As Ann Déscrolláil

Help

Cuir Déscrolláil ar siúl chun an dá leagan a scrolláil le chéile.

[EN]

Uimhir 35 de 1934.


[EN]

ACHT BAINISTÍ CHATHAIR LUIMNIGH, 1934.


ACHT CHUN SOCRUITHE BHREISE AGUS FHEABHSA DO DHÉANAMH MAIDIR LE RIALTAS ÁITIÚIL CHONTAE-BHUIRGE LUIMNIGH AGUS MAIDIR LE GNÓ AGUS CÚRSAÍ AIRGEADAIS NA CONTAE- BHUIRGE SIN DO RIARADH AGUS DO BHAINISTÍ, AGUS CHUN SOCRUITHE DO DHÉANAMH CHUN GO bhFÉADFAR AN CHONTAE-BHUIRG SIN DO LEATHNÚ DÁ ÉIS SEO AGUS I gCÓIR NITHE EILE BHAINEAS LEIS NA NITHE ROIMHRÁITE. [6adh Meán Fhómhair, 1934.] ACHTUIGHEADH OIREACHTAS SHAORSTáIT ÉIREANN MAR LEANAS:— [EN]

Mínithe.

1.—(1) San Acht so—

[EN]

cialluíonn an abairt “an tAire” an tAire Rialtais Áitiúla agus Sláinte Puiblí;

[EN]

cialluíonn an focal “orduithe” orduithe le rialacháin ar n-a ndéanamh ag an Aire fén Acht so;

[EN]

cialluíonn an abairt “an Chathair” contae-bhuirg Luimnigh;

[EN]

cialluíonn an abairt “an Bárdas” Méara, Seanóirí agus Buirgéisigh Luimnigh;

[EN]

cialluíonn an abairt “an Chomhairle” Comhairle Chathair Luimnigh a bunuítear leis an Acht so;

[EN]

cialluíonn an abairt “an Bainisteoir” Bainisteoir Cathrach agus Baile-Chléireach Luimnigh a ceapfar fén Acht so;

[EN]

cialluíonn an abairt “an Méara” Méara Luimnigh;

[EN]

cialluíonn an abairt “an ciste cathardha” an ciste as a mbeidh costaisí agus caiteachaisí an Bhárdais le n'íoc fén Acht so;

[EN]

cialluíonn an abairt “an ráta cathardha” an ráta bheidh le cruinniú ag an mBárdas fén Acht so chun slánuithe do dhéanamh ar aon easnamh sa chiste chathardha;

[EN]

cialluíonn an abairt “an Bord Sláinte” an cólucht do bunuíodh le hOrdú Scéime Contae-Bhuirge Luimnigh, 1923, fén ainm “Bord Sláinte Contae-Bhuirge Luimnigh” chun fóirithin na mbocht sa Chathair do riaradh;

[EN]

cialluíonn an abairt “coiste an gheasa” coiste an gheasa do bunuíodh fén Limerick Corporation Gas Act, 1878;

[EN]

cialluíonn an abairt “an geas-ghnó” an gnó do bhí á riaradh agus ar siúl go dtí so ag coiste an gheasa agus, i gcás an chóthéacs dá éileamh san, foluíonn an abairt sin an gnó san mar a bheidh sé ar siúl ag an mBárdas do réir an Achta so;

[EN]

cialluíonn an abairt “toghachán cathrach” toghachán de bhaill den Chomhairle ar n-a chomóradh do réir an Achta so;

[EN]

cialluíonn an abairt “lá an toghacháin” an lá ceapfar fén Acht so chun bheith mar lá an toghacháin chun crícheanna an Achta so;

[EN]

cialluíonn an abairt “an lá ceaptha” an lá ceapfar fén Acht so chun bheith mar an lá ceaptha chun crícheanna an Achta so.

[EN]

(2) Beidh na cóluchtaí seo leanas ina gcóluchtaí díochurtha do réir bhrí agus chun crícheanna an Achta so, sé sin le rá:—

[EN]

(a) an Bord Sláinte;

[EN]

(b) an coiste bainistí ar n-a cheapadh ag comhairle chontaebhuirge Luimnigh fé sna Tuberculosis Prevention (Ireland) Acts, 1908 and 1913;

[EN]

(c) coiste an gheasa,

[EN]

agus déanfar an abairt “na cóluchtaí díochurtha” do léiriú dá réir sin.

[EN]

Comhachta agus maoin do dhílsiú sa Bhárdas.

2.—(1) Ar an lá ceaptha déanfar feidhmeanna, comhachta, agus dualgaisí comhairle contae-bhuirge Luimnigh d'aistriú de bhuadh an ailt seo chun an Bhárdais agus tiocfaid chun bheith agus beid ina bhfeidhmeanna, ina gcomhachta, agus ina ndualgaisí de chuid an Bhárdais.

[EN]

(2) An mhaoin uile, réalta agus pearsanta (agus rudaí ar fiunraoi d'áireamh) a bheidh, díreach roimh an lá ceaptha, dílsithe i gcomhairle chontae-bhuirge Luimnigh, déanfar, an lá ceaptha, í d'aistriú de bhuadh an ailt seo chun an Bhárdais agus tiocfa sí chun bheith agus beidh sí dílsithe ionta san an lá san.

[EN]

(3) An dlí atá i bhfeidhm i dtaobh comhairlí contae-bhuirgí le linn an Achta so do rith bainfidh leis an mBárdas sa mhéid ná fuil sí bun os cionn leis an Acht so, agus chuige sin tuigfear gur comhairle chontae-bhuirge an Bárdas.

[EN]

(4) Gach aon chomhacht, feidhm, agus dualgas a bronnfar no a forchuirfear ar chomhairle chontae-bhuirge Luimnigh le haon Acht no fé aon Acht a rithfear tar éis an Achta so do rith tiocfaid chun bheith agus beid ina gcomhachta, ina bhfeidhmeanna agus ina ndualgaisí de chuid an Bhárdais ar an dáta agus ón dáta ar a ndéanfar na comhachta, na feidhmeanna, agus na dualgaisí sin do bhronnadh no d'fhorchur amhlaidh.

[EN]

(5) Pé uair a déanfar comhachta, feidhmeanna, no dualgaisí ar bith do bhronnadh no d'fhorchur ar chomhairle bhuirge, chontaebhuirge, no bhailecheanntair le haon Acht no fé aon Acht a rithfear tar éis an Achta so do rith, ansan, sa mhéid go mbainfidh na comhachta, na feidhmeanna, agus na dualgaisí sin le comhairle chontae-bhuirge Luimnigh, tiocfaid chun bheith agus beid ina gcomhachta, ina bhfeidhmeanna, agus ina ndualgaisí de chuid an Bhárdais ar an dáta agus ón dáta ar a ndéanfar iad do bhronnadh no d'fhorchur amhlaidh.

[EN]

(6) Gach comhacht, feidhm, agus dualgas atá dílsithe do réir reachta sa Mhéara maidir le margadh ar bith, pe'ca mar chléireach margaí no ar aon tslí eile é, tiocfaid chun bheith agus beid ina gcomhachta, ina bhfeidhmeanna, agus ina ndualgaisí de chuid an Bhárdais an lá ceaptha agus as san amach.

[EN]

(7) Déanfaidh an Chomhairle no an Bainisteoir (fé mar is gá sa chás) gach aon cheann de chomhachta, d'fheidhmeanna, agus de dhualgaisí an Bhárdais d'fheidhmiú agus do chólíonadh ar son agus thar ceann an Bhárdais fé réir agus do réir forálacha an Achta so.

[EN]

Na cóluchtaí díochurtha do scur no do dhíochur.

3.—(1) Tiocfaidh an Bord Sláinte chun bheith agus beidh sé díochurtha de bhuadh an ailt seo an lá ceaptha agus tiocfaidh feidhmeanna, comhachta, agus dualgaisí an Bhúird Shláinte chun bheith agus beid aistrithe chun an Bhárdais an lá san.

[EN]

(2) Tiocfaidh an coiste bainistí ar n-a cheapadh ag Comhairle chontae-bhuirge Luimnigh fé sna Tuberculosis Prevention (Ireland) Acts, 1908 and 1913, agus coiste an gheasa do ceapadh fén Limerick Corporation Gas Act, 1878, tiocfaid chun bheith agus beid díochurtha de bhuadh an ailt seo an lá ceaptha agus tiocfaidh feidhmeanna, comhachta, agus dualgaisí na gcoistí sin fé seach chun bheith agus beid aistrithe chun an Bhárdais an lá san.

[EN]

(3) Na forálacha atá sa Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht so beidh éifeacht acu maidir leis na cóluchtaí díochurtha.

[EN]

Feidhmeanna cathrach Caomhnóirí Luimnigh d'aistriú.

4.—Sa mhéid go bhfuil feidhmeanna, comhachta agus dualgaisí an Bhúird Chaomhnóirí d'Aontas Luimnigh infheidhmithe no le cólíonadh laistigh den Chathair, scuirfid, an lá ceaptha, de bheith infheidhmithe no le cólíonadh ag an mBord Caomhnóirí sin agus tiocfaid chun bheith agus beid aistrithe chun an Bhárdais agus beid infheidhmithe agus le cólíonadh ag an mBárdas an lá san.

[EN]

An Chomhairle do bhunú.

5.—(1) Beidh comhairle dar teideal Comhairle Chathair Luimnigh ann chun na bhfeidhmeanna ceaptar di leis an Acht so do chólíonadh.

[EN]

(2) Beidh cúig baill déag ar an gComhairle agus beidh ceathrar acu san ina Seanóirí agus aon duine dhéag acu ina gComhairleoirí.

[EN]

(3) Is seachtar ball den Chomhairle bheidh mar quorum.

[EN]

Seanóirí agus comhairleoirí.

6.—An chéad cheathrar ball den Chomhairle toghfar i dtoghachán cathrach beid ina seanóirí agus beidh na baill eile go léir den Chomhairle ina gcomhairleoirí.

[EN]

Toghacháin chathrach.

7.—(1) Comórfar toghachán cathrach—

[EN]

(a) laistigh de ráithe tar éis an Achta so do rith, agus

[EN]

(b) sa bhliain 1937 agus i ngach tríú bliain ina dhiaidh sin.

[EN]

(2) I dtoghachán cathrach beidh an chathair ar fad ina haon líomatáiste toghacháin amháin.

[EN]

(3) Ceapfaidh an tAire duine chun gníomhú mar cheann cóimhrimh ag an gcéad toghachán cathrach a comórfar tar éis an Achta so do rith.

[EN]

(4) Ní bheidh feidhm ag fo-alt (5) d'alt 2 den Local Government (Ireland) Act, 1898, maidir le toghacháin chathrach.

[EN]

(5) Is ar lá an toghacháin a déanfar an chéad toghachán cathrach tar éis an Achta so do rith do chomóradh agus isé lá ar a gcomórfar gach toghachán cathrach ina dhiaidh sin ná pé lá ceapfar chuige sin do réir na dlí no fén dlí bheidh i bhfeidhm de thurus na huaire maidir le toghacháin bhall de chomhairlí contae-bhuirgí.

[EN]

(6) An dlí bheidh i bhfeidhm de thurus na huaire maidir le toghadh, cáiliú, dí-cháiliú, agus sealbhaíocht oifige ball de chomhairle chontae-bhuirge, beidh feidhm aici, fé réir forálacha an Achta so, maidir le toghadh, cáiliú, dí-cháiliú, agus sealbhaíocht oifige ball den Chomhairle.

[EN]

(7) An dlí bheidh i bhfeidhm de thurus na huaire maidir le cáiliú agus dí-cháiliú daoine chun bheith ina mbaill de choiste ar bith a ceaptar i bpáirt no go hiomlán ag comhairle chontaebhuirge, beidh feidhm aici, ach amháin i gcás dá bhforáltar a mhalairt leis an Acht so, maidir leis an gComhairle do cheapadh daoine chun bheith ina mbaill d'aon choiste den tsórt san agus maidir leis na daoine sin nuair a bheid ceaptha amhlaidh.

[EN]

(8) Chun crícheanna an dá fho-alt deiridh sin roimhe seo tuigfear connradh leis an mBárdas do bheith ina chonnradh leis an gComhairle agus le gach coiste agus có-choiste ar n-a gceapadh ag an gComhairle i bpáirt no go hiomlán, agus tuigfear connradh le haon choiste den tsórt san do bheith ina chonnradh leis an gComhairle freisin.

[EN]

Fothfholúntaisí sa Chomhairle.

8.—(1) Pé uair a thárlóidh folúntas (dá ngairmtear fothfholúntas san Acht so) i mballraíocht na Comhairle tré bhall di d'éag, d'eirghe as no do theacht fé dhí-cháilíocht no tré gan é do ghlacadh oifige, líonfaidh an Chomhairle an folúntas san, tar éis fógra chuibhe, ag an gcéad chruinniú den Chomhairle tar éis mí do bheith caithte o thárlachtaint don fholúntas san no chó luath i ndiaidh an chruinnithe sin agus is féidir é sa chás.

[EN]

(2) Gach duine thoghfaidh an Chomhairle chun foth-fholúntais beidh sé, marab éag, eirghe as no teacht fé dhí-cháilíocht roimhe sin do, no mara ndiúltuídh d'oifig do ghlacadh, i seilbh oifige mar bhall den Chomhairle ar feadh a mbeidh gan caitheamh an uair sin den téarma go mbeadh ag an mball, 'na dtáinig an folúntas tré éag, eirghe as no teacht fé dhí-cháilíocht do no tré gan é do ghlacadh oifige, seilbh oifige mara mbeadh a éag, a eirghe as, a theacht fé dhí-cháilíocht no é do dhiúltadh d'oifig do ghlacadh.

[EN]

Cruinnithe den Chomhairle.

9.—(1) Beidh céad chruinniú na Comhairle ina chruinniú chinn ráithe agus comórfar é um meán lae an lá ceaptha i Halla an Bhaile, Luimneach, agus más rud é, toisc réasúin ar bith, ná comórfar an cruinniú san amhlaidh comórfar an cruinniú san pé uair, pé lá (chó luath agus bheidh san caothúil tar éis an lae cheaptha), agus i pé áit a cheapfaidh an tAire chuige sin.

[EN]

(2) Go dtí go mbeidh an Méara toghtha agus an dearbhú glactha oifige is gá do réir dlí déanta aige, isé an Bainisteoir a bheidh mar chathaoirleach ar chéad chruinniú na Comhairle ach ní bheidh sé dá dhruim sin i dteideal vótála ar aon cheist a bheidh le socrú ag an gcruinniú san le vóta o sna baill.

[EN]

(3) Ag céad chruinniú na Comhairle isé gnó déanfar ná pé gnó is gá don Chomhairle, do réir an Achta so no fé no ar aon tslí eile do réir dlí, do dhéanamh ag an gcruinniú san, agus fós aon ghnó eile bheidh le déanamh fén Acht so agus gurb é tuairim na Comhairle gur gá no gur mhaith an rud é do dhéanamh ag an gcruinniú san, agus ní bheidh fógra ar bith, i bhfuirm fógra tairisginte ná ar aon tslí eile, riachtanach chun aon ghnótha den tsórt san do dhéanamh.

[EN]

(4) An dlí bheidh i bhfeidhm de thurus na huaire maidir le cruinnithe cinn ráithe agus cruinnithe eile de chomhairle chontaebhuirge do chomóradh agus leis na cruinnithe comórtar amhlaidh agus le nithe deintear agus a bhíonn le déanamh, agus leis an nós imeachta i gcoitinne, ag na cruinnithe sin, bainfe sí, fé réir forálacha an ailt seo, le cruinnithe cinn ráithe agus cruinnithe eile den Chomhairle do chomóradh agus leis na cruinnithe comórfar amhlaidh agus le nithe déanfar agus a bheidh le déanamh, agus leis an nós imeachta i gcoitinne, ag na cruinnithe sin.

[EN]

Togha agus sealbhaíocht oifige an Mhéara.

10.—(1) Déanfaidh an Chomhairle, ag á gcéad chruinniú agus ag an gcéad chruinniú cinn ráithe comórfar tar éis gach 22adh lá de Mheitheamh, duine dá mbaill do thoghadh mar Mhéara.

[EN]

(2) Fanfaidh an Méara in oifig (marab éag, eirghe as no teacht fé dhí-cháilíocht do) go dtí go mbeidh a chomharba toghtha ag an gcéad chruinniú cinn ráithe eile den Chomhairle ag á mbeidh Méara le toghadh ag an gComhairle agus go dtí go mbeidh an dearbhú glactha oifige is gá do réir dlí déanta ag an gcomharba san.

[EN]

(3) An dlí bheidh i bhfeidhm de thurus na huaire maidir le toghadh, sealbhaíocht oifige, comhachta, dualgaisí, príbhléidí, agus luach saothair méara chontae-bhuirge, bainfe sí, fé réir forálacha an Achta so, le toghadh, sealbhaíocht oifige, comhachta, dualgaisí, príbhléidí, agus luach saothair an Mhéara.

[EN]

An Bárdas do cheapadh ball de chóluchtaí puiblí áirithe.

11.—(1) Ní bheidh feidhm ag an méid sin d'aon reacht ná d'aon ordú ar n-a dhéanamh fé reacht ar bith, tré n-ar gá duine thoghfaidh no ainmneoidh comhairle chontae-bhuirge no go sonnrách comhairle chontae-bhuirge Luimnigh chun bheith ina bhall de chólucht phuiblí do bheith ina bhall den chomhairle thoghfaidh no ainmneoidh é, ní bheidh feidhm aige maidir le haon duine thoghfaidh no ainmneoidh an Chomhairle an lá ceaptha no dá éis sin chun bheith ina bhall de chólucht phuiblí, agus ina ionad san achtuítear leis seo, maidir le héinne thoghfaidh no ainmneoidh an Chomhairle an lá ceaptha no dá éis sin chun bheith ina bhall de chólucht phuiblí agus gur ghá dho bheith ina bhall den Chomhairle no de chomhairle chontae-bhuinge Luimnigh mara mbeadh an t-alt so, gurb é pé duine é, pe'ca ball den Chomhairle é no nách eadh, a bheidh toilteannach gníomhú agus is dóich leis an gComhairle is oiriúnaighe chun bheith ina bhall den chólucht phuiblí sin mar gheall ar an eolas speisialta no ar an taithí atá aige ar na nithe riarann an cólucht puiblí sin.

[EN]

(2) Ní oibreoidh éinní sa bhfo-alt san roimhe seo chun é dhéanamh nea-riachtanach—

[EN]

(a) do dhuine ar bith a thoghfaidh no a ainmneoidh an Chomhairle an lá ceaptha no dá éis sin chun bheith ina bhall de chólucht phuiblí ar bith aon cháilíocht speisialta do bheith aige (seachas bheith ina bhall den Chomhairle no de chomhairle chontae-bhuirge Luimnigh) gur gá don duine sin do réir dlí do bheith aige, ná

[EN]

(b) a n-éilítear le fo-alt (2) d'alt 9 den Local Government (Ireland) Act, 1898, do chólíonadh sa mhéid go mbaineann an fo-alt san (2), agus é oiriúnuithe no leasuithe no curtha i mbaint tré no fé aon Acht den Oireachtas, le ballraíocht chó-choiste bhainistí Ospidéil Mheabhar-Ghalar Cheanntair Luimnigh, ná

[EN]

(c) a n-éilítear le fo-alt (1) d'alt 8 den Acht Oideachais Ghairme Beatha, 1930 (Uimh. 29 de 1930), do chólíonadh sa mhéid go mbaineann an fo-alt san (1) le ballraíocht Choiste Oideachais Ghairme Beatha Chathair Luimnigh.

[EN]

(3) Bíodh nách ball den Chomhairle an Bainisteoir beidh sé cáilithe agus féadfaidh an Chomhairle, le n-a thoil, é do cheapadh chun bheith ina bhall de chó-choiste bhainistí Ospidéil Mheabhar-Ghalar Cheanntair Luimnigh díreach fé is dá mba bhall den Chomhairle é, agus chun críche an cheaptha san tuigfear nách oifig shochair oifig an Bhainisteora do réir bhrí Airtiogail 12 den Sceideal a ghabhann leis an Local Government (Application of Enactments) Order, 1898, ná do réir bhrí ailt 70 d'Acht 1925.

[EN]

(4) Má deintear agus nuair a déanfar an Bainisteoir do cheapadh fén alt so chun bheith ina bhall de chó-choiste bhainistí Ospidéil Mheabhar-Ghalar Cheanntair Luimnigh, beidh duine níos lugha ar líon na mball den choiste sin nách foláir dóibh do réir dlí bheith ina mbaill den Chomhairle.

[EN]

Feidhmeanna forchoimeádtha.

12.—(1) Feidhmeoidh agus cólíonfaidh an Chomhairle féin gach aon cheann riamh de chomhachta, d'fheidhmeanna agus de dhualgaisí an Bhárdais i dtaobh na nithe seo leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) aon ráta do bhualadh no aon airgead d'fháil ar iasacht;

[EN]

(b) aon fho-dhlí do dhéanamh, do leasú, no do cheiliúradh;

[EN]

(c) aon ordú do dhéanamh agus aon rún do rith 'na ndéanfar dá mbuadh aon achtachán do chur i ngníomh sa Chathair no i mbaint leis an gCathair agus aon ordú den tsórt san do cheiliúradh agus aon rún den tsórt san do chur ar neamh-ní;

[EN]

(d) an t-iarratas a bheidh le déanamh chun aon údaráis maidir le haon ordú den tsórt san roimhráite dó dhéanamh no do cheiliúradh;

[EN]

(e) aon ordú do dhéanamh no do cheiliúradh fé alt 5 den Shops Act, 1912 (dá ngairmtear an t-ordú um dhúnadh san Acht san);

[EN]

(f) na comhachta a bronntar le halt 3 den Borough Funds (Ireland) Act, 1888, maidir le habhar reachtúcháin do bhunú no cur ina choinnibh, aon imeachta dlí den tsórt a luaidhtear san alt san do chur ar aghaidh agus cosaint do dhéanamh ionta, agus na cistí agus na rátaí puiblí fé chúram an Bhárdais do chur chun na gcrícheanna san;

[EN]

(g) éinne do cheapadh no do thoghadh mar bhall d'aon chólucht phuiblí;

[EN]

(h) toghacháin pháirliminte agus toghacháin áitiúla;

[EN]

(i) saoirse na Cathrach do bhronnadh ar dhaoine;

[EN]

(j) fé réir forálacha an Achta so, an bainisteoir do cheapadh, do chur ar fiunraoi agus do chur as oifig agus liúntas no aisce do dheonadh don bhainisteoir ar scur do de bheith mar bhainisteoir;

[EN]

(k) méid tuarastail agus luach saothair an Mhéara do shocrú;

[EN]

(l) iarrataisí chun an Aire ar ordú shealadach fén Acht so ag leathnú teorann na Cathrach;

[EN]

(m) iarrataisí fén Acht so ag lorg orduithe ag faidiú na tréimhse gur laistigh di bheidh comhacht ag an mBárdas cúiteamh do dheonadh d'fhostaithe, seachas oifigigh, mar gheall ar a bhfostaíocht do chailliúint;

[EN]

(n) tailte, tionóntacháin, agus ionoighreachtaí is leis an mBárdas do chur de láimh (seachas tré aistriú ar feadh téarma nách sia ná bliain) fé sna Municipal Corporations (Ireland) Acts, 1840 to 1888;

[EN]

(o) ionadaithe don Bhárdas do cheapadh chun bheith ag aon chódháil no cruinniú den tsórt a luaidhtear in alt 2 den Public Health and Local Government Conferences Act, 1885, agus an chomhacht a bronntar leis an alt san d'fheidhmiú maidir leis na costaisí d'íoc a bhainfidh leis na hionadaithe sin do bheith ag na códhála agus ag na cruinnithe sin;

[EN]

(p) éinní do dhéanamh fé Acht do ritheadh roimh an Acht so is ní dearbhuítear leis an Acht san do bheith, i gcás contae-bhuirge Bhaile Atha Cliath, ina fheidhm fhorchoimeádtha do réir bhrí an Achta Rialtais Áitiúla (Baile Atha Cliath), 1930 (Uimh. 27 de 1930),

[EN]

(2) Fé réir forálacha an ailt seo féadfaidh an tAire, le hordú, a chur mar cheangal gurb í an Chomhairle féin a fheidhmeoidh agus a chólíonfaidh comhachta, feidhmeanna agus dualgaisí an Bhárdais i dtaobh éinní ná fuil ar na nithe dá dtagartar sa bhfo-alt san roimhe seo agus ar bheith déanta don ordú san isí an Chomhairle féin a fheidhmeoidh agus a chólíonfaidh na comhachta, na feidhmeanna agus na dualgaisí sin ar an dáta agus ón dáta a bheidh luaidhte chuige sin san ordú san agus leanfar d'iad d'fheidhmiú agus do chólíonadh amhlaidh faid a bheidh an t-ordú san i bhfeidhm.

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire, fé réir forálacha an ailt seo, ordú bheidh déanta aige fén alt so do cheiliúradh.

[EN]

(4) Ní dhéanfaidh ná ní cheiliúrfaidh an tAire ordú fén alt so ach ar a iarraidh sin ar an Aire don Chomhairle do réir rúin do rith an Chomhairle agus le n-ar vótáil breis agus leath ball na Comhairle agus do ritheadh amhlaidh tar éis don bhainisteoir fógra míosa ar a laighead do thabhairt i scríbhinn do gach ball den Chomhairle á rá go rabhthas ar intinn an rún san do thairisgint.

[EN]

(5) Ar fháil aon iarratais den tsórt san roimhráite don Aire féadfaidh, roimh ordú do dhéanamh no do cheiliúradh (do réir mar bheidh) fén alt so, fiosrúchán áitiúil do dhéanamh, más oiriúnach leis é, i dtaobh aon nithe a chífear do do bhaint le crích an orduithe sin do dhéanamh no do cheiliúradh (do réir mar bheidh).

[EN]

(6) Ní bhainfidh ordú ar bith a dhéanfaidh an tAire fén alt so le haon chomhacht, feidhm, ná dualgas a bheidh bronnta no forchurtha ar an mbainisteoir leis an Acht so no fé maidir le hoifigigh agus seirbhísigh an Bhárdais no le rialú, maoirsiú, seirbhís, luach saothair, príbhléidí no aois-liúntas na n-oifigeach agus na seirbhíseach san no éinne acu.

[EN]

(7) San Acht so cialluíonn an abairt “feidhmeanna forchoimeádtha” na comhachta, na feidhmeanna agus na dualgaisí de chuid an Bhárdais gur gá de thurus na huaire, do réir an ailt seo no do réir ordú ar n-a dhéanamh fén alt so, don Chomhairle féin iad d'fheidhmiú agus do chólíonadh.

[EN]

Bainisteoir Cathrach Luimnigh.

13.—(1) Ar an lá ceaptha agus dá éis sin déanfaidh duine bheidh ceaptha chuige sin leis an Acht so no fé, agus ar a dtabharfar mar theideal agus mar ainm Bainisteoir Cathrach agus Baile-Chléireach Luimnigh, feidhmiú agus cólíonadh, ar son agus thar ceann an Bhárdais, ar na comhachta, na feidhmeanna agus na dualgaisí de chuid an Bhárdais a bhaineann le hoifigigh agus seirbhísigh don Bhárdas (seachas an Bainisteoir) do cheapadh agus do chur as oifig, agus fós déanfaidh feidhmiú agus cólíonadh ar gach comhacht, feidhm, agus dualgas eile de chuid an Bhárdais seachas na feidhmeanna forchoimeádtha.

[EN]

(2) Chun crícheanna gach achtacháin (agus achtacháin d'áireamh do ritheadh no do rinneadh tar éis an Achta so do rith) a bhaineann le baile-chléirigh chontae-bhuirgí i gcoitinne no le baile-chléireach na cathrach go sonnrách, beidh an Bainisteoir, an lá ceaptha agus dá éis sin, mar bhaile-chléireach don chathair agus beidh aige agus feidhmeoidh agus cólíonfa sé gach comhacht, feidhm, agus dualgas a bheidh de thurus na huaire bronnta no forchurtha ar bhaile-chléireach na cathrach le haon achtachán den tsórt san no ar aon tslí eile do réir dlí.

[EN]

(3) Gach táille agus sochar oifige is iníoctha do réir aon reachta no fé aon reacht (pe'ca roimh an Acht so no dá éis sin do ritheadh é) le baile-chléirigh chontae-bhuirgí no go sonnrách le bailechléireach na cathrach agus do gheobhaidh an Bainisteoir de bhuadh é bheith mar Bhaile-Chléireach don Chathair, íocfaidh Bainisteoir na Cathrach isteach sa chiste chathardha iad agus bhéarfar cuntas ortha dá réir sin.

[EN]

(4) Beidh gach duine ceapfar leis an Acht so no fé mar bhainisteoir ina oifigeach don Bhárdas de bhuadh an cheaptha san.

[EN]

An Bainisteoir do cheapadh.

14.—(1) Isí an Chomhairle cheapfaidh duine chun bheith mar bhainisteoir agus beidh oifig an bhainisteora ina hoifig le n-a mbaineann Acht na nUdarás nAitiúil (Oifigigh agus Fostaithe), 1926 (Uimh. 39 de 1926).

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire, tráth ar bith tar éis an Achta so do rith agus sara ndeintear an chéad cheapadh chun oifige an bhainisteora fén bhfo-alt san roimhe seo den alt so, féadfaidh, más dóich leis san do bheith oiriúnach chun an Achta so do chur in éifeacht, duine d'ainmniú le hordú chun gniomhú mar bhainisteoir go dtí go mbeidh an chéad cheapadh san déanta, agus má deintear agus nuair a déanfar an t-ainmniú san isé an té a hainmneofar amhlaidh a bheidh, go dtí go mbeidh an chéad cheapadh san déanta, mar bhainisteoir chun crícheanna uile an Achta so seachas an méid sin den alt so bhaineann leis an mbainisteoir do cheapadh, le n-a shealbhaíocht oifige, agus le n-a chur as oifig.

[EN]

(3) Beidh an bainisteoir i seilbh oifige go héag do no go heirghe as do no go dtí n-a chur as oifig.

[EN]

(4) Ní cuirfear an bainisteoir as oifig gan cead an Aire agus ní dhéanfaidh an Chomhairle é chur ar fiunraoi ná é chur as oifig ach le rún do rith an Chomhairle chun é chur ar fiunraoi no chun é chur as oifig (pe'ca aca é) agus le n-ar vótáil dhá dtrian ar a laighead de bhaill na Comhairle agus do ritheadh amhlaidh tar éis fógra seacht lá ar a laighead do thabhairt do gach ball den Chomhairle á rá go rabhthas ar intinn an rún san do thairisgint.

[EN]

(5) Íocfaidh an Bárdas leis an mbainisteoir an luach saothair sin a cheapfaidh an tAire o am go ham.

[EN]

(6) Féadfaidh an bainisteoir na nithe agus na rudaí sin uile do dhéanamh, ar a n-áirmhítear connartha do dhéanamh ar son agus thar ceann an Bhárdais agus séala oifigiúil an Bhárdais do chur ar scríbhinní, is gá chun feidhmithe no chun cólíonta no a bhaineann le feidhmiú no le cólíonadh aon cheann de chomhachta, d'fheidhmeanna, agus de dhualgaisí an Bhárdais gur gá don bhainisteoir do réir an Achta so iad d'fheidhmiú no do chólíonadh.

[EN]

(7) Ní chuirfidh an bainisteoir séala oifigiúil an Bhárdais ar aon scríbhinní ach amháin i láthair an Mhéara.

[EN]

Tairisgintí do ghlacadh agus do scrúdú.

15.—(1) Féadfaidh an Chomhairle, más oiriúnach agus pé uair is oiriúnach léi é, rialacháin do dhéanamh á ordú cadé an nós imeachta leanfar maidir le glacadh agus le scrúdú gach saghas no aon tsaghas no saghsanna áirithe tairisgintí i dtaobh earraí do sholáthar, i dtaobh oibreacha do dhéanamh, no i dtaobh éinní eile go mbeidh an Bárdas tar éis a iarraidh go dleathach go gcuirfí tairisgintí isteach ina thaobh.

[EN]

(2) Ní mór aontú an Aire d'fháil le gach rialachán a déanfar fén alt so agus ní bheidh feidhm ná éifeacht ar bith ag aon rialachán den tsórt san mara n-aontuítear ná go dtí go n-aontófar leis amhlaidh.

[EN]

(3) Pé uair agus faid a bheidh rialacháin ar bith i bhfeidhm do rinneadh fén alt so, déanfar gach tairisgint le n-a mbaineann na rialacháin sin do ghlacadh agus do scrúdú do réir an nós imeachta bheidh orduithe leis na rialacháin sin.

[EN]

Eolas do thabhairt don Mhéara agus don Chomhairle.

16.—(1) Pé uair iarrfaidh an Méara no an Chomhairle air san do dhéanamh, cuirfidh an bainisteoir ar fáil don Mhéara no don Chomhairle (pe'ca aca is gá sa chás) gach eolas a bheidh ar seilbh no ar fáil ag an mbainisteoir ar aon ghníomh, ní no rud a bhaineann le haon ghnó no eadarghnó de chuid an Bhárdais a bheidh luaidhte san iarratas san.

[EN]

(2) I dtosach gach mí cuirfidh an bainisteoir fé ndeár go n-ullamhófar agus bhéarfaidh do gach ball den Chomhairle cuntas ina dtaisbeánfar chó cruinn agus is féidir é conus a bhí an scéal ag an mBárdas i dtaobh airgeadais i ndeire an mhí roimhe sin.

[EN]

An Bainisteoir do chomhairliú na Comhairle.

17.—(1) Beidh sé de dhualgas ar an mbainisteoir comhairle agus congnamh do thabhairt don Chomhairle go generálta maidir le hiad-san d'fheidhmiú no do chólíonadh na bhfeidhmeanna forchoimeádtha agus go sonnrách maidir le héinní no le haon rud a bhaineann leis an gComhairle d'fheidhmiú no do chólíonadh na bhfeidhmeanna forchoimeádtha agus 'na n-iarrfaidh an Chomhairle comhairle no congnamh ar an mbainisteoir ina thaobh.

[EN]

(2) Beidh sé de dhualgas ar an mbainisteoir gach ordú dleathach do chur in éifeacht do bhéarfaidh an Chomhairle uatha maidir leis na feidhmeanna forchoimeádtha d'fheidhmiú agus do chólíonadh.

[EN]

An Bainisteoir d'ullamhú pleananna, etc., don Chomhairle.

18.—Féadfaidh an Chomhairle uair ar bith, le rún, a cheangal ar an mbainisteoir pleananna agus áireamhachtaí d'ullamhú agus do chur fé bhráid na Comhairle maidir le haon obair áirithe do dhéanamh a luadhfar sa rún san agus is féidir don Bhárdas go dleathach do dhéanamh, maraon le meastachán ar an geostas is dócha bhainfidh leis an obair sin do dhéanamh, agus pé uair a rithfidh an Chomhairle aon rún den tsórt san déanfaidh an bainisteoir, chó luath is bheidh caoi ann chuige, pleananna agus áireamhachtaí agus meastachán do réir an rúin sin d'ullamhú agus do chur fé bhráid na Comhairle.

[EN]

An bainisteoir do bheith i láthair, etc., ag cruinnithe den Chomhairle.

19.—(1) Beidh sé de cheart ag an mbainisteoir bheith i láthair ag cruinnithe den Chomhairle agus páirt do thógaint i ndíospóireachtaí ag na cruinnithe sin fé is dá mba bhall den Chomhairle é, ach ní bheidh sé i dteideal vótáil ar aon cheist a bheidh le socrú le vóta o bhaill na Comhairle.

[EN]

(2) Beidh an bainisteoir i láthair ag aon chruinniú den Chomhairle no d'aon choiste den Chomhairle go n-iarrfaidh an Chomhairle air bheith i láthair aige agus bhéarfaidh don Chomhairle no den choiste sin (pe'ca aca é), ag an gcruinniú san, pé comhairle agus congnamh a cheanglóidh an Chomhairle no an coiste sin air go réasúnta do thabhairt uaidh, agus chuige sin socróidh an bainisteoir go mbeidh i láthair ag an gcruinniú san pé oifigigh de chuid an Bhárdais is gá ag féachaint don ghnó bheidh le déanamh ag an gcruinniú san.

[EN]

Eileamh ón gComhairle go ndéanfaí rud áirithe.

20.—(1) Ag cruinniú ar n-a ghairm go speisialta chuige sin fén alt so féadfaidh an Chomhairle, le rún ar n-a thairisgint agus ar n-a rith do réir an ailt seo, a éileamh go ndéanfaí, maidir le haon cheann de chomhachta, d'fheidhmeanna, agus de dhualgaisí an Bhárdais ná beidh de thurus na huaire ina bhfeidhmeanna forchoimeádtha, aon ghníomh, ní, no rud a luadhfar go speisialta sa rún san agus is féidir don Bhárdas no don bhainisteoir go dleathach do dhéanamh.

[EN]

(2) Déanfar fógra, go bhfuiltear ar intinn aon rún den tsórt a húdaruítear leis an bhfo-alt san roimhe seo den alt so do thairisgint, do thabhairt don bhainisteoir i scríbhinn fé láimh sheachtair bhall ar a laighead den Chomhairle agus cóip den rún san ann agus luadhfar ann lá (nách luaithe ná seacht lá agus nách déanaí ná ceithre lá déag tar éis an lae ar a bhfuighidh an bainisteoir an fógra san) chun an chruinnithe den Chomhairle do chomóradh ag á mbeidh an rún san le tairisgint agus le breithniú.

[EN]

(3) Pé uair do gheobhaidh an bainisteoir aon fhógra den tsórt a luaidhtear sa bhfo-alt san roimhe seo den alt so déanfaidh, chó luath agus is féidir é, cóip den fhógra san do chur go dtí gach ball den Chomhairle agus gairmfidh cruinniú speisialta den Chomhairle chun teacht le chéile ar an dáta bheidh luaidhte chuige sin sa bhfógra san ar an ngnáth-uair do chruinnithe den Chomhairle.

[EN]

(4) Nuair a beifear tar éis rúin gur tugadh fógra ina thaobh fén alt so do thairisgint ag an gcruinniú den Chomhairle ar n-a ghairm chuige sin fén alt so breithneoidh an Chomhairle agus an bainisteoir an rún san agus más rud é, tar éis an bhreithnithe sin, go rithfidh an Chomhairle an rún san agus gur mó an méid ball a vótálfaidh leis an rún san ná leath ballra iomlán na Comhairle, no dhá dtrian na mball a bheidh i láthair agus a vótálfaidh, ansan, más rud é go mbeidh agus nuair a bheidh agus sa mhéid go mbeidh airgead le fáil no curtha ar fáil chuige sin, déanfaidh an bainisteoir do réir an rúin sin an gníomh, an ní, no an rud is gá do réir an rúin sin do dhéanamh.

[EN]

(5) Ní bheidh rún a rithfear fén alt so curtha le chéile i slí go mbainfe sé—

[EN]

(a) le haon chomhacht, feidhm, no dualgas de chuid an Bhárdais d'fheidhmiú no do chólíonadh go generálta no le gach cás no ócáid ina ndéanfar no ar a ndéanfar aon chomhacht, feidhm, no dualgas den tsórt san d'fheidhmiú no do chólíonadh no le líon no le cineál de sna cásanna no do sna hócáidí sin ar n-a leathnú i slí gurb ionann é, tríd is tríd no do réir a éifeachta, agus gach cás no ócáid ina ndéanfar no ar a ndéanfar an chomhacht, an fheidhm, no an dualgas san d'fheidhmiú no do chólíonadh, ná

[EN]

(b) le haon chomhacht no dualgas d'fheidhmiú no do chólíonadh a bheidh bronnta no forchurtha ar an mbainisteoir leis an Acht so no fé maidir le hoifigigh no seirbhísigh an Bhárdais no le rialú, maoirsiú, seirbhís, luach saothair, príbhléidí, no aois-liúntas na n-oifigeach no na seirbhíseach san no éinne acu.

[EN]

Rún ar bith do bheireann le tuigsint é bheith rithte ag an gComhairle fén alt so agus is sárú ar an bhfo-alt so beidh sé gan brí gan éifeacht.

[EN]

(6) Má eiríonn aon aighneas idir an Chomhairle agus an Bainisteoir i dtaobh aon rúin áirithe do rith an Chomhairle fén alt so do bheith ina shárú ar fhorálacha fo-ailt (5) de seo no gan a bheith, cuirfear an scéal fé bhreith an Aire.

[EN]

Smacht, etc., ar oifigigh agus seirbhísigh an Bhárdais.

21.—(1) Déanfaidh oifigigh agus seirbhísigh an Bhárdais na dualgaisí bheidh ortha mar oifigigh agus mar sheirbhísigh den tsórt san do chólíonadh do réir pé orduithe do bhéarfaidh an bainisteoir o am go ham go generálta no maidir le cólíonadh aon dualgais áirithe no aon tsaghas no saghsanna áirithe dualgaisí no maidir le haon oifigeach no seirbhíseach áirithe don Bhárdas do chólíonadh aon dualgais den tsórt san, agus beidh ag an mbainisteoir agus feidhmeoidh sé smacht agus lán-mhaoirseacht ar na hoifigigh agus ar na seirbhísigh sin agus ar gach gníomh no rud ar bith a dhéanfaid no a bheidh le déanamh acu go hoifigiúil mar oifigigh agus mar sheirbhísigh don Bhárdas.

[EN]

(2) Fé réir aon rialachán a bheidh déanta ag an Aire fé aon Acht agus a bheidh i bhfeidhm de thurus na huaire i dtaobh seirbhís, luach saothair, príbhléidí, no aois-liúntas (do réir mar bheidh) oifigeacha agus seirbhíseacha údaráis áitiúla, breithneoidh agus socróidh an bainisteoir gach ceist a eireoidh o am go ham i dtaobh seirbhís, luach saothair, príbhléidí agus aois-liúntas oifigeacha agus seirbhíseacha an Bhárdais.

[EN]

An Bainisteoir do ghníomhú tré ordú shighnithe.

22.—(1) Gach gníomh no rud no socrú dhéanfaidh an bainisteoir agus, dá mb'í comhairle chontae-bhuirge do dhéanfadh é, go mbeadh sé riachtanach, do réir dlí, é do dhéanamh tré rún ón gcomhairle sin, is tré ordú i scríbhinn fé n-a láimh a dhéanfaidh an bainisteoir é agus luadhfar san ordú san an t-am do chuir sé a lámh leis amhlaidh.

[EN]

(2) I gcás inar gá do chomhairle chontae-bhuirge, do réir aon Achta no fé, fógra puiblí do thabhairt i dtaobh an rúin do rith tré n-a ndeineann an chomhairle sin aon ghníomh no rud no socrú áirithe, no roimh chomóradh an chruinnithe, d'aon chomhairle den tsórt san, ag á mbeidh an rún le rith tré n-a ndéanfaidh an chomhairle sin aon ghníomh no rud no socrú áirithe, bhéarfaidh an bainisteoir fógra puiblí den tsórt chéanna sara ndéanfaidh an t-ordú tré n-a ndéanfaidh an gníomh no an rud no an socrú áirithe sin.

[EN]

(3) Gach ordú dhéanfaidh an bainisteoir fén alt so tuigfear chun gach críche go ndearnadh é an t-am do chuir an bainisteoir a lámh leis, agus, go dtí go gcruthófar a mhalairt, tuigfear gur chuir an bainisteoir a lámh le gach ordú den tsórt san an t-am a luadhfar, san ordú san, do rinne sé amhlaidh.

[EN]

(4) Coimeádfaidh an bainisteoir clár ina gcuirfear cóip de gach ordú dhéanfa sé fén alt so agus ag gach cruinniú den Chomhairle déanfaidh an bainisteoir an méid den chlár san ina mbeidh aon orduithe den tsórt san do rinneadh o am an chruinnithe dheiridh roimhe sin den Chomhairle do thaisbeáint chun go bhféadfaidh baill na Comhairle é d'iniúchadh.

[EN]

(5) Gach scríbhinn a thugann le tuigsint bheith ina hordú do rinne an bainisteoir fé n-a láimh, glacfar i bhfianaise í gan cruthú ar shighniú an té a tuigtear uaithi do chuir a lámh leis an scríbhinn sin ná gurb é an té sin an bainisteoir agus, go dtí go gcruthófar a mhalairt, tuigfear gur ordú í do rinne an bainisteoir fé n-a láimh go cuibhe fén alt so agus gur chuir an bainisteoir a lámh léi an t-am a luaidhtear inti do rinne sé amhlaidh.

[EN]

(6) Gach scríbhinn a thugann le tuigsint bheith deimhnithe i scríbhinn ag an mbainisteoir mar chóip dhílis d'ordú do rinne an bainisteoir fén alt so, glacfar i bhfianaise í gan cruthú ar shighniú an té tuigtear uaithi do dheimhnigh amhlaidh í ná gurb é an té sin an bainisteoir agus, go dtí go gcruthófar a mhalairt, tuigfear gur fianaise í ar a bhfuil san ordú go dtuigtear uaithi gur cóip de í agus ar an mbainisteoir do dhéanamh an orduithe sin fé n-a láimh go cuibhe fén alt so an t-am a luaidhtear inti do rinne sé amhlaidh.

[EN]

Iocaíochta d'údarú.

23.—(1) Féadfaidh an bainisteoir, le hordú fé n-a láimh féin agus fós fé láimh Chisteora na Cathrach, a údarú go n-íocfar aon íocaíocht áirithe amach as cistí an Bhárdais in aghaidh aon chostais no ar scór aon fhiachais fé n-a ndeachaidh an Chomhairle no an bainisteoir thar ceann an Bhárdais i bhfeidhmiú no i gcólíonadh do rinne an Chomhairle no an bainisteoir (pe'ca aca é) ar aon cheann de chomhachta, d'fheidhmeanna no de dhualgaisí an Bhárdais is infheidhmithe no is ionchólíonta acusan no aige-sean fé seach fén Acht so.

[EN]

(2) Féadfaidh an Chomhairle uair ar bith, le rún, a ordú go ndéanfar, i rith pé tréimhse luadhfar sa rún san, gach ordú déanfar fén bhfo-alt san roimhe seo den alt so do chur fé bhráid an Mhéara no fé bhráid bhaill éigin eile den Chomhairle ainmneoidh an Chomhairle chuige sin o am go ham chun go gcuirfe sé a lámh leis.

[EN]

(3) Féadfaidh an Chomhairle uair ar bith, le rún, ordú tugadh fén bhfo-alt san roimhe seo den alt so agus a bheidh i bhfeidhm de thurus na huaire do cheiliúradh.

[EN]

(4) Má bheireann agus pé uair a bhéarfaidh an Chomhairle aon ordú den tsórt a luaidhtear anso roimhe seo, ansan, faid a bheidh an t-ordú san i bhfeidhm, beidh sé riachtanach gach ordú den tsórt a luaidhtear sa chéad fho-alt den alt so do bheith fé láimh an Mhéara no an bhaill den Chomhairle a bheith ainmnithe chuige sin (do réir mar is gá sa chás) i dteanta bheith fé láimh na beirte luaidhtear so bhfo-alt san, ach ní bheidh ar an Méara ná ar an mball san den Chomhairle (pe'ca aca é), de dheascaibh aon ordú den tsórt san do bheith fé n-a láimh, aon fhreagarthacht ná beadh air dá mba ná tabharfaí ordú den tsórt san roimhráite.

[EN]

An ciste cathardha.

24.—(1) Ar an lá ceaptha agus dá éis sin is amach as ciste bhunóidh an Bárdas agus dá ngairmfear “an ciste cathardha” a híocfar gach costas fé n-a raghaidh an Bárdas agus iad ag feidhmiú agus ag cólíonadh a gcomhacht agus a ndualgas (agus costaisí glanta na bhfiachas a bheidh ann an lá ceaptha d'áireamh).

[EN]

(2) Gach ciste do bhí, díreach roimh an Acht so do rith, á choinneáil suas le hairgead as tora aon cheann de sna rátaí 'na gcuireann an tAcht so deire leo, scuirfidh ar an lá ceaptha de bheith á choinneáil suas amhlaidh agus déanfar, an lá san, an t-airgead (más ann do) a bheidh i gcreidiúint d'aon chiste den tsórt san d'íoc isteach sa chiste chathardha, agus íocfar amach as an gciste cathardha gach fiachas a bheidh dlite ar aon chiste den tsórt san.

[EN]

(3) Ar an lá ceaptha agus dá éis sin déanfar gach suim do gheobhaidh an Bárdas, pe'ca as rátaí é no as nithe nách rátaí, d'íoc le cisteoir an Bhárdais agus, lasmuich de chás dá bhforáltar a mhalairt anso ina dhiaidh seo, beidh admháil an chisteora ina haonar ina glanadh mhaith don té íocfaidh an tsuim sin agus déanfaidh an cisteoir gach suim den tsórt san d'íoc isteach sa chiste chathardha.

[EN]

(4) D'ainneoin éinní atá sa bhfo-alt san roimhe seo den alt so, beidh admháil, o bhailitheoir rátaí no o dhuine go n-údarás cuibhe ón mBárdas chun íocaíochta d'aon tsaghas áirithe eile do ghlacadh, ina glanadh mhaith do dhuine íocfaidh íocaíocht rátaí leis an mbailitheoir sin no íocaíocht den tsaghas áirithe eile sin leis an duine sin (do réir mar bheidh), ach i ngach cás den tsórt san beidh sé de dhualgas ar an mbailitheoir nó ar an duine sin méid na híocaíochta san d'íoc leis an gcisteoir láithreach.

[EN]

(5) Ní híocfar amach as an gciste cathardha íocaíochta ar bith, ach amháin pé íocaíochta bheidh údaruithe go cuibhe do réir an Achta so, agus íocfaidh cisteoir an Bhárdais gach íocaíocht a bheidh údaruithe amhlaidh.

[EN]

(6) Ní cuirfear aon chuid den chiste chathardha ná d'aon airgead a bheidh fé chúram an Bhárdais chun aon chríche ná húdaruítear leis an Acht so ná le haon Acht eile ná, i gcás airgid a thagann as cistí iontaobhais, ná húdaruítear leis na hiontaobhaisí bhaineann leis na cistí sin.

[EN]

(7) Is le hairgead as an gciste cathardha coinneofar suas gach ciste fiach-laigheaduithe no ciste eile, chun fiachais do ghlanadh a thiocfaidh no le n-a mbeidh súil, is gá don Bhárdas, do réir aon reachta no fé aon reacht do bhí i bhfeidhm díreach roimh rith an Achta so, do choinneáil suas agus ní dhéanfaidh éinní san alt so an Bárdas do shaoradh o n-a oblagáid gach ciste den tsórt san do choinneáil suas amhlaidh.

[EN]

An ráta cathardha.

25.—(1) Na rátaí go léir (dá ngairmtear san Acht so rátaí ar n-a ndíochur leis an Acht so) a bheidh inghearrtha sa chathair no sa bhuirg díreach roimh an 1adh lá d'Abrán, 1935, scuirfid, an 1adh lá san d'Abrán, 1935, de bheith inghearrtha ach amháin i gcás dá bhforáltar a mhalairt san Acht so, ach ní choiscfidh an scur san aon chuid d'aon ráta den tsórt san a bheidh, díreach roimh an dáta san, dlite agus gan íoc do bhailiú no do bhaint amach ar an dáta san no dá éis sin ná ní dhéanfa sé dochar ná deifir don bhailiú ná don bhaint amach san.

[EN]

(2) Buailfidh agus measfaidh agus gearrfaidh an Bárdas o am go ham, do réir an Achta so, pé ráta (ar a dtabharfar, agus dá ngairmtear san Acht so, “an ráta cathardha”) is gá chun aon easnaimh ar an gciste cathardha (pe'ca easnamh a bheidh ann no le n-a mbeidh súil é) do shlánú.

[EN]

(3) An dlí bheidh i bhfeidhm de thurus na huaire i dtaobh an ráta dealbhais do bhualadh, do mheas, do ghearradh, do bhailiú, agus do bhaint amach, bainfidh, fé réir forálacha an Achta so, leis an ráta cathardha do bhualadh, do mheas, do ghearradh, do bhailiú agus do bhaint amach, fé seach, ag an mBárdas.

[EN]

(4) D'ainneoin éinní atá in alt 3 den Acht um Fheidhmiú Orduithe Cúirte, 1926 (Uimh. 18 de 1926), isé dhéanfaidh orduithe feidhmiúcháin do réir bhrí an Achta san d'fheidhmiú, in imeachta sa Chúirt Dúithche chun airgid a bheidh dlite ar scor an ráta chathardha do bhaint amach, ná an té bhunóidh na himeachta san má orduíonn an Chúirt amhlaidh ar iarratas an duine sin.

[EN]

(5) Ní bheidh feidhm ná éifeacht ag fo-alt (7) d'alt 51 den Local Government (Ireland) Act, 1898, maidir le haon fhiacha ná éileamh is iníoctha, go díreach no go nea-dhíreach, amach as an ráta cathardha.

[EN]

(6) Taisbeánfar ar leithligh ar aghaidh no ar chúl gach nóta éilithe ráta chathardha an chuid den ráta fén bpúnt den ráta san a bheidh á cruinniú chun aon chríche agus go n-ordóidh an tAire no an Chomhairle ina taobh í do thaisbeáint ar leithligh.

[EN]

Cíos do choigeartú i gcásanna áirithe.

26.—(1) I gcás tionóntachán no ionoighreachta bheidh suidhte sa Chathair no sa Bhuirg do bheith ar seilbh (i dteanta no d'éamais áitreibh eile) fé léas le n-a gceangailtear ar an léasóir lascaine no cothromú d'íoc no do lomháil in aghaidh aon rátaí (seachas ráta dealbhais) is iníoctha ar an tionóntachán no ar an ionoighreachta san no an léasaí do shlánú o sna rátaí sin no do shaoradh uatha ar aon tslí eile, déanfar gach cíos is iníoctha fén léas san in aghaidh tréimhse thosnóidh an 1adh lá d'Abrán, 1935, no dá éis sin, do laigheadú—

[EN]

(a) más cíos bliantúil é, oiread agus is có-ionann le méid na rátaí (seachas ráta dealbhais), ar an tionóntachán no ar an ionoighreachta san in aghaidh na bliana airgeadais áitiúla dar thosach an 1adh lá d'Abrán, 1934, le n-ar bhain go dleathach an faoiseamh do tugadh don léasaí leis an léas san, agus

[EN]

(b) más aon chíos é seachas cíos bliantúil, oiread go mbeidh idir é agus na rátaí (seachas ráta dealbhais), ar an tionóntachán no ar an ionoighreachta san in aghaidh na bliana airgeadais áitiúla dar thosach an 1adh lá d'Abrán, 1934, le n-ar bhain go dleathach an faoiseamh do tugadh don léasaí leis an léas san, an cothrom céanna bheidh idir an tréimhse gur dá réir a déanfar amach an cíos san agus bliain.

[EN]

(2) San alt so foluíonn an focal “léas” aon chonnradh tionóntachta, i scríbhinn no de bhréithe béil, le n-a gcruthnuítear ord mar a bhíonn idir tiarna talmhan agus tionónta, agus foluíonn na focail “léasóir” agus “léasaí” fé seach tiarna talmhan na tionóntachta san agus an tionónta fén tionóntacht san.

[EN]

Ráta uisce fé chonnradh.

27.—Na forálacha den Acht so le n-a gcuirtear deire le rátaí áirithe, ní bhainfidh le héilithe (dá ngairmtear do ghnáth rátaí uisce fé chonnradh) a héileofar ar uisce do chur ar fáil d'ionoighreachtaí no do thionóntacháin áirithe chun crícheanna nách crícheanna tighis ná le huisce do chur ar fáil fé chonnradh speisialta do dhuine ar bith ná beidh aon teideal eile aige chun an uisce sin d'fháil, agus nuair a beifear ag léiriú an Achta so ní folófar na héilithe sin san abairt “rátaí ar n-a ndíochur leis an Acht so,” ach baileofar agus bainfear amach na héilithe sin mar chuid den ráta chathardha.

[EN]

Saghsanna áirithe maoine do rátú.

28.—(1) Chun an ráta cathardha do mheas agus do ghearradh ar aon ionoighreachta no tionóntachán a luaidhtear no atá de shaghas a luaidhtear sa dara colún den Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht so, tuigfear luacháil na hionoighreachta no an tionóntacháin sin do bheith laigheaduithe go dtí an cion, de luacháil na hionoighreachta no an tionóntacháin sin fe sna hAchtanna Luachála, a luaidhtear sa chéad cholún den Dara Sceideal san maidir leis an ionoighreachta no an tionóntachán san no leis an saghas san (pe'ca aca é).

[EN]

(2) Gach ionoighreachta no tionóntachán a luaidhtear no atá de shaghas a luaidhtear sa dara colún den Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht so, tuigfear, chun an ráta chathardha do mheas agus do chur ina fhiachas air, é bheith eiscithe o gach saoirse no faoiseamh riamh, agus gan teideal chun saoirse no faoisimh ar bith, ón ráta dealbhais do bheirtear do réir dlí ar shlí seachas tré laigheadú no tré rialú na luachála gur uirthi a meastar an ráta dealbhais, ach ní oibreoidh an eisceacht san chun aon leath-chíosa, do bheadh ionrátuithe i gcóir an ráta dhealbhais mara rithfí an tAcht so, do shaoradh o n-a bheith ionrátuithe i gcóir an ráta chathardha.

[EN]

(3) Ní bhainfidh éinní san alt so leis an luach bliantúil gur dá réir atá an cháin, alos aon ionoighreachta no tionóntacháin fé Sceidil A agus B den Income Tax Act, 1918, le déanamh amach, ná ní oibreoidh chun an luach san do laigheadú.

[EN]

Rátaí ar áitreabhacha folmha.

29.—(1) I gcás ionoighreachta no tionóntachán nách tigh comhnaithe beag do réir bhrí an Achta Rialtais Áitiúla (Rátaí ar Thithe Comhnaithe Beaga), 1928 (Uimh. 4 de 1928), mar a leasuítear san leis an Acht so, do bheith folamh agus an ráta cathardha á bhualadh, buailfear an ráta san ar an té (dá ngairmtear an t-únaer anso feasta) a bheidh i dteideal, de thurus na huaire, bheith i seilbh na hionoighreachta no an tionóntacháin sin, agus ar íoc an ráta san don únaer sin, beidh an t-únaer sin i dteideal aisíoc na ceathrú coda fichead den ráta san d'éileamh agus d'fháil ón mBárdas in aghaidh gach mí iomláin (ar n-a áireamh o lá ar bith de mhí go dtí dáta an lae sin sa chéad mhí eile) a bheidh an ionoighreachta no an tionóntachán san folamh chun cur leis, chun é d'atharú, no chun é do dheisiú no toisc an t-únaer sin do bheith bona fide gan bheith ábalta ar thionónta oiriúnach d'fháil do ar an gcíos maximum is ceaduithe de thurus na huaire fé sna hAchtanna um Méadú Cíosa agus Úis Mhorgáiste (Coscanna), 1923 go 1930, i gcás ionoighreachta no tionóntacháin le n-a mbaineann na hAchtanna san de thurus na huaire no ar chíos réasúnta i gcás aon tsaghais eile ionoighreachta no tionóntacháin.

[EN]

(2) Nuair a buailfear ráta de bhuadh an ailt seo ar únaer ionoighreachta no tionóntacháin fholaimh agus a dhéanfaidh an t-únaer sin no a déanfar thar a cheann an ionoighreachta no an tionóntachán san do chur ar cíos ina dhiaidh sin agus a bheidh an ráta san no aon chuid de i riaráiste agus gan íoc, ansan, an ráta-bhailitheoir go mbeidh an ráta san ionbhailithe aige féadfaidh, i dteanta aon tslí eile agus gan dochar d'aon tslí eile chun méid an ráta san a bheidh i riaráiste agus gan íoc amhlaidh do bhaint amach, fógra do sheirbheáil i bpearsain no tríd an bpost ar shealbhaire na hionoighreachta no an tionóntacháin sin ag luadh an mhéide sin a bheidh i riaráiste agus gan íoc amhlaidh agus á cheangal ar an sealbhaire sin an cíos go léir a bheidh dlite air an uair sin no a thiocfaidh chun bheith dlite air ina dhiaidh sin alos na hionoighreachta no an tionóntacháin sin d'íoc leis an ráta-bhailitheoir sin no le n-a chomharba oifige go dtí go mbeidh an méid sin glanta tríd an íoc san no ar aon tslí eile agus, ar sheirbheáil an fhógra san amhlaidh, is ag an rátabhailitheoir sin no ag á chomharba oifige a bheidh an t-aon-cheart chun an cíos go léir, a cheangail sé tríd an bhfógra san d'íoc leis féin, chun an cíos san do bhaint amach agus do glacadh agus chun glanadh maith ann do thabhairt uaidh.

[EN]

(3) Ní bheidh ráta buailfear de bhuadh an ailt seo ar únaer ionoighreachta no tionóntacháin fholaimh nea-dhleathach de dhruim aon earráide no lochta i luadh ainm an únaera san ná de dhruim an tuairisc “an t-únaer” do thabhairt gan aon ainm ná eile do chur leis, agus féadfar gach ráta den tsórt san do bhaint den únaer sin d'ainneoin na hearráide no an lochta san no d'ainneoin na tuairisce sin do thabhairt.

[EN]

An ráta cathardha do leasú.

30.—(1) Féadfaidh an bainisteoir o am go ham aon ráta no cáinmheas i leabhar an ráta chathardha do leasú tre ainm éinne ba cheart do rátú do chur isteach ann no tré ainm éinne nár cheart do rátú do bhualadh amach as no tríd an suim ar ar rátuíodh duine do mhéadú no do laigheadú no tré pé leasú eile do dhéanamh ann tré n-a mbeidh an ráta no an cáinmheas san do réir na bhforálacha den Acht so bhaineann leis an ráta cathardha do bhualadh.

[EN]

(2) Gach duine ar a ngoillfidh aon atharú den tsórt san beidh an ceart céanna aige chun athchomhaire ina choinnibh do bheadh aige dá gcuirtí a ainm isteach sa ráta no sa cháinmheas san o thosach agus ná déanfaí aon atharú den tsórt san ann, agus maidir leis an duine sin tuigfear gur buaileadh an ráta nuair do fuair sé fógra i dtaobh an atharuithe sin.

[EN]

Seaniasachtaí d'íoc.

31.—Gach iasacht a bheidh dlite ar an mBárdas agus a bheidh, díreach roimh an lá ceaptha, ina muirear ar aon cheann de sna rátaí le n-a gcuirtear deire tríd an Acht so no ar aon chiste ar n-a choinneáil suas le hairgead as toradh aon ráta den tsórt san tiocfa sí chun bheith agus beidh sí ina muirear ar an ráta cathardha no ar an gciste cathardha fé seach an lá ceaptha agus dá éis sin.

[EN]

Fostaithe do chur ar aois-liúntas.

32.—(1) Faid a bheidh an t-alt so i bhfeidhm beidh an Bárdas ina chólucht áitiúil go gcomhacht do réir reachta liúntas do dheonadh d'éinne dá fhostaithe, seachas oifigigh, mar gheall ar a fhostaíocht do chailliúint do réir bhrí ailt 53 den Acht Rialtais Áitiúla, 1925 (Uimh. 5 de 1925), agus bainfidh an t-alt san 53 leis an gcathair dá réir sin ach san gus an atharú agus fé réir an atharuithe ná déanfaidh an Bárdas liúntas do dheonadh fén alt san d'fhostaí ar bith gur giorra ná fiche bliain tréimhse a sheirbhíse leis an mBárdas (agus tréimhse ar bith d'áireamh go mbeidh teideal aige fén Acht so í d'áireamh mar thréimhse sheirbhíse).

[EN]

(2) Leanfaidh an t-alt so i bhfeidhm go deireadh dhá bhlian ón lá ceaptha agus scuirfidh de bheith i bhfeidhm i ndeireadh na tréimhse sin de dhá bhliain no, má deintear an tréimhse sin d'fhaidiú fén gcéad fho-alt ina dhiaidh seo den alt so, ar dheireadh do bheith leis an bhfaidiú is déanaí acu san.

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire le hordú, ar an mBárdas dá iarraidh san air, an tréimhse sin de dhá bhliain a luaidhtear sa bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so d'fhaidiú tré pé tréimhse bhreise do chur léi is dóich leis is ceart.

[EN]

Fostaithe sa gheas-ghnó do chur ar aois-liúntas.

33.—(1) Chun crícheanna ailt 53 den Acht Rialtais Áitiúla, 1925 (Uimh. 5 de 1925), mar atá san curtha i mbaint tríd an Acht so, beidh duine ar bith (seachas oifigeach), do bhí ar fostú roimh an lá ceaptha ag coiste an gheasa maidir leis an ngeas-ghnó, i dteideal a thréimhse ar fostú amhlaidh d'áireamh mar fhostaíocht fén mBárdas.

[EN]

(2) Gach suim íocfaidh an Bárdas mar gheall ar liúntas ar n-a dheonadh do dhuine alos cailliúna oifige no fostaíochta gur leis an ngeas-ghnó do bhain a dualgaisí déanfar í do chur i gcoinnibh an chuntais ar leithligh a bheidh á choimeád ag an mBárdas maidir leis an ngeas-ghnó.

[EN]

An chathair do mhaisiú.

34.—(1) Féadfaidh an Chomhairle, le rún le n-a vótálfaidh dhá dtrian ar a laighead de bhaill na Comhairle do rith fén alt so, a údarú don Bhárdas airgead do chaitheamh ar mhaisiú na cathrach i gcóir ócáidí gáirdeachais phuiblí no i gcóir ócáidí oiriúnacha eile.

[EN]

(2) Luadhfar i ngach rún a rithfear fén alt so an ócáid gur ina cóir a bheidh maisiú na cathrach, ar chostas an Bhárdais i bpáirt no go hiomlán, le húdarú leis an rún san agus fós an méid a bheidh le caitheamh ag an mBárdas ar an maisiú san.

[EN]

(3) Fé réir forálacha an chéad fho-ailt ina dhiaidh seo féadfaidh an Bárdas airgead as an gCiste Cathardha do chaitheamh do réir rúin agus sa mhéid go n-údaruítear san le rún a rithfear fén alt so ach ní har aon tslí eile.

[EN]

(4) An méid iomlán a chaithfidh an Bárdas chun crícheanna an ailt seo aon bhliain airgeadais áitiúil, ní raghaidh thar suim is có-ionann le ráta pingne fén bpúnt de luacháil ionrátuithe na cathrach.

[EN]

Meastachán ar chostaisí agus ráta-chruinniú.

35.—(1) Cuirfidh an bainisteoir fé ndeár go n-ullamhófar gach bliain airgeadais áitiúil san am orduithe agus sa bhfuirm orduithe meastachán (dá ngairmtear an meastachán ar chostaisí san alt so) ag taisbeáint na méideanna is dóich leis is gá chun costaisí an Bhárdais d'íoc, agus chun soláthar do dhéanamh in aghaidh riachtanaisí an Bhárdais, i rith na bliana airgeadais áitiúla dar gcionn.

[EN]

(2) An meastachán ar chostaisí a hullamhófar gach bliain fén alt so breithneoidh an Chomhairle é ag cruinniú den Chomhairle (dá ngairmtear an ráta-chruinniú san alt so) ag á mbeidh an bainisteoir i láthair agus a bheidh ann an t-am a bheidh orduithe, go generálta no maidir le haon bhliain áirithe, ag an Aire agus 'na mbeidh fógra lá is fiche ar a laighead sa bhfuirm orduithe tugtha ina thaobh ag an mbaile-chléireach do gach ball den Chomhairle.

[EN]

(3) Lá is fiche ar a laighead roimh an lá bheidh ráta-chruinniú le bheith ann, cuirfidh an bainisteoir chun gach baill den Chomhairle agus lóisteálfaidh in oifigí an Bhárdais cóip den mheastachán ar chostaisí is gá don Chomhairle, do réir an ailt seo, do bhreithniú ag an gcruinniú san agus san am gcéanna bhéarfaidh an bainisteoir fógra sa tslí agus sa bhfuirm orduithe á rá go bhfuiltear tar éis an meastachán san ar chostaisí do dhéanamh agus go bhfuiltear tar éis cóip de do lóisteáil amhlaidh.

[EN]

(4) Féadfaidh éinne den phuiblíocht an chóip den mheastachán ar chostaisí a bheidh lóisteálta fén alt so in oifigí an Bhárdais d'iniúchadh in aisce aon uair a bheidh na hoifigí sin ar oscailt chun gnó oifigiúil do dhéanamh, agus déanfaidh an bainisteoir cóip den mheastachán san ar chostaisí do thabhairt, ar scilling an chóip, do gach duine iarrfaidh air í.

[EN]

(5) Ag ráta-chruinniú no ag aon ath-chomóradh air fén alt so féadfaidh an Chomhairle (fé réir na bhforálacha ina dhiaidh seo den alt so) leasú do dhéanamh, pe'ca tré chur leis no leigint ar lár no atharú é, ar an meastachán ar chostaisí is gá dhóibh, do réir an ailt seo, do bhreithniú ag an gcruinniú san, agus déanfaidh an Chomhairle, le rún a rithfear ag an gcruinniú san no ag aon ath-chomóradh den tsórt san air, glacadh leis an meastachán san ar chostaisí go leasú no gan leasú agus, leis an rún gcéanna no le haon rún ina dhiaidh sin a rithfid ag an gcruinniú san no ag an ath-chomóradh san air, cinnfid do réir an mheastacháin sin, mar a bheidh glactha acu leis amhlaidh, ar na rátaí fén bpúnt a gearrfar chun na gcrícheanna uile agus fé seach a bheidh luaidhte sa mheastachán san.

[EN]

(6) Pé uair a tairgfear ag ráta-chruinniú leasú ar an meastachán ar chostaisí a bheidh á bhreithniú ag an gcruinniú san agus is dóich leis an mbainisteoir, dá ndeintí an leasú san, go ndéanfadh sé dochar mór maidir le dualgaisí na Comhairle do chólíonadh go héifeachtúil no go heconomiciúil, luadhfaidh an bainisteoir ag an gcruinniú san an agóid atá aige i gcoinnibh an leasuithe sin maraon leis na réasúin atá aige leis an agóid sin, agus leis sin breithneoidh an Chomhairle an agóid sin agus cinnfid ag an gcruinniú san gan an leasú san do dhéanamh no cuirfid ar athló an leasú san do bhreithniú tuille.

[EN]

(7) Nuair a cuirfear ar athló fén bhfo-alt san roimhe seo den alt so leasú ar mheastachán ar chostaisí do bhreithniú tuille, ansan, tar éis gach gnó do dhéanamh is féidir do dhéanamh ag an rátachruinniú go dleathach agus go caothúil gan an ráta-chruinniú do chur ar athló, cuirfear an ráta-chruinniú ar athló go ceann ceithre lá déag ar a laighead, agus ag an ath-chomóradh ar an gcruinniú san déanfar an leasú no na leasuithe fé ndeár an cur-ar-athló (go n-atharú no gan atharú ar an gcéanna) do bhreithniú agus teacht ar bhreith i dtaobh an chéanna ach ní déanfar aon leasú eile ar an meastachán san ar chostaisí do bhreithniú ná teacht ar bhreith ina thaobh agus críochnófar gnó an ráta-chruinnithe.

[EN]

Leasbhainisteoir.

36.—(1) Má bhíonn agus pé uair a bheidh an bainisteoir ar saoire no a bheidh sé, toisc é bheith breoite no as láthair ón gCathair no curtha ar fiunraoi o chólíonadh a dhualgas, gan bheith ábalta, go sealadach, ar na comhachta agus na feidhmeanna a bronntar air leis an Acht so d'fheidhmiú agus ar na dualgaisí a cuirtear air leis an Acht so do chólíonadh, féadfar leas-bhainisteoir do cheapadh fén alt so go dtí go mbeidh deire leis an saoire no leis an neamh-ábaltacht san, ach féadfar, le haontú an Aire, é do chur as oifig fén alt so aon uair le linn na saoire no na neamh-ábaltachta san.

[EN]

(2) I gcás an bainisteoir do bheith ar saoire, agus fós i gcás an bainisteoir do bheith neamh-ábalta amhlaidh mar adubhradh agus gurb é bheith as láthair ón gCathair fé ndeár an neamhábaltacht san, féadfaidh an bainisteoir comhacht ceaptha an leas-bhainisteora fén alt so d'fheidhmiú, tar éis do dul i gcomhairle leis an Méara roimh an saoire no an neamh-ábaltacht san (pe'ca aca é) agus ag coinne léi dho, ach i ngach cás eile, sé sin le rá, más breoiteacht no cur-ar-fiunraoi fé ndeár an bainisteoir do bheith neamh-ábalta amhlaidh mar adubhradh, agus fós más rud é go mbeidh an bainisteoir ar saoire no gurb é bheith as láthair on gCathair fé ndeár é bheith neamh-ábalta amhlaidh mar adubhradh agus ná ceapfar leas-bhainisteoir fén alt so roimh an saoire no an neamh-ábaltacht san no ar bheith ceaptha amhlaidh do go gcuirfear as oifig fén alt so é le linn na saoire no na neamh-ábaltachta san, féadfaidh an Méara ach ní fhéadfaidh éinne eile comhacht ceaptha an leas-bhainisteora fén alt so d'fheidhmiú aon uair le linn na saoire no na neamhábaltachta san.

[EN]

(3) I ngach cás isé an Méara agus ní héinne eile fhéadfaidh comhacht curtha an leas-bhainisteora as oifig fén alt so d'fheidhmiú.

[EN]

(4) Beidh ag an leas-bhainisteoir, faid a leanfaidh an tsaoire no an neamh-ábaltacht gur dá druim a ceapadh é no go dtí go gcuirfear as oifig níos túisce ná san fén alt so é, comhachta uile an bhainisteora agus feidhmeoidh agus cólíonfa sé feidhmeanna agus dualgaisí uile an bhainisteora agus chuige sin déanfar gach tagairt san Acht so don bhainisteoir (lasmuich de sna tagairtí don bhainisteoir san alt so agus de sna tagartí san Acht so do cheapadh, do shealbhaíocht oifige agus do luach saothair an bhainisteora) do léiriú mar thagairt fholuíonn an leasbhainisteoir.

[EN]

(5) Íocfaidh an Bárdas leis an leas-bhainisteoir pé luach saothair (más ann do) ar a gcinnfidh an Chomhairle le haontú an Aire.

[EN]

Có-dhéanamh Có-Choiste an Ospidéil Mheabhar-Ghalar.

37.—D'ainneoin éinní atá i bhfo-alt (7) d'alt 9 den Local Government (Ireland) Act, 1898, mar atá san leasuithe le halt 77 den Acht Rialtais Áitiúla, 1925 (Uimh. 5 de 1925), isé ionaduíocht a bheidh ag an mBárdas agus ag Comhairle Chontae Luimnigh fé seach ar Chó-Choiste Bainistí Ospidéil Mheabhar-Ghalar Gheanntair Luimnigh, go dtí tar éis comórtha an dara toghacháin chathrach tar éis an Achta so do rith, ná an ionaduíocht is déanaí do cinneadh fén bhfo-alt san (7), mar atá san leasuithe amhlaidh, roimh an Acht so do rith.

[EN]

An chathair do leathnú san am le teacht.

38.—(1) Féadfaidh an Bárdas, tráth ar bith tar éis an 1adh lá d'Abrán, 1935, a iarraidh ar an Aire ordú sealadach do dhéanamh fén alt so ag leathnú teorann na cathrach i slí go gcuirfear leis an gcathair aon chuid áirithe de Chontae Luimnigh no de Chontae An Chláir.

[EN]

(2) Pé uair do gheobhaidh an tAire iarratas ón mBárdas fén alt so, féadfaidh, tar éis fiosrúcháin áitiúla do dhéanamh i dtaobh an leathnuithe le n-a mbaineann an t-iarratas san agus tar éis aon chúis do bhreithniú a dhéanfaidh comhairle na contae no comhairle cheachtair chontae de sna contaethe go mbaineann an t-iarratas san le haon chuid di a phlé leis, féadfaidh ordú sealadach do dhéanamh ag tabhairt éifeachta don leathnú le n-a mbaineann an t-iarratas san gan an leathnú d'atharú no tar éis pé atharuithe (pe'ca i bhfuirm méaduithe no i bhfuirm laighcaduithe é) do dhéanamh air is dóich leis is ceart, no féadfaidh diúltú don iarratas san.

[EN]

(3) Ní bheidh éifeacht ar bith ag ordú sealadach fén alt so mara ndaingnítear ná go dtí go ndaingneofar é le haon Acht den Oireachtas ach má daingnítear agus nuair a daingneofar amhlaidh é beidh éifeacht aige do réir na dtéarmaí bheidh ann.

[EN]

(4) Féadfaidh na forálacha so leanas do bheith in ordú sealadach fén alt so—

[EN]

(a) forálacha a bhaineann leis an aistriú deintear tríd ar aon líomatáiste o Chontae Luimnigh no o Chontae An Chláir chun na cathrach agus is cosúil no is ionann éifeacht leis na forálacha atá san Acht Rialtais Áitiúla (Baile Atha Cliath), 1930 (Uimh. 27 de 1930), agus a bhaineann leis an aistriú no ba ghá mar gheall ar an aistriú deintear tríd an Acht san chun contae-bhuirge Bhaile Atha Cliath ar an líomatáiste dá ngairmtear ann an tuath-líomatáiste có-cheangailte, agus

[EN]

(b) pé forálacha is dóich leis an Aire is ceart maidir le maoin agus cirt agus fiachaisí do choigeartú, agus le cúrsaí airgeadais agus cúrsaí eile do shocrú, idir an Bárdas agus comhairle aon chontae agus maidir le togha-líomatáistí d'atharú agus maidir le haon chúrsa eile eireoidh de dhruim an leathnuithe ar an gcathair a deintear leis an ordú san.

[EN]

Imeachta dlí.

39.—I ngach aicsean no imeacht eile dlí, síbhialta no coiriúil, a bhunóidh an Bárdas no a bunófar ina choinnibh in aon chúirt dlí no chothruim gníomhóidh an bainisteoir ar son agus thar ceann an Bhárdais agus féadfaidh gach gníomh, ní no rud do dhéanamh is gá dar leis chun an t-aicsean no an t-imeacht eile sin d'ullamhú agus do chur ar aghaidh no do chosaint, féadfaidh san do dhéanamh ar gach slí díreach fé is dá mb'é féin an gearánaí no an cúisitheoir no an cosantóir (do réir mar is gá sa chás) sa chéanna, agus má bhaineann aon aicsean no imeacht eile den tsórt san leis an gComhairle d'fheidhmiú no do chólíonadh aon cheann de sna feidhmeanna forchoimeádtha gníomhóidh an bainisteoir le húdarás soiléir na Comhairle agus é ag déanamh aon ghnímh, ní no ruda den tsórt san roimhráite agus tuigfear gur tugadh an t-údarás san do mara gcruthuítear agus go dtí go gcruthófar a mhalairt.

[EN]

Fiosrúcháin áitiúla.

40.—Pé uair a chomórfaidh an tAire fiosrúchán áitiúil do réir orduithe no fé údarás do bheirtear leis an Acht so, bainfidh Airtiogal 32 den Sceideal a ghabhann leis an Application of Enactments Order, 1898, leis an bhfiosrúchán san fé mar a bhaineann sé leis na fiosrúcháin a luaidhtear san Airtiogal san.

[EN]

Rialacháin.

41.—Féadfaidh an tAire, le hordú, rialacháin do dhéanamh ag ordú éinní no aon ruda dá dtagartar san Acht so mar ní no mar rud atá orduithe no le hordú.

[EN]

Lá an toghacháin agus an lá ceaptha.

42.—(1) Féadfaidh an tAire, le hordú, lá do cheapadh nách déanaí ná trí mhí o dháta an Achta so do rith chun bheith mar lá an toghacháin chun crícheanna an Achta so.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire, le hordú, lá tar éis lá an toghacháin, agus nách déanaí ná sé mhí o dháta an Achta so do rith, do cheapadh chun bheith mar an lá cheaptha chun crícheanna an Achta so.

[EN]

Gearr-theideal.

43.—Féadfar Acht Bainistí Chathair Luimnigh, 1934, do ghairm den Acht so.

[EN]

CEAD SCEIDEAL.

Forálacha i dtaobh Cóluchtaí Díochurtha.

Maoin chóluchtaí díochurtha d'aistriú.

1.—(1) Gach maoin, réalta no pearsanta (agus rudaí-arfiunraoi d'áireamh) a bheidh, díreach roimh an lá ceaptha, dílsithe in aon cheann de sna cóluchtaí díochurtha no dá chuid féin aige no i seilbh ar iontaoibh do agus gach ceart, comhacht, agus príbhléid a bhaineann no a ghabhann le haon mhaoin den tsórt san, tiocfaid chun bheith agus beid, an lá ceaptha, dílsithe sa Bhárdas no dá chuid féin aige no i seilbh ar iontaoibh do (do réir mar is gá sa chás), gan leithliú ná sannadh ar bith do dhéanamh ortha ach go ndéanfar, i gcás in ar gá é, iad d'aistriú i leabhair aon bhainc, corporáide, no cuideachtan, agus san chun an estáit, an téarma, no an leasa uile chun a rabhdar, díreach roimh an lá ceaptha, dílsithe sa chólucht díochurtha san no dá chuid féin aige no i seilbh ar iontaoibh do, ach fé réir gach iontaobhais agus cothruim a dheineann deifir do sna nithe sin agus a bheidh ann, agus is féidir do chólíonadh, an uair sin.

(2) Gach maoin a haistrítear leis an mír seo agus a bheidh, díreach roimh an lá ceaptha, curtha síos i leabhair aon bhaine no cláruithe i leabhair aon bhainc, corparáide, no cuideachtan in ainm aon chinn de sna cóluchtaí díochurtha, déanfaidh an banc, an chorparáid, no an chuideachta san, ar a iarraidh sin don Bhárdas an lá ceaptha no aon uair dá éis sin, í d'aistriú sna leabhair sin chun ainme an Bhárdais.

(3) Gach rud-ar-fiunraoi a haistrítear leis an mír seo o chólucht díochurtha chun an Bhárdais féadfaidh an Bárdas dul chun dlí mar gheall air no é do bhaint amach no do chur i bhfeidhm, an lá ceaptha agus dá éis sin, ina ainm féin agus ní gá don Bhárdas fógra i dtaobh an aistrithe deintear leis an mír seo do thabhairt don té ar a mbeidh an rud-ar-fiunraoi sin ina cheangal.

Fiachaisí cóluchtaí díochurtha d'aistriú.

2.—(1) Na fiacha agus na fiachaisí eile go léir (ar a n-áirmhítear stoc agus fiacha morgáiste agus ar a n-áirmhítear fós fiachaisí nea-shocruithe tháinig as tort no as sáruithe connartha) a bheidh, díreach roimh an lá ceaptha, dlite ar aon cheann de sna cóluchtaí díochurtha no fé n-a ndeaghaidh sé agus a bheidh gan íoc no gan glanadh aige, tiocfaid chun bheith agus beid, an lá ceaptha, ina bhfiacha no ina bhfiachaisí ar an mBárdas agus déanfaidh an Bárdas iad d'íoc no do ghlanadh agus féadfar iad do bhaint de no iad do chur i bhfeidhm ina aghaidh dá réir sin.

(2) Ní bheidh ordú íocaíochta ar bith do thug cólucht díochurtha amach agus nár tíolacadh chun a íoctha roimh an lá ceaptha, ná údarás ar bith do thug an cólucht díochurtha san uaidh chun méide an orduithe íocaíochta san d'íoc, ní bheidh san nea-dhleathach de dhruim an chóluchta dhíochurtha san do dhíochur ná ní dhéanfaidh an díochur san deifir do, agus déanfaidh an Bárdas socrú chun go n-íocfar méid gach orduithe íocaíochta den tsórt san ar a thíolacadh go cuibhe laistigh d'aimsir réasúnta tar éis an lae cheaptha.

Comhachta speisialta cóluchtaí díochurtha d'aistriú

3. Gach comhacht, ceart, príbhléid, agus údarás do bronnadh ar aon cheann no do dílsíodh in aon cheann de sna cóluchtaí díochurtha, ina aonar no i dteanta cóluchta dhíochurtha eile no aon chóluchta eile, le haon reacht no fé, no le connradh, le có-aontú, no le ceadúnas (agus nách comhacht, ceart, príbhléid, ná údarás d'eirigh fé dhlí reachtúil ghenerálta no fé dhlí eile de dhruim an chóluchta dhíochurtha san do bheith ina chólucht chorparáideach no ina údarás shláintíochta agus dá dhruim sin amháin) agus a bheidh ann díreach roimh an lá ceaptha tiocfaid chun bheith agus beid, an lá ceaptha, aistrithe chun an Bhárdais agus dílsithe ann agus as san amach beid infheidhmithe ag an mBárdas dá réir sin, ina aonar no i dteanta cóluchta eile, do réir mar is gá sa chás.

Connartha leanúnacha do choimeád i bhfeidhm.

4.—Gach banna, urraíocht, no urrús eile de shaghas leanúnach do rinne no do thug aon cheann de sna cóluchtaí díochurtha do dhuine eile no do rinne no do thug duine ar bith d'aon cheann de sna cóluchtaí díochurtha agus a bheidh i bhfeidhm díreach roimh an lá ceaptha agus fós gach connradh no có-aontú do rinneadh i scríbhinn idir aon cheann de sna cóluchtaí díochurtha agus duine eile agus ná beidh feidhmithe agus críochnuithe go hiomlán roimh an lá ceaptha, leanfaid i bhfeidhm an lá ceaptha agus dá éis sin d'ainneoin díochurtha an chóluchta dhíochurtha san ach léireofar iad agus beidh éifeacht acu fé is dá gcuirtí ainm an Bhárdais ionta in ionad ainme an chóluchta dhíochurtha san, agus beidh an t-urrús, an connradh, no an có-aontú san infheidhmithe ag an mBárdas no ina aghaidh dá réir sin.

Fo-dhlithe, etc., do leanúint i bhfeidhm.

5.—Gach fo-dhlí, riail, agus rialachán do rinne aon cheann de sna cóluchtaí díochurtha go dleathach agus a bheidh i bhfeidhm díreach roimh an lá ceaptha leanfa sé i bhfeidhm agus beidh éifeacht aige, an lá san agus dá éis sin agus sa mhéid ná beidh sé bun os cionn leis an Acht so, mar fho-dhlí, mar riail, no mar rialachán (do réir mar bheidh) ar n-a dhéanamh ag an mBárdas, an lá ceaptha, i gcóir a mbeidh gan caitheamh an uair sin den tréimhse gur ina cóir, agus i dtaobh an líomatáiste gur ina thaobh, do rinne an cólucht díochurtha san an fhodhlí, an riail, no an rialachán san, agus dá réir sin féadfaidh an Bárdas gach fo-dhlí, riail, agus rialachán den tsórt san do choimeád i bhfeidhm, d'atharú, no do cheiliúradh agus pionóisí agus geallbhruid thiocfaidh dá ndruim an lá ceaptha no dá éis sin do bhaint amach agus do chur i bhfeidhm sa tslí chéanna ina bhféadfadh, agus chó hiomlán is d'fhéadfadh, an cólucht díochurtha san iad do choimeád i bhfeidhm, d'atharú, do cheiliúradh, do bhaint amach, no do chur i bhfeidhm dá mba ná rithfí an tAcht so.

Rúin, etc., do leanúint i bhfeidhm.

6.—Gach rún a bheidh rithte, gach ordú bheidh déanta, agus gach fógra bheidh seirbheálta ag aon cheann de sna cóluchtaí díochurtha roimh an lá ceaptha agus go mbeidh a oibriú, a éifeacht, no a théarma gan bheith caithte roimh an lá san, leanfa sé i bhfeidhm agus beidh éifeacht aige, an lá ceaptha agus dá éis sin agus sa mhéid ná beidh sé bun os cionn leis an Acht so, fé is dá mba rún é rithfeadh no ordú dhéanfadh no fógra sheirbheálfadh an Bárdas an dáta ar ar rith no ar a ndearna no ar ar sheirbheáil an cólucht díochurtha san an céanna agus fé is dá mbeadh feidhmeanna, comhachta agus dualgaisí an chóluchta dhíochurtha san aistrithe cheana féin chun an Bhárdais an dáta deiridh sin a luaidhtear.

Imeachta dlí ar feitheamh do choimeád ar siúl.

7.—I ngach aicsean, agra, cúiseamh no imeacht eile bheidh ar feitheamh an lá ceaptha in aon chúirt no bínse agus dar páirtí cólucht díochurtha, tiocfaidh an Bárdas chun bheith agus beidh sé ina pháirtí in ionad an chóluchta dhíochurtha san an lá ceaptha agus leanfar den imeacht san idir an Bárdas agus na páirtithe eile dho dá réir sin, agus ní thuitfidh aon imeacht den tsórt san ar lár ná ní heireofar aisti ná ní déanfar dochar di de dhruim an chóluchta dhíochurtha san do scur.

Leabhair chóluchtaí díochurtha do ghlacadh i bhfianaise.

8.—(1) Gach leabhar agus scríbhinn eile a horduítear no a húdaruítear d'aon cheann de sna cóluchtaí díochurtha, le haon reacht no fé, do choimeád agus do bheadh ionghlactha i bhfianaise díreach roimh an lá ceaptha déanfar, d'ainneoin an chóluchta dhíochurtha san do scur, iad do ghlacadh i bhfianaise tar éis an lae cheaptha chó hiomlán is dá mba ná rithfí an tAcht so.

(2) Pé uair a bheadh sliocht as na nithe bheidh no deimhniú ar na nithe bheidh in aon leabhar no scríbhinn eile, a horduítear no a húdaruítear d'aon cheann de sna cóluchtaí díochurtha le haon reacht no fé do choimeád, ionghlactha mar fhianaise ar na nithe sin díreach roimh an lá ceaptha ach an tsliocht no an deimhniú san do bheith fíoruithe ar shlí áirithe ag oifigeach áirithe don chólucht dhíochurtha san, déanfar sliocht as na nithe bheidh no deimhniú ar na nithe bheidh sa leabhar no sa scríbhinn sin, ach san do bheith fíoruithe ar an slí áirithe sin ag an oifigeach don Bhárdas a bheidh ar có-réir leis an oifigeach áirithe sin, do ghlacadh an lá ceaptha agus dá éis sin mar fhianaise ar na nithe sin sa mhéid go ndéanfaí an tsliocht no an deimhniú san a céadluaidhtear do ghlacadh amhlaidh dá mba ná rithfí an tAcht so.

Cuntaisí cóluchtaí díochurtha d'iniúchadh.

9.—(1) Déanfar na cuntaisí ar fháltaisí agus ar chaiteachas uile na gcóluchtaí díochurtha uile agus fé seach agus a gcoistí sin agus oifigeacha fé seach na gcólucht agus na gcoistí sin go dtí an lá ceaptha d'iniúchadh chó luath agus bheidh san caothúil tar éis an lae sin agus déanfar, bainfear amach agus cuirfear i bhfeidhm nea-lomhála, formhuirir, muirir agus pionóisí maidir leis na cuntaisí, leis na fáltaisí agus leis an gcaiteachas san sa tslí chéanna sa mhéid is féidir é ina ndéanfaí amhlaidh dá mba ná rithfí an tAcht so.

(2) Gach oifigeach d'aon cheann de sna cóluchtaí díochurtha, no d'aon choiste den chéanna, dar dualgas aon chuntaisí ar fháltaisí no ar chaiteachas an chóluchta dhíochurtha san do dhéanamh suas no cuntas do thabhairt ar aon chuid díobh agus fós gach ball d'aon chólucht díochurtha no coiste den tsórt san, tuigfear, chun crícheanna iniúchta chuntaisí na bhfáltas agus an chaiteachais sin go dtí an lá ceaptha, iad do bheith in oifig go dtí go mbeidh an t-iniúchadh san críochnuithe agus a bheith ortha go dtí san na dualgaisí céanna do chólíonadh, na cuntaisí céanna do thabhairt uatha agus bheith fén bhfreagarthacht chéanna do bheadh ortha do chólíonadh, do thabhairt uatha agus bheith fúithi dá mba ná rithfí an tAcht so.

Oifigigh chóluchtaí díochurtha.

10.—(1) Gach duine is oifigeach do chólucht dhíochurtha, an lá roimh an lá ceaptha, aistreofar é chun seirbhíse an Bhárdais an lá ceaptha agus tiocfa sé chun bheith agus beidh sé ina oifigeach don Bhárdas.

(2) Gach duine is oifigeach do choiste chóluchta dhíochurtha, díreach roimh an lá ceaptha, tuigfear, chun crícheanna an Achta so agus go sonnrách chun crícheanna na míre seo, gur oifigeach don chólucht dhíochurtha san é.

(3) Gach oifigeach do chólucht dhíochurtha no do choiste de chólucht dhíochurtha a haistreofar de bhuadh na míre seo chun seirbhíse an Bhárdais beidh sé i dteideal a thréimhse seirbhíse leis an gcólucht dhíochurtha san no leis an gcoiste sin (do réir mar bheidh) agus a thréimhse seirbhíse ón lá ceaptha leis an mBárdas d'áireamh, chun crícheanna na n-achtachán a bhaineann le haoisliúntas, mar aon tréimhse sheirbhíse leanúnach amháin leis an mBárdas.

Connartha seirbhíse le cóluchtaí díochurtha do choimeád i bhfeidhm.

11.—Gach connradh seirbhíse is connradh soiléir no iontuigthe, agus a bheidh i bhfeidhm díreach roimh an lá ceaptha idir cólucht díochurtha agus duine ar bith nách oifigeach don chólucht dhíochurtha san leanfa sé i bhfeidhm an lá ceaptha agus dá éis sin, ach léireofar é agus beidh éifeacht aige fé is dá gcuirtí an Bárdas ann in ionad an chóluchta dhíochurtha san, agus beidh gach connradh den tsórt san infheidhmithe ag an mBárdas no ina aghaidh dá réir sin.

DARA SCEIDEAL.

Cion-Laigheaduithe ar Luacháil.

An cion den Luacháil gur dá réir a bheidh an Ionoighreachta no an Tionóntachán le Cáinmheas

Saghas na hIonoighreachta no an Tionóntacháin

Tailte ar n-a sealbhú mar thailte air no móinfhéir no féaraigh agus mar sin amháin no mar thailte fé choill no mar gharraithe glasraí no mar thailte fásán.

1/3

Gach leath-chíos is ionchurtha fé ráta na mbocht fé Alt 63 den Poor Relief (Ireland) Act, 1838, agus fé sna hachtacháin le n-a leasuítear an tAcht san.

[GA]

harp.jpg


Number 35 of 1934.


[GA]

LIMERICK CITY MANAGEMENT ACT, 1934.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

Section

1.

Definitions.

2.

Vesting of powers and property in the Corporation.

3.

Dissolution or abolition of the abolished bodies.

4.

Transfer of city functions of the Limerick Guardians.

5.

Establishment of the Council.

6.

Aldermen and councillors.

7.

City elections.

8.

Casual vacancies in the Council.

9.

Meetings of the Council.

10.

Election and tenure of office of Mayor.

11.

Appointment by the Corporation of members of certain public bodies.

12.

Reserved functions.

13.

The Limerick City Manager.

14.

Appointment of the Manager.

15.

Reception and examination of tenders.

16.

Furnishing of information to the Mayor and the Council.

17.

Manager to advise the Council.

18.

Preparation of plans, etc., by the Manager for the Council.

19.

Attendance, etc., of Manager at meetings of the Council.

20.

Requisition by Council that a particular thing be done.

21.

Control, etc., of officers and servants of the Corporation.

22.

Acting of the Manager by signed order.

23.

Authorisation of payments.

24.

The municipal fund.

25.

The municipal rate.

26.

Adjustment of rent in certain cases.

27.

Contract water rate.

28.

Rating of certain classes of property.

29.

Rates on vacant premises.

30.

Amendment of the municipal rate.

31.

Payment of existing loans.

32.

Superannuation of employees.

33.

Superannuation of employees of the gas undertaking.

34.

Decoration of the City.

35.

Estimate of expenses and rates meeting.

36.

Deputy Manager.

37.

Constitution of Joint Mental Hospital Committee.

38.

Future extension of the City.

39.

Legal proceedings.

40.

Local inquiries.

41.

Regulations.

42.

The day of election and the appointed day.

43.

Short title.

FIRST SCHEDULE.

Provisions in relation to Abolished Bodies.

SECOND SCHEDULE.

Proportionate Reductions of Valuation.


Acts Referred to

Vocational Education Act, 1930

No. 29 of 1930

Local Government (Dublin) Act, 1930

No. 27 of 1930

Local Authorities (Officers and Employees) Act, 1926

No. 39 of 1926

Enforcement of Court Orders Act, 1926

No. 18 of 1926

Local Government (Rates on Small Dwellings) Act, 1928

No. 4 of 1928

Local Government Act, 1925

No. 5 of 1925

harp.jpg


Number 35 of 1934.


LIMERICK CITY MANAGEMENT ACT, 1934.


AN ACT TO MAKE FURTHER AND BETTER PROVISION FOR THE LOCAL GOVERNMENT OF THE COUNTY BOROUGH OF LIMERICK AND THE ADMINISTRATION AND MANAGEMENT OF THE BUSINESS AND FINANCIAL AFFAIRS THEREOF, AND TO MAKE PROVISION FOR FUTURE EXTENSIONS OF THE SAID COUNTY BOROUGH AND FOR OTHER MATTERS CONNECTED WITH THE MATTERS AFORESAID. [6th September, 1934.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS OF SAORSTÁT EIREANN AS FOLLOWS:— [GA]

Definitions.

1.—(1) In this Act—

[GA]

the expression “the Minister” means the Minister for Local Government and Public Health;

[GA]

the word “prescribed” means prescribed by regulations made by the Minister under this Act;

[GA]

the expression “the City” means the county borough of Limerick;

[GA]

the expression “the Corporation” means the Mayor, Aldermen and Burgesses of Limerick;

[GA]

the expression “the Council” means the Limerick City Council established by this Act;

[GA]

the expression “the Manager” means the Limerick City Manager and Town Clerk appointed under this Act;

[GA]

the expression “the Mayor” means the Mayor of Limerick;

[GA]

the expression “the municipal fund” means the fund out of which the costs and expenses of the Corporation are to be defrayed under this Act;

[GA]

the expression “the municipal rate” means the rate to be raised by the Corporation under this Act for the purpose of supplying any deficiency in the municipal fund;

[GA]

the expression “the Board of Health” means the body which was established by the Limerick County Borough Scheme Order, 1923, under the name of “The Limerick County Borough Board of Health” to administer the relief of the poor in the City;

[GA]

the expression “the gas committee” means the gas committee established under the Limerick Corporation Gas Act, 1878;

[GA]

the expression “the gas undertaking” means the undertaking heretofore administered and carried on by the gas committee and, where the context so requires, includes that undertaking as carried on by the Corporation in pursuance of this Act;

[GA]

the expression “city election” means an election of members of the Council held in pursuance of this Act;

[GA]

the expression “the day of election” means the day fixed under this Act to be the day of election for the purposes of this Act;

[GA]

the expression “the appointed day” means the day appointed under this Act to be the appointed day for the purposes of this Act.

[GA]

(2) The following bodies shall be abolished bodies within the meaning and for the purposes of this Act, that is to say:—

[GA]

(a) the Board of Health;

[GA]

(b) the committee of management appointed by the council of the county borough of Limerick under the Tuberculosis Prevention (Ireland) Acts, 1908 and 1913;

[GA]

(c) the gas committee,

[GA]

and the expression “the abolished bodies” shall be construed accordingly.

[GA]

Vesting of powers and property in the Corporation.

2.—(1) On the appointed day the functions, powers, and duties of the council of the county borough of Limerick shall be transferred by virtue of this section to the Corporation and become and be functions, powers, and duties of the Corporation.

[GA]

(2) All real and personal property (including choses-in-action) which, immediately before the appointed day, is vested in the council of the county borough of Limerick shall, on the appointed day, be transferred by virtue of this section to and become and be vested in the Corporation.

[GA]

(3) The law in force at the passing of this Act in relation to the councils of county boroughs shall, in so far as it is not inconsistent with this Act, apply to the Corporation and for that purpose the Corporation shall be deemed to be the council of a county borough.

[GA]

(4) All and every of the powers, functions, and duties which shall, by or under any Act passed after the passing of this Act, be conferred or imposed on the council of the county borough of Limerick shall, as on and from the date on which such powers, functions, and duties are so conferred or imposed, become and be powers, functions and duties of the Corporation.

[GA]

(5) Whenever by or under any Act passed after the passing of this Act any powers, functions, or duties are conferred or imposed on the council of a borough, county borough, or urban district, such powers, functions, and duties in so far as they relate to the council of the county borough of Limerick, shall as on and from the date on which they are so conferred or imposed become and be powers, functions, and duties of the Corporation.

[GA]

(6) All powers, functions, and duties vested by statute in the Mayor in relation to any market, whether as clerk of the markets or otherwise, shall, as on and from the appointed day, become and be powers, functions, and duties of the Corporation.

[GA]

(7) All and every of the powers, functions, and duties of the Corporation shall be exercised and performed for and on behalf of the Corporation by the Council or the Manager (as the case may require) subject to and in accordance with the provisions of this Act.

[GA]

Dissolution or abolition of the abolished bodies.

3.—(1) On the appointed day the Board of Health shall become and be dissolved by virtue of this section and the functions, powers, and duties of the Board of Health shall become and be transferred to the Corporation.

[GA]

(2) On the appointed day the committee of management appointed by the Council of the county borough of Limerick under the Tuberculosis Prevention (Ireland) Acts, 1908 and 1913, and the gas committee appointed under the Limerick Corporation Gas Act, 1878, shall become and be abolished by virtue of this section and the functions, powers, and duties of those committees respectively shall become and be transferred to the Corporation.

[GA]

(3) The provisions contained in the First Schedule to this Act shall have effect in relation to the abolished bodies.

[GA]

Transfer of city functions of the Limerick Guardians.

4.—On the appointed day the functions, powers, and duties of the Board of Guardians of the Limerick Union shall in so far as they are exercisable or to be performed within the City, cease to be exercisable or performed by the said Board of Guardians and shall become and be transferred to and be exercisable and performed by the Corporation.

[GA]

Establishment of the Council.

5.—(1) There shall be a Limerick City Council to fulfil the functions assigned to it by this Act.

[GA]

(2) The Council shall consist of fifteen members of whom four shall be Aldermen and eleven shall be Councillors.

[GA]

(3) Seven members of the Council shall constitute a quorum.

[GA]

Aldermen and councillors.

6.—The first four members of the Council elected at a city election shall be aldermen, and all other members of the Council shall be councillors.

[GA]

City elections.

7.—(1) A city election shall be held—

[GA]

(a) within three months after the passing of this Act, and

[GA]

(b) in the year 1937 and in every third year thereafter.

[GA]

(2) At a city election the whole of the city shall form one electoral area.

[GA]

(3) The Minister shall appoint a person to act as returning officer at the first city election after the passing of this Act.

[GA]

(4) Sub-section (5) of section 2 of the Local Government (Ireland) Act, 1898, shall not apply in respect of city elections.

[GA]

(5) The first city election after the passing of this Act shall be held on the day of election, and every subsequent city election shall be held on such day as shall be appointed for the purpose by or under the law for the time being in force in relation to elections of members of councils of county boroughs.

[GA]

(6) Subject to the provisions of this Act, the law for the time being in force in relation to the election, qualification, disqualification, and tenure of office of members of the council of a county borough shall apply in relation to the election, qualification, disqualification, and tenure of office of members of the Council.

[GA]

(7) Save as is otherwise provided by this Act, the law for the time being in force in relation to the qualification and disqualification of persons for membership of any committee wholly or partly appointed by the council of a county borough shall apply to the appointment by the Council of persons to be members of any such committee and to such persons when so appointed.

[GA]

(8) For the purposes of the two next preceding sub-sections, a contract with the Corporation shall be deemed to be a contract with the Council and with every committee and joint committee appointed or partly appointed by the Council, and a contract with any such committee shall be deemed to be also a contract with the Council.

[GA]

Casual vacancies in the Council.

8.—(1) Whenever a vacancy (in this Act referred to as a casual vacancy) shall occur in the membership of the Council by reason of the death, resignation, disqualification, or non-acceptance of office of a member thereof, such vacancy shall be filled by the Council after due notice at the next meeting of the Council after the expiration of one month from the occurrence of such vacancy or as soon after that meeting as circumstances will permit.

[GA]

(2) Every person who is elected by the Council to fill a casual vacancy shall, unless he sooner dies, resigns, or become disqualified or he refuses to accept office, hold office as a member of the Council for the residue then unexpired of the term for which the member whose death, resignation, disqualification, or non-acceptance of office occasioned the vacancy would have held office if he had not died, resigned, become disqualified, or refused to accept office.

[GA]

Meetings of the Council.

9.—(1) The first meeting of the Council shall be a quarterly meeting and shall be held at noon on the appointed day in the Town Hall, Limerick, and if for any reason such meeting is not so held such meeting shall be held at such time, on such day (as soon as conveniently may be after the appointed day), and at such place as shall be appointed for the purpose by the Minister.

[GA]

(2) Until the Mayor has been elected and has made the declaration accepting office which is required by law, the Manager shall be the chairman at the first meeting of the Council but shall not thereby be entitled to vote on any question which is to be decided at such meeting by a vote of the members.

[GA]

(3) At the first meeting of the Council the business to be transacted shall be such business as the Council is required by or under this Act or otherwise by law to transact at such meeting, and also any other business arising under this Act which, in the opinion of the Council, it is necessary or desirable to transact at such meeting, and no notice, whether by notice of motion or otherwise, shall be required for the transaction of any such business.

[GA]

(4) Subject to the provisions of this section, the law for the time being in force in relation to the holding of quarterly meetings and other meetings of the council of a county borough and to the meetings so held and to things done and to be done and the procedure generally at such meetings shall apply to the holding of quarterly meetings and other meetings of the Council and to the meetings so held and to things done and to be done and the procedure generally at such meetings.

[GA]

Election and tenure of office of Mayor.

10.—(1) The Council shall, at their first meeting and at the quarterly meeting held next after every 22nd day of June, elect one of their members to be the Mayor.

[GA]

(2) The Mayor shall continue in office (subject to his death, resignation or disqualification) until his successor shall have been elected at the next quarterly meeting of the Council at which a Mayor is to be elected by the Council and such successor shall have made the declaration accepting office which is required by law.

[GA]

(3) Subject to the provisions of this Act, the law for the time being in force in relation to the election, tenure of office, powers, duties, privileges, and remuneration of a mayor of a county borough shall apply to the election, tenure of office, powers, duties, privileges, and remuneration of the Mayor.

[GA]

Appointment by the Corporation of members of certain public bodies.

11.—(1) So much of any statute or of any order made under any statute as requires that a person elected or nominated to be a member of a public body by the council of a county borough or in particular by the council of the county borough of Limerick shall be a member of the council by whom he is elected or nominated shall not apply in respect of any person elected or nominated on or after the appointed day by the Council to be a member of a public body, and in lieu thereof it is hereby enacted that any person who is on or after the appointed day elected or nominated by the Council to be a member of a public body and who but for this section would be required to be a member of the Council or of the council of the county borough of Limerick shall be such person willing to act, whether a member or not a member of the Council, as the Council considers to be best fitted, by reason of his special knowledge or practical experience of the matters administered by such public body, for membership thereof.

[GA]

(2) Nothing in the foregoing sub-section shall operate to render unnecessary—

[GA]

(a) the possession by any person who is on or after the appointed day elected or nominated by the Council to be a member of any public body of any special qualification (other than membership of the Council, or the council of the county borough of Limerick) which such person is required by law to possess, or

[GA]

(b) compliance with the requirements of sub-section (2) of section 9 of the Local Government (Ireland) Act, 1898, so far as the said sub-section (2) as adapted, amended, or applied by or under any Act of the Oireachtas relates to membership of the joint committee of management of the Limerick District Mental Hospital, or

[GA]

(c) compliance with the requirements of sub-section (1) of section 8 of the Vocational Education Act, 1930 (No. 29 of 1930), so far as the said sub-section (1) relates to membership of the City of Limerick Vocational Education Committee.

[GA]

(3) The Manager, notwithstanding that he is not a member of the Council, shall be qualified and may with his consent be appointed by the Council to be a member of the joint committee of management of the Limerick District Mental Hospital in the same manner as if he were a member of the Council, and for the purpose of such appointment the office of the Manager shall be deemed not to be an office of profit within the meaning of Article 12 of the Schedule to the Local Government (Application of Enactments) Order, 1898, or of section 70 of the Act of 1925.

[GA]

(4) If and when the Manager is appointed under this section to be a member of the joint committee of management of the Limerick District Mental Hospital the number of members of the said committee who are required by law to be members of the Council shall be reduced by one.

[GA]

Reserved functions.

12.—(1) The Council shall directly exercise and perform all and every of the powers, functions, and duties of the Corporation in relation to the following matters, that is to say:—

[GA]

(a) the making of any rate or the borrowing of any moneys;

[GA]

(b) the making, amending, or revoking of any bye-law;

[GA]

(c) the making of any order and the passing of any resolution by virtue of which any enactment is brought into operation in or made to apply to the City and the revoking of any such order and the rescinding of any such resolution;

[GA]

(d) the application to be made to any authority in respect of the making or revoking of any such order as aforesaid;

[GA]

(e) the making or revoking of any order under section 5 of the Shops Act, 1912 (in that Act referred to as the closing order);

[GA]

(f) the powers conferred by section 3 of the Borough Funds (Ireland) Act, 1888 in relation to the promotion or the opposing of legislation, the prosecution and defence of any such legal proceedings as are mentioned in that section, and the application for those purposes of the public funds and rates under the control of the Corporation;

[GA]

(g) the appointment or election of any person to be a member of any public body;

[GA]

(h) parliamentary and local elections;

[GA]

(i) the admission of persons to the freedom of the City;

[GA]

(j) subject to the provisions of this Act, the appointment, suspension and removal of the manager and the granting of an allowance or gratuity to the manager on his ceasing to be the manager;

[GA]

(k) the determination of the amount of the salary and remuneration of the Mayor;

[GA]

(l) applications to the Minister for a provisional order under this Act extending the boundary of the City;

[GA]

(m) applications under this Act for an order extending the period within which the Corporation is empowered to grant to employees, other than officers, compensation for loss of their employment;

[GA]

(n) the disposition (otherwise than by demise for a term not exceeding one year) under the Municipal Corporations (Ireland) Acts, 1840 to 1888, of lands, tenements, and hereditaments belonging to the Corporation;

[GA]

(o) the appointment of representatives of the Corporation to attend any such conference or meeting as is mentioned in section 2 of the Public Health and Local Government Conferences Act, 1885, and the exercise of the power conferred by that section in relation to the payment of the expenses of the attendance of such representatives at such conferences and meetings;

[GA]

(p) the doing under an Act passed before this Act of anything which is declared by that Act to be, in the case of the county borough of Dublin, a reserved function within the meaning of the Local Government (Dublin) Act, 1930 (No. 27 of 1930).

[GA]

(2) The Minister may, subject to the provisions of this section, by order require that the powers, functions and duties of the Corporation in relation to any matter not included in the matters referred to in the foregoing sub-section shall be exercised and performed directly by the Council and upon such order being made the said powers, functions and duties shall, as on and from the date specified in that behalf in such order, be exercised and performed directly by the Council and shall continue so to be exercised and performed while such order remains in force.

[GA]

(3) The Minister may, subject to the provisions of this section, revoke an order made by him under this section.

[GA]

(4) The Minister shall not make or revoke an order under this section save upon the application of the Council made to the Minister in pursuance of a resolution passed by the Council and for the passing of which more than one-half of the members of the Council voted and which was so passed after not less than one month's notice of the intention to propose such resolution had been given in writing by the manager to every member of the Council.

[GA]

(5) Upon receipt by him of any such application as aforesaid the Minister, before (as the case may be) making or revoking an order under this section, may, if he thinks fit, hold a local inquiry into any matters which appear to him to be relevant to the purpose of (as the case may be) making or revoking such order.

[GA]

(6) No order made by the Minister under this section shall extend or apply to any power, function, or duty conferred or imposed on the manager by or under this Act in relation to the officers and servants of the Corporation or the control, supervision, service, remuneration, privileges, or superannuation of such officers and servants or any of them.

[GA]

(7) In this Act the expression “reserved functions” means the powers, functions and duties of the Corporation which are for the time being required by this section or by an order made under this section to be exercised and performed by the Council directly.

[GA]

The Limerick City Manager.

13.—(1) On and after the appointed day a person appointed for the purpose by or under this Act, who shall be called and known as the Limerick City Manager and Town Clerk, shall exercise and perform for and on behalf of the Corporation the powers, functions, and duties of the Corporation in relation to the appointment and removal of officers and servants of the Corporation (other than the Manager), and shall also exercise and perform all other powers, functions, and duties of the Corporation other than the reserved functions.

[GA]

(2) For the purposes of every enactment (including enactments passed or made after the passing of this Act) relating either to town clerks of county boroughs in general or to the town clerk of the city in particular, the Manager shall, on and after the appointed day, be the town clerk of the city and have, exercise, and perform all the powers, functions and duties for the time being conferred or imposed by any such enactment or otherwise by law on the town clerk of the city.

[GA]

(3) All fees and emoluments which are payable by or under any statute (whether passed before or after this Act) to town clerks of county boroughs or in particular to the town clerk of the city, and are received by the Manager by virtue of his being the Town Clerk of the City, shall be paid by the City Manager into the municipal fund and be accounted for accordingly.

[GA]

(4) Every person appointed by or under this Act to be manager shall by virtue of such appointment be an officer of the Corporation.

[GA]

Appointment of the Manager.

14.—(1) The appointment of a person to be the manager shall be made by the Council, and the office of the manager shall be an office to which the Local Authorities (Officers and Employees) Act, 1926 (No. 39 of 1926), applies.

[GA]

(2) At any time after the passing of this Act and before the first appointment to the office of the manager has been made under the foregoing sub-section of this section, the Minister may if he considers it expedient for the purpose of carrying this Act into effect, by order nominate a person to act as the manager until the said first appointment has been made, and if and when such nomination is made the person so nominated shall, until the said first appointment has been made, be the manager for all the purposes of this Act except so much of this section as relates to the appointment, tenure of office, and removal of the manager.

[GA]

(3) The manager shall hold office until he dies, resigns or is removed from office.

[GA]

(4) The manager shall not be removed without the sanction of the Minister and shall not be either suspended or removed by the Council save by a resolution passed by the Council for the purpose of such suspension or such removal (as the case may be) and for the passing of which not less than two-thirds of the members of the Council voted and which was so passed after not less than seven days' notice of the intention to propose such resolution had been given to every member of the Council.

[GA]

(5) There shall be paid by the Corporation to the manager such remuneration as the Minister shall from time to time determine.

[GA]

(6) The manager may do all such matters and things, including the making of contracts for and on behalf of the Corporation and the affixing of the official seal of the Corporation to documents, as may be necessary for or incidental to the exercise or performance of any of the powers, functions and duties of the Corporation which are by this Act required to be exercised or performed by the manager.

[GA]

(7) The manager shall not affix the official seal of the Corporation to any documents save in the presence of the Mayor.

[GA]

Reception and examination of tenders.

15.—(1) The Council may, if and whenever it thinks fit, make regulations prescribing the procedure to be followed in regard to the reception and examination of all or any particular class or classes of tenders for the supply of goods, the execution of works, or any other thing for which the Corporation may lawfully have invited the submission of tenders.

[GA]

(2) All regulations made under this section shall be subject to the approval of the Minister and no such regulation shall be of any force or effect unless or until it has been so approved.

[GA]

(3) Whenever and so long as any regulations made under this section are in force, all tenders to which such regulations apply shall be received and examined in accordance with the procedure prescribed by such regulations.

[GA]

Furnishing of information to the Mayor and the Council.

16.—(1) The manager shall, whenever requested by the Mayor or the Council so to do, afford to the Mayor or the Council (as the case may require) all such information as may be in the possession or procurement of the manager in regard to any act, matter or thing appertaining to or concerning any business or transaction of the Corporation which is mentioned in such request.

[GA]

(2) At the beginning of every month the manager shall cause to be prepared and shall furnish to every member of the Council a statement showing as nearly as may be the actual financial position of the Corporation at the end of the previous month.

[GA]

Manager to advise the Council.

17.—(1) It shall be the duty of the manager to advise and assist the Council generally in regard to the exercise or performance by them of the reserved functions and in particular in regard to any matter or thing in relation to the exercise or performance by the Council of the reserved functions on or in respect of which the Council requests the advice or assistance of the manager.

[GA]

(2) It shall be the duty of the manager to carry into effect all lawful orders of the Council in relation to the exercise and performance of the reserved functions.

[GA]

Preparation of plans, etc., by the manager for the Council.

18.—The Council may at any time by resolution require the manager to prepare and submit to the Council plans and specifications for the execution of any particular work specified in such resolution which can lawfuly be executed by the Corporation, together with an estimate of the probable cost of the execution of such work, and whenever the Council passes any such resolution the manager shall, as soon as conveniently may be, prepare and submit to the Council plans and specifications and an estimate in accordance with such resolution.

[GA]

Attendance, etc., of manager at meetings of the Council.

19.—(1) The manager shall have the right to attend meetings of the Council and to take part in discussions at such meetings as if he were a member of the Council, but he shall not be entitled to vote on any question which is to be decided by a vote of the members of the Council.

[GA]

(2) The manager shall attend any meeting of the Council or of any committee of the Council at which he is requested by the Council to attend, and shall at such meeting give to the Council or such committeee (as the case may be) such advice and assistance as shall reasonably be required of him by the Council or such committee, and for that purpose the manager shall arrange for the attendance at such meeting of such of the officers of the Corporation as may be necessary, having regard to the business to be transacted at such meeting.

[GA]

Requisition by Council that a particular thing be done.

20.—(1) The Council, at a meeting specially summoned for the purpose under this section, may by resolution proposed and passed in accordance with this section require any particular act, matter, or thing specifically mentioned in such resolution and which the Corporation or the manager can lawfully do, to be done in relation to any of the powers, functions, and duties of the Corporation which are not for the time being reserved functions.

[GA]

(2) Notice of the intention to propose any such resolution as is authorised by the foregoing sub-section of this section shall be given in writing to the manager and shall be signed by not less than seven members of the Council and shall contain a copy of such resolution and shall specify a day (not less than seven nor more than fourteen days after the day on which such notice is received by the manager) for the holding of the meeting of the Council at which such resolution is to be proposed and considered.

[GA]

(3) Whenever the manager receives any such notice as is mentioned in the foregoing sub-section of this section, he shall as soon as possible send a copy of such notice to every member of the Council and shall summon a special meeting of the Council for the date specified in that behalf in such notice at the usual hour for meetings of the Council.

[GA]

(4) When a resolution of which notice has been given under this section has been proposed at the meeting of the Council summoned for the purpose under this section, the Council and the manager shall consider such resolution and if after such consideration the Council pass such resolution and the number of members voting for such resolution exceeds either half the total membership of the Council, or two-thirds of the members present and voting, the manager shall, if and when and so far as money for the purpose is or has been provided, do in accordance with such resolution the act, matter, or thing which is required by such resolution to be done.

[GA]

(5) A resolution passed under this section shall not be so expressed as to apply or extend—

[GA]

(a) to the exercise or performance of any power, function, or duty of the Corporation generally or to every case or occasion of the exercise or performance of any such power, function, or duty or to a number or class of such cases or occasions so extended as to be substantially or in effect every case or occasion on which such power, function, or duty is exercised or performed, nor

[GA]

(b) to the exercise or performance of any power, or duty conferred or imposed on the manager by or under this Act in relation to the officers or servants of the Corporation or the control, supervision, service, remuneration, privileges, or superannuation of such officers or servants or any of them.

[GA]

Any resolution purporting to be passed by the Council under this section which contravenes this sub-section shall be void and of no effect.

[GA]

(6) In the event of any dispute arising between the Council and the Manager as to whether or not any resolution passed by the Council under this section contravenes the provisions of sub-section (5) hereof, the matter shall be referred for decision to the Minister.

[GA]

Control, etc., of officers and servants of the Corporation.

21.—(1) The officers and servants of the Corporation shall perform their duties as such officers and servants in accordance with such directions as the manager may from time to time give either generally or in regard to the performance of any particular duty or any particular class or classes of duties or in regard to the performance of any such duty by any particular officer or servant of the Corporation, and the manager shall have and exercise control and full supervision of and over such officers and servants and any and every act or thing done or to be done by them in their capacity as officers and servants of the Corporation.

[GA]

(2) Subject to any regulations made by the Minister under any Act and for the time being in force in relation to the service, remuneration, privileges, or superannuation (as the case may be) of the officers and servants of a local authority, the manager shall consider and decide all such questions as may from time to time arise in relation to the service, remuneration, privileges, and superannuation of the officers and servants of the Corporation.

[GA]

Acting of the Manager by signed order.

22.—(1) Every act or thing done or decision taken by the manager which, if done or taken by the council of a county borough, would be required by law to be done or taken by resolution of such council, shall be done or taken by the manager by an order in writing signed by him and containing a statement of the time at which it was so signed.

[GA]

(2) Where by or under any Act public notice is required to be given by the council of a county borough, of the passing of the resolution by which any particular act or thing is done or any particular decision is taken by such council or before the holding of the meeting of any such council at which is passed the resolution by which any particular act or thing is done or any particular decision is taken by such council, the like public notice shall be given by the manager before he makes the order by which he does such particular act or thing or takes such particular decision.

[GA]

(3) Every order made by the manager under this section shall for all purposes be deemed to be made at the time at which it is signed by the manager, and every such order shall, until the contrary is proved, be deemed to have been so signed at the time stated in that behalf in such order.

[GA]

(4) The manager shall keep a register in which shall be entered a copy of every order made by him under this section and the manager shall, at every meeting of the Council, produce for the inspection of the members of the Council so much of such register as contains any such orders made since the next previous meeting of the Council.

[GA]

(5) Every document purporting to be an order made and signed by the manager shall, without proof of the signature of the person purporting to sign such document or that such person was the manager, be received in evidence and shall, until the contrary is proved, be deemed to be an order duly made and signed by the manager under this section and to have been so signed at the time stated in that behalf therein.

[GA]

(6) Every document purporting to be certified in writing by the manager to be a true copy of an order made by the manager under this section shall, without proof of the signature of the person purporting so to certify or that such person was the manager, be received in evidence and shall, until the contrary is proved, be deemed to be evidence of the contents of the order of which it purports to be a copy and of the fact that such order was duly made and signed by the manager under this section at the time stated in that behalf therein.

[GA]

Authorisation of payments.

23.—(1) The manager may by order signed by him and countersigned by the City Treasurer authorise the making of any payment out of the funds of the Corporation in respect of any expense or on account of any liability incurred by the Council or the manager on behalf of the Corporation in the exercise or the performance by the Council or the manager (as the case may be) of any of the powers, functions or duties of the Corporation which are exercisable or performable by them or him respectively under this Act.

[GA]

(2) The Council may at any time by resolution direct that every order made under the foregoing sub-section of this section shall, during such period as is specified in such resolution, be submitted to the Mayor or to some other member of the Council nominated from time to time for the purpose by the Council for his signature.

[GA]

(3) The Council may at any time by resolution revoke a direction given under the foregoing sub-section of this section and for the time being in force.

[GA]

(4) If and whenever the Council gives any such direction as is hereinbefore mentioned, then, while such direction remains in force, the signature of the Mayor or of the member of the Council nominated for the purpose (as the case may require) shall be necessary on every such order as is mentioned in the first sub-section of this section in addition to the signature and counter-signature mentioned in that sub-section, but the Mayor or such member of the Council (as the case may be) shall not by reason of the fact of his signature being on any such order incur any liability to which he would not have been liable if such direction as aforesaid had not been given.

[GA]

The municipal fund.

24.—(1) On and after the appointed day all the expenses incurred, by the Corporation in the exercise and performance of their powers and duties (including the expenses of discharging liabilities existing on the appointed day) shall be defrayed out of a fund to be established by the Corporation and called “the municipal fund.

[GA]

(2) Every fund which, immediately before the passing of this Act, is maintained out of the produce of any of the rates abolished by this Act shall on the appointed day cease to be so maintained, and on that day the moneys (if any) standing to the credit of any such fund shall be paid into the municipal fund, and every liability due by any such fund shall be defrayed out of the municipal fund.

[GA]

(3) On and after the appointed day all sums received by the Corporation, whether from rates or from sources other than rates, shall be paid to the treasurer of the Corporation and, save as is hereinafter otherwise provided, the receipt alone of the treasurer shall be a good discharge to the person paying the same, and all such sums shall be paid by the treasurer into the municipal fund.

[GA]

(4) Notwithstanding anything contained in the foregoing sub-section of this section, the receipt of a collector of rates or of a person duly authorised by the Corporation to receive payments of any other particular class shall be a good discharge to a person making a payment (as the case may be) of rates to such collector or of such other particular class to such person, but in every such case it shall be the duty of such collector or person forthwith to pay the amount of such payment to the treasurer.

[GA]

(5) No payments, except such payments as are duly authorised in accordance with this Act, shall be made out of the municipal fund and every payment so authorised shall be made by the treasurer of the Corporation.

[GA]

(6) No part of the municipal fund or of any money under the control of the Corporation shall be applied for any purpose not authorised by this or any other Act or, in the case of money derived from trust funds, by the trusts affecting those funds.

[GA]

(7) Every sinking fund or other fund to meet a future or prospective liability which the Corporation is required by or under any statute in force immediately before the passing of this Act to maintain shall be maintained out of the municipal fund and nothing in this section shall relieve the Corporation from the obligation so to maintain every such fund.

[GA]

The municipal rate.

25.—(1) Save as in this Act otherwise provided, all rates (in this Act referred to as rates abolished by this Act) which, immediately before the 1st day of April, 1935 are leviable in the city or the borough shall, on the said 1st day of April, 1935 cease to be leviable, but such cesser shall not prevent, prejudice, or affect the collection or recovery on or after that date of any portion of any such rate which immediately before that date remains due and unpaid.

[GA]

(2) The Corporation shall from time to time make, assess, and levy, in accordance with this Act, such rate (to be called and in this Act referred to as “the municipal rate”) as may be necessary for the purpose of supplying any deficiency (whether existing or prospective) in the municipal fund.

[GA]

(3) Subject to the provisions of this Act, the law for the time being in force in relation to the making, assessment, levying, collection, and recovery of the poor rate shall apply respectively to the making, assessment, levying, collection, and recovery of the municipal rate by the Corporation.

[GA]

(4) Notwithstanding anything contained in section 3 of the Enforcement of Court Orders Act, 1926 (No. 18 of 1926), execution orders within the meaning of that Act in proceedings in the District Court for the recovery of moneys due in respect of the municipal rate shall, if the Court on the application of the person by whom such proceedings are brought so directs, be executed by such person.

[GA]

(5) Sub-section (7) of section 51 of the Local Government (Ireland) Act, 1898, shall not apply or have effect in relation to any debt, claim, or demand which is directly or indirectly payable out of the municipal rate.

[GA]

(6) Every demand note for municipal rate shall show separately on the front or the back thereof the portion of the rate in the pound of the said rate which is raised for any purpose in respect of which the Minister or the Council shall direct that the same shall be so shown separately.

[GA]

Adjustment of rent in certain cases.

26.—(1) Where a tenement or hereditament situate in the City or the Borough is held (whether together with or without other premises) under a lease which binds the lessor to pay or allow a deduction or set off against or indemnify the lessee against or otherwise to relieve the lessee from any rates (other than poor rate) payable in respect of such tenement or hereditament, all rent payable under such lease in respect of a period commencing on or after the 1st day of April, 1935, shall be reduced—

[GA]

(a) in the case of an annual rent, by an amount equal to the amount of the rates (other than poor rate) in respect of such tenement or hereditament for the local financial year commencing on the 1st day of April, 1934, to which the relief afforded to the lessee by such lease lawfully extended, and

[GA]

(b) in the case of any rent other than an annual rent, by an amount which bears to the rates (other than poor rate) in respect of such tenement or hereditament for the local financial year commencing on the 1st day of April, 1934, to which the relief afforded to the lessee by such lease lawfully extended the same proportion as the period by reference to which such rent is calculated bears to one year.

[GA]

(2) In this section the word “lease” includes any contract of tenancy, whether in writing or verbal, whereby the relation of landlord and tenant is created, and the words “lessor” and “lessee” respectively include the landlord of and the tenant under such tenancy.

[GA]

Contract water rate.

27.—The provisions of this Act abolishing certain rates shall not extend or apply to charges (commonly called contract water rates) made for the supply of water to particular hereditaments or tenements for purposes other than domestic purposes or to the supply of water under special contract to any person not otherwise entitled to such supply, and such charges shall, in the construction of this Act, not be included in the expression “rates abolished by this Act,” but such charges shall be collected and recovered as part of the municipal rate.

[GA]

Rating of certain classes of property.

28.—(1) For the purpose of the assessment and levying of the municipal rate on any hereditament or tenement mentioned or included in a class mentioned in the second column of the Second Schedule of this Act, the valuation of such tenement or hereditament shall be deemed to be reduced to the proportion, specified in the first column of the said Second Schedule in respect of such hereditament or tenement or such class (as the case may be) of the actual valuation under the Valuation Acts of such hereditament or tenement.

[GA]

(2) Every hereditament or tenement mentioned or included in a class mentioned in the second column of the Second Schedule to this Act shall, for the purpose of assessment to and liability for the municipal rate, be deemed to be excluded from and disentitled to every and any exemption or relief from poor rate which is given by law otherwise than by reduction or control of the valuation on which poor rate is assessed, but such exclusion shall not operate to exempt from rateability to the municipal rate any half-rent which would be rateable to the poor rate if this Act had not been passed.

[GA]

(3) Nothing in this section shall apply to or operate to reduce the annual value with reference to which the tax in respect of any hereditament or tenement under Schedules A and B of the Income Tax Act, 1918, is to be ascertained.

[GA]

Rates on vacant premises.

29.—(1) Where a hereditament or tenement which is not a small dwelling within the meaning of the Local Government (Rates on Small Dwellings) Act, 1928 (No. 4 of 1928) as amended by this Act, is unoccupied at the making of the municipal rate, that rate shall be made upon the person (hereinafter referred to as the owner) who is for the time being entitled to occupy such hereditament or tenement, and upon such rate being paid by such owner such owner shall be entitled to claim and receive from the Corporation a refund of one-twenty-fourth of such rate in respect of every completed month (reckoned from any day of one month to the corresponding day of the next month) during which such hereditament or tenement is unoccupied either for the purpose of the execution of additions, alterations, or repairs thereto or because such owner is bona fide unable to obtain a suitable tenant therefor, in the case of a hereditament or tenement to which the Increase of Rent and Mortgage Interest (Restrictions) Acts, 1923 to 1930 for the time being apply, at the maximum rent for the time being permitted under those Acts or, in the case of any other hereditament or tenement, at a reasonable rent.

[GA]

(2) When a rate is made by virtue of this section on the owner of an unoccupied hereditament or tenement and such hereditament or tenement is subsequently let by or on behalf of such owner and such rate or any part thereof is in arrear and unpaid, the rate collector by whom such rate is collectable may, in addition and without prejudice to any other remedy for the recovery of the amount of such rate so in arrear and unpaid, serve either personally or by post on the occupier of such hereditament or tenement a notice stating the said amount so in arrear and unpaid and requiring such occupier to pay to such rate collector or his successor in office all rent then due or thereafter to become due by him in respect of the said hereditament or tenement until the said amount is by such payment or otherwise discharged, and, upon such notice being so served, such rate collector or his successor in office shall have the exclusive right to recover, receive, and give a good discharge for all rent required by such notice to be paid to him.

[GA]

(3) A rate made by virtue of this section on the owner of an unoccupied hereditament or tenement shall not be invalidated by any error or defect in the statement of the name of such owner or by the use of the description “the owner” without any name or addition, and every such rate shall be recoverable from such owner notwithstanding such error or defect or the use of such description.

[GA]

Amendment of the municipal rate.

30.—(1) The manager may from time to time amend any rate or assessment in the municipal rate book by inserting therein the name of any person who ought to have been rated or by striking out the name of any person who ought not to have been rated or by raising or reducing the sum at which a person has been rated or by making such other amendment therein as will make such rate or assessment conformable to the provisions of this Act in regard to the making of the municipal rate.

[GA]

(2) Every person aggrieved by any such alteration shall have the same right of appeal therefrom as he would have had if his name had been originally inserted in the said rate or assessment and no such alteration had been made therein, and as regards such person the rate shall be considered to have been made at the time when he received notice of such amendment.

[GA]

Payment of existing loans.

31.—Every loan owing by the Corporation which immediately before the appointed day is charged upon any of the rates abolished by this Act or upon any fund maintained out of the produce of any such rate shall, on and after the appointed day, become and be charged upon the municipal rate or the municipal fund respectively.

[GA]

Superannuation of employees.

32.—(1) So long as this section is in force, the Corporation shall be a local body empowered by statute to grant to any of its employees, other than officers, an allowance in respect of the loss of his employment within the meaning of section 53 of the Local Government Act, 1925 (No. 5 of 1925), and the said section 53 shall apply to the city accordingly, but with and subject to the modification that the Corporation shall not grant an allowance under that section to any employee whose period of service with the Corporation (including any period which he is entitled under this Act to reckon as service) is less than twenty years.

[GA]

(2) This section shall continue in force until the expiration of two years from the appointed day, and shall cease to be in force at the expiration of the said period of two years or, if the said period is extended under the next following sub-section of this section, at the expiration of the last of such extensions.

[GA]

(3) The Minister, on the application of the Corporation may by order extend the said period of two years mentioned in the next preceding sub-section of this section by adding thereto such further period as he shall think proper.

[GA]

Superannuation of employees of the gas undertaking.

33.—(1) For the purposes of section 53 of the Local Government Act, 1925 (No. 5 of 1925), as applied by this Act, any person (other than an officer) who was employed before the appointed day in relation to the gas undertaking by the gas committee shall be entitled to reckon his period of such employment as employment by the Corporation.

[GA]

(2) Every payment made by the Corporation on account of an allowance granted to a person in respect of the loss of an office or employment the duties of which related to the gas undertaking shall be charged to the separate account kept by the Corporation in relation to the gas undertaking.

[GA]

Decoration of the city.

34.—(1) The Council, by resolution passed under this section and for the passing of which not less than two-thirds of the members of the Council shall have voted, may authorise the expenditure by the Corporation of moneys on the decoration of the city for occasions of public rejoicing or for other appropriate occasions.

[GA]

(2) Every resolution passed under this section shall specify the occasion for which the decoration of the city wholly or partly at the expenses of the Corporation is to be authorised by such resolution and the amount which is to be expended by the Corporation on such decoration.

[GA]

(3) Subject to the provisions of the next following sub-section the Corporation may expend moneys out of the Municipal Fund in accordance with and in so far as authorised by a resolution passed under this section but not otherwise.

[GA]

(4) The aggregate amount of the expenditure of the Corporation for the purposes of this section in any local financial year shall not exceed a sum equivalent to a rate of one penny in the pound of the rateable valuation of the city.

[GA]

Estimate of expenses and rates meeting.

35.—(1) The manager shall cause to be prepared in each local financial year at the prescribed time and in the prescribed form an estimate (in this section referred to as the estimate of expenses) showing the amounts which in his opinion will be necessary to meet the expenses and provide for the requirements of the Corporation during the local financial year then next ensuing.

[GA]

(2) The estimate of expenses prepared in each year under this section shall be considered by the Council at a meeting thereof (in this section referred to as the rates meeting) at which the manager shall be present and which shall be held at the time prescribed by the Minister either generally or in regard to any particular year and of which not less than twenty-one days' notice in the prescribed form shall have been given by the town clerk to every member of the Council.

[GA]

(3) Not less than twenty-one days before the day on which a rates meeting is to be held, the manager shall send to every member of the Council and shall deposit in the offices of the Corporation a copy of the estimate of expenses required by this section to be considered by the Council at such meeting, and the manager shall at the same time give notice in the prescribed manner and form of the fact that such estimate of expenses has been made and that a copy thereof has been so deposited.

[GA]

(4) The copy of the estimate of expenses deposited under this section in the offices of the Corporation may be inspected free of charge by any member of the public at any time at which such offices are open for the transaction of official business, and the manager shall supply to every person making application to him therefor a copy of such estimate of expenses at the price of one shilling per copy.

[GA]

(5) At a rates meeting or any adjournment thereof under this section the Council may (subject to the subsequent provisions of this section) amend whether by addition, omission, or variation the estimate of expenses required by this section to be considered by them at such meeting, and the Council shall by resolution passed at such meeting or any such adjournment thereof adopt such estimate of expenses either with or without amendment and shall by the same or any subsequent resolution passed by them at such meeting or such adjournment thereof determine in accordance with such estimate as so adopted the rates in the pound to be levied for the several purposes specified in such estimate.

[GA]

(6) Whenever at a rates meeting an amendment of the estimate of expenses considered at such meeting is proposed and the manager is of opinion that such amendment, if made, would seriously prejudice the efficient or economic performance of the duties of the Council, the manager shall at such meeting state his objection to such amendment and his reasons therefor, and thereupon the Council shall consider such objection and shall either decide at such meeting not to make such amendment or shall adjourn the further consideration of such amendment.

[GA]

(7) When the further consideration of an amendment of an estimate of expenses is adjourned under the foregoing sub-section of this section, the rates meeting shall, after all business which can lawfully and conveniently be transacted thereat without adjournment is disposed of, be adjourned for not less than fourteen days and at such adjourned meeting the amendment or amendments which occasioned the adjournment (with or without any modification thereof) but no other amendment of the said estimate of expenses shall be considered and decided upon and the business of the rates meeting shall be completed.

[GA]

Deputy Manager.

36.—(1) If and whenever the manager is on vacation or is through illness, absence from the City, or suspension from performance of his duties, temporarily incapable of exercising the powers and functions and performing the duties conferred and imposed on him by this Act, a deputy manager may be appointed under this section for the duration of such vacation or incapacity, but may with the consent of the Minister be removed under this section at any time during such vacation or incapacity.

[GA]

(2) Where the manager is on vacation and also where the manager is so incapable as aforesaid and such incapacity is due to absence from the City, the power of appointing the deputy manager under this section may be exercised by the manager, after consultation with the Mayor before and in contemplation of such vacation or such incapacity (as the case may be), but in every other case, that is to say, where the manager is so incapable as aforesaid owing to illness or suspension and also where the manager is on vacation or is so incapable as aforesaid owing to absence from the City and a deputy manager is not appointed under this section before such vacation or incapacity or having been so appointed is removed under this section during such vacation or incapacity, the power of appointing the deputy manager under this section shall be exercisable at any time during such vacation or incapacity by the Mayor only.

[GA]

(3) In every case the power of removing the deputy manager under this section shall be exercisable by the Mayor only.

[GA]

(4) The deputy manager shall, during the continuance of the vacation or incapacity on account of which he is appointed or until he is sooner removed under this section, have all the powers and shall exercise and perform all the functions and duties of the manager and for that purpose all references in this Act to the manager (other than the references to the manager in this section and the references in this Act to the appointment, tenure of office and remuneration of the manager) shall be construed as including the deputy manager.

[GA]

(5) There shall be paid by the Corporation to the deputy manager such remuneration (if any) as the Council with the approval of the Minister shall determine.

[GA]

Constitution of Joint Mental Hospital Committee.

37.—Notwithstanding anything contained in sub-section (7) of section 9 of the Local Government (Ireland) Act, 1898, as amended by section 77 of the Local Government Act, 1925 (No. 5 of 1925), the representation of the Corporation and the Council of the County of Limerick respectively on the Joint Committee of Management of the Limerick District Mental Hospital shall, until after the holding of the second city election after the passing of this Act, continue to be the representation last-determined under the said sub-section (7) as so amended before the passing of this Act.

[GA]

Future extension of the city.

38.—(1) At any time after the 1st day of April, 1935, the Corporation may apply to the Minister for a provisional order under this section so extending the boundary of the city as to include in the city any specified portion of the County of Limerick or of the County of Clare.

[GA]

(2) Whenever the Minister receives an application by the Corporation under this section, he may, after holding a local inquiry in respect of the extension to which such application relates and after considering any representations made to him by the council of the county or either of the counties to any portion of which such application relates, either make a provisional order giving effect to the extension to which such application relates without modification or with such modifications (whether by way of increase or diminution) as he shall think proper or refuse such application.

[GA]

(3) A provisional order under this section shall not have any effect unless or until it is confirmed by any Act of the Oireachtas, but if and when so confirmed it shall have effect according to the terms thereof.

[GA]

(4) A provisional order under this section may contain—

[GA]

(a) provisions in relation to the transfer thereby effected of any area from the County of Limerick or the County of Clare to the city similar to or to the same effect as the provisions contained in the Local Government (Dublin) Act, 1930 (No. 27 of 1930), relating to or rendered necessary by the transfer to the county borough of Dublin by that Act of the area therein referred to as the added rural area, and

[GA]

(b) such provisions as the Minister shall think proper in relation to the adjustment of property, rights, and liabilities and the determination of financial and other matters between the Corporation and the council of any county, the alteration of electoral areas, and any other matter arising in consequence of the extension of the city effected by such order.

[GA]

Legal proceedings.

39.—In every action or other legal proceedings, whether civil or criminal, instituted in any court of law or equity by or against the Corporation the manager shall act for and on behalf of the Corporation and may do all such acts, matters, or things as he may consider necessary for the preparation and prosecution or defence of such action or other proceedings in the same manner in all respects as if (as the case may require) he were the plaintiff or prosecutor or the defendant therein, and where any such action or other proceeding relates to the exercise or the performance by the Council of any of the reserved functions the manager shall in the doing of any such act, matter or thing as aforesaid act with the express authority of the Council, which authority shall be deemed to have been given unless and until the contrary is shown.

[GA]

Local inquiries.

40.—Whenever the Minister holds a local inquiry in pursuance of a direction or under an authority given by this Act, Article 32 of the Schedule to the Application of Enactments Order, 1898, shall apply in respect of such inquiry in like manner as it applies in respect of the inquiries mentioned in the said Article.

[GA]

Regulations.

41.—The Minister may by order make regulations prescribing any matter or thing which is referred to in this Act as prescribed or to be prescribed.

[GA]

The day of election and the appointed day.

42.—(1) The Minister may by order fix a day not being later than three months from the passing of this Act to be the day of election for the purposes of this Act.

[GA]

(2) The Minister may by order appoint a day subsequent to the day of election, not being later than six months from the passing of this Act to be the appointed day for the purposes of this Act.

[GA]

Short title.

43.—This Act may be cited as the Limerick City Management Act, 1934.

[GA][GA]

FIRST SCHEDULE.

Provisions in relation to Abolished Bodies.

Transfer of property of abolished bodies.

1.—(1) All property, whether real or personal (including choses-in-action) which immediately before the appointed day is vested in or belongs to or is held in trust for any of the abolished bodies and all rights, powers and privileges relating to or connected with any such property shall, on the appointed day and without any conveyance or assignment but subject where necessary to transfer in the books of any bank, corporation, or company, become and be vested in or the property of or held in trust for (as the case may require) the corporation for all the estate term, or interest for which the same immediately before the appointed day was vested in or belonged to or was held in trust for such abolished body, but subject to all trusts and equities affecting the same and then subsisting and capable of being performed.

(2) All property transferred by this paragraph which, immediately before the appointed day, is standing in the books of any bank or is registered in the books of any bank, corporation, or company in the name of any of the abolished bodies shall, upon the request of the Corporation made on or at any time after the appointed day, be transferred in such books by such bank, corporation, or company into the name of the Corporation.

(3) On and after the appointed day every chose-in-action transferred by this paragraph from an abolished body to the Corporation may be sued upon, recovered, or enforced by the Corporation in its own name and it shall not be necessary for the Corporation to give notice to the person bound by such chose-in-action of the transfer effected by this paragraph.

Transfer of liabilities of abolished bodies.

2.—(1) Every debt and other liability (including stock and mortgage debts and also including unliquidated liabilities arising from torts or breaches of contract) which immediately before the appointed day is owing and unpaid or has been incurred and is undischarged by any of the abolished bodies shall, on the appointed day, become and be the debt or liability of the Corporation and shall be paid or discharged by and may be recovered from or enforced against the Corporation accordingly.

(2) The abolition of an abolished body shall not invalidate or affect any paying order which may have been issued by such abolished body and not presented for payment before the appointed day, nor any authority given by such abolished body for the payment of the amount of such paying order, and the Corporation shall make arrangements for the payment of the amount of every such paying order upon due presentation within a reasonable time after the appointed day.

Transfer of special powers of abolished bodies.

3.—Every power, right, privilege, and authority conferred on or vested in any of the abolished bodies, either alone or jointly with another abolished body or any other body, by or under any statute or by contract, agreement, or licence (not being a power, right, privilege, or authority arising under general statutory or other law by reason merely of such abolished body being a corporate body or a sanitary authority) and in existence immediately before the appointed day shall, on the appointed day, become and be transferred to and vested in the Corporation and shall thenceforth be exercisable by the Corporation accordingly, either alone or jointly as the case may require.

Preservation of continuing contracts.

4.—Every bond, guarantee, or other security of a continuing character made or given by any of the abolished bodies to another person or by any person to any of the abolished bodies and in force immediately before the appointed day and every contract or agreement in writing made between any of the abolished bodies and another person and not fully executed and completed before the appointed shall, notwithstanding the dissolution of such abolished body, continue in force on and after the appointed day but shall be construed and have efffect as if the name of the Corporation were substituted therein for the name of such abolished body, and such security, contract, or agreement shall be enforceable by or against the Corporation accordingly.

Continuance of bye-laws, etc.

5.—Every bye-law, rule, and regulation lawfully made by any of the abolished bodies and in force immediately before the appointed day shall, on and after that day and so far as it is not inconsistent with this Act, continue in force and have effect as a bye-law, rule, or regulation (as the case may be) made on the appointed day by the Corporation for the residue then unexpired of the period and in respect of the area for and in respect of which the same was actually made by such abolished body, and accordingly every such bye-law, rule, and regulation may be continued, varied, or revoked and penalties and forfeitures arising thereunder on or after the appointed day may be recovered and enforced by the Corporation in the like manner and as fully as the same could have been continued, varied, revoked, recovered, or enforced by such abolished body if this Act had not been passed.

Continuance of resolutions, etc.

6.—Every resolution passed, order made, and notice served by any of the abolished bodies before the appointed day the operation, effect, or term of which has not ceased or expired before that day shall, on and after the appointed day and so far as is not inconsistent with this Act, continue in force and have effect as if it were a resolution passed, order made, or notice served by the Corporation on the date on which the same was actually passed, made, or served by such abolished body and as if the functions, powers and duties of such abolished body were on the last-mentioned date, already transferred to the Corporation.

Continuance of pending legal proceedings.

7.—In every action, suit, prosecution or other proceeding which is pending on the appointed day in any court or tribunal and to which an abolished body is a party, the Corporation shall on the appointed day become and be a party in the place of such abolished body and such proceeding shall be continued between the Corporation and the other parties thereto accordingly, and no such proceeding shall abate or be discontinued or prejudicially affected by reason of the dissolution of such abolished body.

Admissibility in evidence of books of abolished bodies.

8.—(1) All books and other documents directed or authorised by or under any statute to be kept by any of the abolished bodies and which, immediately before the appointed day, would be receivable in evidence shall, notwithstanding the dissolution of such abolished body, be admitted in evidence after the appointed day as fully as if this Act had not been passed.

(2) Whenever an extract from or certificate of the contents of any book or other document directed or authorised by or under any statute to be kept by any of the abolished bodies would, if verified in a particular manner by a particular officer of such abolished body, have been admissible immediately before the appointed day as evidence of such contents, an extract from or certificate of the contents of such book or document shall, if verified in such particular manner by the officer of the Corporation corresponding to such particular officer, be admitted, on or after the appointed day, as evidence of such contents to the same extent as such first-mentioned extract or certificate would have been so admitted if this Act had not been passed.

Audit of accounts of abolished bodies.

9.—(1) The accounts of all receipts and expenditure of the several abolished bodies and of committees thereof and of the respective officers of such bodies and committees up to the appointed day shall, as soon as conveniently may be after that day, be audited and disallowances, surcharges Charges and penalties in relation to such accounts, receipts, and expenditure shall be made, recovered and enforced in like manner as nearly as may be as if this Act had not been passed.

(2) Every officer of any of the abolished bodies or of any committee thereof whose duty it is to make up any accounts of or to account for any portion of the receipts or expenditure of such abolished body and also every member of any such abolished body or committee shall, until the audit of the accounts of such receipts and expenditure up to the appointed day is completed, be deemed for the purposes of such audit to continue in office and be bound to perform the same duties and render the same accounts and be subject to the same liabilities as if this Act had not been passed.

Officers of abolished bodies.

10.—(1) Every person who is, on the day before the appointed day an officer of an abolished body shall, on the appointed day, be transferred to the service of the Corporation and become and be an officer of the Corporation.

(2) Every person who is, immediately before the appointed day, an officer of a committee of an abolished body shall, for the purposes of this Act and in particular for the purposes of this paragraph be deemed to be an officer of such abolished body.

(3) Every officer of an abolished body or of a committee of an abolished body who is transferred by virtue of this paragraph to the service of the Corporation shall be entitled to reckon, for the purposes of the enactments relating to superannuation, his period of service with such abolished body or committee (as the case may be) and his period of service from the appointed day with the Corporation as one continuous period of service with the Corporation.

Preservation of contracts of service with abolished bodies.

11.—Every contract of service express or implied which is in force immediately before the appointed day between an abolished body and any person not being an officer of such abolished body shall continue in force on and after the appointed day, but shall be construed and have effect as if the Corporation were substituted therein for such abolished body, and every such contract shall be enforceable by or against the Corporation accordingly.

[GA][GA]

SECOND SCHEDULE.

Proportionate Reductions of Valuation.

Proportion of the Valuation on which Hereditament or Tenement is to be Assessed

Nature of the Hereditament or Tenement.

Lands occupied as arable, meadow or pasture grounds only or as woodlands or market gardens or nursery grounds.

1/3

Every half-rent rateable to the poor rate under Section 63 of the Poor Relief (Ireland) Act, 1838, and the enactments amending the same.