As Ann Déscrolláil
Cuir Déscrolláil ar siúl chun an dá leagan a scrolláil le chéile.
Uimhir 3 de 1961.
AN tACHT UM LÁITHREÁIN TRÉIGTHE, 1961.
[An tiontú oifigiúil.]
Mínithe.
1.—San Acht seo—
ciallaíonn “údarás áitiúil” comhairle contae, bardas contaebhuirge nó buirge eile nó comhairle ceantair uirbigh;
ciallaíonn “an tAire” an tAire Rialtais Áitiúil;
ciallaíonn “úinéir” aon duine (seachas mórgáistí nach bhfuil i seilbh) atá de thuras na huaire i dteideal feo simplí na talún ar ina thaobh a úsáidtear an focal sin, nó feo simplí aon téarma blianta atá á chaitheamh de thuras na huaire maidir leis an talamh sin agus ar faide ná bliain an chuid de atá gan chaiteamh, a dhíol nó a dhiúscairt ar shlí eile;
ciallaíonn “láithreán tréigthe” aon talamh—
(a) (i) nach bhfuil aon fhoirgnimh air nó a bhfuil na foirgnimh uile (seachas seideanna, bothanna agus déanmhais sealadacha eile) atá air ina bhfothracha nó ina mbathlacha nó contúirteach agus nach n-úsáidtear mar theaghais aon cheann de na foirgnimh, agus
(ii) atá, nó ar dealraitheach dó a theacht chun bheith, díobhálach don tsláinte nó do thaitneamhachtaí na comharsanachta de dheasca a ghráinniúlachta nó é a bheith ligthe i bhfaillí nó dheasca bruscar, truflais nó ábhar neamhshláintiúil a chaitheamh nó a charnadh ann, nó
(b) arb éard é—
(i) foirgnimh (nach n-úsáidtear mar theaghaisí) agus a láithreáin sin, bealach chucu agus aon chlóis agus gairdíní a ghabhann leo, nó
(ii) ballaí (agus a láithreáin sin),
atá ina bhfothracha nó ina mbathlacha nó contúirteach;
ciallaíonn rud a bheith “forordaithe” é a bheith forordaithe le rialacháin arna ndéanamh ag an Aire faoin Acht seo.
Cumhacht údaráis áitiúil chun glacadh le tairiscint ó úinéir oibreacha a dhéanamh maidir le láithreán tréigthe.
2.—(1) I gcás inarb é tuairim údaráis áitiúil gur láithreán tréigthe aon talamh ina limistéar feidhmiúcháin, féadfaidh siad, más oiriúnach leo, fógra san fhoirm fhorordaithe a thabhairt don úinéir a áitíonn an talamh nó atá i dteideal an talamh a áitiú nó óna bhfuil an talamh ar teachtadh ag duine nach é úinéir na talún sin é ag iarraidh ar an úinéir tairiscint a dhéanamh, laistigh de cibé tréimhse (nach giorra ná mí) a shonrófar san fhógra, maidir le hoibreacha a dhéanamh chun an talamh a chosc ó leanúint de bheith ina láithreán tréigthe nó maidir le húsáid na talún san am le teacht.
(2) Féadfaidh an t-údarás áitiúil, in ionad aon nós imeachta eile faoin Acht seo a leanúint maidir leis an talamh, glacadh, más oiriúnach leo sin a dhéanamh, le tairiscint ón úinéir réamhráite go ndéanfaidh sé, laistigh de thréimhse shonraithe, cibé oibreacha nó cibé úsáid den talamh a choiscfidh an talamh, i dtuairim an údaráis áitiúil, ó leanúint de bheith ina láithreán tréigthe.
(3) Má bhíonn aon oibreacha a bheidh sonraithe i dtairiscint lena mbeidh glactha ag an údarás áitiúil faoin alt seo gan déanamh agus go leanann an talamh de bheith, i dtuairim an údaráis áitiúil, ina láithreán tréigthe, féadfaidh an t-údarás áitiúil—
(i) trína seirbhísigh nó a ngníomhairí dul isteach ar an talamh agus na hoibreacha a dhéanamh agus an caiteachas faoina rachaidh siad faoin bhfo-alt seo a éileamh trí éileamh san fhoirm fhorordaithe a thabharfar don úinéir réamhráite,
(ii) fógra faoi alt 3 den Acht seo a thabhairt maidir leis an talamh, nó
(iii) an talamh a ghlacadh chucu faoin Acht seo.
(4) Beidh i bhfógra faoi fho-alt (1) den alt seo a thabharfaidh údarás áitiúil maidir le haon talamh ráiteas go bhfuil cumhacht ag an údarás áitiúil, chun an talamh a chosc ó leanúint de bheith ina láithreán tréigthe, a cheangal ar úinéir na talún oibreacha iomchuí a dhéanamh ar an talamh ar chostas an úinéir na talún oibreacha iomchuí a dhéanamh ar an talamh ar chostas an úinéara nó an talamh a ghlacadh chucu féin, de réir mar is oiriúnach leo.
(5) I gcás ina ndéanfar éileamh ag éileamh caiteachais faoina rachaidh údarás áitiúil faoin alt seo maidir le haon talamh a thabhairt de réir fho-alt (3) den alt seo d'úinéir réamhráite na talún, beidh méid an chaiteachais maraon le hús, de réir chúig faoin gcéad sa bhliain ón dáta a thabharfar an t-éileamh go dtí go ndéanfar íocaíocht inghnóthaithe, gan dochar d'aon mhodh gnóthaithe eile, ag an údarás áitiúil ó úinéir réamhráite na talún mar fhiach gnáth-chonartha in aon chúirt dlínse inniúla.
Cumhacht údaráis áitiúil a cheangal ar úinéir oibreacha a dhéanamh ar láithreán tréigthe.
3.—(1) I gcás inarb é tuairim údaráis áitiúil gur láithreán tréigthe aon talamh ina limistéar feidhmiúcháin féadfaidh siad, más oiriúnach leo, fógra san fhoirm fhorordaithe a thabhairt don úinéir a áitíonn an talamh nó atá i dteideal an talamh a áitiú nó óna bhfuil an talamh ar teachtadh ag duine nach é úinéir na talún sin é á cheangal air cibé oibreacha a shonrófar san fhógra agus a choiscfidh, i dtuairim an údaráis áitiúil, an talamh ó bheith, nó ó theacht arís chun bheith, ina láithreán tréigthe a dhéanamh laistigh de cibé tréimhse réasúnach, nach giorra ná mí, a shonrófar san fhógra agus féadfaidh an t-úinéir, a sheirbhísigh agus a ghníomhairí dul isteach ar an talamh agus an obair a dhéanamh a cheanglóidh an fógra, nó an fógra arna dhaingniú ag an Aire, de réir mar a bheidh.
(2) Beidh i bhfógra faoin alt seo meastachán ar chostas na n-oibreacha a shonrófar san fhógra.
(3) Aon uair a thabharfaidh údarás áitiúil fógra faoin alt seo d'aon duine, déanfaidh an t-údarás áitiúil, laistigh de cheithre lá déag tar éis an fógra a thabhairt don duine, cóip den fhógra a chur suas ar an talamh, nó in aice na talún, lena mbainfidh an fógra.
(4) Féadfar an meastachán dá dtagraítear i bhfo-alt (2) den alt seo agus aon léarscáil nó plean a bheidh i bhfógra, nó ag gabháil le fógra, faoin alt seo a fhágáil as an gcóip den fhógra a chuirfear suas faoi fho-alt (3) den alt seo, ach déanfar cóip den mheastachán agus den léarscáil nó den phlean a thaisceadh in oifigí an údaráis áitiúil a thabharfaidh an fógra agus cuirfear ar fáil í lena hiniúchadh tráthanna réasúnacha.
Fógra faoi alt 3 a chur i bhfeidhm.
4.—(1) Má fhágtar fógra faoi alt 3 den Acht seo gan comhlíonadh agus go leanann an talamh lena mbaineann sé de bheith, i dtuairim an údaráis áitiúil a thug an fógra, ina láithreán tréigthe—
(a) rachaidh an t-údarás áitiúil, trína seirbhísigh nó a ngníomhairí, tar éis deireadh na tréimhse a shonrófar san fhógra nó, má dhaingníonn an tAire an fógra ar achomharc, tar éis deireadh a chomhfhad de thréimhse tar éis an t-achomharc a chinneadh a shonrófar san fhógra nó cibé tréimhse is faide ná sin a shocróidh an tAire, isteach ar an talamh agus déanfaidh siad na hoibreacha a cheanglóidh an fógra, nó an fógra arna dhaingniú ag an Aire, de réir mar a bheidh, a dhéanamh, agus
(b) faoi réir fho-alt (3) den alt seo, féadfaidh an t-údarás áitiúil an méid sin (más aon mhéid é) is oiriúnach leo den chaiteachas faoina ndeachaigh an t-údarás áitiúil faoin alt seo a éileamh ar an úinéir a áitíonn an talamh nó atá i dteideal an talamh a áitiú nó óna bhfuil an talamh ar teachtadh ag duine nach é úinéir na talún sin é trí éileamh san fhoirm fhorordaithe a thabharfar don úinéir sin.
(2) Faoi réir fho-alt (3) den alt seo, i gcás ina ndéanfar éileamh ag éileamh caiteachais faoina rachaidh údarás áitiúil faoin alt seo maidir le haon talamh a thabhairt de réir fho-alt (1) den alt seo d'úinéir réamhráite na talún, beidh méid an chaiteachais maraon le hús, de réir chúig faoin gcéad sa bhliain ón dáta a thabharfar an t-éileamh go dtí go ndéanfar íocaíocht inghnóthaithe, gan dochar d'aon mhodh gnóthaithe eile, ag an údarás áitiúil ó úinéir na talún mar fhiach gnáth-chonartha in aon chúirt dlínse inniúla.
(3) Má bhíonn méid an chaiteachais faoina rachaidh an t-údarás áitiúil faoin alt seo maidir le haon oibreacha níos mó ná méid chostas na n-oibreacha de réir an mheastacháin a bheidh i bhfógra a tugadh faoi alt 3 den Acht seo nó i bhfógra arna dhaingniú ag an Aire, de réir mar a bheidh, ní bheidh méid na breise inghnóthaithe ag an údarás áitiúil faoin alt seo.
Achomharc i gcoinne fógra faoi alt 3.
5.—(1) Aon duine arb éagóir leis fógra faoi alt 3 den Acht seo, féadfaidh sé, laistigh de mhí tar éis an dáta a thabharfar an fógra, achomharc a dhéanamh chun an Aire agus ní dhéanfaidh an t-údarás áitiúil a thug an fógra aon imeachtaí a thionscnamh chun an fógra a chur i bhfeidhm sula gcinnfear an t-achomharc.
(2) In achomharc chun an Aire faoin alt seo, féadfaidh an tAire, más oiriúnach leis, an fógra ar ina choinne a bheidh an t-achomharc déanta a dhaingniú le modhnú nó gan modhnú nó é a chealú.
(3) Féadfaidh an duine a dhéanfaidh achomharc chun an Aire faoin alt seo an t-achomharc a tharraingt siar trí fhógra i scríbhinn a chuirfear chuig an Aire agus, chun críocha an Achta seo, measfar gur cinneadh ar achomharc é a tharraingt siar agus beidh an éifeacht chéanna aige a bheadh ag daingniú ag an Aire ar an bhfógra a ndearnadh achomharc ina choinne.
Cumhacht ghinearálta chun láithreáin tréigthe a ghlacadh.
6.—Féadfaidh údarás áitiúil aon láithreán tréigthe ina limistéar feidhmiúcháin a ghlacadh chucu trí chomhaontú nó go héigeantach.
Fógra i dtaobh é a bheith ar intinn láithreán tréigthe a ghlacadh go héigeantach.
7.—(1) Aon údarás áitiúil a mbeidh ar intinn acu aon talamh a ghlacadh chucu go héigeantach faoin Acht seo mar láithreán tréigthe déanfaidh siad—
(a) léarscáil nó plean den talamh a thaisceadh ina n-oifigí agus an léarscáil nó an plean a choimeád ar oscailt chun a iníúchta tráthanna réasúnacha,
(b) fógra á rá go bhfuil ar intinn acu an talamh a ghlacadh chucu go héigeantach faoin Acht seo a fhoilsiú i bpáipéar nuachta a léitear sa cheantar,
(c) i gcás inar leis an úinéir céanna an talamh go léir a bheidh sa láithreán tréigthe, fógra á rá go bhfuil ar intinn acu an talamh a ghlacadh chucu go héigeantach a chur suas ar an talamh nó in aice leis, agus, in aon chás eile, an fógra sin a chur suas ar thalamh nó in aice talún gach úinéara, agus
(d) cóip den fhógra dá dtagraítear i mír (c) den fho-alt seo a thabhairt—
(i) do gach duine (más ann) is áititheoir ar an talamh, agus
(ii) do gach duine (más ann) is úinéir ar an talamh, agus ar féidir leis an údarás áitiúil a ainm agus an seoladh ag a bhfuil gnáthchónaí air a fháil amach ó fhiosrú réasúnach.
(2) Na fógraí dá dtagraítear i bhfo-alt (1) den alt seo—
(a) is san fhoirm fhorordaithe a bheidh siad,
(b) déarfaidh siad, mura mbeidh iontu léarscáil nó plean den talamh lena mbainfidh siad, go bhfuil léarscáil nó plean den talamh taiscthe in oifigí an údaráis áitiúil agus go gcuirtear ar fáil é le hiniúchadh tráthanna réasúnacha,
(c) déarfaidh siad go bhféadfar agóid ó aon duine is áititheoir nó úinéir ar an talamh i gcoinne glacadh na talún a chur faoi bhráid an údaráis áitiúil, agus
(d) luafaidh siad an t-am ar laistigh de a fhéadfar agóid mar atá ráite anseo roimhe seo a chur faoi bhráid an údaráis áitiúil.
Agóid i gcoinne láithreáin tréigthe a ghlacadh go héigeantach.
8.—(1) Féadfaidh áititheoir nó aon úinéir talún a mbeidh fógra faoi mhír (b) d'fho-alt (1) d'alt 7 den Acht seo foilsithe ina leith ag údarás áitiúil, laistigh de mhí tar éis dáta an fhógra a fhoilsiú, agóid i gcoinne an ghlactha éigeantaigh bheartaithe dá mbeidh tagairt san fhógra a chur faoi bhráid an údaráis áitiúil.
(2) Féadfaidh an duine a chuirfidh agóid isteach i gcoinne é a bheith beartaithe aon talamh a ghlacadh go héigeantach an agóid a tharraingt siar trí fhógra i scríbhinn a chuirfear chuig an údarás áitiúil nó chuig an Aire.
(3) Má dhéantar, maidir le cás ina mbeidh sé beartaithe aon talamh a ghlacadh go héigeantach ag údarás áitiúil, agóid a chur faoi bhráid an údaráis áitiúil de réir fho-alt (1) den alt seo agus nach dtarraingeofar siar í, ní ghlacfaidh an t-údarás áitiúil an talamh go héigeantach chucu gan toiliú an Aire.
(4) Beidh ag gabháil le hiarratas ó údarás áitiúil ar thoiliú an Aire le haon talamh a ghlacadh go héigeantach faoin Acht seo—
(a) cóip den nuachtán ina mbeidh an fógra dá dtagraítear i mír (b) d'fho-alt (1) d'alt 7 den Acht seo,
(b) cóip den fhógra dá dtagraítear i mír (c) den fho-alt sin (1),
(c) cóip de léarscáil nó plean na talún a taisceadh de bhun an fho-alt sin (1), agus
(d) cóip d'aon agóid a cuireadh faoi bhráid an údaráis áitiúil de bhun an ailt seo maidir leis an nglacadh éigeantach agus nár tarraingíodh siar dá éis sin,
agus tabharfaidh an t-údarás áitiúil don Aire cibé eolas eile maidir le glacadh éigeantach na talún a theastóidh ón Aire.
(5) Ar iarratas faoi fho-alt (4) den alt seo maidir le haon talamh dá mbeidh tagairt i bhfógra a d'fhoilsigh údarás áitiúil faoi alt 7 den Acht seo—
(a) más é tuairim an Aire nach láithreán tréigthe aon pháirt den talamh, diúltóidh sé a thoiliú a thabhairt le glacadh éigeantach na talún chucu ag an údarás áitiúil,
(b) más é tuairim an Aire gur láithreán tréigthe an talamh go léir—
(i) i gcás inarb é a thuairim gur nós imeachta iomchuí maidir leis an talamh go léir an nós imeachta faoi alt 2 nó alt 3 den Acht seo, diúltóidh sé a thoiliú a thabhairt le glacadh éigeantach na talún chucu ag an údarás áitiúil, agus
(ii) i gcás inarb é a thuairim gur nós imeachta iomchuí maidir le cuid, agus amháin maidir le cuid, den talamh an nós imeachta réamhráite, diúltóidh sé a thoiliú a thabhairt le glacadh éigeantach na coda sin den talamh chucu ag an údarás áitiúil agus tabharfaidh sé a thoiliú le glacadh éigeantach na coda eile den talamh chucu ag an údarás áitiúil, agus
(iii) in aon chás eile, tabharfaidh sé a thoiliú le glacadh éigeantach na talún chucu ag an údarás áitiúil, agus
(c) más é tuairim an Aire gur láithreán tréigthe páirt, agus nach láithreán tréigthe ach páirt, den talamh—
(i) diúltóidh sé a thoiliú a thabhairt le glacadh éigeantach na páirte eile den talamh chucu ag an údarás áitiúil, agus
(ii) i gcás inarb é a thuairim gur nós imeachta iomchuí maidir le hiomlán na páirte réamhráite an nós imeachta faoi alt 2 nó alt 3 den Acht seo, diúltóidh sé a thoiliú a thabhairt le glacadh éigeantach na páirte chucu ag an údarás áitiúil,
(iii) i gcás inarb é a thuairim gur nós imeachta iomchuí maidir le cuid, agus amháin maidir le cuid, den pháirt an nós imeachta réamhráite, diúltóidh sé a thoiliú a thabhairt le glacadh éigeantach na coda sin chucu ag an údarás áitiúil agus tabharfaidh sé a thoiliú le glacadh éigeantach na coda eile den pháirt chucu ag an údarás áitiúil,
(iv) in aon chás eile, tabharfaidh sé a thoiliú le glacadh éigeantach na páirte chucu ag an údarás áitiúil, agus
(d) d'ainneoin aon ní sa chuid sin roimhe seo den fho-alt seo, más é tuairim an Aire go bhfuil forálacha alt 7 den Acht seo gan comhlíonadh ag an údarás áitiúil maidir leis an talamh nó aon pháirt de, diúltóidh sé a thoiliú a thabhairt le glacadh éigeantach na talún nó na páirte, de réir mar a bheidh, chucu ag an údarás áitiúil.
(6) Féadfaidh an tAire breithniú iarratais maidir le beartú a bheidh déanta talamh a ghlacadh go héigeantach a chur ar atráth (lena n-áirítear iarratas a mbeidh an breithniú air curtha ar atráth cheana féin faoin bhfo-alt seo) go ceann cibé tréimhse a mheasfaidh sé a bheith réasúnach chun a chumasú don duine a chuir isteach an agóid maidir leis an nglacadh an talamh a chosc ó leanúint de bheith ina láithreán tréigthe.
Ordú dílseacháin.
9.—(1) Más rud é, maidir le haon talamh a mbeidh forálacha alt 7 den Acht seo comhlíonta ina leith ag údarás áitiúil—
(a) nach gcuirfear aon agóid faoi bhráid an údaráis áitiúil de réir alt 8 den Acht seo,
(b) nach ndéanfar aon agóid a chuirfear isteach mar a dúradh a tharraingt siar ina dhiaidh sin,
(c) go dtabharfaidh an tAire a thoiliú le glacadh éigeantach na talún chucu ag an údarás áitiúil, nó
(d) go mbeidh aon tráth, is tráth nach giorra ná trí mhí—
(i) tar éis d'aon chúirt do dhéanamh ordú ag ordú suim a íoc a bheidh dlite don údarás áitiúil faoi alt 2 nó alt 4 den Acht seo, nó
(ii) i gcás achomharc i gcoinne an ordaithe réamhráite, tar éis an t-achomharc a chinneadh go críochnaitheach,
aon suim (lena n-áirítear suim i leith costas) dlite fós don údarás áitiúil ar scór an ordaithe réamhráite,
féadfaidh an t-údarás áitiúil le hordú (dá ngairtear ordú dílseacháin san Acht seo) an talamh a ghlacadh chucu.
(2) I gcás ina bhfaighidh údarás áitiúil, sula ndéana siad ordú dílseacháin, fios go bhfuil an talamh a bheifear chun a ghlacadh leis an ordú faoi réir (cibé acu ina aonair é nó i dteannta talún eile) aon bhlianachta nó íocaíochta eile chun Coimisiún Talún na hÉireann nó chun Coimisinéirí na nOibreacha Poiblí in Éirinn, nó faoi réir aon mhuirir le haghaidh dleacht eastáit nó dleacht chomharbais is iníoctha leis na Coimisinéirí Ioncaim ar bhás aon duine, cuirfidh an t-údarás áitiúil in iúl láithreach do Choimisiún Talún na hÉireann, do Choimisinéirí na nOibreacha Poiblí in Éirinn nó do na Coimisinéirí Ioncaim, de réir mar a bheidh, go bhfuil ar intinn acu an t-ordú a dhéanamh.
(3) Aon uair a dhéanfaidh údarás áitiúil ordú dílseacháin, déanfaidh siad, laistigh de cheithre lá déag tar éis an t-ordú a dhéanamh—
(a) i gcás inar leis an úinéir amháin an talamh go léir a bheidh faoi réim an ordaithe dhílseacháin, fógra ina mbeidh cóip den ordú a chur suas ar an talamh nó ina aice na talún agus, in aon chás eile, an fógra sin a chur suas ar thalamh nó in aice talún gach úinéara, agus
(b) cóip den ordú a thabhairt do gach duine (más ann) is áititheoir ar an talamh agus do gach duine (más ann) is úinéir ar an talamh agus ar féidir leis au údarás áitiúil a ainm agus an seoladh ag a bhfuil gnáthchónaí air a fháil amach ó fhiosrú réasúnach.
Foirm agus éifeacht orduithe dílseacháin agus teideal a fuarthas fúthu a chlárú faoi na hAchtanna um Chlárú Teidil, 1891 agus 1942.
10.—(1) Is san fhoirm fhorordaithe a bheidh gach ordú dílseacháin lena nglacfaidh údarás áitiúil aon talamh chunc agus déarfaidh gach ordú den sórt sin go ndéanann sé, agus déanfaidh sé, an talamh a dhílsiú san údarás áitiúil i bhfeo simplí saor ó eirí agus gach eastát, ceart, teideal agus leas de gach aon saghas ar dháta sonraithe nach luaithe ná seacht lá tar éis an t-ordú a dhéanamh.
(2) D'ainneoin aon ní atá i bhfo-alt (1) den alt sin, i gcás ina mbeidh údarás áitiúil, le hordú dílseacháin, tar éis talamh a ghlacadh chucu atá, ina aonar nó i dteannta talún eile, faoi réir bhliantacht cheannaigh, íocaíocht in ionad cíosa, nó suim, bhliantúil eile (nach é amháin atá ann cíos faoi chonradh tionóntachta) is iníoctha le Coimisiún Talún na hÉireann nó le Coimisinéirí na hOibreacha Poiblí in Éirinn, tiocfaidh an t-údarás áitiúil chun bheith faoi dhliteanas, agus beidh siad faoi dhliteanas, amhail ón dáta a dhílseofar an talamh iontu leis an ordú dílseacháin, an bhlianacht cheannaigh, an íocaíocht in ionad cíosa nó an tsuim bhliantúil, nó cibé cuid den chéanna a chionroinnfidh Coimisiún Talún na hÉireann nó Coimisinéirí na nOibreacha Poiblí in Éirinn, cibé acu é, ar an talamh, a íoc le Coimisiún Talún na hÉireann nó le Coimisinéirí na nOibreacha Poiblí in Éirinn, cibé acu é, amhail is dá mbeadh úinéir na talún tar éis an talamh sin a aistriú chun an údaráis áitiúil ar an dáta sin.
(3) Nuair a dhéanfaidh údarás áitiúil ordú dílseacháin maidir le haon talamh, cuirfidh siad an t-ordú chuig an údarás cláraitheachta faoi na hAchtanna um chlárú Teidil, 1891 agus 1942, agus air sin cuirfidh an t-údarás cláraitheachta faoi deara go gclárófar an t-údarás áitiúil faoi na hAchtanna sin mar úinéir na talún de réir an ordaithe.
Cúiteamh.
1919, c. 57.
1931, Umih. 50.
11.—(1) I gcás ina mbeidh, díreach sula ndéanfaidh údarás áitiúil ordú dílseacháin, aon eastát nó leas ag aon duine sa talamh nó ceart aige i leith na talún a ghlacfar leis an ordú, féadfaidh an duine cúiteamh i leith an eastáit, an leasa nó an chirt a iarraidh ar an údarás áitiúil tráth nach déanaí ná dhá mhí déag tar éis an t-ordú a dhéanamh, agus air sin déanfaidh an t-údarás áitiúil, faoi réir fho-alt (3) den alt seo, méid is comhionann le luach (más aon luach é) an eastáit, an leasa nó an chirt a íoc i modh cúitimh leis an duine.
(2) Déanfar an cúiteamh a bheidh le n-íoc ag údarás áitiúil faoin alt seo i leith aon eastáit nó leasa i dtalamh nó cirt i leith talún a chinneadh, cheal comhaontaithe, le headráin faoi réim agus de réir an Acquisition of Land (Assessment of Compensation) Act, 1919, arna leasú, ach déanfar, faoi réir fho-alt (3) den alt seo, méid an chúitimh ón eadráin sin a chinneadh de réir na Rialacha atá gCuid I den Tríú Sceideal a ghabhann le hAcht na dTithe (Forálacha Ilghnéitheacha), 1931.
(3) I gcás ina mbeidh, tar éis d'údarás áitiúil ordú dílseacháin a dhéanamh faoin Acht seo maidir le haon talamh, aon suim (lena n-áirítear aon suim i leith costas) dlite fós don údarás áitiúil ó aon duine ar scór ordú ó aon chúirt i leith méid a íoc a bheidh dlite don údarás áitiúil faoi alt 2 nó alt 4 den Acht seo—
(a) más lú an tsuim réamhráite ná méid an chúitimh is iníoctha leis an duine faoin alt seo, laghdófar méid an chúitimh de mhéid na suime, agus
(b) mura lú a tsuim réamhráite na méid an chúitimh réamhráite, ní bheidh an cúiteamh iníoctha.
Talamh a ghlacfar faoin Acht seo a fheabhsú.
12.—Aon uair a bheidh údarás áitiúil tar éis aon talamh a ghlacadh chucu faoin Acht seo, déanfaidh siad, a luaithe chaothúla is féidir, gach beart is gá chun an talamh a chosc ó dhíobháil a dhéanamh don tsláinte nó do thaitneamhachtaí na comharsanachta agus chuige sin féadfaidh siad an talamh a ghlanadh, a chothromú, a dhréineáil, a fháladh agus a fheabhsú agus a fhorbairt fairis sin.
Talamh a glacadh faoin Acht seo a úsáid.
1854, c. 103.
13.—(1) Féadfaidh údarás áitiúil aon talamh a úsáid a ghlac siad chucu faoin Acht seo chun aon chríche a bhaineann lena gcumhachtaí agus a ndualgais.
(2) I gcás nach mbeidh iomlán aon talún, nó aon pháirt d'aon talamh, a glacadh faoin Acht seo ag teastáil aon tráth ón údarás áitiúil a ghlac chucu é, féadfaidh an t-údarás áitiúil, le toiliú an Aire, iomlán na talún nó an pháirt sin de (de réir mar a bheidh) a dhíol, a ligean nó a mhalairtiú.
(3) (a) I gcás ina nglacfaidh údarás áitiúil aon talamh chucu faoin Acht seo, féadfaidh an t-údarás áitiúil, le toiliú an Aire, an talamh a aistriú, le hordú, chun údaráis áitiúil eile nó, más i mbaile ar a bhfuil Baile-Choimisinéirí faoin Towns Improvement (Ireland) Act, 1854, atá an talamh, chun Coimisinéirí an bhaile agus oibreoidh an t-ordú de réir a théarmaí mar thíolacas ag tíolacadh na talún ach ní gá é a stampáil mar thíolacas nó aistriú maoine.
(b) Ní dhéanfar aistriú faoin bhfo-alt seo gan toiliú an údaráis áitiúil nó na gCoimisinéirí a mbeartófar an t-aistriú a dhéanamh chucu.
(4) I gcás ina mbeifear tar éis aon talamh a aistriú faoi fho-alt (3) den alt seo, beidh feidhm agus éifeacht ag fo-ailt (1) agus (2) den alt seo agus ag an gcéad alt ina dhiaidh seo amhail is dá mb'údarás áitiúil a ghlac chucu an talamh faoin Acht seo an t-údarás áitiúil nó na Coimisinéirí chun ar aistríodh é.
Suimefar de a gheofar de thoradh talamh a glacadh faoin Acht seo a dhíol nó a léasadh.
14.—Gach suim a gheobhaidh údarás áitiúil i leith talamh a ghlac siad chucu faoin Acht seo a dhíol nó a léasadh úsáidfidh an t-údarás áitiúil í chun críche a gcumhachtaí agus a ndualgas i cibé slí is cuí leis an údarás áitiúil le toiliú an Aire.
Cumhacht chun eolas maidir le húinéireacht talún a éileamh.
15.—Féadfaidh údarás áitiúil, ionas go bhféadfaidh siad a dhéanamh amach cé aige a bhfuil úinéireacht ar aon talamh arb é a dtuairim gur láithreán tréigthe é, fógra san fhoirm fhorordaithe a thabhairt d'aon duine arb é áititheoir na talún é nó a fhaigheann, go díreach nó go neamhdhíreach, cíos i leith na talún á cheangal air an cineál leasa atá aige féin ann a chur in iúl i scríbhinn agus freisin ainm agus seoladh aon duine eile arb eol dó leas a bheith aige ann, cibé acu mar úinéir i bhfeo simplí, morgáistí, léasaí nó ar shlí eile, agus aon duine a mbeidh údarás áitiúil tar éis a cheangal air le fógra i scríbhinn a tugadh de bhun an ailt seo aon eolas a thabhairt dóibh agus a mhainneoidh an t-eolas sin a thabhairt dóibh nó a dhéanfaidh, go feasach, aon mhíráiteas ina leith, beidh sé ciontach i gcion faoin alt seo agus ar a chiontú ann go hachomair dlífear fíneáil nach mó ná cúig phunt a chur air.
Talamh a iniúchadh.
16.—(1) Féadfaidh aon duine a cheapfaidh an tAire nó údarás áitiúil chun bheith ina oifigeach údaraithe chun críocha an Achta seo—
(a) más é an tAire a cheapfaidh é, dul isteach ar aon talamh agus é a iniúchadh, agus
(b) más údarás áitiúil a cheapfaidh é, dul isteach ar aon talamh i limistéar feidhmiúcháin an údaráis áitiúil agus é a iniúchadh,
chun aon eolas a fháil a theastóidh ón Aire nó ón údarás áitiúil, de réir mar a bheidh, chun críocha an Achta seo.
(2) Aon duine a choiscfidh nó a bhacfaidh oifigeach údaraithe nuair a bheidh sé ag feidhmiú cumhachta a thugtar leis an alt seo beidh sé ciontach i gcion faoin alt seo agus ar a chiontú ann go hachomair dlífear fíneáil nach mó ná cúig phunt a chur air.
(3) Tabharfaidh an tAire nó an t-údarás áitiúil, de réir mar a bheidh, deimhniú a cheapacháin mar oifigeach údaraithe d'oifigeach údaraithe agus nuair a bheidh oifigeach údaraithe ag feidhmiú aon chumhachta a thugtar leis an Acht seo tabharfaidh sé an deimhniú ar aird d'aon duine lena mbainfidh má iarrann an duine sin air é.
Pionós mar gheall ar chosc a chur le feidhmiú cumhachtaí faoin Acht seo.
17.—Aon duine a bhacfaidh nó a choiscfidh údarás áitiúil ó aon chumhacht a fheidhmiú a dhílsítear iontu faoi réir nó de bhua an Achta seo beidh sé ciontach i gcion faoin alt seo agus ar é a chiontú ann go hachomair dlífear fíneáil nach mó ná cúig phunt a chur air.
Tabhairt doiciméad faoin Acht seo.
18.—(1) I gcás ina gceanglaítear nó ina n-údaraítear leis an Acht seo aon doiciméad a thabhairt ag údarás áitiúil do dhuine, díreofar an doiciméad chun an duine agus tabharfar dó é i slí acu seo a leanas, is é sin le rá:
(a) trína sheachadadh don duine;
(b) trína fhágáil ag an seoladh ag a bhfuil gnáthchónaí air;
(c) trína chur leis an bpost i litir chláraithe réamhíoctha a bheidh dírithe chun an duine ag an seoladh ag a bhfuil gnáthchónaí air.
(2) Chun doiciméad a thabhairt, de bhun an Achta seo, do chuideachta atá cláraithe faoi na hAchtanna Cuideachtan, 1908 go 1959, measfar gnáthchónaí a bheith ar an gcuideachta ag a hoifig chláraithe.
(3) Chun doiciméad a thabhairt, de bhun an Achta seo, do chomhlacht corpraithe (seachas aon chuideachta den sórt a luaitear i bhfo-alt (2) den alt seo) nó do chomhlacht neamhchorpraithe, measfar gnáthchónaí a bheith ar an gcomhlacht ag a phríomh-oifig nó a phríomh-áit ghnó.
Rialacháin.
19.—(1) Féadfaidh an tAire rialacháin a dhéanamh ag forordú foirmeacha le húsáid faoin Acht seo.
(2) Gach rialachán a dhéanfaidh an tAire faoin Acht seo leagfar é faoi bhráid gach Tí den Oireachtas a luaithe is féidir tar éis a dhéanta, agus má dhéanann ceachtar Teach, laistigh den lá is fiche a shuífidh an Teach sin tar éis an rialachán a leagan faoina bhráid, rún a rith ag neamhniú an rialacháin, beidh an rialachán ar neamhní dá réir sin ach sin gan dochar do bhailíocht aon ní a rinneadh roimhe sin faoin rialachán sin.
Cosaint do shéadchomharthaí náisiúnta.
20.—Ní shrianfaidh ná ní dhocharóidh aon ní san Acht seo cumhachtaí agus dualgais, ná ní dhéanfaidh difir do chumhachtaí agus dualgais, an Aire Airgeadais, Choimisinéirí na nOibreacha Poiblí in Éirinn, nó aon údaráis áitiúil faoi Achtanna na Séadchomharthaí Náisiúnta, 1930 agus 1954, maidir le séadchomharthaí náisiúnta mar a mhínítear leis na hAchtanna sin nó aon séadchomhartha náisiúnta áirithe den sórt sin.
Caiteachas comhairlí contae.
21.—I gcás ina rachaidh comhairle contae faoi chaiteachas faoin Acht seo muirearófar an caiteachas go cothrom thar ceantar sláinte contae uile an chontae.
Caiteachas an Aire.
22.—Déanfar an caiteachas faoina rachaidh an tAire ag riaradh an Achta seo a íoc, a mhéid a cheadóidh an tAire Airgeadais é, as airgead a sholáthróidh an tOireachtas.
Aisghairm.
23.—Aisghairtear leis seo an tAcht um Láithreáin Tréigthe do Thógaint, 1940.
Gearrtheideal agus tosach feidhme.
24.—(1) Féadfar an tAcht um Láithreáin Tréigthe, 1961, a ghairm den Acht seo.
(2) Tiocfaidh an tAcht seo i ngníomh cibé lá a cheapfaidh an tAire le hordú.
Number 3 of 1961.
DERELICT SITES ACT, 1961.
ARRANGEMENT OF SECTIONS
Acts Referred to | |
Land (Assessment of Compensation) Act, 1919 | 1919, c. 57 |
1931, No. 50 | |
Towns Improvement (Ireland) Act, 1854 | 1854, c. 103 |
Number 3 of 1961.
DERELICT SITES ACT, 1961.
Definitions.
1.—In this Act—
“local authority” means a council of a county, a corporation of a county or other borough or council of an urban district;
“the Minister” means the Minister for Local Government;
“owner” means any person (other than a mortgagee not in possession) who is for the time being entitled to sell or otherwise dispose of the fee simple of the land in relation to which the said word is used or of any term of years for the time being subsisting in respect of the land of which the unexpired residue exceeds one year;
“derelict site” means any land—
(a) (i) on which either there are no buildings or all the buildings (other than sheds, huts and other temporary structures) are in a ruinous, dilapidated or dangerous condition and none of the buildings is being used as a dwelling, and
(ii) which is or is likely to become injurious to health or to the amenities of the neighbourhood by reason of its objectionable or neglected condition or by reason of the deposit or collection thereon of debris, rubbish or insanitary material, or
(b) consisting of—
(i) buildings (which are not being used as dwellings) and the sites thereof, means of access thereto and any yards and gardens attached thereto, or
(ii) walls (and the sites thereof),
which are in a ruinous, dilapidated or dangerous condition;
“prescribed” means prescribed by regulations made by the Minister under this Act.
Power of local authority to accept offer by owner to carry out works in relation to derelict site.
2.—(1) Where a local authority are of opinion that any land situate in their functional area is a derelict site, they may, if they so think fit, give the owner who occupies or is entitled to occupy the land or from whom the land is held by a person who is not the owner thereof notice in the prescribed form inviting the owner to make an offer, within such period (not being less than one month) as may be specified therein, with respect to the carrying out of works to prevent the land from continuing to be a derelict site or with respect to the future use of the land.
(2) The local authority may, in lieu of adopting any other procedure under this Act in relation to the land, if they think fit to do so, accept an offer from the owner aforesaid that he will, within a specified period, carry out such works or make such use of the land as will, in the opinion of the local authority, prevent the land from continuing to be a derelict site.
(3) If any works which have been specified in an offer which has been accepted by the local authority under this section have not been carried out and the land continues to be, in the opinion of the local authority, a derelict site, the local authority may—
(i) by their servants or agents enter on the land and carry out the works and may claim, by demand in the prescribed form given to the owner aforesaid, the expenses incurred by them under this subsection,
(ii) give a notice under section 3 of this Act in relation to the land, or
(iii) acquire the land under this Act.
(4) A notice under subsection (1) of this section given by a local authority in relation to any land shall include a statement that the local authority are empowered, in order to prevent the land from continuing to be a derelict site, either, as they think fit, to require the owner thereof to carry out appropriate works on the land at his expense or to acquire the land.
(5) Where a demand claiming expenses incurred by a local authority under this section in relation to any land is given in accordance with subsection (3) of this section to the owner aforesaid of the land, the amount of the expenses together with interest, at the rate of five per cent. per annum, from the date when the demand is given until payment, shall, without prejudice to any other method of recovery, be recoverable by the local authority from the owner aforesaid of the land as a simple contract debt in any court of competent jurisdiction.
Power of local authority to require owner to carry out works on derelict site.
3.—(1) Where a local authority are of opinion that any land situate in their functional area is a derelict site, they may, if they so think fit, give the owner who occupies or is entitled to occupy the land or from whom the land is held by a person who is not the owner thereof a notice in the prescribed form requiring him within such reasonable time, not being less than one month, as may be specified in the notice, to carry out such works specified in the notice as will, in the opinion of the local authority, prevent the land from being or becoming again a derelict site and the owner, his servants and agents may enter the land and do the work required to be done by the notice, or by the notice as confirmed by the Minister, as the case may be.
(2) A notice under this section shall include an estimate of the cost of the works specified in the notice.
(3) Whenever a local authority give a notice under this section to any person, the local authority shall, within fourteen days after giving the notice to the person, post a copy of the notice on or near the land to which the notice relates.
(4) The estimate referred to in subsection (2) of this section and any map or plan contained in or attached to a notice under this section may be omitted from the copy of the notice posted under subsection (3) of this section, but a copy of the estimate and of the map or plan shall be deposited in the offices of the local authority giving the notice and shall there be made available for inspection at reasonable times.
Enforcement of notice under section 3.
4.—(1) If a notice under section 3 of this Act is not complied with and the land to which it refers continues to be, in the opinion of the local authority by whom the notice was given, a derelict site—
(a) the local authority shall, by their servants or agents, after the expiration of the time specified in the notice or, if the notice has been confirmed by the Minister on appeal, after the expiration of the like time after the determination of the appeal as is specified in the notice or of such longer time as may be fixed by the Minister, enter on the land and carry out the works required to be carried out by the notice, or by the notice as confirmed by the Minister, as the case may be, and
(b) subject to subsection (3) of this section, the local authority may claim from the owner who occupies or is entitled to occupy the land or from whom the land is held by a person who is not the owner thereof, by demand in the prescribed form given to such owner, so much (if any) of the expenses incurred by the local authority under this section as they think fit.
(2) Subject to subsection (3) of this section, where a demand claiming expenses incurred by a local authority under this section in relation to any land is given in accordance with subsection (1) of this section to the owner aforesaid of the land, the amount of the expenses together with interest, at the rate of five per cent. per annum, from the date when the demand is given until payment, shall, without prejudice to any other method of recovery, be recoverable by the local authority from the owner of the land as a simple contract debt in any court of competent jurisdiction.
(3) Where the amount of the expenses incurred by the local authority under this section in relation to any works exceeds the amount of the estimate of the cost of the works contained in a notice given under section 3 of this Act or a notice as confirmed by the Minister, as the case may be, the amount of the excess shall not be recoverable by the local authority under this section.
Appeal against notice under section 3.
5.—(1) Any person aggrieved by a notice under section 3 of this Act may, within one month after the date of the giving of the notice, appeal to the Minister and no proceedings shall be taken by the local authority by whom the notice was given to enforce the notice before the appeal has been determined.
(2) In an appeal to the Minister under this section, the Minister may, as he thinks fit, either confirm with or without modification or annul the notice against which the appeal is brought.
(3) An appeal to the Minister under this section may be withdrawn by the person appealing by notice in writing sent to the Minister and, for the purposes of this Act, the withdrawal of an appeal shall be deemed to be the determination thereof, and shall have the same effect as a confirmation by the Minister of the notice appealed against.
General power to acquire derelict sites.
6.—A local authority may acquire by agreement or compulsorily any derelict site situate within their functional area.
Notice of intention to acquire derelict site compulsorily.
7.—(1) A local authority intending to acquire any land compulsorily under this Act as a derelict site shall—
(a) deposit in their offices a map or plan of the land and keep the map or plan open for inspection at reasonable times,
(b) publish a notice stating their intention to acquire the land compulsorily under this Act in a newspaper circulating in the district,
(c) in case all the land comprised in the derelict site is in the same ownership, post a notice stating their intention to acquire the land compulsorily on or near the land, and, in any other case, post such notice on or near the land of each owner, and
(d) give a copy of the notice referred to in paragraph (c) of this subsection to—
(i) every (if any) occupier of the land, and
(ii) every (if any) owner of the land, whose name and the address at which he ordinarily resides can be ascertained by the local authority by reasonable inquiries.
(2) The notices referred to in subsection (1) of this section—
(a) shall be in the prescribed form,
(b) shall, if they do not contain a map or plan of the land to which they refer, state that a map or plan of the land is deposited in the offices of the local authority and is made available for inspection at reasonable times,
(c) shall state that an objection by any occupier or owner of the land to the acquisition of the land may be submitted to the local authority, and
(d) shall state the time within which an objection aforesaid may be submitted to the local authority.
Objection to compulsory acquisition of derelict sites.
8.—(1) The occupier or any owner of land in respect of which a notice under paragraph (b) of subsection (1) of section 7 of this Act has been published by a local authority may, within one month after the date of the publication of the notice submit to the local authority an objection to the proposed compulsory acquisition referred to in the notice.
(2) An objection to the proposed compulsory acquisition of any land may be withdrawn by the person who submitted it by notice in writing sent to the local authority or to the Minister.
(3) Where in relation to the proposed compulsory acquisition of any land by a local authority an objection is submitted to the local authority in accordance with subsection (1) of this section and is not withdrawn, the land shall not be acquired compulsorily by the local authority without the consent of the Minister.
(4) An application by a local authority for the consent of the Minister to the compulsory acquisition of any land under this Act shall be accompanied by—
(a) a copy of the newspaper containing the notice referred to in paragraph (b) of subsection (1) of section 7 of this Act,
(b) a copy of the notice referred to in paragraph (c) of the said subsection (1),
(c) a copy of the map or plan of the land deposited in pursuance of the said subsection (1), and
(d) a copy of any objection submitted to the local authority in pursuance of this section in relation to the compulsory acquisition and not subsequently withdrawn,
and the local authority shall furnish to the Minister such other information in relation to the compulsory acquisition of the land as the Minister may require.
(5) On an application under subsection (4) of this section in relation to any land referred to in a notice published by a local authority under section 7 of this Act—
(a) if the Minister is of opinion that no part of the land consists of a derelict site, he shall refuse to grant his consent to the compulsory acquisition of the land by the local authority,
(b) if the Minister is of opinion that the whole of the land consists of a derelict site he shall—
(i) in case he is of opinion that the procedure under section 2 or section 3 of this Act is appropriate in relation to the whole of the land, refuse to grant his consent to the compulsory acquisition of the land by the local authority, and
(ii) in case he is of opinion that the procedure aforesaid is appropriate in relation to portion only of the land, refuse to grant his consent to the compulsory acquisition of that portion of the land by the local authority and grant his consent to the compulsory acquisition of the remainder of the land by the local authority, and
(iii) in any other case, grant his consent to the compulsory acquisition of the land by the local authority, and
(c) if the Minister is of opinion that part only of the land consists of a derelict site he shall—
(i) refuse to grant his consent to the compulsory acquisition of the remainder of the land by the local authority, and
(ii) in case he is of opinion that the procedure under section 2 or section 3 of this Act is appropriate in relation to the whole of the part aforesaid, refuse to grant his consent to the compulsory acquisition of the part by the local authority,
(iii) in case he is of opinion that the procedure aforesaid is appropriate in relation to portion only of the part, refuse to grant his consent to the compulsory acquisition of that portion by the local authority and grant his consent to the compulsory acquisition of the remainder of the part by the local authority,
(iv) in any other case, grant his consent to the compulsory acquisition of the part by the local authority, and
(d) notwithstanding anything contained in the preceding part of this subsection, if the Minister is of opinion that the provisions of section 7 of this Act have not been complied with by the local authority in relation to the land or any part thereof, he shall refuse to grant his consent to the compulsory acquisition of the land or the part, as the case may be, by the local authority.
(6) The Minister may adjourn consideration of an application (including an application the consideration of which has already been adjourned under this subsection) in relation to the proposed compulsory acquisition of land for such period as he considers reasonable in order to enable the person by whom the objection in relation to the acquisition was submitted to prevent the land from continuing to be a derelict site.
Vesting order.
9.—(1) Where, in relation to any land in respect of which the provisions of section 7 of this Act have been complied with by a local authority—
(a) no objection is submitted to the local authority in accordance with section 8 of this Act,
(b) any objection which is submitted as aforesaid is subsequently withdrawn,
(c) the Minister gives his consent to the compulsory acquisition thereof by the local authority, or
(d) at any time, not being less than three months after—
(i) the making of an order by any court for the payment of a sum due to the local authority under section 2 or section 4 of this Act, or
(ii) in the case of an appeal against the order aforesaid, the final determination of the appeal,
any sum (including any sum in respect of costs) remains due to the local authority on foot of the order aforesaid,
the local authority may by order (in this Act referred to as a vesting order) acquire the land.
(2) Where a local authority, before making a vesting order, become aware that the land to be acquired by the order is subject (whether alone or in conjunction with other land) to any annuity or other payment to the Irish Land Commission or to the Commissioners of Public Works in Ireland, or to any charge for estate duty or succession duty payable to the Revenue Commissioners on the death of any person, the local authority shall forthwith inform the Irish Land Commission, the Commissioners of Public Works in Ireland or the Revenue Commissioners, as the case may be, of the intention to make the order.
(3) Whenever a local authority make a vesting order, they shall within fourteen days after making the order—
(a) in case all the land comprised in the vesting order is in the same ownership, post a notice containing a copy of the order on or near the land and, in any other case, post such notice on or near the land of each owner, and
(b) give a copy of the order to every (if any) occupier of the land and to every (if any) owner of the land whose name and the address at which he ordinarily resides can be ascertained by the local authority by reasonable inquiries.
Form and effect of vesting orders and registration of title acquired thereunder under the Registration of Title Acts, 1891 and 1942.
10.—(1) Every vesting order by which a local authority acquire any land shall be in the prescribed form and shall be expressed and shall operate to vest the land in the local authority in fee simple free from incumbrances and all estates, rights, titles, and interests of whatsoever kind on a specified date not earlier than seven days after the making of the order.
(2) Notwithstanding anything contained in subsection (1) of this section, where a local authority have acquired by a vesting order land which is subject, either alone or in conjunction with other land, to a purchase annuity, payment in lieu of rent, or other annual sum (not being merely a rent under a contract of tenancy) payable to the Irish Land Commission or to the Commissioners of Public Works in Ireland, the local authority shall become and be liable, as from the date on which the land is vested in them by the vesting order, for the payment to the Irish Land Commission or to the Commissioners of Public Works in Ireland, as the case may be, of the purchase annuity, payment in lieu of rent or annual sum or such portion thereof as shall be apportioned by the Irish Land Commission or by the Commissioners of Public Works in Ireland, as the case may be, on the land as if the land had been transferred to the local authority by the owner thereof on that date.
(3) When a local authority make a vesting order in relation to any land, they shall send the order to the registering authority under the Registration of Title Acts, 1891 and 1942, and thereupon the registering authority shall cause the local authority to be registered under those Acts as owner of the land in accordance with the order.
Compensation.
11.—(1) Where, immediately before a vesting order is made by a local authority, any person has any estate or interest in or right in respect of the land acquired by the order, the person may apply to the local authority not later than twelve months after the making of the order for compensation in respect of the estate, interest, or right, and the local authority shall, subject to subsection (3) of this section, thereupon pay to the person by way of compensation an amount equal to the value (if any) of the estate, interest or right.
(2) The compensation to be paid by a local authority under this section in respect of any estate or interest in or right in respect of land shall, in default of agreement, be determined by arbitration under and in accordance with the Acquisition of Land (Assessment of Compensation) Act, 1919, as amended, but the amount of the compensation shall, subject to subsection (3) of this section, on such arbitration, be determined in accordance with the Rules contained in Part I of the Third Schedule to the Housing (Miscellaneous Provisions) Act, 1931.
(3) Where, after the making of a vesting order by a local authority under this Act in relation to any land, any sum (including any sum for costs) remains due to the local authority by any person on foot of an order of any court for payment of an amount due to the local authority under section 2 or section 4 of this Act—
(a) if the sum aforesaid is less than the amount of the compensation payable to the person under this section the amount of the compensation shall be reduced by the amount of the sum, and
(b) if the sum aforesaid is not less than the amount of the compensation aforesaid, the compensation shall not be payable.
Improvement of land acquired under this Act.
12.—Whenever a local authority have acquired any land under this Act, they shall with all convenient speed take such steps as may be necessary to prevent injury to health or to the amenities of the neighbourhood being occasioned by the land and for that purpose may clear, level, drain, fence and otherwise improve and develop the land.
Use of land acquired under this Act.
13.—(1) A local authority may use any land acquired by them under this Act for any purpose connected with their powers and duties.
(2) Where the whole or any part of any land acquired under this Act is at any time not required by the local authority by whom it was acquired, the local authority may, with the consent of the Minister, sell, let or exchange the whole or that part (as the case may be) of the land.
(3) (a) Where a local authority acquire any land under this Act, the local authority may, with the consent of the Minister, by order transfer the land to another local authority or, if the land is situate in a town having Town Commissioners under the Towns Improvement (Ireland) Act, 1854, to the Commissioners of the town and the order shall operate in accordance with its terms as a conveyance of the land but shall not require to be stamped as a conveyance or transfer of property.
(b) A transfer shall not be made under this subsection without the consent of the local authority or of the Commissioners to whom it is proposed to make the transfer.
(4) Where any land is transferred under subsection (3) of this section, subsections (1) and (2) of this section and the next following section shall apply and have effect as if the local authority or Commissioners to whom it is transferred were a local authority who had acquired the land under this Act.
Application of sum received from sale or lease of land acquired under this Act.
14.—Every sum received by a local authority in respect of the sale or lease of land acquired by them under this Act shall be applied by the local authority for the purpose of their powers and duties in such manner as the local authority, with the consent of the Minister, think proper.
Power to require information as to ownership of land.
15.—A local authority may, for the purpose of enabling them to ascertain the ownership of any land which, in their opinion, is a derelict site, give any person who is the occupier of the land or who, either directly or indirectly, receives rent in respect of the land, a notice in the prescribed form requiring him to state in writing the nature of his own interest therein and the name and address of any other person known to him as having an interest therein, whether as owner in fee simple, mortgagee, lessee or otherwise, and any person who, having been required by a local authority by a notice in writing given in pursuance of this section to give to them any information, fails to give them that information, or knowingly makes any misstatement in respect thereof, shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding five pounds.
Inspection of land.
16.—(1) A person appointed by the Minister or by a local authority to be an authorised officer for the purposes of this Act may—
(a) in case he is appointed by the Minister, enter and inspect any land, and
(b) in case he is appointed by a local authority, enter and inspect any land in the functional area of the local authority,
for the purposes of obtaining any information which the Minister or the local authority, as the case may be, may require for the purposes of this Act.
(2) A person who obstructs or interferes with an authorised officer when he is exercising a power conferred by this section shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding five pounds.
(3) An authorised officer shall be furnished by the Minister or the local authority, as the case may be, with a certificate of his appointment as an authorised officer and when exercising any power conferred by this Act shall, if requested by any person affected, produce the certificate to the person.
Penalty for obstruction of exercise of powers under this Act.
17.—A person who obstructs or interferes with the exercise by a local authority of any power vested in them under or by virtue of this Act shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding five pounds.
Giving of documents under this Act.
18.—(1) Where any document is required or authorised by this Act to be given by a local authority to a person, the document shall be addressed to the person and shall be given to him in one of the following ways, that is to say:
(a) by delivering it to the person;
(b) by leaving it at the address at which the person ordinarily resides;
(c) by sending it by post in a prepaid registered letter addressed to the person at the address at which he ordinarily resides.
(2) For the purpose of giving, in pursuance of this Act, a document to a company registered under the Companies Acts, 1908 to 1959, the company shall be deemed to be ordinarily resident at its registered office.
(3) For the purpose of giving, in pursuance of this Act, a document to a corporate body (other than any such company as is mentioned in subsection (2) of this section) or to an unincorporated body, the body shall be deemed to be ordinarily resident at its principal office or place of business.
Regulations.
19.—(1) The Minister may make regulations prescribing forms for use under this Act.
(2) Every regulation made by the Minister under this Act shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made, and if a resolution annulling the regulation is passed by either House within the next twenty-one days on which that House has sat after the regulation has been laid before it, the regulation shall be annulled accordingly, but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.
Saving for national monuments.
20.—Nothing in this Act shall restrict, prejudice, or affect the powers or duties of the Minister for Finance, the Commissioners of Public Works in Ireland, or any local authority under the National Monuments Acts, 1930 and 1954, in relation to national monuments as defined by those Acts or any particular such monument.
Expenses of councils of counties.
21.—Where expenses are incurred under this Act by the council of a county the expenses shall be charged equally over the whole of the county health district of the county.
Expenses of the Minister.
22.—The expenses incurred by the Minister in the administration of this Act shall, to such extent as may be sanctioned by the Minister for Finance, be paid out of moneys provided by the Oireachtas.
Repeal.
23.—The Acquisition of Derelict Sites Act, 1940, is hereby repealed.
Short title and commencement.
24.—(1) This Act may be cited as the Derelict Sites Act, 1961.
(2) This Act shall come into operation on such day as the Minister appoints by order.