As Ann Déscrolláil
Cuir Déscrolláil ar siúl chun an dá leagan a scrolláil le chéile.
Uimhir 40 de 1934.
ACHT ALCÓIL CHEARDAIS, 1934.
CUID I.
Roimhraiteach.
Gearr-theideal.
1.—Féadfar an tAcht Alcóil Cheárdais, 1934, do ghairm den Acht so.
Mínithe.
2.—San Acht so—
cialluíonn an abairt “an tAire” an tAire Tionnscail agus Tráchtála;
cialluíonn an abairt “alcól ceárdais” alcól de neart nách lugha ná cúig ghrád chaogad thar fromhadh, pe'ca dío-nádúrtha dho no nách eadh.
CUID II.
An Stat do Dheanamh Alcoil Cheardais.
An tAire do tháirgeadh alcóil cheárdais.
3.—(1) Féadfaidh an tAire déanamh agus driogadh agus díol alcóil cheárdais do ghabháil de láimh agus isé gairmtear den ghabháil de láimh sin san Acht so ná an gnó.
(2) Ní bheidh feidhm ag an Acht chun Deantúisí do Rialú, 1932 (Uimh. 21 de 1932), mar a leasuítear no mar a leathnuítear san le haon achtachán ina dhiaidh sin, maidir le ní ar bith a dhéanfaidh an tAire fén Acht so chun crícheanna an ghnótha.
Comhachta generálta an Aire.
4.—(1) Féadfaidh an tAire, chun crícheanna an ghnótha, gach ní no éinní acu so leanas do dhéanamh, sé sin le rá:—
(a) aon talamh, éasáid, profit á prendre, no ceart eile d'fháil tré chó-aontú;
(b) drioglanna, gléasraí ceartuithe agus oibreacha riachtanacha eile do dhéanamh agus do chothabháil i pé áiteanna agus i pé méid áiteanna is oiriúnach leis;
(c) meaisínteacht agus gléasra agus feisteas, do sna drioglanna agus do sna gléasraí ceartuithe agus do sna hoibreacha eile sin, do cheannach no do thógaint ar cíos no do chur ar fáil ar shlí eile, agus do chothabháil;
(d) gach bun-abhar riachtanach do cheannach;
(e) connartha do dhéanamh;
(f) pé daoine agus pé méid daoine is oiriúnach leis d'fhostú;
(g) fo-thorthaí gheobhfar i ndéanamh alcóil cheárdais do chur de láimh;
(h) gach ní eile is dóich leis is gá chun an ghnótha do bhunú agus do choimeád ar siúl mar ghnó thráchtála.
(2) Gan dochar do gheneráltacht an fho-ailt deiridh sin roimhe seo féadfaidh an tAire, chun crícheanna an ghnótha, co-aontú do dhéanamh le duine ar bith (dá ngairmtear an connrathóir san alt so) maidir le gach ní no éinní acu so leanas, sé sin le rá:—
(a) an connrathóir d'ullamhú pleananna agus áireamhachtaí i gcóir an líon san drioglann agus gléasra ceartuithe do thógáil a cheapfaidh an tAire agus i gcóir an ghléasra agus an fhearais agus an fheistis riachtanaigh do chur sa chéanna, ar na láithreáin sin a thoghfaidh an tAire agus ar costas nách mó ná an costas san ar a gcinnfidh an tAire;
(b) an connrathóir d'fháil tairiscintí thar ceann an Aire, i gcóir tógála agus feistithe gach ceann de sna drioglanna san agus an ghléasra cheartuithe sin, o sna daoine sin ordóidh an tAire agus o pé daoine eile is dóich leis an gconnrathóir is ceart;
(c) an tairiscint no na tairiscintí sin do ghlacadh is oiriúnach leis an Aire, fé réir an Aire do dhul i gcomhairle roimh ré leis an gconnrathóir;
(d) an tAire do thógáil gach ceann de sna drioglanna agus de sna gléasraí ceartuithe sin agus do chur an ghléasra agus an fhearais agus an fheistis riachtanaigh sa chéanna do réir na bpleananna agus na n-áireamhachtaí bheidh ullamhuithe ag an gconnrathóir, go pé atharuithe ortha san ar a gcó-aontóidh an tAire agus an connrathóir o am go ham;
(e) an connrathóir d'ullamhú gach connartha i gcóir gach ceann de sna drioglanna agus de sna gléasraí ceartuithe sin do thógáil agus d'fheistiú;
(f) an connrathóir do dhéanamh maoirseachta ar chólíonadh gach connartha den tsórt san;
(g) an tAire do cheapadh an duine sin anmneoidh an connrathóir chun bheith mar bhainisteoir ar na drioglanna agus na gléasraí ceartuithe sin ar feadh na tréimhse sin agus ar an luach saothair sin is dóich leis an Aire is ceart;
(h) an tAire do cheapadh an duine no na ndaoine sin ainmneoidh an connrathóir chun bheith mar innealltóir no innealltóirí bitheolaíochta do sna drioglanna san ar feadh na tréimhse sin agus ar an luach saothair sin is dóich leis an Aire is ceart;
(i) an connrathóir do dhéanamh stiúrtha tríd an mbainisteóir sin ar na drioglanna san agus ar an ngléasra ceartuithe sin ar feadh na tréimhse sin is dóich leis an Aire is ceart, fé réir na n-eisceacht san is dóich leis an Aire is ceart do luadh sa chó-aontú san;
(j) an connrathóir do thabhairt comhairle no congnaimh, ar feadh na tréimhse sín is dóich leis an Aire is ceart do luadh sa chó-aontú san, don Aire maidir le haon deacracht teicniúil eireoidh i gcoimeád an ghnótha ar siúl;
(k) an connrathóir do thabhairt gheallúna uaidh go mbeidh na drioglanna agus an gléasra ceartuithe sin le chéile in ann alcól ceárdais do tháirgeadh ar costas, maidir le bun-abhar agus le habhar teine agus le saothar, nách mó ná an costas san a luadhfaidh an tAire sa chó-aontú san;
(l) an connrathóir d'íoc airgid damáiste shocruithe leis an Aire alos an ghnótha san, méid an airgid damáiste sin, agus íoc an airgid damáiste sin d'urrú;
(m) an tAire do chur deire leis an gcó-aontú;
(n) an connrathóir do dhéanamh na ndaoine sin a thoghfaidh an tAire do thréineáil lasmuich d'Éirinn i gcóir postanna mar bhainisteoirí conganta ar na drioglanna san má iarrann an tAire air san do dhéanamh, agus an luach saothair íocfaidh an tAire as an tréincáil sin;
(o) an chomaoine íocfaidh an tAire leis an gconnrathóir as seirbhísí an chonnrathóra fén gcó-aontú san (ach amháin alos na nithe luaidhtear i mír (n), agus tráthanna agus modhanna an íoca;
(p) an tAire do dhéanamh íoca leis an gconnrathóir i ngach costas réasúnta taistil agus óstaíochta fé n-a rachaidh gníomhairí agus oifigigh agus seirbhísigh an chonnrathóra ag teacht go Saorstát Éireann agus ag imeacht as agus ag cur fútha ann, idir na dátaí sin a luadhfar sa chó-aontú san, chun oblagáidí an chonnrathóra fé mhír (j) den fho-alt so do chólíonadh;
(q) aon aighneas no deifríocht eireoidh maidir leis an gcó-aontú san do shocrú tré eadrascán;
(r) pé nithe eile ghabhas no bhaineas leis na nithe luaidhtear sna míreanna san roimhe seo den fho-alt so agus is dóich leis an Aire is ceart.
(3) Ní bhainfidh Achtanna Rialuithe na Stát-Sheirbhíse, 1924 agus 1926, le duine ar bith a bheidh ar fostú no ceaptha ag an Aire fén alt so.
CUID III.
Comhachta Speisialta don Aire maidir le Talamh, etc., do Thogaint go hEigeanta agus le hOibreacha Iompair do Dheanamh agus do Chothabhail agus d'Oibriu.
Oibreacha iompair.
5.—Chun crícheanna na Coda so den Acht so is oibreacha iompair gach ceann de sna hoibreacha so leanas, sé sin le rá:—
(a) bóthar iarainn;
(b) tram-bhealach;
(c) cábla-bhealach san aer;
(d) aon oibreacha eile chun earraí d'iompar.
Ceart chun dul isteach ar thalamh.
6.—Féadfaidh an tAire dul isteach ar aon talamh chun fiosrú no taighde no scrúdú ar bith do dhéanamh ann is gá roimh éinní do dhéanamh, no bhaineas le héinní do dhéanamh, a húdaruítear don Aire leis an gCuid seo den Acht so do dhéanamh.
Comhacht don Aire chun oibreacha iompair do dhéanamh agus do chothabháil agus d'oibriú.
7.—(1) Féadfaidh an tAire, chun críche an ghnótha, na hoibreacha iompair sin is oiriúnach leis do dhéanamh agus do chothabháil agus d'oibriú.
(2) Féadfaidh an tAire oibreacha iompair do dhéanamh agus do chothabháil agus d'oibriú ar aon bhóthar no bealach puiblí no os cionn an chéanna.
(3) Más rud é go bhféadfadh agus pe uair fhéadfadh, de dheascaibh aon oibreacha iompair ar n-a ndéanamh ag an Aire fén alt so do dhéanamh no do chothabháil no d'oibriú, díobháil ar bith do theacht don phuiblíocht, déanfaidh an tAire gach ní maidir leis na hoibreacha san is dóich leis is gá chun cosanta na puiblíochta.
An tAire do thógaint tailte, etc., go héigeanta.
8.—(1) Féadfaidh an tAire, chun crícheanna an ghnótha, gach ní no éinní acu so leanas do dhéanamh, sé sin le rá:—
(a) talamh ar bith do thógaint go héigeanta (agus san go buan no go sealadach);
(b) aon éasáid, cead slí, ceart uisce, ceart iascaigh, no ceart eile ar thalamh no uisce ar bith no maidir leis an gcéanna do thógaint go héigeanta (agus san go buan no go sealadach).
(2) Féadfaidh an tAire chun aon oibreacha iompair do dhéanamh, do chothabháil agus d'oibriú ceachtar ní acu so leanas no iad araon do dhéanamh, sé sin le rá:—
(a) talamh ar bith do thógaint go héigeanta (agus san go buan no go sealadach);
(b) aon cheart ar thalamh ar bith no maidir leis an gcéanna do thógaint do héigeanta (agus san go buan no go sealadach).
(3) Aon uair tar éis an Achta so do rith agus roimh leithliú do dhéanamh no cúiteamh do dhéanamh amach féadfaidh an tAire, fé réir forálacha an ailt seo, dul isteach ar thalamh ar bith agus seilbh do thógaint air, no ceart ar bith d'fheidhmiú a húdaruítear don Aire leis an alt so do thógaint go héigeanta.
(4) Sara bhfeidhmeoidh aon chomhacht dá mbronntar air leis an bhfo-alt deiridh sin roimhe seo déanfaidh an tAire—
(a) i gcás aon éasáide do thógaint go sealadach, fógra coicíse ar a laighead do thabhairt roimh ré i scríbhinn d'únaer na héasáide no na maoine eile le n-a mbaineann;
(b) i gcás tailimh ar bith do thógaint, fógra míosa ar a laighead no, más tigh comhnaithe ina ndeintear comhnaí an talamh san, fógra ráithe ar a laighead do thabhairt roimh ré i scríbhinn do shealbhaire na dtailte;
(c) i gcás ar bith eile, fógra míosa ar a laighead do thabhairt i scríbhinn d'únaer an chirt no na maoine eile le n-a mbaineann.
(5) Beidh i dteanta gach fógra fén alt so plean ar a dtaisbeánfar go hiomlán agus go soiléir an talamh no an ceart le n-a mbaineann an fógra.
(6) Chun aon fhógra ceangaltar, leis an alt so, do thabhairt do dhuine ar bith is leor é do chur tríd an bpost cláruithe i gclúdach fé ainm an duine sin agus fé sheoladh na háite comhnaithe is déanaí is eol do bheith aige agus tuigfear an fógra san do thabhairt amhlaidh an uair a seachadfaí an clúdach san i ngnáthchúrsa an phuist san áit gurb é a seoladh bheidh air.
Cúiteamh d'íoc agus do dhéanamh amach.
9.—(1) Déanfaidh an tAire cúiteamh, alos tailimh a thógfaidh an tAire go héigeanta (pe'ca go buan no go sealadach é) fé fho-alt (1) no fé fho-alt (2) den alt deiridh sin roimhe seo, d'íoc leis na daoine uile agus fé seach go mbeidh teideal acu chuige no go mbeidh estáit no leasanna acu ann, agus cúiteamh, alos no i dtaobh éasáidí, cead slí, ceart uisce, ceart iascaigh, agus ceart eile tógfar go héigeanta (pe'ca go buan no go sealadach é) fé fho-alt (1) den alt san, d'íoc le n-a n-únaer no leis na daoine uile agus fé seach go mbeidh teideal acu chun an tailimh no go mbeidh estáit no leasanna acu sa talamh gur air no maidir leis a tógfar na cirt sin amhlaidh, agus cúiteamh, alos no i dtaobh ceart ar thalamh ar bith no maidir le talamh ar bith a tógfar go héigeanta (pe'ca go buan no go sealadach é) fé fho-alt (2) den alt san, d'íoc le n-a únaer no leis na daoine uile agus fé seach go mbeidh teideal acu chun an tailimh sin no go mbeidh estáit no leasanna acu ann, agus is eadrascánaí oifigiúil a shocróidh agus is fén Acquisition of Land (Assessment of Compensation) Act, 1919, agus dá réir a socrófar an cúiteamh san cheal có-aontuithe.
(2) Gach éileamh ar chúiteamh alos tailimh no cirt ar bith a tógfar go héigeanta fén gCuid seo den Acht so is laistigh de bhliain tar éis don Aire dul isteach den chéad uair ar an talamh san no tar éis do an ceart san d'fheidhmiú den chéad uair a déanfar é.
(3) Bainfidh ailt 69 go 83 den Lands Clauses Consolidation Act, 1845, le cúiteamh ar bith is iníoctha ag an Aire fén alt so agus le maoin, corpordha no nea-chorpordha, thógfaidh an tAire go héigeanta fén gCuid seo den Acht so do leithliú chuige, agus chun críche na bainte sin tuigfear gurb é an tAire bunuitheoir an ghnótha.
CUID IV.
E Bheith Eigeanta ar Iomportalaithe agus ar Cheartuitheoiri Alcol Ceardais do Cheannach.
Cuid IV do léiriú.
10.—(1) Chun crícheanna na Coda so den Acht so cialluíonn an abairt “íleacha éadtroma hídrocarbóin” íleacha hídrocarbóin go ndriogann caoga per cent. ar a laighead, do réir toirte, dhíobh ar teodhacht nách mó ná 185 grád centigrád no go ndriogann cúig nóchad per cent. ar a laighead, do réir toirte, dhíobh ar teodhacht nách mó ná 240 grád centigrád no bheireann gal so-lasta uatha ar teodhacht is lugha ná 22.8 grád centigrád ar n-a dtástáil sa tslí atá orduithe leis na hAchtanna bhaineann le petroleum.
Isé modh ar a dtástálfar íleacha chun a fháil amach an bhfuilid do réir na bhforálacha den fho-alt so bhaineann le toirt áirithe dhíobh do dhriogadh ar teodhacht áirithe ná ar an modh san ordóidh na Coimisinéirí Ioncuim.
(2) Sa Chuid seo den Acht so—
cialluíonn an focal “iomportálaí” duine ag á mbíonn íleacha éadtroma hídrocarbóin minearáil á n-iomportáil isteach i Saorstát Éireann;
cialluíonn an focal “ceartuitheoir” duine ag á mbíonn íleacha éadtroma hídrocarbóin minearáil á dtáirgeadh i Saorstát Éireann;
cialluíonn an focal “iomportáil” iomportáil isteach i Saorstát Éireann;
cialluíonn an focal “táirgeadh” táirgeadh i Saorstát Éireann.
(3) Chun crícheanna na Coda so den Acht so tuigfear gurb é an ghlan-chaindíocht d'íleacha éadtroma hídrocarbóin minearáil d'iomportáil iomportálaí i rith aon tréimhse ná an chaindíocht d'íleacha éadtroma hídrocarbóin minearáil do rinne sé d'iomportáil i rith na tréimhse sin lughaide na méideanna so leanas, sé sin le rá, pé méid (más aon mhéid é) de sna híleacha éadtroma hídrocarbóin minearáil ar n-a n-iomportáil aige i rith na tréimhse sin do rinneadh, do réir dlí, d'iomportáil amhlaidh saor ón diúité custum dob iníoctha de thurus na huaire ar íleacha éadtroma hídrocarbóin minearáil, agus pé méid (más aon mhéid é) d'íleacha éadtroma hídrocarbóin minearáil le n-ar dheighleáil sé i rith na tréimhse sin in aon tslí no slite acu so leanas, sé sin le rá, é d'easportáil amach as Saorstát Éireann, é do chur ar bord luinge no do thaisceadh i mbanna-stóras chun é d'úsáid mar stóranna luinge, no é do ládáil isteach in aon acr-árthach chun é d'úsáid ar turus go dtí áit lasmuich de Shaorstát Éireann.
(4) Chun críche na Coda so den Acht so tuigfear gurb é an ghlan-chaindíocht d'íleacha éadtroma hídrocarbóin minearáil do tháirg ceartuitheoir i rith aon tréimhse ná an chaindíocht d'íleacha éadtroma hídrocarbóin minearáil do rinne sé a tháirgeadh i rith na tréimhse sin lughaide pé méid (más aon mhéid é) d'íleacha éadtroma hídrocarbóin minearáil, ar n-a dtáirgeadh aige, le n-ar dheighleáil sé i rith na tréimhse sin in aon tslí no slite acu so leanas, sé sin le rá, é d'easportáil amach as Saorstát Éireann, é do chur ar bord luinge no do thaisceadh i mbanna-stóras chun é d'úsáid mar stóranna luinge no é do ládáil isteach in aon acrárthach chun é d'úsáid ar turus go dtí áit lasmuich de Shaorstát Éireann.
Tréimhsí ceaptha.
11.—(1) Féadfaidh an tAire le hordú, pé uair agus chó minic agus is oiriúnach leis é, a dhearbhú gach tréimhse luadhfar san ordú san do bheith ina tréimhse ceaptha chun crícheanna na Coda so den Acht so agus, pé uair a déanfar aon ordú den tsórt san, beidh gach tréimhse luadhfar san ordú san ina tréimhse ceaptha chun na gcrícheanna san faid a bheidh an t-ordú san i bhfeidhm.
(2) Féadfaidh an tAire o ham go ham aon ordú bheidh déanta aige fé fho-alt (1) den alt so do cheiliúradh.
Cuntaisí o iomportálaithe agus o cheartuitheoirí.
12.—(1) Déanfaidh gach iomportálaí, lá nách déanaí ná seacht lá tar éis gach tréimhse ceaptha, cuntas sa bhfuirm orduithe do chur chun an Aire ina dtaisbeánfar cadé an ghlan-chaindíocht d'íleacha éadtroma hídrocarbóin minearáil d'iomportáil sé i rith na tréimhse ceaptha san.
(2) Déanfaidh gach ceartuitheoir, lá nách déanaí ná seacht lá tar éis gach tréimhse ceaptha, cuntas sa bhfuirm orduithe do chur chun an Aire ina dtaisbeánfar cadé an ghlan-chaindíocht d'íleacha éadtroma hídrocarbóin minearáil do tháirg sé i rith na tréimhse ceaptha san.
(3) Má thárlann do dhuine ar bith, gur gá dho do réir an ailt seo cuntas do thabhairt don Aire, go dteipfidh air no go dtabharfaidh faillí no go ndéanfaidh diúltadh maidir leis an gcuntas san do thabhairt uaidh do réir an ailt seo no go gcuirfidh in aon chuntas den tsórt san aon ráiteas a bheidh bréagach no mí-threorach in aon phonc táchtach, beidh an duine sin ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar céad púnt do chur air.
(4) Féadfaidh an tAire no féadfar ar agra an Aire mar chúisitheoir cionta fén alt so do chúiseamh.
(5) Féadfaidh an tAire le hordú rialacháin do dhéanamh i dtaobh aon fhuirme dá dtagartar san alt so mar fhuirm orduithe agus cialluíonn an focal “orduithe” san alt so orduithe leis na rialacháin sin.
(6) Tiocfaidh an t-alt so i bhfeidhm pé lá ceapfar le hordú ón Aire.
Iomportálaithe agus ceartuitheoirí do cheannach alcóil cheárdais.
13.—(1) Féadfaidh an tAire, tar éis aon tréimhse ceaptha do bheith caithte, féadfaidh le hordú (dá ngairmtear ordú díola san alt so) na nithe seo leanas do dhéanamh, sé sin le rá:—
(a) leith-roinnt do dhéanamh, ar gach iomportálaí d'iomportáil aon íleacha éadtroma hídrocarbóin minearáil i rith na tréimhse sin, ar chaindíocht d'alcól cheárdais, nách mó ná caindíocht go mbeidh idir í agus an chaindíocht iomlán d'alcól cheárdais do rinne an tAire i rith na tréimhse sin an coibhneas céanna bheidh idir an ghlan-chaindíocht d'íleacha éadtroma hídrocarbóin minearáil d'iomportáil an t-iomportálaí sin i rith na tréimhse sin agus an t-iomlán a gheobhfar as na glan-chaindíochtaí d'íleacha éadtroma hídrocarbóin minearáil d'iomportáil na hiomportálaithe uile i rith na tréimhse sin do chur leis na glanchaindíochtaí d'íleacha éadtroma hídrocarbóin minearáil do tháirg na ceartuitheoirí uile i rith na tréimhse sin;
(b) leith-roinnt do dhéanamh, ar gach ceartuitheoir do tháirg aon íleacha éadtroma hídrocarbóin minearáil i rith na tréimhse sin, ar chaindíocht d'alcól cheárdais, nách mó ná an chaindíocht go mbeidh idir í agus an chaindíocht iomlán d'alcól cheárdais a rinne an tAire i rith na tréimhse sin an coibhneas céanna bheidh idir an chaindíocht d'íleacha éadtroma hídrocarbóin minearáil do tháirg an ceartuitheoir sin i rith na tréimhse sin agus an t-iomlán a gheobhfar as na glanchaindíochtaí d'íleacha éadtroma hídrocarbóin minearáil d'iomportáil na hiomportálaithe uile i rith na tréimhse sin do chur leis na glan-chaindíochtaí d'íleacha éadtroma hídrocarbóin minearáil do tháirg na ceartuitheoirí uile i rith na tréimhse sin;
(c) an praghas a híocfar ar an alcól ceárdais sin do cheapadh do réir ráta an galún agus ar an bhforas go ndéanfar an t-alcól ceárdais sin do sheachadadh ag áitreabh an Aire;
(d) a chur mar cheangal ar gach duine fé leith ar ar leithroinneadh aon alcól ceárdais leis an ordú san na nithe seo leanas do dhéanamh—
(i) an t-alcól ceárdais sin do cheannach ón Aire ar phraghas a háirmheofar do réir an ráta an galún a ceapfar leis an ordú san;
(ii) an praghas san d'íoc leis an Aire pé tráth no tráthanna luadhfar san ordú san maidir leis an duine sin;
(iii) fé réir na céad fo-mhíre ina dhiaidh seo, seachadadh an alcóil cheárdais sin do ghlacadh ag an áitreabh leis an Aire luadhfar san ordú san, agus san pé tráth no tráthanna luadhfar san ordú san maidir leis an duine sin;
(iv) i gcás an duine sin d'iarraidh roimhe sin ar an Aire an t-alcól ceárdais sin do sheachadadh agus an costas iompair íoctha air ag áit eile seachas ag áitreabh leis an Aire agus gur oiriúnach leis an Aire déanamh do réir an iarratais sin, seachadadh an alcóil sin do ghlacadh san áit sin pé tráth no tráthanna luadhfar san ordú san maidir leis an duine sin agus íoc do dhéanamh leis an Aire pé tráth a luadhfar san ordú san maidir leis an duine sin i pé suim alos an tseachadtha san (ar a n-áirmhítear costas iompair, árachas agus gnáthéilithe eile) luadhfar san ordú san.
(2) Pé uair a dhéanfaidh an tAire ordú díola seirbheálfaidh an t-ordú san láithreach ar gach duine ar a gcuirfear mar cheangal leis an ordú san aon alcól ceárdais do cheannach.
(3) Pé uair a sheirbheálfaidh an tAire ordú díola ar dhuine ar bith, beidh éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—
(a) tuigfear connradh do bheith déanta ag an Aire leis an duine sin an t-alcól ceárdais a bheidh leith-roinnte leis an ordú san ar an duine sin do dhíol leis an duine sin ar an bpraghas a bheidh luaidhte san ordú san maidir leis an duine sin agus an t-alcól ceárdais sin do sheachadadh don duine sin san áit agus an tráth no na tráthanna go mbeidh ceangailte leis an ordú san ar an duine sin seachadadh an alcóil cheárdais sin do ghlacadh, agus
(b) tuigfear connradh do bheith déanta ag an duine sin leis an Aire an t-alcól ceárdais sin do cheannach do réir a mbeidh ceangailte leis an ordú san sa mhéid go mbainfidh an céanna leis an duine sin.
(4) Déanfar ordú díola do sheirbheáil ar dhuine ar bith i slí den dá shlí seo leanas, sé sin le rá:—
(a) tré chóip den ordú san agus í deimhnithe bheith ina cóip dhílis fé Shéala Oifigiúil an Aire do sheachadadh don duine sin;
(b) tré chóip den ordú san agus í deimhnithe bheith ina cóip dhílis fé Shéala Oifigiúil an Aire do chur tríd an bpost i leitir chláruithe roimh-íoctha a bheidh dírithe chun an duine sin fé sheoladh na háite ina mbíonn gnó ar siúl aige.
Chun crícheanna an fho-ailt seo tuigfear gnó do bheith ar siúl ina n-oifig chláruithe ag cuideachtain atá cláruithe i Saorstát Éireann fé sna hAchtanna Cuideachtan, 1908 go 1924, agus tuigfear gnó do bheith ar siúl ina bpríomh-oifig no ina bpríomháit ghnótha i Saorstát Éireann ag gach cólucht corpruithe eile agus ag gach cólucht neamh-ionchorpruithe.
CUID V.
Ilghneitheach agus Generalta.
Srian le halcól ceárdais do dhéanamh.
14.—(1) Ní bheidh sé dleathach do dhuine ar bith seachas an tAire alcól ceárdais do dhéanamh maran fé cheadúnas agus do réir cheadúnais ar n-a dheonadh ag an Aire a déanfar an t-alcól ceárdais sin.
(2) Féadfaidh an tAire, más oiriúnach leis é, ceadúnas do dheonadh do dhuine ar bith chun gach saghas alcóil cheárdais do dhéanamh no chun alcóil cheárdais de chineál no de cháilíocht no de neart áirithe do dhéanamh agus féadfaidh pé coinníollacha (ar a n-áirmhítear coinníollacha maidir le ceiliúradh) is oiriúnach leis do chur ag gabháil leis an gceadúnas san.
(3) Má dheineann duine ar bith alcól ceárdais contrárdha don alt so beidh an duine sin ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar céad púnt do chur air.
(4) Féadfaidh an tAire no féadfar ar agra an Aire mar chúisitheoir cionta fén alt so do chúiseamh.
(5) Ní déanfar éinní san alt so ná in aon cheadúnas a deonfar fén alt so do léiriú mar ní údaruíonn do dhuine ar bith is sealbhóir ar an gceadúnas san alcól ceárdais le n-a mbaineann an ceadúnas san do dhéanamh tráth ar bith maran sealbhóir an duine sin freisin ar cheadúnas Máil á údarú dho biotáille do dhéanamh.
(6) Ní bheidh feidhm ag an Acht chun Déantúisí do Rialú, 1932 (Uimh. 21 de 1932), fé mar atá san leasuithe no leathnuithe le haon achtachán ina dhiaidh sin, ní bheidh feidhm aige maidir le halcól ceárdais do dhéanamh, fé cheadúnas agus do réir cheadúnais ar n-a dheonadh fén alt so, is alcól ceárdais den chineál le n-a mbaineann an ceadúnas san, ná maidir le sealbhóir an cheadúnais sin do dhéanamh oiriúnithe chun a dhíolta ar an alcól ceárdais sin no ar aon fho-thoradh gheobhfar le linn déanta an alcóil cheárdais sin.
Bord Comhairlitheach Alcóil Cheárdais.
15.—(1) Chó luath agus a bheidh caoi ann chuige sin tar éis an Achta so do rith, déanfaidh an tAire le hordú cólucht comhairlitheach (ar a dtabharfar mar ainm agus mar theideal an Bord Comhairlitheach Alcóil Cheárdais agus dá ngairmtear an Bord san alt so) do bhunú chun comhairle do thabhairt don Aire i dtaobh pé nithe (is nithe bhaineas leis an ngnó) luadhfaidh an tAire san ordú san, agus déanfaidh socrú leis an ordú san i dtaobh có-dhéanamh an Bhúird agus i dtaobh ceapadh agus sealbhaíocht oifige ball den Bhord agus i dtaobh éinní eile maidir leis an mBord gur mhaith an rud é dar leis an Aire socrú do dhéanamh ina thaobh leis an ordú san.
(2) An t-ordú is gá do réir an fho-ailt deiridh sin roimhe seo do dhéanamh féadfaidh an tAire é do leasú le hordú o am go ham.
(3) Féadfaidh an tAire pé luach saothair a cheapfa sé le ceadú an Aire Airgid d'íoc le ball ar bith den Bhord amach as airgead a sholáthróidh an tOireachtas.
(4) Sa mhéid go gceadóidh an tAire Airgid é déanfaidh an tAire íocaíochtaí alos costaisí taistil agus liúntais chothuithe d'íoc le gach ball den Bhord amach as airgead a sholáthróidh an tOireachtas.
Talamh agus an gnó do dhíol.
16.—(1) Féadfaidh an tAire, le toiliú an Aire Airgid, talamh ar bith a thógfaidh fén Acht so agus fós dea-thoil, stoc trádála, agus sócmhainní eile an ghnótha do dhíol ar pé praghas is dóich leis is ceart.
(2) Déanfar aon airgead do gheobhfar as díol fén alt so d'íoc isteach sa Stát-Chiste no do chur chun tairbhe don Stát-Chiste ar pé slí ordóidh an tAire Airgid.
Tuarasgabhála ón Aire.
17.—Déanfaidh an tAire, chó luath agus is féidir é tar éis deireadh na bliana airgeadais dar críoch an 31adh lá de Mhárta, 1935, agus tar éis deireadh gach bliana airgeadais ina dhiaidh sin, tuarasgabháil i dtaobh a imeachta fén Acht so i rith na bliana airgeadais sin d'ullamhú agus do leagadh fé bhráid gach Tighe den Oireachtas.
Cuntaisí i dtaobh an ghnótha bheidh ar siúl ag an Aire.
18.—Déanfaidh an tAire a chur fé ndeár go gcoimeádfar maidir leis an ngnó, i pé fuirm le n-a n-aontóidh an tAire Airgid, gach cuntas is ceart agus is gnáth ar an airgead uile a gheobhaidh no a chaithfidh.
Forálacha airgeadais.
19.—(1) Sa mhéid go gceadóidh an tAire Airgid é, is amach as airgead a sholáthróidh an tOireachtas a híocfar na costaisí uile fé n-a raghaidh an tAire chun an Achta so do chur i bhfeidhm.
(2) An t-airgead uile do gheobhaidh an tAire fén Acht so as díol alcóil cheárdais agus as díol aon fho-thorthaí do gheobhfar le linn alcóil cheárdais do dhéanamh déanfar é d'íoc isteach sa Stát-Chiste no do chur chun tairbhe don Stát-Chiste i pé slí ordóidh an tAire Airgid.
Number 40 of 1934.
INDUSTRIAL ALCOHOL ACT, 1934.
ARRANGEMENT OF SECTIONS
PRELIMINARY.
Section | |
MANUFACTURE OF INDUSTRIAL ALCOHOL BY THE STATE.
SPECIAL POWERS OF THE MINISTER IN RELATION TO THE COMPULSORY ACQUISITION OF LAND, ETC. AND THE CONSTRUCTION MAINTENANCE AND OPERATION OF TRANSPORT WORKS.
Power of Minister to construct, maintain, and operate transport works. | |
COMPULSORY PURCHASE OF INDUSTRIAL ALCOHOL BY IMPORTERS AND REFINERS.
MISCELLANEOUS AND GENERAL.
Act Referred to | |
No. 21 of 1932 |
Number 40 of 1934.
INDUSTRIAL ALCOHOL ACT, 1934.
PART I.
Preliminary.
Short title.
1.—This Act may be cited as the Industrial Alcohol Act, 1934.
Definitions.
2.—In this Act—
the expression “the Minister” means the Minister for Industry and Commerce;
the expression “industrial alcohol” means alcohol which is of a strength not less than fifty-five degrees over proof, whether denatured or not.
PART II.
Manufacture of Industrial Alcohol by the State.
Production by the Minister of industrial alcohol.
3.—(1) The Minister may undertake the manufacture, distillation, and sale of industrial alcohol, and such undertaking is in this Act referred to as the undertaking.
(2) The Control of Manufactures Act, 1932 (No. 21 of 1932) as amended or extended by any subsequent enactment, shall not apply in respect of anything done under this Act by the Minister for the purposes of the undertaking.
General powers of the Minister.
4.—(1) The Minister may, for the purposes of the undertaking, do all or any of the following things, that is to say:—
(a) acquire by agreement any land, easement, profit á prendre, or other right;
(b) construct and maintain at such and so many places as he thinks fit distilleries, rectifying plants, and other necessary works;
(c) purchase, hire, or otherwise provide, and maintain machinery, plant, and equipment for such distilleries, rectifying plants, and other works;
(d) purchase all necessary raw materials;
(e) enter into contracts;
(f) employ such and so many persons as he thinks fit;
(g) dispose of by-products derived in the course of manufacture of industrial alcohol;
(h) all such other things as he may consider necessary for establishing the undertaking and carrying it on as a commercial undertaking.
(2) Without prejudice to the generality of the immediately preceding sub-section the Minister may, for the purposes of the undertaking, enter into an agreement with any person (in this section referred to as the contractor) in relation to all or any of the following matters, that is to say:—
(a) the preparation by the contractor of plans and specifications for the building and installation of the necessary plant, apparatus, and equipment of such number of distilleries and rectifying plants as the Minister may fix on such sites as the Minister may select and at a cost not exceeding such cost as the Minister may determine;
(b) the obtaining by the contractor on behalf of the Minister of tenders for the building and equipment of each of the said distilleries and the said rectifying plant from such persons as the Minister may direct and from such other persons as the contractor thinks proper;
(c) the acceptance, subject to previous consultation with the contractor by the Minister, of such tender or tenders as the Minister thinks fit;
(d) the erection by the Minister of each of the said distilleries and rectifying plants and the installation of the necessary plant, apparatus, and equipment, in accordance with the plans and specifications prepared by the contractor, with such modifications thereof as may from time to time be agreed upon by the Minister and the contractor;
(e) the preparation by the contractor of every contract for the erection and equipment of each of the said distilleries and rectifying plants;
(f) the supervision by the contractor of the carrying out of every such contract;
(g) the appointment by the Minister of such person as the contractor may nominate to be manager of the said distilleries and rectifying plants for such period and at such remuneration as the Minister thinks proper;
(h) the appointment by the Minister of such person or persons as the contractor may nominate to be biological engineer or engineers of the said distilleries for such period and at such remuneration as the Minister thinks proper;
(i) the control, by the contractor through the said manager, of the said distilleries and rectifying plant for such period as the Minister thinks proper, subject to such exceptions as the Minister thinks proper to specify in such agreement;
(j) the giving, during such period as the Minister thinks proper to specify in such agreement, of advice or assistance by the contractor to the Minister in connection with any technical difficulty arising in the carrying on of the undertaking;
(k) the undertaking by the contractor that the said distilleries and rectifying plant shall together be capable of producing industrial alcohol at a cost in respect of raw material, fuel, and labour not exceeding such cost as the Minister may specify in such agreement;
(l) the payment by the contractor to the Minister of liquidated damages in respect of such undertaking, the amount of such damages, and the guaranteeing of the payment of such damages;
(m) the termination of the agreement by the Minister;
(n) the training by the contractor, if so requested by the Minister, outside Ireland of such persons, as may be selected by the Minister, for posts as assistant managers of the said distilleries, and the remuneration to be paid by the Minister for such training;
(o) the consideration to be paid by the Minister to the contractor for the services of the contractor under such agreement (otherwise than in respect of the matters mentioned in paragraph (n)), and the times and method of payment;
(p) the payment by the Minister to the contractor of all reasonable travelling and hotel expenses incurred by the contractor's agents, officers, and servants incurred in coming to and from Saorstát Eireann and residing therein, between such dates as may be specified in such agreement, for purpose of discharging the obligations of the contractor under paragraph (j) of this sub-section;
(q) the determination by arbitration of any dispute or difference arising in relation to such agreement;
(r) such other matters ancillary or incidental to the matters mentioned in the preceding paragraphs of this sub-section as the Minister thinks proper.
(3) The Civil Service Regulation Acts, 1924 and 1926, shall not apply to any person employed or appointed by the Minister under this section.
PART III.
Special Powers of the Minister in Relation to the Compulsory Acquisition of Land, etc. and the Construction Maintenance and Operation of Transport Works.
Transport works.
5.—Each of the following works shall be transport works for the purposes of this Part of this Act, that is to say:—
(c) an aerial ropeway;
(a) a railway;
(b) a tramway;
(d) any other works for the transport of goods.
Right of entry on land.
6.—The Minister may enter on any land for the purpose of making thereon any inquiry, investigation, or examination preliminary or incidental to the doing of any thing which the Minister is authorised by this Part of this Act to do.
Power of Minister to construct, maintain, and operate transport works.
7.—(1) The Minister may, for the purpose of the undertaking, construct, maintain, and operate such transport works as he thinks fit.
(2) The Minister may construct, maintain, and operate transport works on or over any public road or way.
(3) If and whenever the construction, maintenance, or operation of any transport works constructed by the Minister under this section might involve any injury to the public, the Minister shall do all such things in relation to such works as he may think necessary for the protection of the public.
Compulsory acquisition of lands, etc., by the Minister.
8.—(1) The Minister may, for the purposes of the undertaking, do all or any of the following things, that is to say—
(a) compulsorily acquire (either permanently or temporarily) any land;
(b) compulsorily acquire (either permanently or temporarily) any easement, way-leave, water-right, fishing right, or other right over or in respect of any land or water.
(2) The Minister may, for the purposes of the construction, maintenance, and operation of any transport works, do either or both of the following things, that is to say:—
(a) compulsorily acquire (either permanently or temporarily) any land;
(b) compulsorily acquire (either permanently or temporarily) any right over or in respect of any land.
(3) At any time after the passing of this Act and before conveyance or ascertainment of compensation the Minister may, subject to the provisions of this section, enter on and take possession of any land, or exercise any right which the Minister is authorised by this section to acquire compulsorily.
(4) Before exercising any of the powers conferred on him by the immediately preceding sub-section the Minister shall—
(a) in the case of the temporary acquisition of any easement, give at least fourteen days' previous notice in writing to the owner of the easement or other property affected;
(b) in the case of the acquisition of any land, give at least one month's or, if the land is an occupied dwelling house, three months' previous notice in writing to the occupier of the lands;
(c) in any other case, give at least one month's notice in writing to the owner of the right or other property affected.
(5) Every notice under this section shall be accompanied by a plan showing fully and clearly the land, or right to which the notice relates.
(6) Any notice required by this section to be given to any person shall be sufficiently given if sent by registered post in an envelope addressed to such person at his last known place of abode and shall be deemed to have been so given at the time at which such envelope would be delivered in the ordinary course of post at the place to which it is addressed.
Payment and ascertainment of compensation.
9.—(1) Compensation shall be paid by the Minister for land compulsorily acquired (whether permanently or temporarily) by the Minister under sub-section (1) or sub-section (2) of the immediately preceding section to the several persons entitled thereto or having estates or interests therein, and for or in respect of easements, way-leaves, water-rights, fishing rights, and other rights compulsorily acquired (whether permanently or temporarily) under sub-section (1) of the said section to the owner thereof or the several persons entitled to or having estates or interests in the land over or in respect of which such rights are so acquired, and for or in respect of rights over or in respect of any land compulsorily acquired (whether permanently or temporarily) under sub-section (2) of the said section to the owner thereof or the several persons entitled to or having estates or interests in such land, and such compensation shall in default of agreement, be fixed by an official arbitrator under and in accordance with the Acquisition of Land (Assessment of Compensation) Act, 1919.
(2) All claims for compensation in respect of any land or right compulsorily acquired under this Part of this Act shall be made within one year after such land is first entered on or such right is first exercised by the Minister.
(3) Sections 69 to 83 of the Lands Clauses Consolidation Act, 1845, shall apply to any compensation payable by the Minister under this section, and to the conveyance to the Minister of property, corporeal or incorporeal, compulsorily acquired by the Minister under this Part of this Act, and for the purpose of such application the Minister shall be deemed to be the promoter of the undertaking.
PART IV.
Compulsory Purchase of Industrial Alcohol by Importers and Refiners.
Interpretation of Part IV.
10.—(1) For the purposes of this Part of this Act, the expression “hydrocarbon light oils” means hydrocarbon oils of which not less than fifty per cent. by volume distils at a temperature not exceeding 185 degrees centigrade, or of which not less than ninety-five per cent. by volume distils at a temperature not exceeding 240 degrees centigrade, or which give off an inflammable vapour at a temperature of less than 22.8 degrees centigrade when tested in the manner prescribed by the Acts relating to petroleum.
The method of testing oils for the purpose of ascertaining whether they comply with the provisions of this sub-section relating to the distillation of a certain volume thereof at a certain temperature shall be such as the Revenue Commissioners may prescribe.
(2) In this Part of this Act—
the word “importer” means a person who carries on the business of importing into Saorstát Eireann mineral hydrocarbon light oils;
the word “refiner” means a person who carries on in Saorstát Eireann the business of producing mineral hydrocarbon light oils;
the word “imported” means imported into Saorstát Eireann;
the word “produced” means produced in Saorstát Eireann.
(3) For the purposes of this Part of this Act the nett quantity of mineral hydrocarbon light oils imported by an importer during any period shall be taken to be the actual quantity of mineral hydrocarbon light oils imported by him during such period less the following, that is to say, such (if any) quantity of the mineral hydrocarbon light oils imported by him during such period as was, in accordance with law, so imported free of the customs duty for the time being payable in respect of mineral hydrocarbon light oils, and such (if any) quantity of mineral hydrocarbon light oils as was during such period dealt with by him in any one or more of the following ways, that is to say, exported from Saorstát Eireann, shipped or deposited in a bonded warehouse for use as ship's stores, or loaded into any aircraft for use on a voyage to a place outside Saorstát Eireann.
(4) For the purpose of this Part of this Act the nett quantity of mineral hydrocarbon light oils produced by a refiner during any period shall be taken to be the actual quantity of mineral hydrocarbon light oils produced by him during such period less such (if any) quantity of mineral hydrocarbon light oils produced by him as was during such period dealt with by him in any one or more of the following ways, that is to say, exported from Saorstát Eireann shipped or deposited in a bonded warehouse for use as ship's stores, or loaded into any aircraft for use on a voyage to a place outside Saorstát Eireann.
Appointed periods.
11.—(1) The Minister, whenever and so often as he thinks fit, may by order declare that every period specified in such order shall be an appointed period for the purposes of this Part of this Act and whenever any such order is made every period specified in such order shall, so long as such order is in force, be an appointed period for the said purposes.
(2) The Minister may from time to time revoke any order made by him under sub-section (1) of this section.
Returns by importers and refiners.
12.—(1) Every importer shall not later than seven days after every appointed period send to the Minister a return in the prescribed form showing the nett quantity of mineral hydrocarbon light oils imported by him during such appointed period.
(2) Every refiner shall not later than seven days after every appointed period send to the Minister a return in the prescribed form showing the nett quantity of mineral hydrocarbon light oils produced by him during such appointed period.
(3) If any person, who is required by this section to make a return to the Minister, fails, neglects, or refuses to make such return in accordance with this section or makes in any such return any statement which is false or misleading in any material respect, such person shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding one hundred pounds.
(4) An offence under this section may be prosecuted by or at the suit of the Minister as prosecutor.
(5) The Minister may by order make regulations in relation to any form referred to in this section as prescribed and the word “prescribed” in this section means prescribed by such regulations.
(6) This section shall come into operation on such day as may be fixed by order of the Minister.
Purchase of industrial alcohol by importers and refiners.
13.—(1) The Minister may after the expiration of any appointed period by order (in this section referred to as a sale order) do the following things, that is to say:—
(a) allocate to every importer, who imported any mineral hydrocarbon light oils during such period, a quantity of industrial alcohol, not exceeding a quantity which bears to the total quantity of industrial alcohol manufactured by the Minister during such period the same proportion as the nett quantity of mineral hydrocarbon light oils imported by such importer during such period bears to the total of the nett quantities of mineral hydrocarbon light oils imported by all importers during such period and the nett quantities of mineral hydrocarbon light oils produced by all refiners during such period;
(b) allocate to every refiner who produced any mineral hydrocarbon light oils during such period a quantity of industrial alcohol, not exceeding the quantity which bears to the total quantity of industrial alcohol manufactured by the Minister during such period, the same proportion as the quantity of mineral hydrocarbon light oils produced by such refiner during such period bears to the total of the nett quantities of mineral hydrocarbon light oils imported by all importers during such period and the nett quantities of mineral hydrocarbon light oils produced by all refiners during such period;
(c) fix, in terms of a rate per gallon and on the basis that such industrial alcohol is to be delivered at the premises of the Minister, the price to be paid for such industrial alcohol;
(d) require each person to whom any industrial alcohol has been allocated by such order to do the following things—
(i) to purchase from the Minister, at a price calculated at the rate per gallon fixed by such order, such industrial alcohol;
(ii) to pay to the Minister such price at such time or times as may be specified in such order in relation to such person;
(iii) subject to the next following sub-paragraph, to accept delivery of such industrial alcohol at the premises of the Minister specified in such order, and at such time or times as may be specified in such order in relation to such person;
(iv) in case such person has previously requested the Minister to deliver such industrial alcohol carriage paid at a place other than premises of the Minister and the Minister thinks fit to comply with such request, to accept delivery of such alcohol at such place and at such time or times as may be specified in such order in relation to such person, and to pay to the Minister at such time as may be specified in such order in relation to such person such sum in respect of such delivery (including carriage, insurance and other usual charges) as may be specified in such order.
(2) Whenever the Minister makes a sale order he shall forth-with serve such order on every person required by such order to purchase any industrial alcohol.
(3) Whenever a sale order is served on any person by the Minister, the following provisions shall have effect, that is to say:—
(a) the Minister shall be deemed to have entered into a contract with such person to sell to such person the industrial alcohol allocated by such order to such person at the price specified in such order in relation to such person and to deliver such industrial alcohol to such person at the place and at the time or times at which such person is required by such order to accept delivery of such industrial alcohol, and
(b) such person shall be deemed to have entered into a contract with the Minister to purchase such industrial alcohol in accordance with the requirements of such order so far as the same relates to such person.
(4) A sale order shall be served on any person in one or other of the following ways, that is to say:—
(a) by delivering to such person a copy of such order certified to be a true copy under the Official Seal of the Minister;
(b) by sending by post in a prepaid registered letter addressed to such person at the address at which he carries on business a copy of such order certified to be a true copy under the Official Seal of the Minister.
For the purposes of this sub-section, a company registered in Saorstát Eireann under the Companies Acts, 1908 to 1924, shall be deemed to carry on business at its registered office, and every other body corporate and every unincorporated body shall be deemed to carry on business at its principal office or place of business in Saorstá Eireann.
PART V.
Miscellaneous and General.
Restriction on manufacture of industrial alcohol.
14.—(1) It shall not be lawful for any person other than the Minister to manufacture industrial alcohol unless such industrial alcohol is manufactured under and in accordance with a licence granted by the Minister.
(2) The Minister may, if he so thinks fit, grant to any person a licence to manufacture industrial alcohol either generally or of a particular kind, quality, or strength and may attach to such licence such conditions (including conditions as to revocation) as he thinks fit.
(3) If any person manufactures industrial alcohol in contravention of this section such person shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding one hundred pounds.
(4) An offence under this section may be prosecuted by or at the suit of the Minister as prosecutor.
(5) Nothing in this section or in any licence granted thereunder shall be construed as authorising any person who is the holder of such licence to manufacture at any time industrial alcohol to which such licence relates unless such person is also the holder of an Excise licence authorising him to manufacture spirits.
(6) The Control of Manufactures Act, 1932 (No. 21 of 1932), as amended or extended by any subsequent enactment, shall not apply in respect of the manufacture, under and in accordance with a licence granted under this section, of industrial alcohol of the kind to which such licence relates, or in respect of the adapting for sale by the holder of such licence of such industrial alcohol or any by-product derived in the course of manufacture of such industrial alcohol.
Industrial Alcohol Advisory Board.
15.—(1) As soon as conveniently may be after the passing of this Act, the Minister shall by order establish an advisory body (to be called and known as the Industrial Alcohol Advisory Board and in this section referred to as the Board) for giving advice to the Minister in relation to such matters (being matters relating to the undertaking) as the Minister may specify in such order, and shall by such order provide for the constitution of the Board and for the appointment and tenure of office of members of the Board and for any other matter in relation to the Board which, in the opinion of the Minister, it is advisable to provide by such order.
(2) The Minister may from time to time by order amend the order required to be made by the immediately preceding sub-section.
(3) The Minister may, out of moneys provided by the Oireachtas, pay to any member of the Board such remuneration as he may, with the sanction of the Minister for Finance, fix.
(4) There shall be paid by the Minister out of moneys provided by the Oireachtas to every member of the Board payments in respect of travelling expenses and subsistence allowance to such extent as may be sanctioned by the Minister for Finance.
Sale of land and undertaking.
16.—(1) The Minister may, with the consent of the Minister for Finance, sell any land acquired by him under this Act and also the good will, stock in trade, and other assets of the undertaking at such price as he may think proper.
(2) Any moneys received on a sale under this section shall be paid into or disposed of for the benefit of the Exchequer in such manner as the Minister for Finance may direct.
Reports by the Minister.
17.—The Minister shall as soon as may be after the end of the financial year ending on the 31st day of March, 1935, and every subsequent financial year prepare and lay before each House of the Oireachtas a report of his proceedings under this Act during such financial year.
Accounts of undertaking carried on by the Minister.
18.—The Minister shall cause to be kept, in respect of the undertaking, all proper and usual accounts, in such form as shall be approved of by the Minister for Finance, of all moneys received or expended by him.
Financial provisions.
19.—(1) All expenses incurred by the Minister in carrying this Act into execution shall, to such extent as may be sanctioned by the Minister for Finance, be paid out of moneys provided by the Oireachtas.
(2) All moneys received by the Minister under this Act in respect of the sale of industrial alcohol and any by-products derived in the course of manufacture of industrial alcohol shall be paid into or disposed of for the benefit of the Exchequer in such manner as the Minister for Finance may direct.