh cibé lá nó laethanta a cheapfar chuige sin le hordú nó le horduithe ón Aire, go ginearálta nó faoi threoir críche nó forála áirithe, agus féadfar laethanta éagsúla a cheapadh chun críocha éagsúla agus forálacha éagsúla den Acht seo.

[EN]

Léiriú.

2.—(1) San Acht seo, mura n-éilíonn an comhthéacs a mhalairt—

[EN]

ciallaíonn “foirgneamh” foirgneamh, déanmhas nó tógáil (buan nó sealadach) de chineál ar bith nó d'ábhair ar bith;

[EN]

ciallaíonn “údarás dóiteáin” údarás dóiteáin lena mbaineann alt 9;

[EN]

ciallaíonn “briogáid dóiteáin” comhlacht eagraithe daoine agus iad oilte agus trealmhaithe chun dóiteáin i bhfoirgnimh agus in áiteanna eile a mhúchadh agus chun daoine agus maoin a tharrtháil ó dhóiteáin den sórt sin, agus folaíonn sé na feithiclí agus an trealamh a sholáthraítear don chomhlacht sin;

[EN]

folaíonn “hiodrant dóiteáin” pláta marcála, clúdach nó bosca ar bith hiodraint;

[EN]

folaíonn “sábháilteacht ó dhóiteán” dóiteán a chosc agus réamhchúraimí in aghaidh dóiteáin;

[EN]

folaíonn “inlasta” indóite;

[EN]

tá le “limistéar feidhme”, maidir le húdarás dóiteáin, an bhrí a shanntar dó le halt 9 (3);

[EN]

folaíonn “feidhmeanna” cumhachtaí agus dualgais;

[EN]

ciallaíonn “an tAire” an tAire Comhshaoil;

[EN]

folaíonn “úinéir” aon duine a bhfuil eastát nó leas ar bith aige in áitreabh;

[EN]

tá le “duine i gceannas”, maidir le dóiteán nó éigeandáil eile, an bhrí a shanntar dó le halt 27;

[EN]

tá le “údarás pleanála” an bhrí a shanntar dó le halt 2 (2) den Acht Rialtais Áitiúil (Pleanáil agus Forbairt), 1963;

[EN]

tá le “foirgneamh a d'fhéadfadh a bheith contúirteach” an bhrí a shanntar dó le halt 19;

[EN]

ciallaíonn “forordaithe” forordaithe le rialacháin arna ndéanamh ag an Aire faoin Acht seo;

[EN]

ciallaíonn “feidhm fhorchoimeádta”—

[EN]

(a) i gcás comhairle contae nó comhlachta toghaí chun críocha na nAchtanna um Bainistí Chontae, 1940 go 1972, feidhm fhorchoimeádta chun críocha na nAchtanna sin;

[EN]

(b) i gcás bardais chontaebhuirge, feidhm fhorchoimeádta chun críocha na nAchtanna a bhaineann le bainistí na contaebhuirge;

[EN]

ciallaíonn “údarás sláintíochta” údarás sláintíochta chun críocha na nAchtanna Rialtais Áitiúil (Seirbhísí Sláintíochta), 1878 go 1964.

[EN]

(2) San Acht seo forléireofar tagairtí do dhóiteán a mhúchadh mar thagairtí a fholaíonn tagairt do dhóiteán a chosc ó leathadh.

[EN]

(3) Aon tagairt san Acht seo d'alt is tagairt í d'alt den Acht seo mura gcuirtear in iúl gur tagairt d'achtachán éigin eile atá beartaithe.

[EN]

(4) Aon tagairt san Acht seo d'fho-alt nó do mhír is tagairt í don fho-alt nó don mhír den fhoráil ina bhfuil an tagairt, mura gcuirtear in iúl gur tagairt d'fhoráil éigin eile atá beartaithe.

[EN]

(5) Aon tagairt san Acht seo d'aon achtachán forléireofar í mar thagairt don achtachán sin arna leasú nó arna mhodhnú le haon achtachán dá éis.

[EN]

Orduithe agus rialacháin.

3.—(1) Féadfaidh an tAire orduithe agus rialacháin a dhéanamh chun críocha an Achta seo.

[EN]

(2) Gach ordú ón Aire faoi alt 9 nó 11 agus gach rialachán a dhéanfaidh sé faoin Acht seo leagfar é faoi bhráid gach Tí den Oireachtas a luaithe is féidir tar éis a dhéanta agus, má dhéanann ceachtar Teach acu sin, laistigh den 21 lá a shuífidh an Teach sin tar éis an t-ordú nó an rialachán a leagan faoina bhráid, rún a rith ag neamhniú an ordaithe nó an rialacháin, beidh an t-ordú nó an rialachán ar neamhní dá réir sin, ach sin gan dochar do bhailíocht aon ní a rinneadh roimhe sin faoin ordú nó faoin rialachán.

[EN]

Cionta.

4.—Aon duine a sháróidh (trí ghníomh nó trí neamhghníomh) aon cheanglas de Chuid III den Acht seo nó d'aon rialachán faoin Acht seo nó d'aon fhógra lena mbaineann an tAcht seo beidh sé ciontach i gcion.

[EN]

Pionóis.

5.—(1) Duine a bheidh ciontach i gcion faoin Acht seo (seachas cion lena mbaineann fo-alt (2))dlífear, ar é a chiontú go hachomair, fíneáil nach mó ná £500 nó, de rogha na cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 6 mhí nó an fhíneáil agus an phríosúnacht le chéile, a chur air.

[EN]

(2) Duine a bheidh ciontach i gcion mar gheall ar alt 18 (2), 20 nó 37 a shárú dlífear, ar é a chiontú ar díotáil, fíneáil nach mó ná £10,000 nó, de rogha na cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 2 bhliain, nó an fhíneáil agus an phríosúnacht le chéile, a chur air.

[EN]

(3) Beidh dlínse ag Breitheamh den Chúirt Dúiche cion lena mbaineann fo-alt (2) a thriail go hachomair—

[EN]

(a) más é tuairim an Bhreithimh gur mionchion is intriailte go hachomair na fíorais a cruthaíodh nó a líomhnaíodh in aghaidh cosantóir a cúisíodh i gcion den sórt sin,

[EN]

(b) má thoilíonn an Stiúrthóir Ionchúiseamh Poiblí leis, agus

[EN]

(c) mura ndiúltóidh an cosantóir (ar bheith curtha in iúl dó ag an mBreitheamh gurb é a cheart dul ar a thriail roimh ghiúiré) dul ar a thriail go hachomair,

[EN]

agus, ar é a chiontú faoin bhfo-alt seo, dlífear fíneáil nach mó ná £500 nó, de rogha na cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 6 mhí, nó an fhíneáil agus an phríosúnacht le chéile, a chur ar an gcosantóir.

[EN]

(4) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967, i ndáil le cion lena mbaineann fo-alt (2) amhail is dá mbeadh na pionóis dá bhforáiltear i bhfo-alt (3) den alt seo sonraithe ann in ionad na bpionós dá bhforáiltear i bhfo-alt (3) den alt sin, agus déanfar an tagairt i bhfo-alt (2) (a) den alt sin 13 do na pionóis da bhforáiltear san fho-alt sin (3) a fhorléiriú agus beidh éifeacht léi dá réir sin.

[EN]

(5) I gcás ina gcruthófar maidir le cion faoin Acht seo a rinne comhlacht corpraithe go ndearnadh é le toiliú nó le cúlcheadú, nó gurb inchurtha é i leith aon fhaillí ar thaobh, aon duine (nó aon duine ag gníomhú thar a cheann) is stiúrthóir, bainisteoir nó rúnaí ar an gcomhlacht sin, beidh an duine sin nó an duine a bheidh ag gníomhú amhlaidh, cibé acu é, ciontach freisin sa chion sin.

[EN]

Ionchúiseamh go hachomair i gcionta

6.—(1) Maidir le cion lena mbaineann alt 5 (1), féadfaidh an t-údarás dóiteáin don limistéar feidhme ina líomhnaítear go ndearnadh an cion nó duine ar bith eile imeachtaí achomaire a thabhairt ar aghaidh agus a shaothrú.

[EN]

(2) D'ainneoin alt 10 (4) den Petty Sessions (Ireland) Act, 1851, féadfar imeachtaí achomaire maidir le cion faoin Acht seo a thionscnamh laistigh de 12 mhí ó dháta an chiona.

[EN]

Caiteachais an Aire.

7.—Déanfar na caiteachais a thabhóidh an tAire ag riaradh an Achta seo a íoc, a mhéid a cheadóidh an tAire Airgeadais, as airgead a sholáthróidh an tOireachtas.

[EN]

Aisghairm.

8.—(1) Aisghairtear leis seo na hAchtanna seo a leanas—

[EN]

an Cinematograph Act, 1909,

[EN]

an tAcht Briogáideacha Tóiteáin, 1940.

[EN]

(2) Gach comhaontú a bheidh i bhfeidhm díreach roimh thosach feidhme an ailt seo faoi alt 2 (3) (a) den Acht Briogáideacha Tóiteáin, 1940, idir údarás sláintíochta agus údarás briogáide dóiteáin, i gcás gach ceann acu teacht chun bheith ina údarás dóiteáin ar an tosach feidhme sin, fanfaidh sé i bhfeidhm agus measfar gur comhaontú é a rinneadh faoi alt 59 den Acht Rialtais Áitiúil, 1955.

[EN]

CUID II

Seirbhísí Dóiteáin a Eagrú

[EN]

Údaráis dóiteáin.

9.—(1) Beidh gach ceann de na húdaráis áitiúla seo a leanas ina údarás dóiteáin chun críocha an Achta seo—

[EN]

(a) comhairle contae,

[EN]

(b) bardas contaebhuirge,

[EN]

(c) Bardas Dhún Laoghaire,

[EN]

(d) faoi réir fho-alt (2), bardas aon bhuirge eile agus comhairle aon cheantair uirbigh a mbeidh briogáid dóiteáin bunaithe agus á cothabháil acu ar thosach feidhme an ailt seo.

[EN]

(2) I gcás ina bhforálfaidh an tAire le hordú go scoirfidh fo-alt (1) (d) d'fheidhm a bheith aige maidir le bardas nó comhairle áirithe scoirfidh an comhlacht sin de bheith ina údarás dóiteáin an lá a shonrófar chuige sin san ordú.

[EN]

(3) Is é an limistéar feidhme a bheidh ag údarás dóiteáin—

[EN]

(a) i gcás comhairle contae, an contae riaracháin, gan aon bhuirg ná ceantar uirbeach a áireamh, ar údarás dóiteáin de thuras na huaire a bhardas nó a chomhairle;

[EN]

(b) i gcás aon údarás áitiúil eile, a limistéar riaracháin.

[EN]

(4) Déanfar tagairtí in aon achtachán d'údarás briogáide dóiteáin, mar a mhínítear é san Acht Briogáideacha Tóiteáin, 1940, a fhorléiriú mar thagairtí d'údarás dóiteáin.

[EN]

Feidhmeanna údarás dóiteáin.

10.—(1) Beidh ag údarás dóiteáin na feidhmeanna a shanntar dó leis an Acht seo nó faoin Acht seo.

[EN]

(2) Ní mór d'údarás dóiteáin—

[EN]

(a) soláthar a dhéanamh chun dóiteáin i bhfoirgnimh agus in áiteanna eile de gach cineál ina limistéar feidhme a mhúchadh go tapaidh agus go héifeachtach agus chun daoine agus maoin a chosaint ar dhíobháil ó dhóiteán agus a tharrtháil ón díobháil sin, agus

[EN]

(b) briogáid dóiteáin a bhunú agus a chothabháil, áitreabh a sholáthar agus cibé socrú eile a dhéanamh a mheasann sé is gá nó is inmhianaithe chun na críche sin, agus

[EN]

(c) socrú leordhóthanach a dhéanamh chun glacadh le glaonna ag lorg cúnamh ón mbriogáid dóiteáin agus chun freagairt do na glaonna sin.

[EN]

(3) Ní mór d'údarás dóiteáin, nuair a bheidh sé ag feidhmiú a fheidhmeanna faoi fho-alt (2), aird a thabhairt (i dteannta aird a thabhairt ar gach ní eile a bhainfidh leis an gcúrsa) ar chineál na bhfiontar dóiteáin agus ar a mhinicí is dócha a tharlóidh dóiteáin ina limistéar feidhme agus ar an méid is dócha a bheidh sna dóiteáin sin, ar ghné an limistéir agus ar luach na maoine ar dóigh do dhóiteáin damáiste a dhéanamh di.

[EN]

(4) Féadfaidh údaráis dóiteáin socruithe a dhéanamh chun aon fheidhmeanna dá gcuid a chomhlíonadh i gcomhpháirt.

[EN]

(5) (a) Féadfaidh údarás dóiteáin trí chomhaontú, seirbhísí a sholáthar d'aon chomhlacht nó duine seachas údarás dóiteáin nó féadfaidh sé leas a bhaint as a seirbhísí siúd.

[EN]

(b) Maidir le comhaontú faoi alt 2 (3) (b) den Acht Briogáideacha Tóiteáin, 1940, a bheidh i bhfeidhm díreach roimh thosach feidhme an ailt seo agus a bheidh déanta ag údarás sláintíochta a thiocfaidh chun bheith ina údarás dóiteáin, leanfaidh sé i bhfeidhm agus measfar gur comhaontú faoin alt seo é.

[EN]

(6) (a) Aon uair is dóigh leis an Aire gur chóir comhaontú faoi alt 59 den Acht Rialtais Áitiúil, 1955, a dhéanamh idir údaráis dóiteáin chun críche aon fheidhmeanna dá gcuid féadfaidh sé, tar éis caoi a thabhairt do na húdaráis lena mbaineann uiríolla a chur faoina bhráid, a cheangal orthu comhaontú a dhéanamh.

[EN]

(b) Féadfaidh an tAire a ordú go mbeidh i gcomhaontú ar bith den sórt sin cibé téarmaí a shonróidh sé agus déanfaidh na húdaráis lena mbaineann de réir aon ordú a thabharfaidh an tAire.

[EN]

(7) Is feidhm fhorchoimeádta comhaontuithe a dhéanamh faoin alt seo.

[EN]

(8) Beidh de dhualgas ar údarás dóiteáin is páirtí i gcomhaontú lena mbaineann an t-alt seo cóip den chomhaontú a thabhairt don Aire.

[EN]

(9) Féadfaidh údarás dóiteáin briogáid dóiteáin a chur go dtí aon áit lasmuigh dá limistéar feidhme, cibé acu is i limistéar feidhme údaráis dóiteáin eile nó nach ea don áit sin agus, i gcás briogáid dóiteáin den sórt sin a chur go dtí áit lasmuigh de limistéar feidhme aon údaráis dóiteáin, beidh ag an duine a bheidh de thuras na huaire i bhfeighil na briogáide dóiteáin sin na cumhachtaí a bheidh ar fáil ag an duine i gceannas ag dóiteán nó ag éigeandáil eile faoi alt 28.

[EN]

(10) Ní mór d'údarás dóiteáin, a luaithe is féidir tar éis tosach feidhme an ailt seo agus de réir mar is gá, suirbhéireacht a dhéanamh chun go scrúdófar suíomh agus leordhóthanacht na soláthairtí uisce le haghaidh comhrac dóiteáin, trealamh comhrac dóiteáin agus hiodraint dóiteáin.

[EN]

Feidhmeanna a aistriú chuig údaráis dóiteáin.

11.—(1) Is feidhmeanna údaráis dóiteáin laistigh dá limistéar feidhme a bheidh i bhfeidhmeanna údaráis áitiúil faoi na hachtacháin seo a leanas—

[EN]

(a) an tAcht um Shubstaintí Contúirteacha, 1972,

[EN]

(b) an Explosives Act, 1875,

[EN]

(c) cibé forálacha in aon achtachán eile a shonróidh an tAire le hordú.

[EN]

(2) Ní mór d'údarás dóiteáin, laistigh dá limistéar feidhme, na feidhmeanna a chomhlíonadh, a bhaineann le cóir éalaithe i gcás dóiteáin, a thugtar d'údaráis sláintíochta—

[EN]

(a) sna hAchtanna um Shábháilteacht i dTionscal, 1955 agus 1980, agus

[EN]

(b) san Acht um Áitribh Oifige, 1958.

[EN]

(3) Beidh feidhmeanna údaráis áitiúil faoi alt 36 den Public Health Acts Amendment Act, 1890, infheidhme ag údarás dóiteáin maidir le cóir imeachta i gcás dóiteáin.

[EN]

Bearta a bheidh le déanamh i gcomhairle leis an Aire Poist agus Telegrafa.

12.—Má chuireann údarás dóiteáin in iúl don Aire Poist agus Telegrafa nach bhfuil cóir réasúnach ar fáil chun a chumasú do dhaoine in aon chuid dá limistéar feidhme glaoch ar bhriogáid dóiteáin, rachaidh an tAire sin i gcomhairle leis an údarás dóiteáin faoi na bearta is gá chun socrú réasúnach a dhéanamh chun na críche sin agus déanfaidh sé cibé bearta ar a gcomhaontófar.

[EN]

Comhairle d'údarás pleanála.

13.—Féadfaidh údarás dóiteáin comhairle a thabhairt d'údarás pleanála maidir le feidhmeanna an údaráis phleanála faoi alt 26 (a bhaineann le cead forbartha) agus faoi alt 27 (a bhaineann le cead chun déanmhais a choinneáil) den Acht Rialtais Áitiúil (Pleanáil agus Forbairt), 1963.

[EN]

Comhoibriú idir údaráis dóiteáin.

14.—Beidh de dhualgas ar údaráis dóiteáin cúnamh a thabhairt dá chéile, má iarrtar é, ar choinníoll go bhféadfar an cúnamh sin a thabhairt gan na seirbhísí dóiteáin i limistéar feidhme an údaráis chúnaimh a laghdú faoi bhun caighdeáin a mheasann sé a bheith riachtanach agus nach féidir a choinneáil ar bun trí chúnamh ó údarás dóiteáin eile.

[EN]

Oiliúint.

15.—(1) Beidh de dhualgas ar údarás dóiteáin socruithe a dhéanamh chun oiliúint éifeachtach a thabhairt do phearsanra a sheirbhísí dóiteáin.

[EN]

(2) Féadfaidh údarás dóiteáin saoráidí a bhunú agus á chothabháil chun cúrsaí teagaisc a chur ar fáil do phearsanra a sheirbhísí dóiteáin féin nó seirbhísí dóiteáin eile agus chun oiliúint a thabhairt do dhaoine eile ar an gceardaíocht a bhaineann le comhrac dóiteáin, ar an nós imeachta a bhaineann le druil dóiteáin, ar shábháilteacht ó dhóiteán agus ar nithe atá ar aon dul leis na nithe sin.

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire cúnamh a thabhairt, mar is oiriúnach leis, d'údaráis dóiteáin i ndáil lena bhfeidhmeanna faoin alt seo agus féadfaidh sé, go háirithe—

[EN]

(a) foráil nó socrú a dhéanamh chun teagasc a chur ar fáil do phearsanra seirbhísí dóiteáin agus do dhaoine eile agus chun saoráidí oiliúna (lena n-áirítear lárionad náisiúnta oiliúna) a bhunú agus a chothabháil agus féadfaidh sé muirir a ghearradh i leith an teagaisc sin,

[EN]

(b) socrú a dhéanamh chun scrúduithe agus trialacha a sheoladh, chun teastais a dheonú ar thorthaí na scrúduithe agus na dtrialacha sin agus chun aitheantas a thabhairt do theastais agus do dhámhachtainí eile ó chomhlachtaí eile.

[EN]

(4) Féadfaidh an tAire, le comhthoiliú an Aire Airgeadais, ranníoc a dhéanamh i leith caiteachas údaráis dóiteáin i ndáil le saoráidí oiliúna a chur ar fáil, faoi réir cibé coinníollacha a fhorchuirfidh sé maidir leis na saoráidí a bheith ar fáil agus maidir lena n-oiriúnacht.

[EN]

(5) Féadfaidh an tAire, le comhthoiliú an Aire Airgeadais, ranníoc a dhéanamh i leith caiteachas údaráis dóiteáin i ndáil le comhaltaí den tseirbhís dóiteáin a chur ar chúrsaí ceadaithe nó i ndáil le daoine a bheith ar fáil chun oiliúint a thabhairt do chomhaltaí seirbhísí dóiteáin eile nó comhlachtaí eile.

[EN]

Comhairle na Seirbhísí Dóiteáin.

16.—(1) Féadfaidh an tAire le hordú comhlacht a bhunú ar a dtabharfar Comhairle na Seirbhísí Dóiteáin (dá ngairtear an Chomhairle san alt seo) chun cibé seirbhísí a shonróidh an tAire ó am go ham a chomhlíonadh don Aire nó d'údaráis dóiteáin nó thar a gceann.

[EN]

(2) Gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (1), ní mór don Chomhairle, ar an Aire á iarraidh sin—

[EN]

(a) cibé feidhmeanna faoi alt 15 (3) a shannfaidh an tAire don Chomhairle a chomhlíonadh,

[EN]

(b) cabhair a thabhairt chun treoirlínte, cóid chleachtais, caighdeáin nó rialacháin a bhaineann le sábháilteacht ó dhóiteán a ullmhú,

[EN]

(c) taighde, nó socrú le haghaidh taighde, a dhéanamh maidir le hábhair a bhaineann le dóiteán nó le sábháilteacht ó dhóiteán,

[EN]

(d) imscrúdú a dhéanamh faoi aon dóiteán nó faoi aon oibríocht éigeandála lena mbaineann alt 25 agus tuarascáil ar an gcéanna a thabhairt don Aire.

[EN]

(3) Chun críche imscrúdaithe faoi fho-alt (2) (d) beidh a rogha féin ag an gComhairle maidir leis an gcaoi a ndéanfar an t-imscrúdú agus go háirithe féadfaidh sí an t-imscrúdú a dhéanamh go hiomlán nó go páirteach i bhfianaise an phobail agus féadfaidh an Chomhairle nó duine a bheidh údaraithe ag an gComhairle (dá ngairtear duine údaraithe san alt seo)—

[EN]

(a) dul isteach ar aon talamh nó in aon fhoirgneamh gach uile thráth réasúnach agus an céanna a iniúchadh,

[EN]

(b) aon duine nó aon trealamh a thógáil isteach ar thalamh nó isteach i bhfoirgneamh agus aon ní a scrúdú, a thástáil nó samplaí a thógáil de,

[EN]

(c) trí fhógra i scríbhinn a cheangal ar aon duine aon fhaisnéis iomchuí a thabhairt nó pleananna nó doiciméid a thabhairt ar aird agus chun na críche sin teacht i láthair agus fianaise a thabhairt os comhair na Comhairle nó os comhair duine údaraithe, agus

[EN]

(d) fianaise a thógáil faoi mhionn agus chun na críche sin daoine a chur faoi mhionn.

[EN]

(4) Aon duine—

[EN]

(a) a dhiúltóidh cead isteach ar aon talamh nó in aon fhoirgneamh chun críche an ailt seo, nó

[EN]

(b) a chuirfidh toirmeasc nó bac ar an gComhairle nó ar dhuine údaraithe, i bhfeidhmiú na gcumhachtaí a thugtar dóibh le fo-alt (3), nó

[EN]

(c) a mhainneoidh nó a dhiúltóidh aon cheanglas ón gComhairle nó ó dhuine údaraithe a chomhlíonadh, nó

[EN]

(d) a thabharfaidh go toiliúil nó go meargánta don Chomhairle nó do dhuine údaraithe aon fhaisnéis atá bréagach nó míthreorach i bponc ábhartha,

[EN]

beidh sé ciontach i gcion.

[EN]

(5) Beidh feidhm ag an Acht um Sheirbhísí Rialtais Áitiúil (Comhlachtaí Corpraithe), 1971, chun críocha an ailt seo maidir le húdarás dóiteáin, maidir le hordú faoin alt seo amhail is dá mba ordú bunaithe é agus maidir leis an gComhairle amhail is dá mba faoi ordú den sórt sin a bunaíodh í.

[EN]

(6) Tabharfaidh an Chomhairle tuarascáil bhliantúil don Aire ar a gníomhaíochtaí agus cuirfidh seisean faoi deara go leagfar an tuarascáil sin faoi bhráid gach Tí den Oireachtas.

[EN]

Foireann agus maoin a aistriú chuig údaráis dóiteáin.

17.—(1) Tá feidhm ag an alt seo maidir le comhlacht is bardas buirge nó comhairle cheantair uirbigh nach dtagann chun bheith ina údarás dóiteáin ar thosach feidhme alt 9.

[EN]

(2) Ar thosach feidhme alt 9, gach oifigeach, seirbhíseach nó duine eile a bhí, díreach roimh an tosach feidhme sin, fruilithe ag comhlacht lena mbaineann an t-alt seo i gcomhlíonadh feidhmeanna de chineál a thugtar leis an Acht seo d'údarás dóiteáin áirithe agus sa cháil sin amháin tiocfaidh sé, mura gcomhaontóidh an comhlacht sin agus an t-oifigeach, an seirbhíseach nó an duine eile sin ar a mhalairt chun bheith ina oifigeach nó ina sheirbhíseach don údarás dóiteáin sin nó chun bheith fruilithe ag an údarás dóiteáin sin ar na téarmaí agus ar na coinníollacha ab infheidhme maidir lena fhostaíocht nó lena fhruiliú roimhe sin.

[EN]

(3) Ar thosach feidhme alt 9, an mhaoin uile, réadach agus pearsanta (lena n-áirítear ábhair i gcaingean) a bhí, díreach roimh an tosach feidhme sin, dílsithe do chomhlacht lena mbaineann an t-alt seo agus a bhí á húsáid chun críocha feidhmeanna a thugtar leis an Acht seo d'údarás dóiteáin áirithe agus chun na gcríocha sin amháin, beidh sí, mura gcomhaontóidh an comhlacht sin agus an t-údarás dóiteáin sin ar a mhalairt, dílsithe don údarás dóiteáin sin gan aon tíolacadh ná sannadh.

[EN]

(4) Féadfaidh comhlacht lena mbaineann an t-alt seo deimhniú a eisiúint faoi láimh a chléirigh bhaile i leith maoine sonraithe á dheimhniú, mar is cuí leis, gur dhílsigh nó nár dhílsigh an mhaoin sin faoin alt seo agus is deimhniú dochloíte an deimhniú sin.

[EN]

(5) Ní bheidh feidhm ag alt 12 den Finance Act, 1895, maidir le maoin a dhílsiú faoin alt seo.

[EN]

(6) Más rud é, de bhua ordú ón Aire faoi alt 9 (2), go scoirfidh comhlacht de bheith ina údarás dóiteáin ar lá sonraithe, beidh feidhm ag an alt seo maidir leis an gcomhlacht sin le héifeacht ón lá sin agus beidh feidhm ag na forálacha sin roimhe seo den alt seo dá réir sin faoi réir cibé modhnuithe agus forálacha coimhdeacha a mheasfaidh an tAire is gá agus a ndéanfaidh sé foráil faoina gcomhair san ordú.

CUID III

Comhrac Dóiteáin agus Sábháilteacht ó Dhóiteán

[EN]

Oibleagáidí ginearálta maidir le sábháilteacht ó dhóiteán.

18.—(1) Tá feidhm ag an alt seo maidir le háitreabh nó le haon chuid d'áitreabh as a mbaintear na húsáidí seo a leanas—

[EN]

(a) úsáid mar chóir chodlata nó chun aon chríche a bhaineann le cóir chodlata a chur ar fáil ach gan áitreabh a áireamh arb éard atá ann teach cónaithe atá á áitiú mar theaghais aonair;

[EN]

(b) úsáid mar fhoras, nó mar chuid d'fhoras, a chuireann cóireáil nó cúram ar fáil;

[EN]

(c) úsáid chun críocha siamsaíochta, caithimh aimsire nó teagaisc nó chun críche aon chlub, aon chumainn nó aon chomhlachais;

[EN]

(d) úsáid chun críocha múinteoireachta, oiliúna nó taighde;

[EN]

(e) úsáid chun aon chríche a bhaineann le rochtain chun an áitribh a bheith ag an bpobal, trí íocaíocht nó ar shlí eile; agus

[EN]

(f) úsáid chun aon chríche forordaithe eile, ach gan iad seo a leanas a áireamh—

[EN]

(i) áitreabh a úsáidtear mar mhonarcha de réir bhrí na nAchtanna um Shábháilteacht i dTionscal, 1955 agus 1980;

[EN]

(ii) áitreabh a úsáidtear mar stóras agus faoi réir cheadúnúcháin faoi rialacháin arna ndéanamh faoin Acht um Shubstaintí Contúirteacha, 1972;

[EN]

(iii) armlann, stóras nó áitreabh cláraithe de réir bhrí an Explosives Act, 1875; agus

[EN]

(iv) lamairne ola de réir bhrí rialachán faoin Acht um Shubstaintí Contúirteacha, 1972.

[EN]

(2) Beidh de dhualgas ar gach duine i gceannas áitribh lena mbaineann an t-alt seo gach beart réasúnach a dhéanamh le bheith san airdeall ar dhóiteán tarlú san áitreabh sin, agus sábháilteacht daoine san áitreabh, i gcás dóiteán tarlú, a áirithiú a mhéid is féidir sin le réasún.

[EN]

(3) Beidh de dhualgas ar gach duine, agus é in áitreabh lena mbaineann an t-alt seo, é féin a iompar ar shlí a áiritheoidh, a mhéid is féidir sin le réasún, nach gcuirfear aon duine san áitreabh i mbaol ó dhóiteán mar gheall ar aon ghníomh nó aon neamhghníomh dá chuid.

[EN]

(4) Féadfaidh údarás dóiteáin comhairle a thabhairt maidir le sábháilteacht ó dhóiteán d'úinéir nó d'áititheoir aon áitribh nó d'aon duine i gceannas aon áitribh.

[EN]

Foirgneamh a d'fhéadfadh a bheith contúirteach.

19.—(1) San Acht seo ciallaíonn “foirgneamh a d'fhéadfadh a bheith contúirteach” aon fhoirgneamh a d'fhágfadh, i gcás dóiteán tarlú ann, go mbeadh daoine i gcontúirt a n-anama ar aon cheann de na cúiseanna seo a leanas—

[EN]

(a) líon mór daoine bheith á thaithí nó ag fáil cóiríochta ann de ghnáth;

[EN]

(b) gan fearais ná feistis ar bith ná fearais ná feistis leormhaithe ar bith a bheith ann—

[EN]

(i) chun dóiteáin san fhoirgneamh a mhúchadh,

[EN]

(ii) chun a chumasú do na háititheoirí éalú i gcás dóiteáin,

[EN]

(iii) chun ráig dóiteáin a bhrath go huathoibríoch,

[EN]

(iv) chun rabhadh a thabhairt do dhaoine i gcás dóiteáin,

[EN]

(v) chun a áirithiú gur féidir an chóir éalaithe a úsáid go sábháilte agus go héifeachtúil i gcónaí, nó

[EN]

(vi) le haghaidh soilsiú éigeandála;

[EN]

(c) gur ábhair de chineál inlasta na hábhair as a bhfuil an foirgneamh déanta;

[EN]

(d) gur troscán, cóiriú agus feistis de chineál inlasta atá san fhoirgneamh;

[EN]

(e) gan leorchóir imeachta a bheith ar fáil as an bhfoirgneamh;

[EN]

(f) gan aon fhógraí ná aon fhógraí leormhaithe a bheith ann maidir leis an nós imeachta is cóir a leanúint i gcás dóiteáin;

[EN]

(g) gur de chineál inlasta nó pléascach nó inphléasctha aon ní a úsáidtear, a stóráiltear nó a thaisctear san fhoirgneamh;

[EN]

(h) gur dhóigh do dhóiteán ann leathadh go gasta san fhoirgneamh nó chuig áitreabh eile;

[EN]

(i) aon chóras soláthair cumhachta nó soilsiúcháin san áitreabh a bheith lochtach, uireasach nó á chothabháil go huireasach;

[EN]

(j) aon chóras téacháin nó aerúcháin san áitreabh a bheith lochtach nó á chothabháil go huireasach nó a bheith ina fhiontar dóiteáin; nó

[EN]

(k) aon chúis dá samhail.

[EN]

(2) San alt seo folaíonn “foirgneamh” aon chuid d'fhoirgneamh ach ní fholaíonn sé—

[EN]

(a) áitreabh arb éard atá ann teach cónaithe atá á áitiú mar theaghais aonair;

[EN]

(b) áitreabh is monarcha de réir bhrí na nAchtanna um Shábháilteacht i dTionscal, 1955 agus 1980;

[EN]

(c) áitreabh arb éard atá ann stóras atá faoi réir cheadúnúcháin faoi rialacháin arna ndéanamh faoin Acht um Shubstaintí Contúirteacha, 1972;

[EN]

(d) armlann, stóras nó áitreabh cláraithe de réir bhrí an Explosives Act, 1875; nó

[EN]

(e) lamairne ola de réir bhrí rialachán faoin Acht um Shubstaintí Contúirteacha, 1972.

[EN]

Fógraí um shábháilteacht ó dhóiteán.

20.—(1) Féadfaidh údarás dóiteáin fógra (dá ngairtear fógra um shábháilteacht ó dhóiteán san Acht seo) de réir an ailt seo a sheirbheáil ar úinéir nó ar áititheoir aon fhoirgnimh a measann an t-údarás gur foirgneamh é a d'fhéadfadh a bheith contúirteach.

[EN]

(2) Féadfar le fógra um shábháilteacht ó dhóiteán maidir le foirgneamh—

[EN]

(a) a thoirmeasc an foirgneamh, nó cuid shonraithe den fhoirgneamh, a úsáid chun na críche nó chun aon cheann de na críocha a shonrófar san fhógra;

[EN]

(b) a thoirmeasc an foirgneamh, nó cuid shonraithe den fhoirgneamh, a úsáid chun na críche nó chun aon cheann de na críocha a shonrófar san fhógra, mura ndéanfar nó go dtí go ndéanfar réamhchúraimí sonraithe chun sástacht an údaráis dóiteáin trí fhearais nó trí fheistis shonraithe a chur ar fáil san fhoirgneamh nó trí athruithe sonraithe a dhéanamh ar dhéanmhas an fhoirgnimh nó trí bhreisithe sonraithe a chur leis, nó trí throscán, trí chóiriú, trí fheistis nó trí aon ábhar nó ní eile a aistriú as an bhfoirgneamh, nó trí aon ní ar bith eile a dhéanamh maidir leis an bhfoirgneamh nó a bhfuil ann.

[EN]

(3) Féadfar le fógra um shábháilteacht ó dhóiteán ceanglais a chur ar úinéir nó ar áititheoir foirgnimh maidir leis na nithe seo a leanas—

[EN]

(a) síneacha asbhealaigh, soilsiú éigeandála agus fógraí faoin nós imeachta a bheidh le leanúint i gcás dóiteáin, a chur ar fáil agus a chothabháil;

[EN]

(b) na socruithe a bheidh le déanamh maidir le trealamh agus feistis chun dóiteán a bhrath, chun dóiteán a chosc, chun dóiteáin a mhúchadh agus chun rabhadh a thabhairt i gcás dóiteáin, a chur ar fáil agus a chothabháil agus chun a áirithiú go bhféadfar an chóir éalaithe a úsáid go sábháilte agus go héifeachtúil gach uile thráth ábhartha;

[EN]

(c) feistiú, cothabháil agus úsáid córas cumhachta, soilsiúcháin, téacháin agus aerúcháin an fhoirgnimh;

[EN]

(d) na socruithe a bheidh le déanamh chun earraí nó ábhair atá inlasta, pléascach nó inphléasctha a úsáidtear, a stóráiltear nó a thaisctear san fhoirgneamh, a stóráil go sábháilte;

[EN]

(e) na bearta a bheidh le déanamh chun a áirithiú go bhfaighidh daoine ar fostú san fhoirgneamh teagasc nó oiliúint iomchuí ar shábáilteacht ó dhóiteán, agus ar a mbeidh le déanamh i gcás dóiteáin, agus go gcoimeádfar taifid ar an teagasc nó ar an oiliúint sin;

[EN]

(f) druileanna aslonnúcháin um shábháilteacht ó dhóiteán a sheoladh ag eatraimh shonraithe agus taifid a choimeád ar na druileanna sin;

[EN]

(g) duine nó daoine iomchuí a bheidh ar fostú san fhoirgneamh a ainmniú chun bheith freagrach as bearta um shábháilteacht ó dhóiteán san fhoirgneamh; agus

[EN]

(h) teorainn a chur leis an líon daoine is cead a bheith san fhoirgneamh aon tráth ar leith.

[EN]

(4) I gcás ina gceanglaítear le fógra um shábháilteacht ó dhóiteán aon obair a dhéanamh agus go líomhnóidh an t-úinéir nó an t-áititheoir gur cheart gur ar an áititheoir nó an úinéir a bheadh caiteachas iomlán nó cuid de chaiteachas na hoibre, féadfaidh sé ordú a iarraidh ar an gCúirt Dúiche maidir leis na caiteachais nó lena gcionroinnt agus beidh dlínse ag an gCúirt cibé ordú is cóir léi a dhéanamh.

[EN]

(5) I gcás inarb é tuairim údaráis dóiteáin go ndéantar substaint atá inlasta, pléascach nó inphléasctha a úsáid, a stóráil nó a thaisceadh tadhlach le foirgnimh i slí a d'fhágfadh go mbeadh daoine i gcontúirt a n-anama, féadfaidh an t-údarás fógra um shábháilteacht ó dhóiteán a sheirbheáil ar úinéir nó ar áititheoir na talún ar a ndéantar an tsubstaint a úsáid, a stóráil nó a thaisceadh á cheangal bearta sonraithe a dhéanamh chun an chontúirt a laghdú go dtí leibhéal réasúnach.

[EN]

(6) Féadfar le fógra um shábháilteacht ó dhóiteán tréimhse ama a shonrú ina mbeidh aon cheanglas le comhlíonadh.

[EN]

(7) Fógra um réamhchúram in aghaidh dóiteáin a bheidh i bhfeidhm faoin Acht Briogáideacha Tóiteáin, 1940, díreach roimh thosach feidhme an ailt seo leanfaidh sé i bhfeidhm agus measfar gur fógra um shábháilteacht ó dhóiteán é.

[EN]

(8) Coimeádfaidh gach údarás dóiteáin ag a oifigí clár d'fhógraí um shábháilteacht ó dhóiteán a sheirbheáil sé agus beidh an clár ar oscailt lena iniúchadh ag aon duine gach uile thráth réasúnach.

[EN]

Achomharc i gcoinne fógra um shábháilteacht ó dhóiteán.

21.—(1) Aon duine ar a seirbheálfar fógra um shábháilteacht ó dhóiteán féadfaidh sé, laistigh de cheithre lá dhéag ó dháta na seirbheála, achomharc a dhéanamh chun na Cúirte Dúiche i gcoinne an fhógra ar aon fhoras nó forais acu seo a leanas:

[EN]

(a) nach é úinéir ná áititheoir an fhoirgnimh nó na talún é,

[EN]

(b) nach foirgneamh a d'fhéadfadh a bheith contúirteach é an foirgneamh,

[EN]

(c) go bhfuil an fógra míréasúnach de bharr gur andóigh dóiteán tarlú san fhoirgneamh nó de bharr gur andóigh daoine a bheith i mbaol a n-anama de dheasca dóiteáin nó de dheasca substaint lena mbaineann fógra faoi alt 20 (5) a úsáid, a stóráil nó a thaisceadh,

[EN]

(d) go mbeadh caiteachas míréasúnach nó cur isteach míréasúnach ar úsáid an fhoirgnimh nó na talún ag baint le ceanglais an fhógra a chomhlíonadh,

[EN]

(e) gur sonraíodh leis an bhfógra spás aimsire róghearr ar fad chun na ceanglais nó aon cheann acu a chomhlíonadh.

[EN]

(2) Tabharfar fógra i dtaobh an achomhairc don údarás dóiteáin agus beidh an t-údarás sin i dteideal láithriú, éisteacht a fháil agus fianaise a thabhairt ar aird ar an achomharc a éisteacht.

[EN]

(3) Ar an achomharc a éisteacht féadfaidh an Chúirt, mar is cuí léi—

[EN]

(a) an fógra a dhaingniú gan choinníoll, nó

[EN]

(b) an fógra a dhaingniú faoi réir cibé modhnuithe, athruithe nó breiseanna is réasúnach leis an gCúirt, nó

[EN]

(c) an fógra a neamhniú.

[EN]

(4) I gcás ina ndaingneoidh an Chúirt an fógra, faoi réir modhnuithe, athruithe nó breiseanna, beidh éifeacht leis an bhfógra faoi réir na modhnuithe, na n-athruithe nó na mbreiseanna sin.

[EN]

(5) Ní bheidh éifeacht leis an bhfógra—

[EN]

(a) go dtí go mbeidh ceithre lá dhéag caite ó dháta seirbheála an fhógra, nó

[EN]

(b) má dhéantar achomharc a shaothrú agus an fógra a dhaingniú, le modhnuithe nó gan mhodhnuithe, go dtí an dáta a bhfógrófar breith na Cúirte.

[EN]

(6) Is é an Breitheamh den Chúirt Dúiche ag a bhfuil dlínse sa dúiche ina bhfuil an foirgneamh nó an talamh a fheidhmeoidh an dlínse a thugtar don chúirt sin leis an alt seo.

[EN]

(7) Ní bheidh aon ábhar achomhairc ann chun na Cúirte Cuarda i gcoinne breith ón gCúirt Dúiche faoin alt seo.

[EN]

(8) (a) Fógra um réamhchúram in aghaidh dóiteáin a sheirbheálfar faoin Acht Briogáideacha Tóiteáin, 1940, laistigh de cheithre lá dhéag roimh thosach feidhme an ailt seo, measfar gur fógra um shábháilteacht ó dhóiteán é agus glacfar leis gur tagairt d'úinéir nó d'áititheoir an fhoirgnimh tagairt san fhógra do dhílseánach.

[EN]

(b) Féadfar achomharc i gcoinne an fhógra a shaothrú agus a chinneadh faoin alt seo agus féadfaidh úinéir nó áititheoir an fhoirgnimh, maidir le hachomharc a bheidh ar feitheamh faoin Acht sin, leanúint leis an achomharc sin agus cinneadh a fháil faoin alt seo amhail is dá mba rud é, i gceachtar cás, go raibh an t-alt seo i bhfeidhm an dáta a seirbheáladh an fógra.

[EN]

Cumhachtaí iniúchta a bheith ag daoine údaraithe.

22.—(1) San alt seo ciallaíonn “duine údaraithe” duine a bheidh údaraithe chun críocha an ailt seo ag údarás dóiteáin.

[EN]

(2) Beidh aon duine údaraithe i dteideal dul isteach gach uile thráth réasúnach (ach tabharfaidh sé ar aird, má éilítear air é, a údarás i scríbhinn gur duine den sórt sin é) ar aon talamh nó in aon fhoirgneamh (seachas teach cónaithe a bheidh á áitiú mar theaghais aonair) agus an céanna a iniúchadh chun críocha an Achta seo.

[EN]

(3) Féadfaidh aon duine údaraithe—

[EN]

(a) iniúchadh a dhéanamh ar aon soláthar uisce i bhfoirgneamh nó ar aon talamh;

[EN]

(b) iniúchadh a dhéanamh ar na taifid uile a cheanglaítear a choimeád le fógra um shábháilteacht ó dhóiteán nó le rialacháin;

[EN]

(c) a cheangal go gcuirfidh úinéir nó áititheoir aon talún nó aon fhoirgnimh nó aon duine a bheidh ar fostú aigesean in iúl dó cad í an úsáid a bhaintear as an talamh nó as an bhfoirgneamh nó as aon chuid áirithe den chéanna, cad é an líon daoine a bhíonn ar fostú nó ag fáil cóiríochta ann nó á thaithí de ghnáth, cad í an tsubstaint as a bhfuil aon fhoirgneamh déanta agus modh a dhéanta agus aon ní eile a mheasfaidh an duine údaraithe a bheith bainteach le hábhar.

[EN]

(4) Féadfaidh údarás dóiteáin trí fhógra i scríbhinn a cheangal ar úinéir nó ar áititheoir talún nó foirgnimh cibé pleananna (lena n-áirítear léaráidí imlíneacha nó léaráidí toiseacha simplí) den talamh nó den fhoirgneamh, agus cibé faisnéis i scríbhinn a éileoidh sé a chur ar fáil don údarás, laistigh de cibé tréimhse a shonróidh an t-údarás, agus beidh de dhualgas ar an úinéir nó ar an áititheoir déanamh de réir an fhógra.

[EN]

(5) I bhfeidhmiú a chumhachtaí dó faoin alt seo beidh duine údaraithe i dteideal cibé daoine agus trealamh a mheasann sé is gá a thabhairt isteach leis ar thalamh nó isteach i bhfoirgneamh chun cabhrú leis agus chun scrúdú agus tástáil a dhéanamh ar aon chóras aerúcháin, téacháin, cumhachta nó soilsiúcháin agus ar aon ábhair nó substaintí a dhéantar a úsáid, a stóráil nó a thaisceadh ar an talamh nó san fhoirgneamh agus samplaí a thógáil chun tástáil a dhéanamh ar aon ábhair nó substaintí den sórt sin.

[EN]

(6) Aon duine—

[EN]

(a) a dhiúltóidh cead a thabhairt do dhuine údaraithe dul isteach ar aon talamh nó in aon fhoirgneamh nó aon duine nó trealamh a thabhairt leis agus é ag feidhmiú a chumhachta faoin alt seo, nó

[EN]

(b) a chuirfidh toirmeasc nó bac ar dhuine údaraithe agus é ag feidhmiú aon chumhachtaí a thugtar dó leis an alt seo, nó

[EN]

(c) a mhainneoidh nó a dhiúltóidh aon phlean nó faisnéis, atá duine údaraithe nó an t-údarás i dteideal a éileamh faoin alt seo, a thabhairt don duine údaraithe arna iarraidh sin air nó don údarás dóiteáin de bhun fógra i scríbhinn, nó

[EN]

(d) a thabharfaidh go toiliúil nó go meargánta, do dhuine údaraithe nó d'údarás dóiteáin, faisnéis atá bréagach nó míthreorach i bponc ábhartha, nó

[EN]

(e) a mhainneoidh aon cheanglas den alt seo a chomhlíonadh,

[EN]

beidh sé ciontach i gcion.

[EN]

(7) I gcás ina ndiúltófar cead isteach ar thalamh nó i bhfoirgneamh a thabhairt do dhuine údaraithe agus é ag feidhmiú a chumhachtaí faoin alt seo féadfaidh an t-údarás dóiteáin barántas a iarraidh ar an gCúirt Dúiche á údarú dó dul isteach amhlaidh.

[EN]

Ordú ón Ard-Chúirt maidir le húsáid talún agus foirgneamh.

23.—(1) Má mheasann údarás dóiteáin go bhfuil daoine i bhfiontar chomh mór sin i gcás dóiteáin gur cheart úsáid talún áirithe nó foirgnimh áirithe, nó úsáid coda den chéanna, a shrianadh nó a thoirmeasc láithreach go dtí go ndéanfar bearta sonraithe chun an fiontar a laghdú go dtí leibhéal réasúnta, féadfaidh sé ordú a iarraidh ar an Ard-Chúirt chun úsáid na talún nó an fhoirgnimh a shrianadh nó a thoirmeasc dá réir sin.

[EN]

(2) Is trí fhoriarratas a dhéanfar an t-iarratas maidir leis an ordú, agus féadfaidh an Ard-Chúirt cibé ordú eatramhach nó idirbhreitheach is cuí léi a dhéanamh.

[EN]

(3) Beidh éifeacht le haon ordú den sórt sin d'ainneoin téarmaí aon cheada a tugadh faoi aon achtachán eile chun an talamh nó an foirgneamh nó cuid den chéanna a úsáid.

[EN]

Áitreabh a cheadúnú faoi achtacháin eile.

24.—Ní mór don té a iarrfaidh—

[EN]

(a) deimhniú le haghaidh ceadúnas (seachas eischeadúnas) a dheonú nó a athnuachan faoi na hAchtanna Ceadúnúcháin, 1833 go 1981,

[EN]

(b) deimhniú clárúcháin a dheonú nó a athnuachan faoi Achtanna Clárú na gClubanna, 1904 go 1981,

[EN]

(c) ceadúnas i leith áitribh—

[EN]

(i) faoin Acht um Hallaí Rinnce Puiblí, 1935, nó

[EN]

(ii) faoi Chuid IV den Public Health Acts Amendment Act, 1890, nó

[EN]

(d) deimhniú i leith áitribh faoi na hAchtanna um Chearrbhachas agus Crannchuir, 1956 go 1979,

[EN]

fógra míosa i scríbhinn (nó fógra i leith cibé tréimhse is giorra ná sin a gcomhaontóidh an t-údarás dóiteáin glacadh leis in imthosca speisialta an cháis) i dtaobh an iarratais a thabhairt don údarás dóiteáin ar ina limistéar feidhme atá an t-áitreabh, agus féadfaidh an t-údarás dóiteáin láithriú, éisteacht a fháil agus fianaise a thabhairt ar aird i leith an iarratais ar an iarratas sin a éisteacht.

[EN]

Comhrac dóiteáin agus éigeandálaí.

25.—Féadfaidh údarás dóiteáin aon oibríochtaí de chineál éigeandála a dhéanamh nó cúnamh a thabhairt á ndéanamh, bíodh fiontar dóiteáin i gceist nó ná bíodh, agus féadfaidh údarás dóiteáin, dá réir sin, cibé socrú a dhéanamh chun daoine a tharrtháil nó a chaomhnú agus chun maoin a chosaint amhail mar a mheasann sé is gá chun críocha na feidhme sin.

[EN]

Pleananna Oibríochtaí Dóiteáin agus Éigeandála.

26.—(1) Ní mór do gach údarás dóiteáin a chothabhálann briogáid dóiteáin pleananna le haghaidh oibríochtaí dóiteáin agus éigeandála a ullmhú (agus, de réir mar is gá, a athmheas) chun a léiriú cad é an socrú atá déanta ag an údarás i dtaobh eagrú, fearais, trealamh, stáisiúin dóiteáin, soláthairtí uisce agus gníomhaithe múchta, oiliúint, nós imeachta oibriúcháin agus cibé nithe eile a bhaineann le hábhar. agus chun déileáil le hoibríochtaí de chineál éigeandála faoi alt 25.

[EN]

(2) Tabharfaidh an t-údarás dóiteáin cóip don Aire de gach plean arna dhéanamh nó arna athmheas faoin alt seo agus féadfaidh seisean, más cuí leis é, a ordú go ndéanfar pleananna údarás tadhlach a chomhordú.

[EN]

(3) Is feidhm fhorchoimeádta plean a dhéanamh agus a athmheas.

[EN]

Ceannas ar oibríochtaí ag dóiteán nó éigeandáil eile.

27.—(1) I gcás briogáid dóiteáin amháin nó níos mó a bheith i láthair ag dóiteán i limistéar feidhme údaráis dóiteáin, déanfar feighlíocht agus ceannas iomlán na n-oibríochtaí uile chun an dóiteán a mhúchadh a dhílsiú mar a leanas—

[EN]

(a) má chothabhálann an t-údarás dóiteáin briogáid dóiteáin agus má bhíonn an bhriogáid dóiteáin sin i láthair ag an dóiteán — don duine atá de thuras na huaire i bhfeighil na briogáide dóiteáin sin ag an dóiteán;

[EN]

(b) mura gcothabhálann an t-údarás dóiteáin briogáid dóiteáin ach má bhíonn comhaontú déanta aige le húdarás dóiteáin chun a fheidhmeanna comhraic dóiteáin a chomhlíonadh agus má bhíonn briogáid an údaráis dóiteáin sin i láthair ag an dóiteán — don duine atá de thuras na huaire i bhfeighil na briogáide dóiteáin sin ag an dóiteán;

[EN]

(c) in aon chás eile — don duine atá de thuras na huaire i bhfeighil briogáide dóiteáin údaráis dóiteáin arb í an bhriogáid í a shroicheann an dóiteán i dtosach.

[EN]

(2) Féadfaidh údaráis dóiteáin trí chomhaontú socrú a dhéanamh, d'ainneoin aon ní i bhfo-alt (1), chun feighlíocht agus ceannas iomlán na n-oibríochtaí uile chun dóiteán a mhúchadh a dhílsiú d'aon duine atá de thuras na huaire i bhfeighil briogáide dóiteáin ag dóiteán agus chun feighlíocht agus ceannas den sórt sin a aistriú ó dhuine go céile.

[EN]

(3) Mura mbeidh, agus fad nach mbeidh, aon bhriogáid dóiteáin de chuid údaráis dóiteáin i láthair ag dóiteán, beidh feighlíocht agus ceannas iomlán na n-oibríochtaí uile chun an dóiteán a mhúchadh ag an gcomhalta sinsearach den Gharda Síochána a bheidh i láthair ag an dóiteán.

[EN]

(4) Féadfaidh an tAire le rialacháin socrú a dhéanamh—

[EN]

(a) maidir le ceannas aon oibríochtaí de chuid údaráis dóiteáin faoi alt 25, seachas oibríochtaí chun dóiteán a mhúchadh, agus

[EN]

(b) maidir le feighlíocht agus ceannas iomlán oibríochtaí den sórt sin a dhílsiú agus maidir le feighlíocht agus ceannas den sórt sin a aistriú ó dhuine go céile i cibé imthosca a fhorordófar.

[EN]

(5) San Acht seo ciallaíonn “an duine i gceannas”, maidir le dóiteán nó éigeandáil eile, an duine dá ndílsítear, leis an alt seo nó faoi, feighlíocht agus ceannas iomlán na n-oibríochtaí uile chun dóiteán a mhúchadh nó aon oibríochtaí eile de chuid údaráis dóiteáin faoi alt 25.

[EN]

Cumhachtaí foghabhálacha.

28.—(1) Féadfaidh an duine i gceannas dóiteáin nó éigeandála eile, go pearsanta, nó trí chomhalta de bhriogáid dóiteáin a bheidh i láthair ag an teagmhas, nó trí chomhalta den Gharda Síochána, nó trí cibé duine eile a bheidh údaraithe aige, gach uile ní a dhéanamh (le forneart, más gá) is dóigh leis is gá nó is oiriúnach chun an dóiteán a mhúchadh nó chun daoine nó maoin a chosaint nó a tharrtháil agus, go sonrach, féadfaidh sé—

[EN]

(a) dul isteach ar aon talamh nó in aon fhoirgneamh a bhfuil cúis ann chun a chreidiúint go bhfuil dóiteán tar éis briseadh amach air nó ann nó gur air nó ann atá an éigeandáil nó dul isteach ar aon talamh nó in aon fhoirgneamh eile;

[EN]

(b) a chur faoi deara go ndéanfaidh na háititheoirí aon talamh nó aon fhoirgneamh a fhágáil;

[EN]

(c) aon fhoirgneamh nó aon chuid d'fhoirgneamh a leagan nó a scartáil;

[EN]

(d) aon soláthar uisce, poiblí nó príobháideach, a úsáid;

[EN]

(e) uisce a thógáil as aon sruthchúrsa, loch, linn nó foinse eile, aiceanta nó saorga;

[EN]

(f) aon ní a aistriú as cóngar an dóiteáin nó na héigeandála eile.

[EN]

(2) (a) Féadfaidh an duine i gceannas ag dóiteán nó ag éigeandáil eile a cheangal go ndéanfar aon soláthar uisce a bheidh ar fáil a rialú ó na príomhphíopaí in aon slí a ordóidh sé chun soláthar agus brú uisce níos fearr a chur ar fáil.

[EN]

(b) Féadfaidh sé, má mheasann sé gur gá sin chun maoin eile a chosaint, a chur faoi deara go ndéanfar uisce nó gníomhaí múchta eile a dhíriú ar an maoin sin.

[EN]

(c) Ní bheidh aon ábhar caingne ann i gcoinne údaráis dóiteáin, i gcoinne an duine i gceannas ag dóiteán nó éigeandáil eile ná i gcoinne aon duine a bheidh ag gníomhú faoina chumhachtaí faoin bhfo-alt seo.

[EN]

(3) Duine ar bith a dhéanfaidh go toiliúil toirmeasc nó bac a chur ar an duine i gceannas ag dóiteán nó éigeandáil eile, nó ar aon duine faoina údarás, nó ar aon chomhalta den Gharda Síochána, na cumhachtaí a thugtar don duine nó don chomhalta sin faoin alt seo a fheidhmiú, beidh sé ciontach i gcion.

[EN]

(4) I gcás damáiste a dhéanamh do mhaoin i bhfeidhmiú cumhachta a thugtar leis an alt seo, measfar, chun gach críche agus go háirithe chun críche aon chonartha árachais, gur de dheasca an dóiteáin nó na héigeandála a tharla an damáiste.

[EN]

(5) Aon chlásal nó coinníoll, arna chur i gconradh árachais, a airbheartaíonn eisiamh a dhéanamh ar an bhfiontar damáiste a thagann ó chumhacht a fheidhmiú a thugtar leis an alt seo, nó arb é a eisiamh is éifeacht dó, beidh sé ar neamhní i gcás go mbeadh an fiontar damáiste, a thagann go díreach ón dóiteán nó ón éigeandáil arb ina leith a fheidhmítear an chumhacht, faoi bhrí an chonartha.

[EN]

Soláthar uisce poiblí le haghaidh comhrac dóiteáin.

29.—(1) Bainfidh na feidhmeanna atá ag údarás sláintíochta chun soláthar uisce a chur ar fáil le huisce a sholáthar le haghaidh comhrac dóiteáin agus maidir le hiodraint dóiteáin a chur ar fáil agus a chothabháil i cibé áiteanna a éileoidh an t-údarás dóiteáin.

[EN]

(2) Má chuireann údarás dóiteáin in iúl d'údarás sláintíochta nach bhfuil socrú réasúnach déanta chun soláthar uisce a chur ar fáil le haghaidh comhrac dóiteáin, rachaidh an t-údarás sláintíochta i gcomhairle leis an údarás dóiteáin faoi na bearta is gá a dhéanamh agus déanfaidh sé cibé bearta ar a gcomhaontófar.

[EN]

Pionóis mar gheall ar bhréag-rabhaidh.

30.—Gach duine a dhéanfaidh go feasach nó a chuirfidh faoi deara go ndéanfar (trí rabhchán dóiteáin sráide, trí scéala teileafóin, trí ráiteas díreach, trí theachtaireacht nó eile) bréag-rabhadh a thabhairt do bhriogáid dóiteáin a bheidh á cothabháil ag údarás dóiteáin, beidh sé ciontach i gcion.

[EN]

Damáiste do hiodrant dóiteáin.

31.—Duine ar bith a bhainfidh le hiodrant dóiteáin nó le gaireas ar bith chun uisce a tharraingt ó phríomhphíopa le haghaidh comhrac dóiteáin, nó a dhéanfaidh damáiste dó nó a chuirfidh bac air ar dhóigh ar bith seachas i ndáil le hoibríochtaí briogáide dóiteáin nó chun aon chríche a bheidh údaraithe ag an údarás sláintíochta, beidh sé ciontach i gcion.

CUID IV

Airgeadas agus Riarachán

[EN]

Deontais d'údaráis dóiteáin.

32.—Féadfaidh an tAire, le comhthoiliú an Aire Airgeadais, ranníocaí bliantúla nó ranníocaí eile a íoc le húdaráis dóiteáin i leith an chaiteachais a thabhóidh siad le seirbhís dóiteáin a chur ar fáil.

[EN]

Deontais le haghaidh taighde.

33.—Féadfaidh an tAire, le comhthoiliú an Aire Airgeadais, ranníoc a dhéanamh i leith cistí aon duine nó aon chomhlachta a bheidh ag déanamh taighde a bhaineann le comhrac dóiteáin nó le sábháilteacht ó dhóiteán nó ag réiteach lena dhéanamh.

[EN]

Tuarascálacha agus staidreamh.

34.—Beidh de dhualgas ar gach údarás dóiteáin cibé tuarascálacha agus staidreamh a thabhairt don Aire a éileoidh sé maidir le dóiteáin a tharla i limistéar feidhme an údaráis agus maidir le hiniúchtaí i dtaobh sábháilteacht ó dhóiteán agus gníomhaíochtaí gaolmhara.

[EN]

Caiteachais údarás dóiteáin.

35.—(1) Déanfar caiteachais chomhairle chontae Bhaile Átha Cliath mar údarás dóiteáin a mhuirearú ar an gcontae, gan buirg Dhún Laoghaire a áireamh.

[EN]

(2) Déanfar na caiteachais, mar údarás dóiteáin, a thabhóidh comhairle aon chontae eile ina bhfuil buirg nó ceantar uirbeach, agus ar údarás dóiteáin de thuras na huaire bardas nó comhairle na buirge nó an cheantair uirbigh sin, a mhuirearú ar an gcontae, gan aon bhuirg nó ceantar uirbeach den sórt sin a áireamh.

[EN]

(3) Beidh údarás dóiteáin i dteideal táille a ghearradh ar úsáidirí nó ar thairbhithe seirbhíse dóiteáin i leith seirbhísí a chuireann sé ar fáil.

[EN]

Díolúine don Aire, d'údaráis dóiteáin agus d'údaráis sláintíochta.

36.—Ní bheidh aon ábhar caingne ná imeachta eile ann i gcoinne an Aire ná insaothraithe ina choinne, ná i gcoinne údaráis dóiteáin nó údaráis sláintíochta, ná i gcoinne aon oifigeach nó seirbhíseach d'aon údarás den sórt sin nó aon duine fruilithe ag údarás den sórt sin, chun damáistí a ghnóthú i leith díobhála do dhaoine nó do mhaoin a líomhnaítear gur faillí i gcomhlíonadh aon fheidhmeanna a thugtar leis an Acht seo ba chúis leis an díobháil nó gur chuir an fhaillí sin léi.

[EN]

Rialacháin um shábháilteacht ó dhóiteán.

37.—(1) Féadfaidh an tAire rialacháin a dhéanamh lena bhforálfar na réamhchúraimí a bheidh le glacadh in áitreabh lena mbaineann alt 18 chun daoine agus maoin a chosaint ar fhiontar ó dhóiteán.

[EN]

(2) Féadfaidh feidhm a bheith ag na rialacháin maidir le haon úsáid áirithe áitribh nó aon aicme sonraithe áitreabh.

[EN]

(3) Féadfar leis na rialacháin, gan dochar do ghinearáltacht na bhfo-alt sin roimhe seo, ceanglais a shonrú maidir le haon cheann nó gach ceann de na nithe seo a leanas—

[EN]

(a) síneacha asbhealaigh, soilsiú éigeandála agus fógraí faoin nós imeachta a bheidh le leanúint i gcás dóiteáin, a chur ar fáil agus a chothabháil;

[EN]

(b) cóir éalaithe i gcás dóiteáin a chur ar fáil, a chothabháil agus a choimeád saor ó bhac;

[EN]

(c) cóir a chur ar fáil agus a chothabháil chun a áirithiú go bhféadfar aon chóir éalaithe a úsáid go sábháilte agus go héifeachtúil gach uile thráth ábhartha;

[EN]

(d) cóir a chur ar fáil agus a chothabháil chun dóiteáin a chosc agus a mhúchadh agus cóir a chur ar fáil agus a chothabháil chun dóiteáin a bhrath agus chun rabhadh a thabhairt i gcás dóiteáin;

[EN]

(e) druileanna aslonnúcháin um shábháilteacht ó dhóiteán a sheoladh ag eatraimh shonraithe agus taifid a choimeád ar na druileanna sin;

[EN]

(f) déanamh inmheánach áitribh agus na hábhair a úsáidtear sa déanamh sin;

[EN]

(g) toirmeasc iomlán a chur ar throscán, ar chóiriú nó ar threalamh d'aon tuairisc shonraithe, nó ar earraí nó ábhair de chineál inlasta, a bheith in áitreabh nó á n-úsáid ann, nó toirmeasc a chur ar iad a bheith ann nó á n-úsáid ann mura gcomhlíonfar caighdeáin shonraithe nó coinníollacha sonraithe;

[EN]

(h) feistiú, cothabháil agus úsáid córas soláthair cumhachta, soilsiúcháin, téacháin agus aerúcháin;

[EN]

(i) a áirithiú go bhfaighidh daoine a bheidh ar fostú san áitreabh teagasc agus oiliúint iomchuí ar a mbeidh le déanamh i gcás dóiteáin;

[EN]

(j) an líon uasta daoine is cead a bheith san áitreabh nó in aon chuid den áitreabh aon tráth áirithe;

[EN]

(k) a áirithiú, in imthosca sonraithe, go mbeidh líon sonraithe freastalaithe ar stáisiún i gcodanna sonraithe den áitreabh;

[EN]

(l) taifid ar theagasc nó ar oiliúint a tugadh, nó ar nithe a rinneadh, de bhun na rialachán, a choimeád, agus

[EN]

(m) leorchóir rochtana le haghaidh fearas agus trealaimh dóiteáin a chur ar fáil.

[EN]

(4) Ní dhéanfaidh aon ní i rialacháin faoin alt seo laghdú ar fheidhmeanna údarás dóiteáin faoin Acht seo ná ar dhualgas a fhorchuirtear ar aon duine faoi fho-alt (2) nó (3) d'alt 18.

[EN]

Fógraí a sheirbheáil.

38.—(1) Déanfar aon fhógra a cheanglaítear a thabhairt nó a sheirbheáil faoin Acht seo a dhíriú chuig an duine i gceist agus tabharfar é nó seirbheálfar é ar cheann de na slite seo a leanas—

[EN]

(a) trína dhíriú chuige faoina ainm agus trína sheachadadh dó,

[EN]

(b) trína fhágáil ag an seoladh ag a bhfuil gnáthchónaí air,

[EN]

(c) trína chur leis an bpost i litir chláraithe réamhíoctha a bheidh dírithe chuige ag an seoladh ag a bhfuil gnáthchónaí air,

[EN]

(d) mura féidir an seoladh ag a bhfuil gnáthchónaí air a fháil amach ó fhiosrú réasúnach agus go gceanglaítear an fógra a thabhairt i leith aon áitribh, trína sheachadadh do dhuine os cionn 16 bliana d'aois a chónaíonn nó atá ar fostú san áitreabh nó trína dhaingniú in áit fheiceálach ar an áitreabh nó ina aice.

[EN]

(2) Mura féidir ainm an áititheora a fháil amach ó fhiosrú réasúnach féadfar fógra faoin alt seo a dhíriú go dtí “an t-áititheoir”.

[EN]

(3) Chun críche an ailt seo measfar gnáthchónaí a bheith ina hoifig chláraithe ar chuideachta atá cláraithe faoi Acht na gCuideachtaí, 1963, agus measfar gnáthchónaí a bheith ina phríomh-oifig nó ina phríomh-áit ghnó ar gach comhlacht corpraithe eile agus ar gach comhlacht neamhchorpraithe eile.

Na hAchtanna dá dTagraítear

Cinematograph Act, 1909

1909, c. 30

Acht na gCuideachtaí, 1963

1963, Uimh. 33

Na hAchtanna um Bainistí Chontae, 1940 go 1972

An tAcht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967

1967, Uimh. 12

An tAcht um Shubstaintí Contúirteacha, 1972

1972, Uimh. 10

Explosive Act, 1875

1875, c. 17

Finance Act, 1895

1895, c. 16

An tAcht Briogáideacha Tóiteáin, 1940

1940, Uimh. 7

Na hAchtanna um Chearrbhachas agus Crannchuir, 1956 go 1979

Na hAchtanna Ceadúnúcháin, 1833 go 1981

An tAcht Rialtais áitiúil, 1955

1955, Uimh. 9

An tAcht Rialtais Áitiúil (Pleanáil agus Forbairt), 1963

1963, Uimh. 28

Na hAchtanna Rialtais Áitiúil (Seirbhísí Sláintíochta), 1878 go 1964

An tAcht um Sheirbhísí Rialtais Áitiúil (Comhlachtaí Corpraithe), 1971

1971, Uimh. 6

An tAcht um áitribh Oifige, 1958

1958, Uimh. 3

Petty Sessions (Ireland) Act, 1851

1851, c. 93

An tAcht um Hallaí Rinnce Puiblí, 1935

1935, Uimh. 2

Public Health Acts Amendment Act, 1890

1890, c. 59

Achtanna Clárú na gClubanna, 1904 go 1981

Na hAchtanna um Shábháilteacht i dTionscal, 1955 agus 1980.