As Ann Déscrolláil

Help

Cuir Déscrolláil ar siúl chun an dá leagan a scrolláil le chéile.

[EN]

Uimhir 42 de 1934.


[EN]

ACHT UM BEITHIGH AGUS CAOIRE DO MHARBHADH, 1934.


ACHT CHUN SOCRUITHE DO DHÉANAMH CHUN MARBHADH BEITHÍOCH AGUS CAORACH CHUN BIDH DO DHAOINE I SAORSTÁT ÉIREANN DO RIALÁIL AGUS DO STIÚRADH AGUS CHUN SOCRUITHE DO DHÉANAMH I gCÓIR NITHE IOMDHA GHABHAS LEIS AN RIALÁIL AGUS LEIS AN STIÚRADH SAN NO IS GÁ NO IS CEART CHUN AN CHÉANNA DO DHÉANAMH ÉIFEACHTÚIL, AGUS AR A N-ÁIRMHÍTEAR SRIAN DO CHUR LE hAINMHITHE MARBHOFAR AMHLAIDH D'EASPORTÁIL AGUS D'ÚSÁID AGUS AR A N-ÁIRMHÍTEAR FÓS FEOIL AINMHITHE DEN tSÓRT SAN DO ROINNT AR AICMÍ ÁIRITHE DAOINE AGUS CHUN SOCRUITHE DO DHÉANAMH I gCÓIR NITHE EILE BHAINEAS LEIS NA NITHE ROIMHRÁITE. [13adh Meán Fhómhair, 1934.] ACHTUIGHEADH OIREACHTAS SHAORSTÁIT ÉIREANN MAR LEANAS:— [EN]

CUID I.

Roimhraiteach agus Generalta.

[EN]

Gearr-theideal.

1.—Féadfar an tAcht um Beithígh agus Caoire do Mharbhadh, 1934, do ghairm den Acht so.

[EN]

Tosach feidhme.

2.—(1) Tiocfaidh an tAcht so i ngníomh pé lá no laetheanta ceapfar chuige sin le hOrdú dhéanfaidh an tAire go generálta no maidir le haon Chuid no foráil áirithe agus féadfar laetheanta deifriúla do cheapadh amhlaidh i gcóir Codanna deifriúla agus forálacha deifriúla den Acht so.

[EN]

(2) Fanfaidh an tAcht so i bhfeidhm go dtí an 31adh lá de Mhí na Nodlag, 1936, agus raghaidh in éag ansan.

[EN]

Mínithe.

3.—San Acht so—

[EN]

cialluíonn an abairt “an tAire” an tAire Talmhaíochta;

[EN]

cialluíonn an focal “orduithe” orduithe le rialacháin a dhéanfaidh an tAire fén Acht so;

[EN]

cialluíonn an focal “cigire” duine cheapfaidh an tAire i scríbhinn (pe'ca go generálta no chun críche áirithe é) chun bheith ina chigire chun crícheanna an Achta so;

[EN]

foluíonn an focal “beithígh” tairbh, ba, bulláin, seafaidí, agus laoigh;

[EN]

foluíonn an focal “caoire” reithí, fóisceacha, muilt, agus uain;

[EN]

cialluíonn an focal “feoil” feoil a gheibhtear o bheithígh no o chaoire agus foluíonn gach cuid inithte de chonablaigh bheithíoch agus chaorach;

[EN]

cialluíonn an abairt “áitreabh cláruithe” áitreabh a bheidh cláruithe i gclár a bheidh á choimeád ag an Aire do réir an Achta so;

[EN]

cialluíonn an abairt “seamlas cláruithe” áitreabh a bheidh cláruithe sa chlár de sheamlais;

[EN]

cialluíonn an abairt “áitreabh biataíochta cláruithe” áitreabh a bheidh cláruithe sa chlár d'áitreabhacha biataíochta;

[EN]

cialluíonn an abairt “dílseánach cláruithe” duine go mbeidh a ainm iontrálta i gclár a bheidh á choimeád ag an Aire do réir an Achta so mar dhílseánach áitreibh atá cláruithe sa chlár san;

[EN]

foluíonn an abairt “táirgeadh ionmhargaidh” feoil a leasuítear agus a díoltar i mbaraille, i stán, i gcrúsca no i ngabhadán eile ach ní fholuíonn feoil úr ná feoil a leasuítear agus a díoltar ar shlí eile seachas i ngabhadán;

[EN]

léireofar tagairtí do ghnó marbhtha ainmhithe de chineál áirithe no do chineálacha áirithe mar thagairtí fholuíonn duine do mharbhadh ainmhithe den chineál no de sna cineálacha áirithe sin chun a n-úsáidthe i ngnó no chun crícheanna gnótha bhíonn ar siúl ag an duine sin.

[EN]

Rialacháin.

4.—(1) Féadfaidh an tAire, le hordú, rialacháin do dhéanamh ag ordú éinní no aon ruda dá dtagartar san Acht so mar ní no mar rud atá orduithe no le hordú ach ní déanfar aon rialachán den tsórt san maidir le méid no bailiú táillí no dleacht gan toiliú an Aire Airgid

[EN]

(2) Gach rialachán a dhéanfaidh an tAire fén alt so no fé aon alt eile den Acht so leagfar é fé bhráid gach Tighe den Oireachtas chó luath agus is féidir é tar éis a dhéanta agus má dheineann ceachtar Tigh acu san, laistigh den lá is fiche shuidhfidh an Tigh sin ina dhiaidh sin, rún do rith ag cur an rialacháin sin ar neambrí beidh an rialachán san curtha ar nea-mbrí dá réir sin ach beidh san gan dochar do dhleathacht éinní do rinneadh roimhe sin fén rialachán san.

[EN]

Deimhnithe ceapacháin chigirí.

5.—Ní foláir do gach cigire deimhniú do bheith aige sa bhfuirm orduithe go bhfuil sé ceaptha mar chigire den tsórt san agus, nuair a bheidh sé ag feidhmiú aon chomhachta dá mbronntar air leis an Acht so no fé, déanfaidh, má héilítear san air, an deimhniú san do thaisbeáint do dhuine ar bith le n-a mbaineann.

[EN]

Costaisí.

6.—Sa mhéid go gceadóidh an tAire Airgid é is amach as airgead a sholáthróidh an tOireachtas a híocfar gach costas fé n-a raghaidh an tAire chun an Achta so do chur i bhfeidhm.

[EN]

Táillí do bhailiú agus do chur de láimh.

7.—(1) Déanfar na táillí uile is iníoctha fén Acht so do bhailiú agus do thógaint i pé slí ordóidh an tAire Airgid o am go ham agus iad d'íoc isteach sa Stát-Chiste no do chur chun tairbhe don Stát-Chiste do réir orduithe an Aire sin.

[EN]

(2) Ní bheidh feidhm ag an Public Offices Fees Act, 1879, maidir le táillí ar bith is iníoctha fén Acht so.

[EN]

Ciontaí.

8.—(1) Féadfaidh an tAire no féadfar ar agra an Aire gach cionta fé aon alt den Acht so do chúiseamh.

[EN]

(2) Má dheineann cólucht corpruithe cionta fé aon alt den Acht so agus go gcruthófar gur le toiliú no le haontú aon stiúrthóra, bainisteora, rúnaí no oifigigh eile don chólucht chorpruithe sin do rinneadh an cionta san no gur cuireadh in usacht é do dhéanamh tré aon fhaillí do rinne éinne acu san tuigfear an stiúrthóir, an bainisteoir, an rúnaí no an t-oifigeach eile sin do bheith ciontach sa chionta san agus dlighfear an dlí do chur an agus é do phionósú dá réir sin.

CUID II.

Aitreabhacha do Chlaru.

[EN]

Cláir d'áitreabhacha.

9.—(1) Cuirfidh an tAire fé ndeár na cláir seo leanas do choimeád, sé sin le rá:—

[EN]

(a) clár (dá ngairmtear an clár de sheamlais san Acht so) d'áitreabhacha ina mbíonn ar siúl mar ghnó beithígh do mharbhadh mar bhia do dhaoine i Saorstát Éireann no caoire do mharbhadh mar bhia do dhaoine i Saorstát Éireann no beithígh agus caoire do mharbhadh mar bhia do dhaoine i Saorstát Éireann; agus

[EN]

(b) clár (dá ngairmtear an clár d'áitreabhacha biataíochta san Acht so) d'áitreabhacha ina mbíonn ar siúl mar ghnó mairtfheoil, laoighfheoil, caoirfheoil, agus uainfheoil no aon fheoil acu san do dhíol.

[EN]

(2) Iontrálfar sna cláir uile agus fé seach a bheidh á gcoimeád do réir an ailt seo na mion-innste seo leanas i dtaobh gach áitreibh a bheidh cláruithe sna cláir sin fé seach, sé sin le rá:—

[EN]

(a) ainm agus sloinne agus tuairisc dílseánaigh an áitreibh sin, agus

[EN]

(b) tuairisc ar shuidheamh an áitreibh is leor chun an áitreibh sin d'aithint maraon le teoranta agus achar an áitreibh.

[EN]

(3) Aitreabh a bheidh cláruithe sa chlár de sheamlais ní bheidh sé ionchláruithe sa chlár d'áitreabhacha biataíochta, agus áitreabh a bheidh cláruithe sa chlár d'áitreabhacha biataíochta ní bheidh sé ionchláruithe sa chlár de sheamlais.

[EN]

Toirmeasc ar ghnó nea-chláruithe.

10.—(1) Ní bheidh sé dleathach do dhuine ar bith marbhadh beithíoch chun a ndíolta mar bhia do dhaoine i Saorstát Éireann ná marbhadh caorach chun a ndíolta mar bhia do dhaoine i Saorstát Éireann ná marbhadh beithíoch agus caorach chun a ndíolta mar bhia do dhaoine i Saorstát Éireann do bheith ar siúl aige mar ghnó in aon áitreabh no áit seachas seamlas cláruithe.

[EN]

(2) Ní bheidh sé dleathach do dhuine ar bith díol mairtfheola, laoighfheola, caoirfheola agus uainfheola ná díol feola ar bith acu san do bheith ar siúl aige mar ghnó in aon áitreabh no áit seachas áitreabh biataíochta cláruithe.

[EN]

(3) Gach duine go mbeidh gnó ar bith ar siúl aige contrárdha don alt so beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar caoga púnt do chur air no, más rogha leis an gCúirt é, príosúntacht ar feadh aon téarma nách sia ná trí mhí no an fhíneáil sin agus an phríosúntacht san le chéile.

[EN]

Iarrataisí ar áitreabhacha do chlárú.

11.—(1) Gach iarratas ar áitreabh do chlárú i gclár a bheidh á choimeád do réir an Achta so isé dílseánach an áitreibh sin a dhéanfaidh é agus is i scríbhinn sa bhfuirm agus sa tslí orduithe dhéanfaidh é agus beidh na mion-innste orduithe ann.

[EN]

(2) Ar gach iarratas fén alt so ar áitreabh do chlárú íocfar leis an Aire, sa bhfuirm agus sa tslí orduithe, táille de dheich scillinge agus beidh íoc cuibhe na táille sin ina choinníoll nách foláir a chólíonadh sara mbreithneoidh an tAire an t-iarratas san.

[EN]

(3) Ní chláróidh an tAire aon áitreabh i gclár a bheidh á choimeád do réir an Achta so maran deimhin leis ná go dtí gur deimhin leis an t-áitreabh san do bheith do réir na rialachán agus na bhfo-dhlithe uile (más aon cheann é) a bheidh déanta ag an údarás sláintíochta áitiúil agus a bhaineann leis an gcás.

[EN]

Fianaise i dtaobh nithe sna cláir.

12.—(1) Gach clár a bheidh á choimeád do réir na Coda so den Acht so—

[EN]

(a) tuigfear é bheith sa choimeád cheart nuair a bheidh sé i gcoimeád ag an Aire no ag oifigeach don Aire go n-údarás chuige sin ón Aire, agus

[EN]

(b) beidh sé ionghlactha mar fhianaise, gan a thuilleadh cruthúnais, ar é do thabhairt i láthair as an gcoimeád ceart.

[EN]

(2) Féadfar fianaise prima facie i dtaobh aon iontrála in aon chlár a bheidh á choimeád do réir na Coda so den Acht so do thabhairt in aon chúirt no in aon imeachta dlí tré chóip den iontráil sin do thabhairt i láthair is cóip a thugann le tuisgint í bheith deimhnithe bheith ina cóip dhílis ag oifigeach don Aire go n-údarás chuige sin agus ní bheidh sé riachtanach sighniú an oifigigh sin do chruthú ná a chruthú gurb é an t-oifigeach san é ná go raibh an t-údarás san aige.

[EN]

(3) Deimhniú thugann le tuisgint é bheith fé láimh oifigigh don Aire go n-údarás chuige sin ón Aire, á dheimhniú go bhfuil aon áitreabh áirithe luaidhtear sa deimhniú san gan bheith iontrálta sa chlár a luaidhtear sa deimhniú san, beidh sé ina fhianaise dho-chlaoidhte ar na nithe bheidh deimhnithe amhlaidh agus ní bheidh sé riachtanach sighniú an oifigigh sin do chruthú ná a chruthú gurbh é an t-oifigeach san é ná go raibh an t-údarás san aige.

[EN]

(4) Féadfaidh duine ar bith—

[EN]

(a) cóip d'fháil, a bheidh deimhnithe sa tslí luaidhtear anso roimhe seo do bheith ina cóip dhílis, d'aon iontráil in aon chlár a bheidh á choimeád do réir na Coda so den Acht so ar tháille reulach d'íoc ar gach folio fé leith de dhá fhocal sheachtód den chóip;

[EN]

(b) deimhniú den tsórt a luaidhtear anso roimhe seo d'fháil á dheimhniú go bhfuil aon áitreabh áirithe gan bheith cláruithe i gclár áirithe bheidh á choimeád do réir na Coda so den Acht so ar tháille dhá scilling agus sé pingne d'íoc ar gach deimhniú fé leith.

[EN]

Clárú d'atharú agus do chur ar ceal.

13.—(1) Féadfaidh an tAire tráth ar bith clárú áitreibh ar bith fén gCuid seo den Acht so d'atharú no do chur ar ceal ar iarratas i scríbhinn sa bhfuirm agus so tslí orduithe o dhílseánach chláruithe an áitreibh sin no, i gcás pearsan, o n-a ionadaí pearsanta no, i gcás cóluchta chorpruithe, o leachtálaí dílseánaigh chláruithe an áitreibh sin.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire tráth ar bith, in éamais aon iarratais den tsórt san roimhráite, clárú áitreibh ar bith fén gCuid seo den Acht so d'atharú i bponc ar bith ina bhfeicfear do an clárú san do bheith earráideach no mí-threorach.

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire tráth ar bith, in éamais aon iarratais den tsórt san roimhráite, clárú áitreibh ar bith fén gCuid seo den Acht so do chur ar ceal más deimhin leis—

[EN]

(a) gur tré chalaois no tré cham-thuairisc, pe'ca calaoiseach di no nárbh eadh, do tugadh chun críche an t-áitreabh san do chlárú, no

[EN]

(b) an gnó gur ina thaobh a bhí an t-áitreabh san cláruithe, ná fuil sé ar siúl a thuilleadh san áitreabh san, no

[EN]

(c) má ba phearsa dílseánach cláruithe an áitreibh sin, go bhfuair sé bás no, má ba chólucht corpruithe é, gur scuireadh é agus, i gceachtar cás, ná dearnadh, laistigh de mhí tar éis an bháis no an scurtha san, éinne eile do chlárú mar dhílseánach ar an áitreabh san in ionad an dílseánaigh chláruithe do fuair bás no do scuireadh amhlaidh, no

[EN]

(d) go ndearna dílseánach cláruithe an áitreibh sin cionta fé alt ar bith den Acht so.

[EN]

(4) Sara ndéanfaidh an tAire clárú áitreibh ar bith fén gCuid seo den Acht so d'atharú no do chur ar ceal (ar shlí eile seachas do réir iarratais chuige sin ar n-a dhéanamh fén alt so), bhéarfaidh do dhílseánach chláruithe an áitreibh sin no dá ionadaí phearsanta (más ann do) no dá leachtálaí (pe'ca aca é) fógra mí ar a laighead i scríbhinn i dtaobh é bheith ar aigne an clárú san do chur ar ceal no d'atharú amhlaidh agus breithneoidh cúis ar bith a phléidhfidh an dílseánach cláruithe no an t-ionadaí pearsanta no an leachtálaí sin (pe'ca aca é) no aon cheadúnaí cláruithe den tsórt san leis laistigh de sheachtain tar éis an fhógra san do sheirbheáil agus cuirfidh fé ndeár, má hiarrtar san air, fiosrúchán do dhéanamh i dtaobh an scéil.

[EN]

(5) Fógra i dtaobh an Aire do bheith ar aigne clárú áitreibh fén gCuid seo den Acht so do chur ar ceal no d'atharú féadfar é do sheirbheáil tré n-a sheachadadh don té chun a mbeidh sé dírithe no tré n-a chur tríd an bpost chun an té chun a mbeidh sé dírithe san áit chomhnaithe is déanaí is eol do bheith aige.

[EN]

(6) Má dheineann an tAire clárú áitreibh ar bith do chur ar ceal fén alt so féadfaidh an tAire tráth ar bith ina dhiaidh sin diúltú, fé réir forálacha an Achta so, don áitreabh san do chlárú i gclár ar bith a bheidh á choimeád do réir na Coda so den Acht so.

[EN]

Aitreabhacha chláruithe d'iniúchadh.

14.—(1) Beidh teideal ag cigire ar bith dul isteach gach tráth réasúnta in aon áitreabh cláruithe no in aon áitreabh gur hiarradh é chlárú fén gCuid seo den Acht so agus an t-áitreabh san agus an gléasra, an fearas, agus an feisteas ann agus fós na beithígh, na caoire, an mhairtfheoil, an laoighfheoil, an chaoirfheoil, agus an uainfheoil uile san áitreabh san d'iniúchadh agus breithniú ar gach próiseas no aon phróiseas a bheidh in úsáid sa ghnó bheidh ar siúl san áitreabh san.

[EN]

(2) Gach duine bhacfaidh no choiscfidh cigire agus é ag feidhmiú aon chomhachta dá mbronntar air leis an alt so beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar cúig púint do chur air.

[EN]

Tuairisceáin o dhílseánaigh chláruithe áitreabhacha cláruithe.

15.—(1) Féadfaidh an tAire, le hordú, rialacháin do dhéanamh i dtaobh gach ní no éinní acu so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) na tuairisceáin do bhéarfaidh dílseánaigh chláruithe áitreabhacha cláruithe uatha;

[EN]

(b) na daoine dá dtabharfar na tuairisceáin sin;

[EN]

(c) na tráthanna bhéarfar na tuairisceáin sin;

[EN]

(d) na fuirmeacha ina dtabharfar na tuairisceáin sin.

[EN]

(2) Gach duine ar a gceanglófar le rialacháin a déanfar fén alt so aon tuairisceán áirithe do thabhairt uaidh agus go dteipfidh air no dhiúltóidh an tuairisceán san do thabhairt uaidh do réir na rialachán san ar gach slí, beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar deich bpúint do chur air másé an chéad chionta aige é, agus fíneáil ná raghaidh thar cúig púint fhichead másé an dara cionta no aon chionta ina dhiaidh sin aige é.

[EN]

Dílseánaigh chláruithe áitreabhacha cláruithe do choimeád breacachán.

16.—(1) Déanfaidh gach dílseánach cláruithe áitreibh chláruithe no cuirfidh fé ndeár na breacacháin orduithe do choimeád san áitreabh san sa bhfuirm agus sa tslí orduithe agus fós déanfaidh no cuirfidh fé ndeár na hiontrála orduithe do dhéanamh i ngach breacachán den tsórt san ag na tráthanna orduithe no laistigh den aimsir orduithe.

[EN]

(2) Féadfaidh cigire gach breacachán a bheidh á choimeád do réir an ailt seo d'iniúchadh aon am le linn tráthanna oifige agus an té dhlighfidh fén alt so an breacachán san do choimeád beidh sé de dhualgas air an breacachán san do thaisbeáint, ar n-a iarraidh sin air, chun go n-iniúchfaidh an cigire sin é agus fós gach billín, nóta consighneachta, admháil agus scríbhinn eile (ar a n-áirmhítear cóipeanna dhíobh i gcás ná beid féin ar fáil) a iarrfaidh an cigire sin go réasúnta, chun féachaint an fíor aon iontráil áirithe sa bhreacachán san no cad fé ndeár éinní áirithe d'fhágaint amach as.

[EN]

(3) Má thárlann d'éinne—

[EN]

(a) maidir le pé breacachán is gá dho do réir an ailt seo do choimeád no a chur fé ndeár a choimeád, go dteipfidh air é choimeád no a chur fé ndeár é choimeád; no

[EN]

(b) maidir le haon iontráil is gá dho do réir an ailt seo do dhéanamh sa bhreacachán san, go dteipfidh air í dhéanamh no a chur fé ndeár í dhéanamh sa bhreacachán san laistigh den aimsir orduithe; no

[EN]

(c) maidir le haon bhreacachán, scríbhinn no cóip de scríbhinn is gá dho do réir an ailt seo do thaisbeáint, go dteipfidh air é thaisbeáint no a chur fé ndeár é thaisbeáint, ar n-a iarraidh sin air, chun go n-iniúchfaidh cigire é, no go gcuirfe sé cosc le haon chigire den tsórt san agus é ag déanamh an iniúchta san; no

[EN]

(d) go ndéanfa sé no go gcuirfe sé fé ndeár, go toiliúil no tré fhaillí, aon iontráil a bheidh bréagach no míthreorach in aon phonc táchtach do chur sa bhreacachán san,

[EN]

beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar fiche púnt do chur air.

[EN]

(4) Chun críche an ailt seo—

[EN]

(a) folóidh breacachán no scríbhinn d'iniúchadh cóipeanna do dhéanamh de no sleachta do thógaint as; agus

[EN]

(b) tuigfear gur hiarradh go cuibhe ar an dílseánach cláruithe breacachán no scríbhinn eile do thaisbeáint chun go n-iniúchfaí é má hiarradh san de bhréithre béil san áitreabh chláruithe ar éinne bhí ar fostú ag an dílseánach cláruithe; agus

[EN]

(c) más duine bheidh ar fostú ag an dílseánach cláruithe a dhiúltóidh no ar a dteipfidh, agus san san áitreabh chláruithe, breacachán no scríbhinn eile do thaisbeáint chun go n-iniúchfaí é tuigfear gurb é an dílseánach cláruithe do dhiúltuigh amhlaidh no gur air do theip amhlaidh; agus

[EN]

(d) cialluíonn an abairt “tráthanna oifige” aon am idir a deich a chlog ar maidin agus a cúig a chlog um thráthnóna a bhíonn gnó ar siúl no obair á déanamh san áitreabh chláruithe.

[EN]

Lánas na gclár agus nithe eile d'fhoillsiú.

17.—(1) Gach ní no éinní dá mbeidh iontrálta i gclár ar bith a bheidh á choimeád fén gCuid seo den Acht so féadfaidh an tAire é fhoillsiú i pé slí is oiriúnach leis agus fós fógra á rá gur cuireadh ar ceal no gur hatharuíodh an clárú in aon chlár den tsórt san.

[EN]

(2) Ní déanfar aon chuntas áirithe ná aon chuid áirithe de chuntas do bhéarfar do réir na Coda so den Acht so d'fhoillsiú ná do nochtadh ach amháin chun críche cúisimh fén Acht so.

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire o am go ham pé eolas staitistíochta is oiriúnach leis (le n-a n-áirmhítear staitistíocht as tuairisceáin do cuireadh chuige do réir na Coda so den Acht so), i dtaobh méid na ngnóthaí bheidh ar siúl in áitreabhacha bheidh cláruithe i gclár a bheidh á choimeád do réir na Coda so den Acht so, do bhailiú agus d'fhoillsiú.

[EN]

(4) Chó fada agus is féidir san do réir réasúin, ní beidh in aon eolas staitistíochta foillseofar fén alt so mion-innste ar bith do chuirfeadh ar chumas éinne a aithint gur le duine, le gnó, no le cúram áirithe bhaineann na mion-innste sin gan cead i scríbhinn d'fháil ón duine sin no o dhílseánach an ghnótha no an chúraim sin.

[EN]

Comhachta chun iniúchadh agus scrúdú do dhéanamh.

18.—(1) Udaruítear agus bheirtear comhacht leis seo do gach ball den Ghárda Síochána agus do gach cigire don Aire gach ní no éinní acu so leanas do dhéanamh, sé sin le rá:—

[EN]

(a) dul isteach agus saorchead isteach do bheith aige gach tráth réasúnta in aon áitreabh ina mbíonn feoil, no ina gcreidtear feoil do bheith, á díol no ar coimeád no ar taisbeáint no ar stóras chun í do dhíol, no in áitreabh éinne ag á mbíonn ar siúl mar ghnó earraí d'iompar ar luach saothair, no in aon bhaigín traenach, laraí mótair, trucail, no feithicil eile a húsáidtear chun earraí d'iompar;

[EN]

(b) scrúdú do dhéanamh ar an bhfeoil go léir a gheobhfar in aon áitreabh no feithicil go mbeidh cead aige dul isteach ann de bhuadh an ailt seo agus, chuige sin, aon phacáid d'oscailt a gheobhfar san áit sin agus go mbeidh feoil ann no go gcreidfear feoil do bheith ann;

[EN]

(c) pé ceisteanna is dóich leis an mball no leis an gcigire sin is ceart, i dtaobh aon fheola gheobhfar le linn aon chomhachta dá mbronntar leis an alt so d'fheidhmiú, do chur chun duine ar bith ag á mbeidh coimeád no seilbh na feola san agus ainm agus seoladh an duine sin d'éileamh agus do thógaint agus fós ainm agus seoladh únaera na feola san d'éileamh ar an duine sin agus do thógaint uaidh.

[EN]

(2) Le linn na gcomhacht a bronntar air leis an alt so do bheith á bhfeidhmiú aige in áitreabh aon chuideachtan bóthair iarainn no loingis déanfaidh gach ball den Ghárda Síochána agus gach cigire do réir pé éilithe réasúnta ón gcuideachtain sin is gá chun ná déanfaí cosc ná cur isteach ar oibriú an tráchta san áitreabh san.

[EN]

(3) Gach éinne—

[EN]

(a) a dhéanfaidh aon bhall den Ghárda Síochána no aon chigire do bhac no do chosc agus an ball no an cigire sin ag feidhmiú aon chomhachta dá mbronntar air leis an alt so, no

[EN]

(b) go dteipfidh air no dhiúltóidh freagra do thabhairt, chó fada le n-a eolas agus le n-a chumas, ar aon cheist a chuirfidh aon bhall no cigire den tsórt san chuige agus é ag feidhmiú comhachta bronntar chuige sin leis an alt so, no

[EN]

(c) do bhéarfaidh ar aon cheist den tsórt san freagra is col do a bheith bréagach no mí-threorach, no

[EN]

(d) go dteipfidh air no dhiúltóidh a ainm no a sheoladh féin no ainm no seoladh éinne eile do thabhairt uaidh nuair éileoidh aon bhall no cigire den tsórt san air é agus é ag feidhmiú comhachta bronntar chuige sin leis an alt so, no do bhéarfaidh uaidh sa chás san ainm no seoladh bheidh bréagach no mí-threorach.

[EN]

beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar fiche púnt do chur air.

[EN]

(4) Féadfaidh ball ar bith den Ghárda Síochána gabháil do dhéanamh gan barántas ar dhuine ar bith a dhéanfaidh ní ar bith ina láthair (tré ghníomh no tré fhaillí) a dearbhuítear leis an alt so do bheith ina chionta fén alt so.

CUID III.

Dleacht ar Bheitigh agus ar Chaoire Marbhofar i Seamlas Claruithe.

[EN]

Dleacht ar bheithígh agus ar chaoire marbhófar i seamlas cláruithe.

19.—(1) Déanfaidh dílseánach cláruithe gach seamlais chláruithe, in aghaidh gach mí thosnóidh tar éis tosach feidhme na Coda so den Acht so agus ina marbhófar aon bheithígh no caoire sa tseamlas san mar bhia do dhaoine i Saorstát Éireann, dleacht do réir an ráta orduithe d'íoc leis an Aire do réir an ailt seo ar gach beithíoch agus caora marbhófar amhlaidh i gcaitheamh an mhí sin sa tseamlas san.

[EN]

(2) Gach mí i ndiaidh an chéad mhí thosnóidh tar éis tosach feidhme na Coda so den Acht so cuirfidh dílseánach cláruithe gach seamlais chláruithe tríd an bpost chun an Aire sa tslí orduithe, i dtráth chun go sroichfe sé an tAire i ngnáth-chúrsa an phuist an seachtú lá den mhí sin ar a dhéanaí, tuairisceán sa bhfuirm orduithe á thaisbeáint cadé an méid beithíoch agus caorach do marbhuíodh mar bhia do dhaoine i Saorstát Éireann sa tseamlas san an mí roimhe sin.

[EN]

(3) Chó luath agus is féidir é tar éis an seachtú lá de gach mí déanfaidh an tAire, maidir le gach seamlas cláruithe inar marbhuíodh aon bheithígh no caoire mar bhia do dhaoine i Saorstát Éireann an mí roimhe sin (pe'ca bheidh an tuairisceán is gá do réir an fho-ailt deiridh sin roimhe seo den alt so curtha isteach ag dílseánach cláruithe an tseamlais sin no ná beidh) deimhniú ag deimhniú méid an dleachta is iníochta fén alt so ag dílseánach cláruithe an tseamlais sin alos an tseamlais sin in aghaidh an mhí roimhe sin.

[EN]

(4) Pé uair a dhéanfaidh an tAire deimhniú fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so cuirfidh fé ndeár cóip den deimhniú san do sheirbheáil ar dhílseánach chláruithe an tseamlais chláruithe le n-a mbaineann an deimhniú san agus leis sin tiocfaidh méid an dleachta luadhfar sa deimhniú san chun bheith, agus beidh sé, iníoctha ag an dílseánach cláruithe sin leis an Aire laistigh de sheacht lá tar éis an deimhnithe sin do sheirbheáil amhlaidh agus féadfaidh an tAire, i gcionn na seacht lá san, é do bhaint den dílseánach chláruithe sin mar fhiacha síbhialta in aon chúirt dlighinse inniúla.

[EN]

(5) Má thárlann d'aon dílseánach cláruithe seamlais chláruithe—

[EN]

(a) go dteipfidh air tuairisceán do thabhairt uaidh is gá dho do réir an ailt seo do thabhairt uaidh, no

[EN]

(b) go dtabharfa sé uaidh aon tuairisceán den tsórt san a bheidh bréagach no mí-threorach in aon phonc táchtach, no

[EN]

(c) go dteipfidh air suim ar bith is iníoctha aige leis an Aire fén alt so d'íoc laistigh den aimsír a ceaptar leis an alt so,

[EN]

féadfaidh an tAire clárú an áitreibh sin sa chlár de sheamlais chláruithe do chur ar ceal.

[EN]

(6) Pe uair a dhéanfaidh an tAire clárú aon tseamlais chláruithe do chur ar ceal mar gheall ar neamh-íoc suime ar bith is iníoctha ag dílseánach cláruithe an áitreibh sin fén alt so déanfaidh an tAire, má íocann an dílseánach san an tsuim sin laistigh de ráithe tar éis dáta an churtha-ar-ceal san, an t-áitreabh san do chur thar n-ais sa chlár de sheamlais chláruithe go n-éifeacht ar dháta agus o dháta na suime sin d'íoc amhlaidh.

[EN]

(7) Féadfar cóip de dheimhniú déanfar fén alt so do sheirbheáil tré n-a sheachadadh do dhílseánach chláruithe an tseamlais chláruithe le n-a mbaineann no tré n-a cur tríd an bpost agus í dírithe chun an dílseánaigh chláruithe sin ag an scamlas cláruithe sin.

[EN]

(8) Gach dílseánach cláruithe go dteipfidh air aon tuairisceán do thabhairt uaidh laistigh den aimsir a ceaptar leis an alt so, is gur gá dho do réir an ailt seo é thabhairt uaidh, no do bhéarfaidh uaidh tuairisceán a bheidh bréagach no mí-threorach in aon phonc táchtach beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar cúig púint fhichead do chur air.

[EN]

(9) Gach suim a híocfar leis an Aire no bhainfidh an tAire amach fén alt so déanfar é d'íoc isteach sa Stát-Chiste no do chur chun tairbhe don Stát-Chiste i pé slí ordóidh an tAire Airgid.

CUID IV.

Srian le Marbhadh Beithioch agus Caorach.

[EN]

Mínithe i gCuid IV.

20.—Sa Chuid seo den Acht so—

[EN]

foluíonn an focal “marc” aon fhocal, leitir, figiúir, no patrún no aon chónascadh d'fhocail, de leitreacha, d'fhigiúirí agus de phatrúin no d'aon chuid acu;

[EN]

cialluíonn an focal “marcáil” marc do chur no do ghreamú i slí ar bith, go díreach no go nea-dhíreach;

[EN]

cialluíonn an focal “beithígh mharcálta” beithígh do marcáladh fén gCuid seo den Acht so i slí orduithe le marc orduithe;

[EN]

cialluíonn an abairt “beithígh nea-marcálta” beithígh nách beithígh mharcálta;

[EN]

léireofar tagairtí don mharc ar bheithígh mar thagairtí do mharc orduithe do cuireadh no do greamuíodh i slí orduithe ar na beithígh sin fén gCuid seo den Acht so.

[EN]

Beithígh do mharcáil chun a marbhtha.

21.—(1) Féadfaidh cigire (ach é do thaisbeáint a údaráis i scríbhinn mar chigire den tsórt san má héilítear san air) dul isteach aon tráth réasúnta ar aon talamh no in aon áitreabh ar a mbeidh no ina mbeidh beithígh á gcoimeád no go mbeidh amhrus réasúnta aige beithígh do bheith á gcoimeád air no ann agus féadfaidh na beithígh uile gheobha sé ar an talamh san no san áitreabh san do scrúdú.

[EN]

(2) Pé uair a gheobhaidh cigire, agus é ag feidhmiú na gcomhacht a bronntar leis an bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so, ar aon talamh no in aon áitreabh beithígh ar bith is dóich leis do bheith oiriúnach chun a marbhtha mar bhia do dhaoine i Saorstát Éireann féadfaidh an cigire sin gach beithíoch no aon bheithíoch acu san do thoghadh chun a mharbhtha mar bhia do dhaoine i Saorstát Éireann agus féadfaidh a chinneadh, maidir le gach beithíoch fé leith a thoghfaidh amhlaidh, cadé an dáta is túisce ar a bhféadfar é do mharbhadh amhlaidh agus déanfaidh an cigire na beithígh uile thoghfaidh amhlaidh do mharcáil sa tslí orduithe agus leis an marc oiriúnach orduithe.

[EN]

(3) Gach marc a hordófar chun crícheanna an ailt seo beidh sé de chineál a chuirfidh in úil go soiléir, agus gan ach bhreithniú air, cadé an dáta meastar a chur in úil leis an marc san.

[EN]

(4) Gach duine dhéanfaidh no cheadóidh, gan údarás dleathach, marc a bheidh curtha no greamuithe ar aon bheithígh fén alt so d'atharú no d'agha-lot no chuirfidh no ghreamóidh, gan údarás dleathach, ar bheithígh ar bith marc a bheidh díreach mar an marc a bheidh orduithe fén gCuid seo den Acht so no bheidh chó cosúil sin le haon mharc den tsórt san gur dócha go gcuirfeadh sé daoine amugha beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar cúig púint fhichead do chur air no, más rogha leis an gCúirt é, príosúntacht ar feadh aon téarma nách sia ná ráithe no an fhíneáil sin agus an phríosúntacht san le chéile.

[EN]

Srian le marbhadh beithíoch.

22.—(1) Ní bheidh sé dleathach do dhuine ar bith—

[EN]

(a) aon bheithígh nea-marcálta do mharbhadh chun a ndíolta mar bhia do dhaoine i Saorstát Éireann, ná

[EN]

(b) aon bheithígh mharcálta do mharbhadh mar bhia do dhaoine i Saorstát Éireann tráth ar bith roimh an dáta go gcuirtear in úil leis an marc ar na beithígh sin gurb é an dáta é is túisce ar a bhféadfar na beithígh sin do mharbhadh.

[EN]

(2) Gach duine mharbhóidh aon bheithígh contrárdha don alt so beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar deich bpúint do chur air in aghaidh gach ainmhí fé leith go ndearnadh an cionta ina thaobh.

[EN]

A chinneadh cadé an méid beithíoch a bheidh le marbhadh.

23.—Féadfaidh an tAire a chinneadh, o am go ham fé mar is gá sa chás, cadé an méid beithíoch bheidh ag teastáil chun a marbhtha mar bhia do dhaoine i Saorstát Éireann i gcaitheamh aon tréimhse áirithe agus cad iad na prínseabail gur dá réir toghfar beithígh chun a marbhtha amhlaidh agus ar a socrófar an dáta is túisce ar a marbhófar aon ainmhí áirithe amhlaidh,

[EN]

Comhacht chun Coda IV do chur i mbaint le caoire.

24.—(1) Le toiliú an Aire Airgid féadfaidh an tAire tráth ar bith, do réir mar is rogha leis, a dhearbhú le hordú go mbainfidh an Chuid seo ar fad no aon pháirteanna no páirt den Chuid seo den Acht so, o dháta áirithe nách túisce ná dáta an orduithe sin, le caoire fé mar a bhaineann le beithígh, ach san i dteanta agus fé réir pé atharuithe (más aon cheann é) a luadhfar san Ordú san.

[EN]

(2) Pé uair a dhéanfaidh an tAire ordú fén alt so á dhearbhú go mbainfidh an Chuid seo den Acht so no aon pháirteanna no páirt áirithe dhi le caoire bainfidh an Chuid seo den Acht so no na páirteanna no an pháirt sin di (pe'ca aca é) le caoire do réir an Orduithe sin.

CUID V.

Foralacha i dTaobh Beithioch agus Caorach do Mharbhadh agus do Dhiol Chun a Marbhtha.

[EN]

Srian le praghas beithíoch agus caorach.

25.—(1) Féadfaidh an tAire, le hordú, rialacháin do dhéanamh chun gach críche no aon chríche acu so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) chun a shocrú cadé an praghas minimum ar a bhféadfaidh dílseánach cláruithe áitreibh chláruithe beithígh do cheannach, agus fós chun praghsanna minimum deifriúla den tsórt san do shocrú do ghrádanna deifriúla beithíoch agus do líomatáistí no do cheanntracha deifriúla;

[EN]

(b) chun a shocrú cadé an praghas minimum ar a bhféadfaidh dílseánach cláruithe áitreibh chláruithe caoire do cheannach, agus fós chun praghsanna minimum deifriúla den tsórt san do shocrú do ghrádanna deifriúla caorach agus do líomatáistí no do cheanntracha deifriúla;

[EN]

(c) chun a shocrú cadé an tslí, pe'ca do réir meáchana no as láimh no ar shlí eile é, ar a mbeidh praghas beithíoch le háireamh nuair a bheidh aon bheithígh á ndíol chun a marbhtha no aon chó-aontú no connradh á dhéanamh chun beithíoch do dhíol chun a marbhtha, agus fós chun slite deifriúla den tsórt san do shocrú do ghrádanna deifriúla beithíoch agus do líomatáistí no do cheanntracha deifriúla;

[EN]

(d) chun a shocrú cadé an tslí, pe'ca do réir meáchana no as láimh no ar shlí eile é, ar a mbeidh praghas caorach le háireamh nuair a bheidh aon chaoire á ndíol chun a marbhtha no aon chó-aontú no connradh á dhéanamh chun caoire do dhíol chun a marbhtha, agus fós chun slite deifriúla den tsórt san do shocrú do ghrádanna deifriúla caorach agus do líomatáistí no do cheanntracha deifriúla.

[EN]

(2) Gach dílseánach cláruithe áitreibh chláruithe cheannóidh aon bheithígh no caoire ar phraghas is lugha ná an praghas minimum (más ann do) a bhainfidh leis an díol san de bhuadh rialachán a déanfar fén alt so beidh sé ciontach i gcionta fén bhfo-alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar deich bpúint do chur air in aghaidh gach ainmhí fé leith go ndearnadh an cionta san ina thaobh.

[EN]

(3) Gach duine dhíolfaidh no cheannóidh aon bheithígh no caoire no dhéanfaidh có-aontú no connradh chun aon bheithígh no caoire do dhíol no do cheannach ar phraghas a háirmheofar ar shlí seachas an tslí (más ann di) a bhainfidh leis an díol san de bhuadh rialachán a déanfar fén alt so beidh sé ciontach i gcionta fén bhfo-alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar deich bpúint do chur air in aghaidh gach ainmhí fé leith go ndearnadh an cionta san ina thaobh.

[EN]

(4) Pé uair a dhéanfaidh dílseánach cláruithe áitreibh chláruithe aon bheithígh no caoire do cheannach ar phraghas is lugha ná an praghas minimum (más ann do) a bhainfidh leis an gceannach san de bhuadh rialachán a déanfar fén alt so beidh an deifríocht idir an praghas san ar ar ceannuíodh amhlaidh na beithígh no na caoire sin (pe'ca aca é) agus an praghas minimum san ina fiacha bheidh dlite ar an dílseánach cláruithe sin ag an duine o n-ar cheannuigh sé na beithígh no na caoire sin amhlaidh agus féadfaidh an duine sin no a ionadaí pearsanta í do bhaint den dílseánach chláruithe sin dá réir sin ach ní bunófar aon imeachta chun aon fhiacha den tsórt san do bhaint amach tar éis bliana o am an cheannaigh go mbeidh na fiacha san iníoctha ina thaobh.

[EN]

(5) Nuair a bheidh praghas minimum á shocrú ag an Aire fén alt so féachfa sé do chostas táirgthe na n-ainmhithe le n-a mbaineann an praghas san.

[EN]

Teoranta maidir le ham meáchainte,

26.—(1) Féadfaidh an tAire, le hordú, rialacháin do dhéanamh chun gach críche no aon chríche acu so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) chun a shocrú cadé an aimsir mhinimum tar éis bídh gur laistigh di féadfar beithígh do mheáchaint chun na mbeithíoch san do dhíol chun a marbhtha agus fós chun aimseara minimum deifriúla den tsórt san do shocrú amhlaidh do ghrádanna deifriúla beithíoch agus do líomatáistí no do cheanntracha deifriúla;

[EN]

(b) chun a shocrú cadé an aimsir mhinimum tar éis bídh gur laistigh di féadfar caoire do mheáchaint chun na gcaorach san do dhíol chun a marbhtha agus fós chun aimseara minimum deifriúla den tsórt san do shocrú amhlaidh do ghrádanna deifriúla caorach agus do líomatáistí no do cheanntracha deifriúla.

[EN]

(2) Pé uair a meádhfar aon bheithígh no caoire, chun na mbeithíoch no na gcaorach san do dhíol chun a marbhtha, laistigh de thréimhse tar éis bídh is lugha ná an aimsir mhinimum (más ann di) a socrófar chuige sin le rialacháin a déanfar fén alt so agus a bhaineann leis an díol san beidh díoltóir na mbeithíoch no na gcaorach san (pe'ca aca é) ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar deich bpúint do chur air in aghaidh gach ainmhí fé leith go ndéanfar an cionta san ina thaobh.

[EN]

Srianadh maidir le háit mharbhtha beithíoch, etc.

27.—(1) Ní bheidh sé dleathach aon bheithígh ná caoire do mharbhadh, chun a ndíolta mar bhia do dhaoine i Saorstát Éireann, in áitreabh ná in áit ar bith seachas seamlas cláruithe.

[EN]

(2) Gach duine mharbhóidh aon bheithígh no caoire contrárdha don alt so beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar deich bpúint do chur air in aghaidh gach ainmhí go ndéanfar an cionta san ina thaobh.

[EN]

(3) Má cúisítear duine i gcionta fén alt so beidh sé ina chosaint mhaith ar an gcúiseamh san an duine sin do chruthú go raibh an t-ainmhí, gur ina thaobh adeirtear do rinneadh an cionta, i bpéin de dheascaibh díobhála no galair agus gur chuige do marbhuíodh é chun ná cuirfí ar an ainmhí sin an pionós gan gá do cuirfí air dá mbeirtí é go dtí seamlas cláruithe chun a mharbhtha.

[EN]

Tuilreadh srianta maidir le marbhadh beithíoch, etc.

28.—(1) Gach dílseánach cláruithe áitreibh bhiataíochta chláruithe bhéarfaidh chun críche aon bheithígh no caoire do mharbhadh in áitreabh no in áit ar bith seachas seamlas cláruithe beidh sé ciontach i gcionta fén bhfo-alt so.

[EN]

(2) Gach dílseánach cláruithe áitreibh bhiataíochta chláruithe cheannóidh conablach no aon chuid de chonablach beithígh no caorach ar bith do marbhuíodh in áitreabh no in áit ar bith seachas seamlas cláruithe beidh sé ciontach i gcionta fén bhfo-alt so mara gcruthuighe sé ná raibh a fhios aige agus nárbh fhéidir do go réasúnta a fhios do bheith aige gur in áit no in áitreabh den tsórt san do marbhuíodh na beithígh no na caoire sin (pe'ca aca é).

[EN]

(3) Gach duine bheidh ciontach i gcionta fé cheachtar fo-alt den alt so dlighfear, ar a chiontú ann ar an slí achmair, fíneáil ná raghaidh thar cúig púint fhichead do chur air.

CUID VI.

Comhachta Chun Srian do Chur le hEasportail Beithioch agus Caorach.

[EN]

Orduithe toirmeasctha easportála.

29.—(1) Féadfaidh an tAire, le hordú, más dóich leis agus pé uair is dóich leis is ceart, a ordú gan beithígh no gan beithígh d'aon ghrád no cineál áirithe d'easportáil.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire, le hordú, más dóich leis agus pé uair is dóich leis is ceart, a ordú gan caoire no gan caoire d'aon ghrád no cineál áirithe d'easportáil.

[EN]

(3) San Acht so gairmtear orduithe toirmeasctha easportála d'orduithe déanfar fé cheachtar de sna fo-ailt sin roimhe seo den alt so.

[EN]

(4) Féadfaidh an tAire aon uair, le hordú, ordú toirmeasctha easportála do leasú no do cheiliúradh.

[EN]

Srian le heasportáil beithíoch agus caorach.

30.—(1) Pé uair a bheidh ordú toirmeasctha easportála i bhfeidhm ní bheidh sé dleathach do dhuine ar bith aon ainmhí le n-a mbaineann an t-ordú san d'easportáil ach amháin fé cheadúnas agus do réir cheadúnais chuige sin do tugadh amach fén gCuid seo den Acht so.

[EN]

(2) Gach duine dhéanfaidh no bhéarfaidh fé aon ainmhí d'easportáil contrárdha don alt so beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar fiche púnt do chur air in aghaidh gach ainmhí go ndéanfar an cionta san ina thaobh.

[EN]

(3) Beidh éifeacht ag na forálacha san roimhe seo den alt so fé is dá mbeidís sa Customs Consolidation Act, 1876, agus beidh feidhm dá réir sin ag an Acht san mar a leasuítear no a leathnuítear le hachtacháin ina dhiaidh sin é.

[EN]

Cionta dhéanfaidh iompróirí.

31.—(1) Gach duine iompróidh ar luach saothair, de thír no de mhuir, aon ainmhí bheidh á easportáil no beifear ar aigne a easportáil contrárdha d'ordú toirmeasctha easportála beidh an duine sin ciontach i gcionta fén alt so más le linn no chun an ainmhí sin d'easportáil a déanfar an t-iompar san mara gcruthuighidh ná raibh a fhios aige agus nárbh fhéidir do go réasúnta a fhois do bheith aige an t-ainmhí sin do bheith á easportáil contrárdha don ordú san.

[EN]

(2) Gach duine bheidh ciontach i gcionta fén alt so dlighfear, ar a chiontú ann ar an slí achmair, fíneáil ná raghaidh thar fiche púnt do chur air másé an chéad chionta aige é agus fíneáil ná raghaidh thar caoga púnt másé an dara cionta no aon chionta ina dhiaidh sin aige é.

[EN]

Ceadúnaisí easportála.

32.—(1) Pé uair a bheidh ordú toirmeasctha easportála i bhfeidhm féadfaidh an tAire, más oiriúnach leis é, ceadúnas (dá ngairmtear ceadúnas easportála san Acht so) do thabhairt amach sa bhfuirm orduithe do dhuine ar bith chun na n-ainmhithe luadhfar sa cheadúnas san, agus le n-a mbaineann an t-ordú toirmeasctha easportála san, d'easportáil agus féadfaidh pé coinníollacha agus teoranta (ar a n-áirmhítear coinníollacha i dtaobh an chúrsa ar a mbeidh na hainmhithe sin le heasportáil) is dóich leis an Aire is ceart agus a luadhfaidh sa cheadúnas san do chur ag gabháil leis an gceadúnas san.

[EN]

(2) Is sa bhfuirm agus sa tslí orduithe déanfar gach iarratas chun an Aire ar cheadúnas easportála do thabhairt amach.

[EN]

(3) Déarfaidh agus déanfaidh gach ceadúnas easportála a údarú don té a hainmneofar ann na hainmhithe luadhfar sa cheadúnas san d'easportáil fé sna coinníollacha agus do réir na dteoranta luadhfar sa cheadúnas san agus in ainneoin an orduithe toirmeasctha easportála bhaineann leis an gcás.

CUID VII.

Srian le Tairgthe Beithioch agus Caorach do Dheanamh.

[EN]

Srian le táirgthe beithíoch agus caorach do dhéanamh.

33.—(1) Ní bheidh ar siúl mar ghnó ag duine ar bith, ach amháin fé cheadúnas agus do réir cheadúnais chuige sin a deonfar do fén gCuid seo den Acht so, feoil a bheidh leasuithe agus a beifear ar aigne a dhíol i mbaraille, i stán, i gcrúsca, no i ngabhadán eile d'ullamhú chun a díolta mar bhia do dhaoine, ná aon tsugh, úscradh no ullmhóid eile (pe'ca fliuchán no solad é), a gheibhtear ar fad no nách mór ar fad as feoil, do dhéanamh no d'ullamhú chun a dhíolta mar bhia do dhaoine, ná an dá ghnó san le chéile.

[EN]

(2) Gach duine go mbeidh gnó ar bith ar siúl aige contrárdha don alt so beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar caoga púnt do chur air agus fíneáil bhreise ná raghaidh thar fiche púnt in aghaidh gach lae leanfar den chionta.

[EN]

(3) Ní bhainfidh an t-alt so le gnó ar bith a bheidh ar siúl ag an Aire fén Acht so, pe'ca go díreach é no tré ghníomhaire, tré chonnarthóir no tré dhuine eile den tsórt san.

[EN]

Ceadúnaisí déantóireachta.

34.—(1) Féadfaidh an tAire, ar iarratas sa bhfuirm agus sa tslí orduithe o dhuine ar bith, ceadúnas (dá ngairmtear ceadúnas déantóireachta san Acht so) do dheonadh don duine sin chun gnótha áirithe do bheith ar siúl aige go dtoirmeasctar leis an gCuid seo den Acht so é bheith ar siúl gan an ceadúnas san.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire pé coinníollacha do chur ag gabháil le ceadúnas déantóireachta is dóich leis is ceart agus a luadhfaidh sa cheadúnas san.

[EN]

(3) Déarfaidh agus déanfaidh ceadúnas déantóireachta a údarú don té dá ndeontar é an gnó luaidhtear sa cheadúnas san do bheith ar siúl aige fé théarmaí agus do réir téarmaí an cheadúnais sin.

[EN]

(4) Féadfaidh an tAire aon uair ceadúnas déantóireachta do cheiliúradh más deimhin leis gur sháruigh sealbhóir an cheadúnais sin aon choinníoll dá raibh ag gabháil leis an gceadúnas san no go ndearna sealbhóir an cheadúnais sin cionta fé alt ar bith den Acht so.

[EN]

(5) Sara gceiliúrfaidh an tAire ceadúnas déantóireachta fén alt so bhéarfaidh do shealbhóir an cheadúnais sin fógra mí ar a laighead i scríbhinn i dtaobh é bheith ar aigne an ceadúnas san do cheiliúradh amhlaidh agus breithneoidh aon chúiseanna phléidhfidh an sealbhóir sin leis fé cheann seachtaine tar éis an fhógra san do sheirbheáil agus cuirfidh fé ndeár, má hiarrtar san air, fiosrúchán do dhéanamh i dtaobh an scéil.

[EN]

(6) Fógra i dtaobh an Aire do bheith ar aigne ceadúnas déantóireachta do cheiliúradh fén alt so féadfar é sheirbheáil tré n-a sheachadadh do shealbhóir an cheadúnais sin no tré n-a chur tríd an bpost chun an tsealbhóra san san áit chomhnaithe is déanaí is eol do bheith aige.

[EN]

Gan an tAcht chun Déantúisí do Rialú, 1932, do bhaint le gnó áirithe.

35.—An tAcht chun Déantúisí do Rialú, 1932 (Uimh. 21 de 1932), mar a leasuítear no a leathnuítear le haon achtachán ina dhiadh sin é ní bhainfidh le haon ghnó bheidh ar siúl fé cheadúnas déantóireachta agus dá réir.

CUID VIII.

Comhachta don Aire Chun Gnothai do Bheith ar Siul Aige agus Chun Airgid do Thabhairt ar Iasacht D'Fhonn Gnothai D'Fhorbairt.

[EN]

Comhacht don Aire chun cromadh ar ghnóthaí áirithe.

36.—(1) Beidh sé dleathach don Aire, le toiliú an Aire Airgid, cromadh ar gach gnó no aon ghnó acu so leanas agus gach gnó no aon ghnó acu do bheith ar siúl aige, sé sin le rá:—

[EN]

(a) beithígh agus caoire do cheannach, do choimeád, agus do mharbhadh;

[EN]

(b) beithígh agus caoire do dhíol laistigh no lasmuich de Shaorstát Éireann;

[EN]

(c) conablaigh, scartach, agus coda eile, pe'ca inithte no neamh-inithte dhóibh, de bheithígh agus de chaoire do dhíol laistigh no lasmuich de Shaorstát Éireann;

[EN]

(d) conablaigh, scartach, agus coda eile, pe'ca inithte no neamh-inithte dhóibh, de bheithígh agus de chaoire do chur fé oibriú, d'ullamhú agus do chur in oiriúint chun a ndíolta (pe'ca ina bhfuirm bhunaidh no i bhfuirm éigin eile é no chun iad do chur fé n-a thuilleadh oibrithe no déantóireachta);

[EN]

(e) aon táirgeadh ion-mhargaidh do dhéanamh no d'ullamhú, mar bhia do dhaoine no chun críche ar bith eile, as conablaigh, as scartach, agus as coda eile, pe'ca inithte no neamh-inithte dhóibh, de bheithígh agus de chaoire;

[EN]

(f) táirgthe gach oibrithe no aon oibrithe dá luaidhtear sa dá mhír dheiridh sin roimhe seo den fho-alt so do dhíol laistigh no lasmuich de Shaorstát Éireann;

[EN]

(g) gnó ar bith a ghabhann no bhaineann le haon ghnó dá luaidhtear in aon mhír acu san roimhe seo den fho-alt so.

[EN]

(2) Chun cromadh ar aon ghnó dá n-údaruítear leis an alt so no chun é bheith ar siúl aige féadfaidh an tAire, le toiliú an Aire Airgid, gach ní no éinní acu so leanas do dhéanamh, sé sin le rá:—

[EN]

(a) gléasra, meaisínteacht, úirlisí, agus fearas eile do cheannach, do chothabháil, d'úsáid, agus do dhíol;

[EN]

(b) abhair bheathadh agus stóraisí ionchaithte eile do cheannach agus d'úsáid;

[EN]

(c) bainisteoirí, congantóirí, lucht oibre, agus daoine eile do ghlacadh ar fostú agus do bheith ar fostú aige, agus iad do bhriseadh;

[EN]

(d) connartha do dhéanamh;

[EN]

(e) gach gníomh agus gach ní eile do dhéanamh is gá chun aon ghnótha den tsórt san do choinneáil ar siúl no bhaineann le n-a choinneáil ar siúl.

[EN]

(3) Ní bhainfidh Achtanna Rialuithe na Stát-Sheirbhíse, 1924 agus 1926, le daoine ghlacfaidh an tAire ar fostú agus a bheidh ar fostú aige fé mhír (c) den fho-alt deiridh sin roimhe seo den alt so.

[EN]

(4) Einní a húdaruítear don Aire leis an alt so do dhéanamh beidh sé dleathach do é dhéanamh, fé mar is dóich leis is ceart i ngach cás fé leith, tré n-a oifigigh féin agus tré dhaoine eile i Stát-Sheirbhís Shaorstáit Éireann, no tré dhaoine fhostóidh sé chun na críche áirithe bheidh i gceist, no tré ghníomhairí, tré chonnarthóirí agus tré dhaoine eile den tsórt san, no go leathrannach i slí agus go leathrannach i slí no i slite eile acu san.

[EN]

An tAire do thógaint tailimh chuige.

37.—(1) Chun éinní do dhéanamh go n-údaruítear do leis an gCuid seo den Acht so é do dhéanamh féadfaidh an tAire, le toiliú an Aire Airgid, talamh ar bith agus fós gach ceart slí, ceart uisce no éasáid eile a húsáidtear agus a sealbhuítear maidir leis, do thógaint chuige go héigeanta no tré chó-aontú.

[EN]

(2) Chun tailimh do thógaint fén alt so ionchorprófar Achtanna na gClásanna Talmhan leis an gCuid seo den Acht so fé réir na n-atharuithe seo leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) ní hionchorprófar leis an gCuid seo den Acht so na forálacha bhaineann le talamh ná teastuíonn do dhíol agus le fáil do bheith ar an Acht speisialta ná alt 133 (a bhaineann le cáin talmhan agus ráta dealbhais) den Lands Clauses Consolidation Act, 1845, agus

[EN]

(b) nuair a bheidh an Chuid seo den Acht so agus na hAchtanna atá ionchorpruithe leis á léiriú tuigfear gurb é an Chuid seo den Acht so an tAcht speisialta agus gurb é an tAire bunuitheoir an ghnótha, agus

[EN]

(c) an banna is gá do réir ailt 85 den Lands Clauses Consolidation Act, 1845, is fé shéala an Aire a bheidh sé agus is leor é gan na hurraí luaidhtear san alt san do chur leis.

[EN]

(3) Sa mhéid go gceadóidh an tAire Airgid é is amach as airgead a sholáthróidh an tOireachtas a híocfar an phraghas no an cúiteamh a bheidh iníoctha ar thalamh do thógaint fén alt so agus na costaisí fé n-a raghaidh an tAire i dtaobh na tógainte sin.

[EN]

(4) Ní déanfar talamh a bheidh fé bhlianacht thalamh-cheannaigh no is abhar do chó-aontú talamh-cheannaigh no bheidh dílsithe no á dhílsiú i gCoimisiún Talmhan na hÉireann do thógaint fén alt so gan toiliú Choimisiún Talmhan na hÉireann.

[EN]

(5) Ní thabharfaidh éinní san alt so comhacht don Aire aon talamh do thógaint go héigeanta is talamh ar seilbh ag údarás áitiúil no ag aon chólucht corpruithe chun crícheanna gnótha bhóthair iarainn, thrambhealaigh, dhuga, chanáile, uisce, gheasa, no leictreachais no gnótha phuiblí eile.

[EN]

An tAire do dhíol tailimh agus gnótha.

38.—(1) Féadfaidh an tAire, le toiliú an Aire Airgid, aon talamh a thógfaidh fén gCuid seo den Acht so, agus fós dea-thoil agus stoc trádála agus sócmhainní eile aon ghnótha bheidh ar siúl aige fén gCuid seo den Acht so, do dhíol, do chur ar léas, no ar cíos no do chur de láimh ar shlí eile ar pé praghas agus ar pé téarmaí agus coinníollacha is dóich leis is ceart leis an toiliú adubhradh.

[EN]

(2) Aon airgead do gheobhaidh an tAire fén alt so íocfar isteach sa Stát-Chiste no cuirfear chun tairbhe don Stát-Chiste é ar pé slí ordóidh an tAire Airgid.

[EN]

Cuntaisí agus iniúchadh gnóthaí bheidh ar siúl ag an Aire.

39.—(1) Cuirfidh an tAire fé ndeár go gcoimeádfar, maidir le gach gnó bheidh ar siúl aige fén gCuid seo den Acht so, gach cuntas is ceart agus is gnáth (i pé fuirm le n-a n-aontóidh an tAire Airgid) ar an airgead uile gheobhaidh no chaithfidh, agus le n-a n-áirmhítear cuntas caipitail, cuntas ioncuim, cuntas sochair agus dochair agus cuntas cothromuíochta.

[EN]

(2) Déanfar cuntaisí an Aire maidir le gach gnó bheidh ar siúl aige fén gCuid seo den Acht so do chur, i ndeireadh gach bliana de bhlianta cuntasaíochta an ghnótha san, chun an Ard-Scrúdóra agus déanfa seisean na cuntaisí sin d'iniúchadh agus do dheimhniú agus tuarasgabháil do thabhairt ortha.

[EN]

(3) Ar chríochnú iniúchadh fén alt so ar chuntaisí aon ghnótha bheidh ar siúl ag an Aire fén gCuid seo den Acht so cuirfidh an tAire fé ndeár cóip den chuntas chothromuíochta agus den chuntas sochair agus dochair mar a bheidh glactha ag an Ard-Scrúdóir leo agus fós cóip dá thuarasgabháil sin do leagadh fé bhráid gach Tighe den Oireachtas.

[EN]

Fáltaisí agus caiteachas.

40.—(1) An t-airgead go léir a gheobhaidh an tAire as aon ghnó bheidh ar siúl aige fén gCuid seo den Acht so íocfar isteach sa Stát-Chiste no cuirfear chun tairbhe don Stát-Chiste é i pé slí ordóidh an tAire Airgid.

[EN]

(2) Sa mhéid go gceadóidh an tAire Airgid é is amach as airgead a sholáthróidh an tOireachtas a híocfar gach costas fé n-a raghfar de dhruim aon ghnótha do bheith ar siúl fén gCuid seo den Acht so.

[EN]

Comhacht don Aire chun airgid do thabhairt ar iasacht chun crícheanna áirithe.

41.—(1) Beidh sé dleathach don Aire, le toiliú an Aire Airgid, aon tsuim no suimeanna airgid do thabhairt ar iasacht, as airgead a sholathróidh an tOireachtas—

[EN]

(a) do dhuine ar bith go mbíonn aon ghnó le n-a mbaineann an t-alt so ar siúl aige, chun an ghnótha san do leathnú no d'fhorbairt, pe'ca tré áitreabh breise d'fháil no tré ghléasra, meaisínteacht, no fearas nua no breise do chur isteach no in aon tslí eile é, no

[EN]

(b) do dhuine ar bith, chun aon ghnótha bheidh ar siúl an tráth san agus le n-a mbaineann an t-alt so do cheannach agus chun an ghnótha san do leathnú no d'fhorbairt ina dhiaidh sin in aon tslí acu san adubhradh, no

[EN]

(c) do dhuine ar bith, chun cuideachtan do thionnscnamh agus do bhunú go mbeidh ar cheann dá gcuspóirí gnó le n-a mbaineann an t-alt so do bheith ar siúl acu.

[EN]

(2) An t-airgead uile do bhéarfaidh an tAire uaidh ar iasacht fén alt so bhéarfar ar iasacht é amhlaidh ar pé téarmaí agus coinníollacha maidir le ham agus modh a aisíoctha, ráta an úis, urrús, agus nithe eile is dóich leis an Aire, le toiliú an Aire Airgid, do bheith ceart i ngach cás fé leith.

[EN]

(3) Le toiliú an Aire Airgid féadfaidh gach foráil no aon fhoráil acu so leanas bheith ar na téarmaí ar a dtabharfaidh an tAire airgead uaidh ar iasacht fén alt so, sé sin le rá:—

[EN]

(a) foráil chun an Aire do dhéanamh aisíoca, as airgead a sholáthróidh an tOireachtas, leis an té dá dtabharfar an t-airgead san ar iasacht amhlaidh no leis an gcuideachtain gur chun a tionnscanta agus a bunuithe do bhéarfar an t-airgead san ar iasacht amhlaidh, i dtáillí reachtúla thiocfaidh chun bheith iníoctha ina dhiaidh sin ag an duine no ag an gcuideachtain sin;

[EN]

(b) foráil á cheangal ar an Aire no á chur ar a chumas an scair-chaipital uile, no aon chuid de, a bheidh tugtha amach ag cuideachtain gur chun a tionnscanta agus a bunuithe do bhéarfar an t-airgead san ar iasacht amhlaidh, do cheannach tráth ar bith no i gcásanna áirithe;

[EN]

(c) foráil tré n-a gcó-aontóidh an tAire beithígh do sholáthar, in aisce no ar théarmaí áirithe, don té dá dtabharfar an t-airgead san ar iasacht amhlaidh no don chuideachtain gur chun a tionnscanta agus a bunuithe do bhéarfar an t-airgead san ar iasacht amhlaidh.

[EN]

(4) An t-airgead uile do gheobhaidh an tAire in aisíoc airgid do bhéarfaidh uaidh ar iasacht fén alt so no in aisíoc úis ar aon airgead den tsórt san no ar aon tslí eile maidir leis an airgead gan déanfaidh an tAire é d'íoc isteach sa Stát-Chiste no do chur chun tairbhe don Stát-Chiste i pé slí ordóidh an tAire Airgid.

[EN]

(5) Pé uair a bheidh aon airgead tugtha uaidh ar iasacht ag an Aire fén alt so beidh sé dleathach don Aire gach ní no éinní acu so leanas do dhéanamh, sé sin le rá:—

[EN]

(a) le toiliú an Aire Airgid, atharú do dhéanamh i slí ar bith le có-aontú ar gach ceann no ar aon cheann de sna téarmaí agus na coinníollacha ar ar tugadh an t-airgead san ar iasacht amhlaidh;

[EN]

(b) leis an toiliú adubhradh, maitheamh i bpáirt no go hiomlán do thabhairt san airgead san uile no in aon chuid de no in aon ús no íocaíocht eile is iníoctha ar an airgead san no maidir leis;

[EN]

(c) pé nithe do dhéanamh (ar a n-áirmhítear imeachta dlí do bhunú) is dóich leis an Aire is ceart chun a chur fhiachaint go n-íocfaí no chun go mbainfí amach an t-airgead san uile no aon chuid de no aon ús no íocaíocht eile is iníoctha ar an airgead san no maidir leis no chun cólíonadh aon téarma no coinníll ar ar tugadh an t-airgead san ar iasacht amhlaidh d'fhoirfheidhmiú.

[EN]

(6) Pé uair do bhéarfaidh an tAire airgead uaidh ar iasacht fén alt so cuirfidh fé ndeár, fé cheann mí tar éis na hiasachta san do thabhairt uaidh, fógra d'fhoillsiú san Iris Oifigiúil á rá gur tugadh an iasacht san agus ag luadh na mion-innste táchtacha uile bhaineann leis an iasacht san.

[EN]

(7) Baineann an t-alt so le gnó ar bith ina ndeintear no ina n-ullamhuítear, mar bhia do dhaoine no chun críche ar bith eile, aon táirgeadh iomhargaidh as conablaigh, as scartach, no as coda eile, pe'ca inithte no neamh-inithte dhóibh, de bheithígh agus de chaoire no d'aon taobh acu.

[EN]

Beithígh do gheobhfar fé scéim mharbhtha beithíoch do chur de láimh.

42.—Pé uair a thárlóidh fé scéim tré n-a mbeidh cúiteamh iníoctha as airgead a sholáthróidh an tOireachtas alos beithíoch a marbhófar no bhéarfar suas chun a marbhtha do réir na scéime sin, go dtiocfaidh an tAire i seilbh beithíoch ar bith (pe'ca beo no marbh dóibh) beidh sé dleathach don Aire, le toiliú an Aire Airgid, na beithígh sin do chur de láimh i pé slí is dóich leis is ceart.

CUID IX.

Mairtfheoil do Roinnt ar Aicmi Airithe Daoine.

[EN]

Mínithe i gCuid IX.

43.—(1) Sa Chuid seo den Acht so—

[EN]

cialluíonn an focal “fáltaí” (fé réir forálacha an ailt seo) duine gheibheann congnamh díomhaointis, no neachtar aca fóirithin allamuich no congnamh teaghlaigh, no an congnamh díomhaointis sin maraon leis an bhfóirithin allamuich no leis an gcongnamh teaghlaigh sin;

[EN]

tá an bhrí chéanna leis an abairt “oifigeach um chongnamh dhíomhaointis” atá léi san Acht um Chongnamh Dhíomhaointis, 1933 (Uimh. 46 de 1933);

[EN]

cialluíonn an abairt “oifigeach conganta” oifigeach conganta do réir bhrí Orduithe na mBord Sláinte Contae (Congnamh), 1924.

[EN]

(2) Le toiliú an Aire Airgid féadfaidh an tAire aon uair, le hordú, a dhearbhú gur fáltaithe chun crícheanna na Coda so den Acht so aon aicme no saghas áirithe daoine bochta agus pé uair a déanfar aon ordú den tsórt san déanfar, faid a bheidh an t-ordú san i bhfeidhm agus fé réir aon leasuithe ar an ordú san, an focal “fáltaí” do léiriú agus beidh éifeacht aige sa Chuid seo den Acht so mar fhocal fholuíonn an aicme no an saghas daoine go ndearbhuítear leis an ordú san gur fáltaithe iad.

[EN]

(3) Lé toiliú an Aire Airgid, féadfaidh an tAire aon uair, le hordú, ordú ar bith do rinne sé roimhe sin fén alt so do leasú no do cheiliúradh.

[EN]

Connartha chun mairtfheola do thabhairt in aisce.

44.—(1) Le toiliú an Aire Airgid, féadfaidh an tAire connartha do dhéanamh le dílseánaigh chláruithe áitreabhacha biataíochta cláruithe tré n-a n-aontóidh an dílseánach cláruithe le n-a ndéanfar aon chonnradh áirithe den tsórt san amhlaidh oiread mairtfheola de shaghas agus de cháilíocht áirithe agus éileoidh fáltaithe go dleathach air fén Acht so do thabhairt in aisce d'fháltaithe gach seachtain do réir an Achta so ar n-a éileamh san dóibh air ach gan dul thar méid maximum áirithe sa tseachtain den fheoil sin agus tré n-a n-aontóidh an tAire praghas áirithe no praghas a háirmheofar do réir ráta áirithe d'íoc do réir an Achta so leis an dílseánach cláruithe sin ar an mairtfheoil go léir do bhéarfaidh an dílseánach cláruithe sin uaidh amhlaidh.

[EN]

(2) Le toiliú an Aire Airgid, féadfaidh an tAire aontú le héinne le n-a mbeidh connradh déanta aige fén alt so aon atharú do dhéanamh ar théarmaí an chonnartha san no leathnú do dhéanamh ar an gconnradh san no deire do chur leis.

[EN]

(3) Gach connradh déanfar fén alt so féadfaidh pé téarmaí agus forálacha bheith ann a ghabhann no a bhaineann le príomhchuspóir an chonnartha san agus a mheasfaidh an tAire, le toiliú an Aire Airgid, do bheith ceart.

[EN]

Líomatáistí ina mbeidh sé éigeanta mairtfheoil do thabhairt amach.

45.—(1) Pé uair is deimhin leis an Aire maidir le haon líomatáiste áirithe go mbeadh sé ró-dheacair ar aon chúis áirithe connradh do dhéanamh fén gCuid seo den Acht so i gcóir an líomatáiste sin le dílseánach cláruithe áitreibh bhiataíoctha chláruithe chun mairtfheola do thabhairt in aisce d'fháltaithe féadfaidh an tAire, le hordú, le toiliú an Aire Airgid—

[EN]

(a) a dhearbhú gur líomatáiste ceaptha chun crícheanna an Achta so an líomatáiste sin, agus

[EN]

(b) a chur de cheangal ar dhílseanach chláruithe gach áitreibh bhiataíochta chláruithe sa líomatáiste sin oiread mairtfheola de shaghas agus de cháilíocht áirithe agus éileoidh fáltaí go dleathach air do thabhairt in aisce don fháltaí sin ar n-a éileamh san air amhlaidh don fháltaí sin do réir an Achta so, agus

[EN]

(c) a shocrú cadé an méid maximum sa tseachtain den mhairtfeoil sin a bheidh ar gach dílseánach cláruithe den tsórt san do thabhairt amhlaidh d'fháltaithe, agus

[EN]

(d) a shocrú cadé an praghas a bheidh le n'íoc ag an Aire le gach dílseánach cláruithe den tsórt san ar an mairtfheoil do bhéarfaidh an dílseánach cláruithe sin uaidh amhlaidh.

[EN]

(2) Pé uair a bheidh ordú déanta ag an Aire fén bhfo-alt san roimhe seo den alt so ansan beidh an líomatáiste le n-a mbaineann an t-ordú san ina líomatáiste cheaptha chun crícheanna an Achta so faid a leanfaidh an t-ordú san i bhfeidhm agus, faid a leanfaidh an t-ordú san i bhfeidhm amhlaidh, beidh sé de cheangal ar dhílseánach chláruithe gach áitreibh bhiataíochta chláruithe sa líomatáiste sin mairtfheoil do thabhairt d'fháltaithe do réir an orduithe sin agus an Achta so.

[EN]

(3) Nuair a bheidh an tAire á shocrú, in ordú dhéanfaidh fén alt so, cadiad na méideanna maximum seachtainiúla uile agus fé seach de mhairtfheoil a bheidh le tabhairt d'fháltaithe do réir an orduithe sin ag dílseánaigh chláruithe fé seach na n-áitreabhacha biataíochta cláruithe sa líomatáiste le n-a mbainfidh an t-ordú san féachfa sé do mhéid agus do shaghas an ghnótha bhiataíochta deintear i ngach áitreabh fé leith acu san d'fhonn na hoblagáidí forchuirtear leis an ordú san do dháiliú go cothrom ar na háitreabhacha biataíochta cláruithe sa líomatáiste sin.

[EN]

(4) Le toiliú an Aire Airgid féadfaidh an tAire aon uair le hordú, aon ordú do rinne sé roimhe sin fén alt so do leasú no do cheiliúradh.

[EN]

Cruthúnachtaí mairtfheola.

46.—(1) Déanfaidh an tAire socrú chun go dtabharfar amach d'fháltaithe cruthúnachtaí (dá ngairmtear cruthúnachtaí mairtfheola sa Chuid seo den Acht so) le n-a gcuirfear ar chumas fáltaithe soláthair mhairtfheola d'fháil fén gCuid seo den Acht so agus chuige sin féadfaidh an tAire, tar éis do dul i gcomhairle leis an Aire Rialtais Áitiúla agus Sláinte Puiblí agus leis an Aire Tionnscail agus Tráchtála, rialacháin do dhéanamh le hordú chun aon chríche no gach críche acu so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) a shocrú go dtabharfar d'fháltaithe cruthúnachtaí mairtfheola do bhéarfaidh teideal do sna fáltaithe sin soláthar seachtainiúil de mhairtfheoil d'fháil fén gCuid seo den Acht so;

[EN]

(b) fuirm na gcruthúnacht mairtfheola san agus na nithe bheidh ionta d'ordú (fé réir forálacha an ailt seo);

[EN]

(c) a ordú (fé réir na bhforálacha adubhradh) cadé an méid mairtfheola sa tseachtain a bheidh gach fáltaí i dteideal a fháil amhlaidh;

[EN]

(d) a chur in áirithe go bhfuighidh gach duine is fáltaí de thurus na huaire pé cruthúnacht mhairtfheola gach seachtain a bheidh sé i dteideal a fháil do réir chúrsaí a cháis agus ná tabharfar amach aon chruthúnacht mhairtfheola do dhuine nách fáltaí;

[EN]

(e) socrú do dhéanamh i dtaobh pé nithe eile is gá no is oiriúnach chun a chur in áirithe go ndéanfar cruthúnachtaí mairtfheola do roinnt go cuibhe.

[EN]

(2) Féadfar le rialacháin a déanfar fén alt so, má deintear iad le có-aontú an Aire Rialtais Áitiúla agus Sláinte Puiblí, a chur de dhualgas ar oifigigh fóirthne agus ar oifigigh conganta cruthúnachtaí mairtfheola do thabhairt d'fháltaithe gheibheann fóirithin allamuich no congnamh teaghlaigh.

[EN]

(3) Luadhfar i ngach cruthúnacht mhairtfheola—

[EN]

(a) an tseachtain ina bhféadfar mairtfheoil d'fháil ar an gcruthúnacht san, agus

[EN]

(b) an connarthóir no an dílseánach cláruithe o n-a bhféadfar agus an áit ina bhféadfar mairtfheoil d'fháil amhlaidh, agus

[EN]

(c) an méid mairtfheola féadfar a fháil amhlaidh.

[EN]

(4) Le rialacháin a déanfar fén alt so déanfar socrú chun an méid mairtfheola sa tseachtain do gheobhaidh fáltaí do cheapadh maille le féachaint go cuibhe do líon agus d'aois a chleithiúnaithe agus, i gcás fáltaí gheibheann congnamh díomhaointis, don méid laetheanta bheidh an duine sin díomhaoin an tseachtain a bheidh i gceist agus 'na n-íocfar congnamh díomhaointis leis ina haghaidh.

[EN]

Mairtfheoil d'fháil ar chruthúnachtaí mairtfheola.

47.—(1) Gach duine dá dtabharfar amach cruthúnacht mhairtfheola fén gCuid seo den Acht so beidh sé, ar é féin no a bhean no leanbh no cleithiúnaí eile leis do thíolacadh na cruthúnachta mairtfheola san i rith na tréimhse agus san áitreabh a bheidh ainmnithe inti nuair a bheidh an t-áitreabh san ar oscailt chun gnótha do dhéanamh, i dteideal an méid mairtfheola luadhfar sa chruthúnacht mhairtfheola san d'fháil mar mhalairt ar an gcruthúnacht san.

[EN]

(2) Déanfar tagairtí sa Chuid seo den Acht so d'fháltaí d'éileamh mairtfheola do léiriú mar thagairtí do chruthúnacht mhairtfheola do thíolacadh go cuibhe do réir an fho-ailt sin roimhe seo den alt so.

[EN]

Tuairisceáin o chonnarthóirí agus connarthóirí d'íoc.

48.—(1) Gach dílseánach cláruithe áitreibh chláruithe bhiataíochta go mbeidh connradh leis, do rinne an tAire fén gCuid seo den Acht so, i bhfeidhm de thurus na huaire déanfaidh tuairisceán sa bhfuirm orduithe agus in aghaidh na tréimhse orduithe do chur chun an Aire na tráthanna orduithe agus sa tslí orduithe á thaisbeáint cadé an méid mairtfheola do thug an dílseánach cláruithe sin uaidh i rith na tréimhse sin do réir an chonnartha san agus ag tabhairt na mion-innste orduithe i dtaobh na mairtfheola san.

[EN]

(2) Gach tuairisceán do bhéarfaidh dílseánach cláruithe uaidh do réir an ailt seo beidh na cruthúnachtaí mairtfheola san go léir ceangailte dhe no ina theanta do fuair an dílseánach cláruithe sin alos na mairtfheola le n-a mbaineann an tuairisceán san.

[EN]

(3) Fé cheann mí tar éis an Aire d'fháil aon tuairisceáin do bhéarfaidh dílseánach cláruithe uaidh do réir an ailt seo íocfaidh an tAire leis an dílseánach cláruithe sin an praghas is iníoctha, fén gconnradh bheidh i bhfeidhm de thurus na huaire agus do rinneadh fén gCuid seo den Acht so idir an tAire agus an dílseánach cláruithe sin, ar an mairtfheoil le n-a mbaineann an tuairisceán san agus 'na mbeidh cruthúnachtaí mairtfheola ina haghaidh ceangailte den tuairisceán san no ina theanta.

[EN]

Tuairisceáin o dhílseánaigh chláruithe i líomatáistí ceaptha.

49.—(1) Déanfaidh gach dílseánach cláruithe áitreibh bhiataíochta chláruithe i líomatáiste ceaptha tuairisceán sa bhfuirm orduithe agus in aghaidh na tréimhse ceaptha do chur chun an Aire na tráthanna orduithe agus sa tslí orduithe á thaisbeáint cadé an méid mairtfheola do thug an dílseánach cláruithe sin i rith na tréimhse sin d'fháltaithe do réir na Coda so den Acht so agus ag tabhairt na mion-innste orduithe i dtaobh na mairtfheola san.

[EN]

(2) Gach tuairisceán do bhéarfaidh dílseánach cláruithe uaidh do réir an ailt seo beidh na cruthúnachtaí mairtfheola san go léir ceangailte dhe no ina theanta do fuair an dílseánach cláruithe sin alos na mairtfheola le n-a mbaineann an tuairisceán san.

[EN]

(3) Fé cheann mí tar éis an Aire d'fháil aon tuairisceáin do bhéarfaidh dílseánach cláruithe uaidh do réir an ailt seo íocfaidh an tAire leis an dílseánach cláruithe sin an praghas is iníoctha, fén ordú ón Aire bhaineann leis an gcás, ar an mairtfheoil le n-a mbaineann an t-ordú san agus 'na mbeidh cruthúnachtaí in a haghaidh ceangailte den tuairisceán san no ina theanta.

[EN]

Toirmeasc ar dheighleáil i gcruthúnachtaí mairtfheola.

50.—(1) Gach duine dhéanfaidh no thairgfidh cruthúnacht mhairtfheola, no aon mhairtfheoil do gheobhfar mar mhalairt ar chruthúnacht mhairtfheola, do dhíol, do cheannach, do mhalairtiú, no do chur no do ghlacadh i ngeall beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar cúig púint do chur air no, más rogha leis an gCúirt é, príosúntacht ar feadh tréimhse ar bith nách sia ná mí.

[EN]

(2) Gach aistriú no aistriú de dheallramh a déanfar ar chruthúnacht mhairtfheola tré í do dhíol no do mhalairtiú no do chur fé gheall beidh sé gan brí gan éifeacht.

[EN]

(3) Ní bhainfidh ní ar bith san alt so le cruthúnacht mhairtfheola do thíolacadh go cuibhe chun soláthair mhairtfheola d'fháil fén gCuid seo den Acht so ná le mairtfheoil do thabhairt ná do ghlacadh mar mhalairt ar chruthúnacht mhairtfheola fén gCuid seo den Acht so agus dá réir.

[EN]

Toirmeasc ar chruthúnachtaí mairtfheola dúbalta.

51.—(1) Ní bheidh aon fháltaí i dteideal níos mó ná aon chruthúnacht mhairtfheola amháin d'iarraidh ná d'fháil in aghaidh aon tseachtaine áirithe agus go sonnrách ní bheidh aon fháltaí gheibheann congnamh díomhaointis maraon le fóirithin allamuich no congnamh teaghlaigh i dteideal níos mó ná cruthúnacht mhairtfheola amháin d'iarraidh ná d'fháil in aghaidh aon tseachtaine áirithe.

[EN]

(2) Gach fáltaí iarrfaidh no gheobhaidh cruthúnacht mhairtfheola contrárdha don alt so beidh sé ciontach í gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar dhá phúnt do chur air no, más rogha leis an gCúirt é, príosúntacht ar feadh tréimhse ar bith nách sia ná ceithre lá déag.

[EN]

Cruthúnacht mhairtfheola d'iarraidh no d'fháil go neadhleathach.

52.—(1) Ní bheidh sé dleathach do dhuine ar bith nách fáltaí de thurus na huaire cruthúnacht mhairtfheola d'iarraidh ná d'fháil.

[EN]

(2) Gach duine iarrfaidh no gheobhaidh, no iarrfaidh agus a gheobhaidh, cruthúnacht mhairtfheola contrárdha don alt so beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar dhá phúnt do chur air no, más rogha leis an gCúirt é, príosúntacht ar feadh tréimhse ar bith nách sia ná ceithre lá déag.

[EN]

Ciontaí dhéanfaidh dílseánaigh chláruithe.

53.—Gach dílseánach cláruithe áitreibh chláruithe—

[EN]

(a) go dteipfidh air no dhiúltóidh aon mhairtfheoil éileoidh fáltaí go dleathach air no a héileofar go dleathach air thar ceann an fhaltaí sin do thabhairt don fháltaí sin, no

[EN]

(b) éileoidh no ghlacfaidh aon airgead no comaoine luachmhar eile (seachas an praghas is iníoctha ag an Aire fén gCuid seo den Acht so) ar mhairtfheoil no maidir le mairtfheoil éileoidh fáltaí go dleathach air do thabhairt don fháltaí sin, no

[EN]

(c) a chuirfidh in aon tuairisceán do bhéarfaidh uaidh do réir na Coda so den Acht so éinní is eol dó bheith bréagach no mí-threorach in aon phonc táchtach,

[EN]

beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar caoga púnt do chur air másé an chéad chionta den tsórt san aige é agus fíneáil ná raghaidh thar céad púnt másé an dara cionta no aon chionta ina dhiaidh sin den tsórt san aige é.

[EN]

Gearáin do scrúdú.

54.—(1) Chun go bhféadfar an Chuid seo den Acht so d'oibriú go réidh agus go héifeachtúil beidh teideal ag aon chigire, oifigeach um chongnamh dhíomhaointis, oifigeach fóirthne, oifigeach conganta, no ball den Ghárda Síochána fiosrú no scrúdú do dhéanamh i dtaobh aon ghearáin a dhéanfaidh fáltaí no dílseánach cláruithe áitreibh chláruithe maidir le héinní thiocfaidh anuas fén gCuid seo den Acht so agus fós fiosrú agus scrúdú do dhéanamh i dtaobh éinní thiocfaidh anuas le linn na Coda so den Acht so do bheith á feidhmiú agus 'na bhfuighidh an cigire no an t-oifigeach no an ball san eolas air agus go bhfeicfear do gur gá fiosrú do dhéanamh ina thaobh.

[EN]

(2) Pé uair a gheobhaidh aon chigire no aon oifigeach den tsórt a luaidhtear sa bhfo-alt san roimhe seo den alt so no aon bhall den Ghárda Síochána, ar é do dhéanamh scrúduithe no fiosruithe fén bhfo-alt san, aon mhí-úsáid no mí-rialtacht no éinní eile i dtaobh feidhmithe na Coda so den Acht so do chífear do is gá do leigheas beidh sé de dhualgas ar an gcigire, ar an oifigeach no ar an mball san (pe'ca aca é) pé tuarasgabháil do thabhairt uaidh do chífear do is ceart sa chás.

[GA]

harp.jpg


Number 42 of 1934.


[GA]

SLAUGHTER OF CATTLE AND SHEEP ACT, 1934.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

PART I.

Preliminary and General.

Section

1.

Short title.

2.

Commencement.

3.

Definitions.

4.

Regulations.

5.

Inspectors' certificates of appointment.

6.

Expenses.

7.

Collection and disposal of fees.

8.

Offences.

PART II.

Registration of Premises.

9.

Registers of premises.

10.

Prohibition of unregistered business.

11.

Applications for registration of premises.

12.

Evidence of contents of registers.

13.

Alteration and cancellation of registration.

14.

Inspection of registered premises.

15.

Returns by registered proprietors of registered premises.

16.

Records to be kept by registered proprietors of registered premises.

17.

Publication of contents of registers and other matters.

18.

Powers of inspection and examination.

PART III.

Levy on Cattle and Sheep Slaughtered in Registered Slaughtering Premises.

19.

Levy in respect of cattle and sheep slaughtered in registered premises.

PART IV.

Restrictions on the Slaughter of Cattle and Sheep.

20.

Definitions in Part IV.

21.

Marking of cattle for slaughter.

22.

Restrictions on slaughter of cattle.

23.

Determination of numbers of cattle to be slaughtered.

24.

Power to apply Part IV to sheep.

PART V.

Provisions in Relation to the Slaughter and Sale for Slaughter of Cattle and Sheep.

25.

Restrictions on the price of cattle and sheep.

26.

Restrictions on time of weighing.

27.

Restrictions on place of slaughter.

28.

Further restrictions in respect of slaughter.

PART VI.

Powers of Restricting Export of Cattle and Sheep.

29.

Export prohibition orders.

30.

Restriction on export of cattle and sheep.

31.

Offence by carriers.

32.

Export licences.

PART VII.

Restrictions on Manufacture of Cattle and Sheep Products.

33.

Restriction on manufacture of cattle and sheep products.

34.

Manufacturing licences.

35.

Non-application of the Control of Manufactures Act, 1932.

PART VIII.

Powers of Minister to Carry on Businesses and to Lend Money for the Development of Businesses.

36.

Power of Minister to engage in certain businesses.

37.

Acquisition of land by the Minister.

38.

Sale of land and business by the Minister.

39.

Accounts and audits of businesses carried on by the Minister.

40.

Receipts and Expenditure.

41.

Power of Minister to lend money for certain purposes.

42.

Disposal of cattle acquired under slaughter scheme.

PART IX.

Distribution of Beet to Certain Classess of Persons.

43.

Definitions in Part IX.

44.

Contracts for free supply of beef.

45.

Areas for compulsory supply of beef.

46.

Beef vouchers.

47.

Obtaining of beef by means of beef vouchers.

48.

Returns by and payment of contractors.

49.

Returns by registered proprietors in appointed areas.

50.

Prohibition of dealings with beef vouchers.

51.

Prohibition of double beef vouchers.

52.

Unlawful application for or receipt of beef voucher.

53.

Offences by registered proprietors.

54.

Investigation of complaints.


Acts Referred to

Control of Manufactures Act, 1932

No. 21 of 1932

Unemployment Assistance Act, 1933

No. 46 of 1933

harp.jpg


Number 42 of 1934.


SLAUGHTER OF CATTLE AND SHEEP ACT, 1934.


AN ACT TO MAKE PROVISION FOR THE REGULATION AND CONTROL OF THE SLAUGHTER OF CATTLE AND SHEEP FOR HUMAN CONSUMPTION IN SAORSTÁT EIREANN AND TO PROVIDE FOR DIVERS MATTERS INCIDENTAL TO SUCH REGULATION AND CONTROL OR NECESSARY OR PROPER FOR MAKING THE SAME EFFECTIVE, INCLUDING RESTRICTING THE EXPORT AND THE USE OF ANIMALS SO SLAUGHTERED AND INCLUDING THE DISTRIBUTION OF THE MEAT OF SUCH ANIMALS TO CERTAIN CLASSES OF PERSONS AND TO PROVIDE FOR OTHER MATTERS CONNECTED WITH THE MATTERS AFORESAID. [13th September, 1934.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS OF SAORSTÁT EIREANN AS FOLLOWS: [GA][GA]

PART I.

Preliminary and General.

[GA]

Short title.

1.—This Act may be cited as the Slaughter of Cattle and Sheep Act, 1934.

[GA]

Commencement.

2.—(1) This Act shall come into operation on such day or days as shall be fixed therefore by an Order made by the Minister, either generally or with reference to any particular Part or provision, and different days may be so fixed for different Parts and different provisions of this Act.

[GA]

(2) This Act shall remain in force until the 31st day of December, 1936, and shall then expire.

[GA]

Definitions.

3.—In this Act

[GA]

the expression “the Minister” means the Minister for Agriculture;

[GA]

the word “prescribed” means prescribed by regulations made by the Minister under this Act;

[GA]

the word “inspector” means a person appointed in writing (either generally or for a particular purpose) by the Minister to be an inspector for the purposes of this Act;

[GA]

the word “cattle” includes bulls, cows, bullocks, heifers, and calves;

[GA]

the word “sheep” includes rams, ewes, wethers, and lambs;

[GA]

the word “meat” means meat derived from cattle or from sheep and includes all edible parts of the carcases of cattle and sheep;

[GA]

the expression “registered premises” means premises registered in a register kept by the Minister in pursuance of this Act;

[GA]

the expression “registered slaughtering premises” means premises registered in the register of slaughtering premises;

[GA]

the expression “registered victualling premises” means premises registered in the register of victualling premises;

[GA]

the expression “registered proprietor” means a person who is entered in a register kept by the Minister in pursuance of this Act as the proprietor of premises registered in that register;

[GA]

the expression “marketable product” includes meat preserved and sold in a barrel, tin, jar, or other container, but does not include fresh meat or meat preserved and sold otherwise than in a container;

[GA]

references to the business of slaughtering animals of a particular kind or of particular kinds shall be construed as including the slaughter of animals of such particular kind or kinds by a person for use in or for the purposes of a business carried on by such person.

[GA]

Regulations.

4.—(1) The Minister may by order make regulations prescribing any matter or thing which is referred to in this Act as prescribed or to be prescribed, but no such regulation shall be made in relation to the amount or collection of fees or levies without the consent of the Minister for Finance.

[GA]

(2) Every regulation made by the Minister under this or any other section of this Act shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made, and if a resolution is passed by either such House within the next subsequent twenty-one days on which that House has sat annulling such regulation, such regulation shall be annulled accordingly, but without prejudice to the validity of anything previously done under such regulation.

[GA]

Inspectors' certificates of appointment.

5.—Every inspector shall be provided with a certificate in the prescribed form of his appointment as such inspector and, when exercising any of the powers conferred on him by or under this Act, shall, if so required, produce such certificate to any person affected.

[GA]

Expenses.

6.—All expenses incurred by the Minister in carrying this Act into execution shall, to such extent as shall be sanctioned by the Minister for Finance, be paid out of moneys provided by the Oireachtas.

[GA]

Collection and disposal of fees.

7.—(1) All fees payable under this Act shall be collected and taken in such manner as the Minister for Finance shall from time to time direct and shall be paid into or disposed of for the benefit of the Exchequer in accordance with the directions of the said Minister.

[GA]

(2) The Public Offices Fees Act, 1879, shall not apply in respect of any fees payable under this Act.

[GA]

Offences.

8.—(1) Every offence under any section of this Act may be prosecuted by or at the suit of the Minister.

[GA]

(2) Where an offence under any section of this Act was committed by a body corporate and is proved to have been so committed with the consent or approval of, or to have been facilitated by any neglect on the part of, any director, manager, secretary or other officer of such body corporate, such director, manager, secretary, or other officer shall be deemed to be guilty of such offence and shall be liable to be proceeded against and punished accordingly.

[GA][GA]

PART II.

Registration of Premises.

[GA]

Registers of premises.

9.—(1) The Minister shall cause to be kept the following registers, that is to say:—

[GA]

(a) a register (in this Act referred to as the register of slaughtering premises) of premises in which is carried on the business of slaughtering cattle for human consumption in Saorstát Eireann or the business of slaughtering sheep for human consumption in Saorstát Eireann or the business of slaughtering both cattle and sheep for human consumption in Saorstát Eireann; and

[GA]

(b) a register (in this Act referred to as the register of victualling premises) of premises in which is carried on the business of selling beef, veal, mutton, and lamb or any of them.

[GA]

(2) There shall be entered in the several registers kept in pursuance of this section the following particulars in respect of all premises registered in the said registers respectively, that is to say:—

[GA]

(a) the full name and description of the proprietor of the premises, and

[GA]

(b) a description of the situation of the premises sufficient to identify such premises and the limits and extent thereof.

[GA]

(3) Premises registered in the register of slaughtering premises shall not be capable of being registered in the register of victualling premises and premises registered in the register of victualling premises shall not be capable of being registered in the register of slaughtering premises.

[GA]

Prohibition of unregistered business.

10.—(1) It shall not be lawful for any person to carry on in any premises or place whatsoever other than registered slaughtering premises the business of slaughtering cattle for sale for human consumption in Saorstát Eireann or the business of slaughtering sheep for sale for human consumption in Saorstát Eireann or the business of slaughtering both cattle and sheep for sale for human consumption in Saorstát Eireann.

[GA]

(2) It shall not be lawful for any person to carry on in any premises or place whatsoever other than registered victualling premises the business of selling beef, veal, mutton, and lamb, or any of them.

[GA]

(3) Every person who shall carry on any business in contravention of this section shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding fifty pounds or, at the discretion of the Court, to imprisonment for any term not exceeding three months or to both such fine and such imprisonment.

[GA]

Applications for registration of premises.

11.—(1) Every application for the registration of premises in a register kept in pursuance of this Act shall be made by the proprietor of such premises in writing in the prescribed form and manner and shall contain the prescribed particulars.

[GA]

(2) On every application under this section for the registration of premises there shall be paid in the prescribed form and manner to the Minister the fee of ten shillings, and the due payment of such fee shall be a condition precedent to the entertainment of the application by the Minister.

[GA]

(3) The Minister shall not register any premises in a register kept in pursuance of this Act unless or until he is satisfied that such premises comply with all (if any) relevant regulations and bye-laws made by the local sanitary authority.

[GA]

Evidence of contents of registers.

12.—(1) Every register kept in pursuance of this Part of this Act shall be

[GA]

(a) deemed to be in the proper custody when in the custody of the Minister or of an officer of the Minister authorised in that behalf by the Minister, and

[GA]

(b) admissible in evidence without further proof, on production from the proper custody.

[GA]

(2) Prima facie evidence of any entry in any register kept in pursuance of this Part of this Act may be given in any court or any legal proceedings by the production of a copy of such entry purporting to be certified to be a true copy by any officer of the Minister authorised in that behalf, and it shall not be necessary to prove the signature of such officer or that he was in fact such officer or was so authorised.

[GA]

(3) A certificate, purporting to be under the hand of an officer of the Minister authorised in that behalf by the Minister, that any premises specified in such certificate are not entered in the register specified in such certificate shall be conclusive evidence of the matters so certified, and it shall not be necessary to prove the signature of such officer, or that he was in fact such officer, or was in fact so authorised.

[GA]

(4) Any person may

[GA]

(a) obtain a copy certified in manner hereinbefore mentioned to be a true copy of any entry in any register kept in pursuance of this Part of this Act on payment of a fee of sixpence for each folio of seventy-two words of the copy;

[GA]

(b) obtain such certificate as is hereinbefore mentioned that any specified premises are not registered in a specified register kept in pursuance of this Part of this Act on payment of a fee of two shillings and sixpence for each certificate.

[GA]

Alteration and cancellation of registration.

13.—(1) The Minister may at any time alter or cancel the registration of any premises under this Part of this Act upon the application in writing in the prescribed form and manner of the registered proprietor or, in the case of an individual, the personal representative or, in the case of a body corporate, the liquidator of the registered proprietor of such premises.

[GA]

(2) The Minister may at any time, without any such application as aforesaid, alter the registration of any premises under this Part of this Act in any respect in which such registration appears to him to be erroneous or misleading.

[GA]

(3) The Minister may, at any time, without any such application as aforesaid, cancel the registration of any premises under this Part of this Act if he is satisfied—

[GA]

(a) that the registration of such premises was obtained by fraud or by misrepresentation, whether fraudulent or innocent, or

[GA]

(b) that the business in respect of which such premises are registered has ceased to be carried on in such premises, or

[GA]

(c) that the registered proprietor of such premises, if an individual, has died or, if a body corporate has been dissolved and, in either case, no other person has within one month after such death or dissolution been registered as proprietor of such premises in place of the registered proprietor so dead or dissolved, or

[GA]

(d) that the registered proprietor of such premises has committed an offence under any section of this Act.

[GA]

(4) Before altering or cancelling (otherwise than in accordance with an application in that behalf made under this section) the registration of any premises under this Part of this Act, the Minister shall give at least one month's notice in writing of his intention so to cancel or alter such registration to the registered proprietor of such premises or his personal representative (if any) or its liquidator (as the case may be), and shall consider any representations made within seven days after the service of such notice by such registered proprietor or personal representative or liquidator (as the case may be) or by any such registered licensee and shall, if requested, cause an inquiry to be held in relation to the matter.

[GA]

(5) A notice of the Minister's intention to cancel or alter the registration of premises under this Part of this Act may be served by delivering it to the person to whom it is addressed or by sending it by post to the person to whom it is addressed at his last known place of abode.

[GA]

(6) Where the Minister has cancelled under this section the registration of any premises, the Minister may at any time thereafter refuse, subject to the provisions of this Act, to register such premises in any register kept in pursuance of this Part of this Act.

[GA]

Inspection of registered premises.

14.—(1) Any inspector shall be entitled at all reasonable times to enter any registered premises or any premises in respect of which an application for registration under this Part of this Act has been made and to inspect such premises and the plant, appliances, and equipment therein and all cattle, sheep, beef, veal, mutton, and lamb in such premises and to observe all or any of the processes used in the business carried on in such premises.

[GA]

(2) Every person who shall obstruct or impede an inspector in the exercise of any of the powers conferred on him by this section shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding five pounds.

[GA]

Returns by registered proprietors of registered premises.

15.—(1) The Minister may by order make regulations in relation to all or any of the following matters, that is to say:

[GA]

(a) the returns to be made by registered proprietors of registered premises;

[GA]

(b) the persons to whom such returns are to be made;

[GA]

(c) the times at which such returns are to be made;

[GA]

(d) the forms in which such returns are to be made.

[GA]

(2) Every person, required by regulations made under this section to make any return, who fails or refuses to make such return in accordance in all respects with such regulations shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof, in the case of a first offence, to a fine not exceeding ten pounds and, in the case of a second or any subsequent offence, to a fine not exceeding twenty-five pounds.

[GA]

Records to be kept by registered proprietors of registered premises.

16.—(1) Every registered proprietor of registered premises shall keep or cause to be kept in such premises the prescribed records in the prescribed form and manner and shall make or cause to be made in every such record the prescribed entries at or within the prescribed times.

[GA]

(2) Every record kept in pursuance of this section may be inspected at any time during office hours by an inspector, and it shall be the duty of the person liable under this section to keep such record to produce for the inspection of such inspector on demand such record and also all invoices, consignment notes, receipts, and other documents (including copies thereof where the originals are not available) reasonably demanded by such inspector for the purpose of verifying any entry in or explaining any omission from such record.

[GA]

(3) If any person

[GA]

(a) fails to keep or cause to be kept such record as is required by this section to be kept or caused to be kept by him; or

[GA]

(b) fails to make or cause to be made in such record within the prescribed time any entry required by this section to be made by him therein; or

[GA]

(c) fails to produce or cause to be produced for inspection by an inspector on demand any record, document, or copy of a document which he is required by this section to produce or obstructs any inspector in the making of such inspection; or

[GA]

(d) wilfully or negligently makes or causes to be made in such record any entry which is false or misleading in any material particular,

[GA]

he shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding twenty pounds.

[GA]

(4) For the purpose of this section—

[GA]

(a) inspection of a record or document shall include taking copies thereof or extracts therefrom; and

[GA]

(b) a demand for inspection of a record or other document shall be deemed to have been duly made to the registered proprietor if such demand is made verbally on the registered premises to any person in the employment of the registered proprietor; and

[GA]

(c) a refusal or failure to produce a record or other document for inspection, if made or committed on the registered premises, by a person in the employment of the registered proprietor shall be deemed to have been made or committed by the registered proprietor; and

[GA]

(d) the expression “office hours” means any time between the hours of ten o'clock in the morning and five o'clock in the afternoon during which business is being carried on or work is being done on the registered premises.

[GA]

Publication of contents of registers and other matters.

17.—(1) The Minister may publish, in such manner as he may think fit, all or any of the matters entered in any register kept under this Part of this Act, and notice of the cancellation or alteration of registration in any such register.

[GA]

(2) No individual return or part of a return furnished in pursuance of this Part of this Act shall be published or disclosed except for the purpose of a prosecution under this Act.

[GA]

(3) The Minister may, from time to time, collect and publish such statistical information (including statistics derived from returns made pursuant to this Part of this Act) as he may think fit with respect to the extent of the businesses carried on in premises registered in a register kept in pursuance of this Part of this Act.

[GA]

(4) So far as is reasonably practicable, no statistical information published under this section shall contain any particulars which would enable any person to identify such particulars as being particulars relating to any individual person, business, or concern without the consent in writing of that person or of the proprietor of that business or concern.

[GA]

Powers of inspection and examination.

18.—(1) Every member of the Gárda Síochána and every inspector of the Minister is hereby authorised and empowered to do all or any of the following things, that is to say:

[GA]

(a) at all reasonable times to enter upon and have free access to the interior of any premises in which meat is or is believed to be sold, or kept, exposed, or stored for sale, or the premises of any person engaged in the business of carrying goods for reward, or any railway waggon, motor lorry, cart, or other vehicle used for the conveyance of goods;

[GA]

(b) to examine all meat found in any place or vehicle to the interior of which he has access by virtue of this section, and for that purpose to open any package found in such place and containing or believed to contain meat;

[GA]

(c) to ask of any person having the custody or possession of any meat found in the course of the exercise of any of the powers conferred by this section such questions in relation to such meat as such member or inspector shall think proper, and to demand and take the name and address of such person and also to demand and take from such person the name and address of the owner of such meat.

[GA]

(2) In the exercise in or upon the premises of any railway or shipping company of the powers conferred on him by this section, every member of the Gárda Síochána and every inspector shall conform to such reasonable requirements of such company as are necessary to prevent the working of the traffic on such premises being obstructed or interfered with.

[GA]

(3) Every person who shall do any of the following things, that is to say

[GA]

(a) obstruct or impede any member of the Gárda Síochána or any inspector in the exercise of any of the powers conferred on such member or inspector by this section, or

[GA]

(b) fail or refuse to answer to the best of his knowledge and ability any question asked of him by any such member or inspector in exercise of a power in that behalf conferred by this section, or

[GA]

(c) give an answer to any such question which is to his knowledge false or misleading, or

[GA]

(d) when his own or any other name or address is demanded of him by any such member or inspector in exercise of a power in that behalf conferred by this section fail or refuse to give such name, or fail or refuse to give such address, or give a name or an address which is false or misleading,

[GA]

shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding twenty pounds.

[GA]

(4) Any member of the Gárda Síochána may arrest without warrant any person who does in his presence any act (whether of commission or omission) the doing of which is declared by this section to be an offence under this section.

[GA][GA]

PART III.

Levy on Cattle and Sheep Slaughtered in Registered Slaughtering Premises.

[GA]

Levy in respect of cattle and sheep slaughtered in registered premises.

19.—(1) The registered proprietor of every registered slaughtering premises shall, for every month beginning after the commencement of this Part of this Act in which any cattle or sheep are slaughtered for human consumption in Saorstát Eireann in such premises, pay to the Minister in accordance with this section a levy at the prescribed rate on all cattle and sheep so slaughtered during such month in such premises.

[GA]

(2) The registered proprietor of every registered slaughtering premises shall, in every month after the first month beginning after the commencement of this Part of this Act, send in the prescribed manner by post to the Minister, at such time as to reach the Minister in the ordinary course of post not later than the seventh day of such month, a return in the prescribed form showing the number of cattle and the number of sheep slaughtered for human consumption in Saorstát Eireann in the said premises in the next preceding month.

[GA]

(3) As soon as may be after the seventh day of every month, the Minister shall make in respect of every registered slaughtering premises in which any cattle or sheep were slaughtered for human consumption in Saorstát Eireann during the next preceding month (whether the registered proprietor of such premises has or has not made the return required by the next preceding sub-section of this section) a certificate certifying the amount of the levy payable under this section by the registered proprietor of such premises in respect of such premises for the next preceding month.

[GA]

(4) Whenever the Minister makes a certificate under the next preceding sub-section of this section, he shall cause a copy of such certificate to be served on the registered proprietor of the registered slaughtering premises to which such certificate relates, and thereupon the amount of the levy stated in such certificate shall become and be payable by the said registered proprietor to the Minister within seven days after such service of such certificate and shall at the expiration of such seven days be recoverable by the Minister from such registered proprietor as a civil debt in any court of competent jurisdiction.

[GA]

(5) If any registered proprietor of registered slaughtering premises—

[GA]

(a) fails to make any return which he is required by this section to make, or

[GA]

(b) makes any such return which is false or misleading in any material respect, or

[GA]

(c) fails to pay within the time appointed by this section any sum payable by him to the Minister under this section,

[GA]

the Minister may cancel the registration of the said premises in the register of slaughtering premises.

[GA]

(6) Whenever the registration of any registered slaughtering premises has been cancelled by the Minister on account of the non-payment of any sum payable by the registered proprietor of such premises under this section, the Minister shall, if such sum is paid by such proprietor within three months after the date of such cancellation, restore the said premises to the register of slaughtering premises as on and from the date on which the said sum is so paid.

[GA]

(7) Service of a copy of a certificate made under this section may be made by delivering it to the registered proprietor of the registered slaughtering premises to which it relates or by sending it by post addressed to the said registered proprietor at the said registered slaughtering premises.

[GA]

(8) Every registered proprietor who fails to make within the time limited by this section any return which he is required by this section to make or who makes any such return which is false or misleading in any material respect shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding twenty-five pounds.

[GA]

(9) Every sum paid to or recovered by the Minister under this section shall be paid into or disposed of for the benefit of the Exchequer in such manner as the Minister for Finance may direct.

[GA][GA]

PART IV.

Restrictions on the Slaughter of Cattle and Sheep.

[GA]

Definitions in Part IV.

20.—In this Part of this Act

[GA]

the word “mark” when used as a noun includes any word, letter, figure, or design or any combination of words, letters, figures and designs or any of them;

[GA]

the word “mark” when used as a verb means the imposing or affixing of a mark by any means, direct or indirect;

[GA]

the expression “marked cattle” means cattle marked under this Part of this Act in a prescribed manner with a prescribed mark;

[GA]

the expression “unmarked cattle” means cattle which are not marked cattle;

[GA]

references to the mark on cattle shall be construed as referring to a prescribed mark imposed or affixed in a prescribed manner on such cattle under this Part of this Act.

[GA]

Marking of cattle for slaughter.

21.—(1) An inspector may (subject to the production by him, if so required, of his authority in writing as such inspector) enter at any reasonable time on any land or premises on which cattle are kept or are reasonably suspected by him of being kept and there examine all cattle found by him on such land or premises.

[GA]

(2) Whenever an inspector, in exercise of the powers conferred by the next preceding sub-section of this section, finds on any land or premises any cattle which are in his opinion suitable for slaughter for human consumption in Saorstát Eireann, such inspector may select all or any of such cattle for slaughter for human consumption in Saorstát Eireann and may determine, in respect of each of the cattle so selected, the earliest date on which it may be so slaughtered, and the inspector shall mark in the prescribed manner and with the appropriate prescribed mark all cattle so selected.

[GA]

(3) Every mark prescribed for the purposes of this section shall be of such character as to indicate clearly by mere inspection the date intended to be indicated by such mark.

[GA]

(4) Every person who without lawful authority alters or defaces or permits the alteration or defacement of a mark imposed on or affixed to any cattle under this section or who without lawful authority imposes or affixes on or to any cattle a mark the same as a mark prescribed under this Part of this Act or so closely resembling any such mark as to be calculated to deceive shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding twenty-five pounds or, at the discretion of the Court, to imprisonment for any term not exceeding three months or to both such fine and such imprisonment.

[GA]

Restrictions on slaughter of cattle.

22.—(1) It shall not be lawful for any person—

[GA]

(a) to slaughter for sale for human consumption in Saorstát Eireann any unmarked cattle, or

[GA]

(b) to slaughter for human consumption in Saorstát Eireann any marked cattle at any time before the date indicated by the mark on such cattle as the earliest date on which such cattle may be slaughtered.

[GA]

(2) Every person who slaughters any cattle in contravention of this section shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding ten pounds for each animal in respect of which the offence is committed.

[GA]

Determination of numbers of cattle to be slaughtered.

23.—The Minister may determine, from time to time as occasion requires, the number of cattle required for slaughter for human consumption in Saorstát Eireann during any particular period, and the principles on which cattle for such slaughter are to be selected, and on which the earliest date for such slaughter of any particular animal is to be fixed.

[GA]

Power to apply Part IV. to sheep.

24.—(1) The Minister may with the consent of the Minister for Finance at any time at his discretion by order declare that the whole or any particular portions or portion of this Part of this Act shall, as from a specified date not earlier than the date of such order, extend and apply to sheep in like manner as it applies to cattle, but with and subject to such (if any) modifications as shall be specified in such Order.

[GA]

(2) Whenever the Minister makes an order under this section declaring that this Part of this Act or any particular portions or portion thereof shall extend and apply to sheep, this Part of this Act or such particular portions or portion thereof (as the case may require) shall extend and apply to sheep in accordance with such Order.

[GA][GA]

PART V.

Provisions in Relation to the Slaughter and Sale for Slaughter of Cattle and Sheep.

[GA]

Restrictions on the price of cattle and sheep.

25.—(1) The Minister may by order make regulations for all or any of the following purposes, that is to say:—

[GA]

(a) fixing the minimum price at which cattle may be bought by a registered proprietor of registered premises, including the fixing of different such minimum prices for different grades of cattle and for different areas or districts;

[GA]

(b) fixing the minimum price at which sheep may be bought by a registered proprietor of registered premises, including the fixing of different such minimum prices for different grades of sheep and for different areas or districts;

[GA]

(c) fixing the basis, whether by weight, by hand, or otherwise, on which the price of cattle is to be calculated on any sale or on any agreement or contract for the sale of cattle for slaughter, including the fixing of different such bases for different grades of cattle and for different areas or districts;

[GA]

(d) fixing the basis, whether by weight, by hand, or otherwise, on which the price of sheep is to be calculated on any sale or on any agreement or contract for the sale of sheep for slaughter, including the fixing of different such bases for different grades of sheep and for different areas or districts.

[GA]

(2) Every registered proprietor of registered premises who shall buy any cattle or sheep at a price which is less than the minimum price (if any) applicable to such sale by virtue of regulations made under this section shall be guilty of an offence under this sub-section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding ten pounds for each animal in respect of which such offence was committed.

[GA]

(3) Every person who shall sell or buy or agree or contract to sell or to buy any cattle or sheep at a price calculated on a basis other than the basis (if any) applicable to such sale by virtue of regulations made under this section shall be guilty of an offence under this sub-section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding ten pounds for each animal in respect of which such offence is committed.

[GA]

(4) Whenever any cattle or sheep are bought by the registered proprietor of registered premises at a price which is less than the minimum price (if any) applicable to such purchase by virtue of regulations made under this section, the difference between the said price at which such cattle or sheep (as the case may be) were so bought and the said minimum price shall be a debt due by such registered proprietor to the person from whom he so bought such cattle or sheep and shall be recoverable by such person or his personal representative from such registered proprietor accordingly, but no proceedings for the recovery of any such debt shall be instituted more than twelve months after the purchase in respect of which such debt is payable.

[GA]

(5) When fixing a minimum price under this section the Minister shall have regard to the cost of production of the animals to which such price applies.

[GA]

Restrictions on time of weighing.

26.—(1) The Minister may by order make regulations for all or any of the following purposes, that is to say:—

[GA]

(a) fixing the minimum time after feeding within which cattle may be weighed for the purpose of a sale of such cattle for slaughter, including the fixing of different such minimum times for different grades of cattle and for different areas or districts.

[GA]

(b) fixing the minimum time after feeding within which sheep may be weighed for the purposes of a sale of such sheep for slaughter, including the fixing of different such minimum times for different grades of sheep and for different areas or districts.

[GA]

(2) Whenever any cattle or sheep are weighed for the purposes of a sale of such cattle or sheep for slaughter within a period after feeding which is less than the minimum time (if any) fixed in that behalf by regulations made under this section which is applicable to such sale, the vendor of such cattle or sheep (as the case may be) shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding ten pounds for each animal in respect of which such offence is committed.

[GA]

Restrictions on place of slaughter.

27.—(1) It shall not be lawful for any cattle or sheep to be slaughtered for sale for human consumption in Saorstát Eireann in any premises or place whatsoever other than registered slaughtering premises.

[GA]

(2) Every person who slaughters any cattle or sheep in contravention of this section shall be guilty of an offence under this section and shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding ten pounds for each animal in respect of which such offence is committed.

[GA]

(3) Where a person is charged with an offence under this section it shall be a good defence to such charge for such person to prove that the animal in respect of which the offence is alleged to have been committed was suffering pain caused by injury or disease and was slaughtered in order to avoid the unnecessary suffering to which such animal would have been subjected by bringing it to registered slaughtering premises for slaughter.

[GA]

Further restrictions in respect of slaughter.

28.—(1) Every registered proprietor of registered victualling premises who procures the slaughter of any cattle or sheep in any premises or place whatsoever other than registered slaughtering premises shall be guilty of an offence under this sub-section.

[GA]

(2) Every registered proprietor of registered victualling premises who buys the carcase or any part of the carcase of any cattle or sheep slaughtered in any premises or place whatsoever other than registered slaughtering premises shall be guilty of an offence under this sub-section unless he proves that he did not know and could not reasonably have known that such cattle or sheep (as the case may be) had been so slaughtered.

[GA]

(3) Every person who is guilty of an offence under either sub-section of this section shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding twenty-five pounds.

[GA][GA]

PART VI.

Powers of Restricting Export of Cattle and Sheep.

[GA]

Export prohibition orders.

29.—(1) The Minister may, if and whenever he thinks proper, by order prohibit the export of cattle or of any particular grade or class of cattle.

[GA]

(2) The Minister may, if and whenever he thinks proper, by order prohibit the export of sheep or of any particular grade or class of sheep.

[GA]

(3) Orders made under either of the foregoing sub-sections of this section are in this section are in this Act referred to as export prohibition orders.

[GA]

(4) The Minister may at any time by order amend or revoke an export prohibition order.

[GA]

Restriction on export of cattle and sheep.

30.—(1) Whenever an export prohibition order is in force, it shall not be lawful for any person to export any animal to which such order applies save under and in accordance with a licence in that behalf issued under this Part of this Act.

[GA]

(2) Every person who exports or attempts to export any animal in contravention of this section shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding twenty pounds for each animal in respect of which such offence is committed.

[GA]

(3) The foregoing provisions of this section shall have effect as though they were included in the Customs Consolidation Act, 1876, and that Act, as amended or extended by subsequent enactments, shall apply accordingly.

[GA]

Offence by carriers.

31.—(1) Every person who shall carry by land or sea for reward any animal which is being or is intended to be exported in contravention of an export prohibition order shall, if such carrying is done in the course or for the purpose of the exportation of such animal, be guilty of an offence under this section, unless such person proves that he did not know and could not reasonably have known that such animal was being exported in contravention of such order.

[GA]

(2) Every person who is guilty of an offence under this section shall be liable on summary conviction thereof, in the case of a first offence to a fine not exceeding twenty pounds, and, in the case of a second or any subsequent offence, to a fine not exceeding fifty pounds.

[GA]

Export licences.

32.—(1) Whenever an export prohibition order is in force, the Minister may, if he so thinks fit, issue to any person a licence (in this Act referred to as an export licence) in the prescribed form to export the animals specified in such licence to which such export prohibition order applies, and may attach to such licence such conditions and limitations (including conditions as to the route by which the animals are to be exported) as the Minister shall think proper and shall specify in such licence.

[GA]

(2) Every application for the issue of an export licence shall be made to the Minister in the prescribed form and manner.

[GA]

(3) Every export licence shall be expressed and shall operate to authorise the person named therein to export, under and in accordance with the conditions and limitations specified in such licence and notwithstanding the relevant export prohibition order, the animals specified in such licence.

[GA][GA]

PART VII.

Restrictions on Manufacture of Cattle and Sheep Products.

[GA]

Restriction on manufacture of cattle and sheep products.

33.—(1) No person shall carry on otherwise than under and in accordance with a licence in that behalf granted to him under this Part of this Act the business of preparing for sale for human consumption meat preserved and intended to be sold in a barrel, tin, jar, or other container or the business of manufacturing or preparing for sale for human consumption any essence, extract, or other preparation (whether liquid or solid) derived wholly or mainly from meat or both of those businesses.

[GA]

(2) Every person who carries on any business in contravention of this section shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding fifty pounds together with a further fine not exceeding twenty pounds for every day during which the offence is continued.

[GA]

(3) This section shall not apply to any business carried on by the Minister under this Act, whether directly or through or by an agent, contractor or other like person.

[GA]

Manufacturing licences.

34.—(1) The Minister may, on the application of any person in the prescribed form and manner, grant to such person a licence (in this Act referred to as a manufacturing licence) to carry on a specified business the carrying on of which without such licence is prohibited by this part of this Act.

[GA]

(2) The Minister may attach to a manufacturing licence such conditions as he shall think proper and shall specify in such licence.

[GA]

(3) A manufacturing licence shall be expressed and shall operate to authorise the person to whom the same is granted to carry on, under and in accordance with the terms of such licence, the business specified in such licence.

[GA]

(4) The Minister may at any time revoke a manufacturing licence if he is satisfied that there has been a breach by the holder of such licence of any of the conditions attached to such licence, or that the holder of such licence has committed an offence under any section of this Act.

[GA]

(5) Before revoking a manufacturing licence under this section, the Minister shall give at least one month's notice in writing of his intention so to revoke such licence to the holder thereof, and shall consider any representations made within seven days after the service of such notice by such holder and shall, if requested, cause an inquiry to be held into the manner.

[GA]

(6) A notice of the Minister's intention to revoke a manufacturing licence under this section may be served by delivering it to the licence of such licence or by sending it by post to such holder at his last known place of abode.

[GA]

Non-application of the Control of Manufactures Act, 1932.

35.—The Control of Manufactures Act, 1932 (No. 21 of 1932), as amended or extended by any subsequent enactment shall not apply to any business which is carried on under and in accordance with a manufacturing licence.

[GA][GA]

PART VIII.

Powers of Minister to Carry on Businesses and to Lend Money for the Development of Businesses.

[GA]

Power of Minister to engage in certain businesses.

36.—(1) It shall be lawful for the Minister with the consent of the Minister for Finance to engage in and carry on all or any of the following businesses, that is to say:—

[GA]

(a) the purchase, keeping, and slaughter of cattle and sheep;

[GA]

(b) the sale of cattle and sheep, either in or outside Saorstát Eireann;

[GA]

(c) the sale, either in or outside Saorstát Eireann, of the carcases, offals, and other parts, edible or inedible, of cattle and sheep;

[GA]

(d) the treating, preparing and making suitable for sale (whether in their original or some other form or for further treatment or manufacture) of the carcases, offals and other parts, edible or inedible, of cattle and sheep;

[GA]

(e) the manufacture or preparation for human consumption or for any other purpose of any marketable product from the carcases, offals, and other parts, edible or inedible, of cattle and sheep;

[GA]

(f) the sale, in or outside Saorstát Eireann, of the products of all or any of the processes mentioned in the two next preceding paragraphs of this sub-section;

[GA]

(g) any business which is ancillary or incidental to any business mentioned in any of the foregoing paragraphs of this sub-section.

[GA]

(2) For the purpose of engaging in or carrying on any business authorised by this section, the Minister with the consent of the Minister for Finance may do all or any of the following things, that is to say:—

[GA]

(a) purchase, maintain, use, and sell plant, machinery, tools, and other equipment;

[GA]

(b) purchase and use feeding stuffs and other consumable stores;

[GA]

(c) engage, employ, and dismiss managers, assistants, workmen, and other persons;

[GA]

(d) enter into contracts;

[GA]

(e) do all such other acts and things as may be necessary for or incidental to the conduct of any such business.

[GA]

(3) The Civil Service Regulation Acts, 1924 and 1926, shall not apply to persons engaged or employed by the Minister under paragraph (c) of the next preceding sub-section of this section.

[GA]

(4) It shall be lawful for the Minister to do anything which he is authorised by this section to do either, as he shall in each particular case think proper, through and by his own officers and other persons in the Civil Service of Saorstát Eireann, or through and by persons specially employed by him for the particular purpose in hand, or through and by agents, contractors, and other like persons, or party in one and partly in one and partly in another or others of those ways.

[GA]

Acquisition of land by the Minister.

37.—(1) For the purpose of doing anything which he is authorised by this Part of this Act to do, the Minister may, with the consent of the Minister for Finance, acquire, compulsorily or by agreement, any land together with every right of way, water right or other easement used and enjoyed in connection therewith.

[GA]

(2) For the purpose of the acquisition of land under this section, the Lands Clauses Acts shall be incorporated with this Part of this Act subject to the following modifications, that is to say:—

[GA]

(a) the provisions relating to superfluous land and access to the special Act and section 133 (which relates to land tax and poor's rate) of the Lands Clauses Consolidation Act, 1845, shall not be incorporated with this Part of this Act, and

[GA]

(b) in the construction of this Part of this Act and the Acts incorporated therewith, this Part of this Act shall be deemed to be the special Act and the Minister shall be deemed to be the promoter of the undertaking, and

[GA]

(c) the bond required by section 85 of the Lands Clauses Consolidation Act, 1845, shall be under the seal of the Minister and shall be sufficient without the addition of the sureties mentioned in that section.

[GA]

(3) The price or compensation payable on the acquisition of land under this section and the expenses incurred by the Minister in relation to such acquisition shall, to such extent as shall be sanctioned by the Minister for Finance, be paid out of moneys provided by the Oireachtas.

[GA]

(4) Land which is subject to a land purchase annuity or the subject of a land purchase agreement or vested in or in course of being vested in the Irish Land Commission shall not be acquired under this section without the consent of the Irish Land Commission.

[GA]

(5) Nothing in this section shall empower the Minister to acquire compulsorily any land held or occupied by a local authority or any body corporate for the purposes of any railway, tramway, dock, canal, water, gas, or electricity or other public undertaking.

[GA]

Sale of land and business by the Minister.

38.—(1) The Minister may, with the consent of the Minister for Finance, sell, lease, let, or otherwise dispose of any land acquired by him under this Part of this Act and also the good will and stock-in-trade and other assets of any business carried on by him under this Part of this Act at such price and on such terms and conditions as he shall, with the consent aforesaid, think proper.

[GA]

(2) Any moneys received by the Minister under this section shall be paid into or disposed of for the benefit of the Exchequer in such manner as the Minister for Finance may direct.

[GA]

Accounts and audits of businesses carried on by the Minister.

39.—(1) The Minister shall cause to be kept, in respect of every business carried on by him under this part of this Act, all proper and usual accounts (in such form as shall be approved of by the Minister for Finance) of all moneys received or expended by him, including a capital account, revenue account, profit and loss account and a balance sheet.

[GA]

(2) The accounts of the Minister in respect of every business carried on by him under this Part of this Act shall, at the end of every accounting year for such business, be transmitted to the Comptroller and Auditor-General, who shall audit, certify and report upon such accounts.

[GA]

(3) Upon the completion of an audit under this section of the accounts of any business carried on by the Minister under this Part of this Act, the Minister shall cause a copy of the balance sheet and profit and loss account as passed by the Comptroller and Auditor-General and a copy of his report to be laid before each House of the Oireachtas.

[GA]

Receipts and Expenditure.

40.—(1) All moneys received by the Minister in carrying on any business under this Part of this Act shall be paid into or disposed of for the benefit of the Exchequer in such manner as the Minister for Finance may direct.

[GA]

(2) All expenses incurred in carrying on any business under this Part of this Act shall, to such extent as shall be sanctioned by the Minister for Finance, be paid out of moneys provided by the Oireachtas.

[GA]

Power of Minister to lend money for certain purposes.

41.—(1) It shall be lawful for the Minister, with the consent of the Minister for Finance, to lend, out of moneys provided by the Oireachtas, any sum or sums of money—

[GA]

(a) to any person engaged in or carrying on any business to which this section applies, for the purpose of extending or developing such business, whether by the acquisition of additional premises, the installation of new or additional machinery, plant, or equipment, or in any other way whatsoever, or

[GA]

(b) to any person, for the purpose of the acquisition of any then existing business to which this section applies and the subsequent extension or development of such business in any such way as aforesaid, or

[GA]

(c) to any person, for the purpose of the promotion and formation of a company having amongst its objects the carrying on of a business to which this section applies.

[GA]

(2) All moneys lent by the Minister under this section shall be so lent on such terms and conditions as to time and manner of repayment, rate of interest, security, and other matters as the Minister shall, with the consent of the Minister for Finance, think proper in each particular case.

[GA]

(3) The terms on which money is lent by the Minister under this section may, with the consent of the Minister for Finance, include all or any of the following provisions, that is to say:—

[GA]

(a) a provision for the refund by the Minister out of moneys provided by the Oireachtas, to the person to whom or the company for the promotion and formation of which such money is so lent of statutory fees thereafter becoming payable by such person or company;

[GA]

(b) a provision requiring or empowering the Minister to purchase, either at any time or in specified circumstances, all or any part of the issued share capital of a company for the promotion and formation of which such money is so lent;

[GA]

(c) a provision whereby the Minister agrees to supply cattle, either free of charge or on specified terms, to the person to whom or the company for the promotion and formation of which such money is so lent.

[GA]

(4) All moneys received by the Minister in repayment of moneys lent by him under this section or in payment of interest on or otherwise in relation to any such moneys shall be paid into or disposed of for the benefit of the Exchequer by the Minister in such manner as the Minister for Finance shall direct.

[GA]

(5) Whenever the Minister has lent any money under this section it shall be lawful for the Minister to do all or any of the following things, that is to say:—

[GA]

(a) with the consent of the Minister for Finance, to vary in any manner by agreement all or any of the terms and conditions on which such money was so lent;

[GA]

(b) with the consent aforesaid, to compound for or wholly release all or any part of such moneys or of any interest or other payment payable on or in relation to such moneys;

[GA]

(c) to take such steps (including legal proceedings) as the Minister may think proper to compel payment of or to recover all or any part of such moneys or of any interest or other payment payable on or in relation to such moneys or to enforce compliance with any term or condition on which such moneys were so lent.

[GA]

(6) Whenever the Minister lends money under this section, he shall, within one month after making such loan, cause to be published in the Irish Oifigiúil a notice stating the fact of the making of such loan and also stating all material particulars of such loan.

[GA]

(7) This section applies to any business of manufacturing or preparing for human consumption or for any other purpose any marketable product from the carcases, offals, or other parts, edible or inedible, of cattle and sheep or either of them.

[GA]

Disposal of cattle acquired under slaughter scheme.

42.—Whenever, under a scheme whereby compensation is payable out of moneys provided by the Oireachtas for cattle slaughtered or surrendered for slaughter in pursuance of such scheme, the Minister becomes possessed of any cattle (whether alive or dead), it shall be lawful for the Minister, with the consent of the Minister for Finance, to dispose of such cattle in whatever manner he shall think proper.

[GA][GA]

PART IX.

Distribution of Beet to Certain Classes of Persons.

[GA]

Definitions in Part IX.

43.—(1) In this Part of this Act—

[GA]

the word “recipient” means (subject to the provisions of this section) a person who is in receipt of unemployment assistance

[GA]

or of outdoor relief or home assistance or of both such unemployment assistance and such outdoor relief or home assistance;

[GA]

the expression “unemployment assistance officer” has the same meaning as it has in the Unemployment Assistance Act, 1933 (No. 46 of 1933);

[GA]

the expression “assistance officer” means an assistance officer within the meaning of the County Boards of Health (Assistance) Order, 1924.

[GA]

(2) The Minister may, with the consent of the Minister for Finance, at any time by order declare any particular class or description of necessitous persons to be recipients for the purposes of this Part of this Act, and whenever any such order is made, the word “recipient” shall, so long as such order is in force and subject to any amendment thereof, be construed and have effect in this Part of this Act as including the class or description of persons declared by such order to be recipients.

(3) The Minister, with the consent of the Minister for Finance, may at any time by order amend or revoke any order previously made by him under this section.

[GA]

Contracts for free supply of beef.

44.—(1) The Minister may, with the consent of the Minister for Finance, enter into contracts with registered proprietors of registered victualling premises whereby the registered proprietor with whom any particular such contract is so made will agree to supply, free of charge, in accordance with this Act to recipients on demand so much beef of a specified kind and quality as shall be lawfully demanded of him under this Act by recipients in each week up to a specified maximum weekly quantity of such beef and the Minister will agree to pay in accordance with this Act to such registered proprietor a specified price or a price calculated at a specified rate for all beef so supplied by such registered proprietor.

[GA]

(2) The Minister may, with the consent of the Minister for Finance, agree with any person with whom he has made a contract under this section for any alteration of the terms of such contract or for the extension or termination of such contract.

[GA]

(3) Every contract made under this section may contain such terms and provisions ancillary or incidental to the main object thereof as the Minister shall, with the consent of the Minister for Finance, think proper.

[GA]

Areas for compulsory supply of beef.

45.—(1) Whenever the Minister is satisfied in respect of any particular area that it is for any reason not practicable to make under this Part of this Act a contract for such area with a registered proprietor of registered victualling premises for the free supply of beef to recipients, the Minister may with the consent of the Minister for Finance by order—

[GA]

(a) declare such area to be an appointed area for the purposes of this Act, and

[GA]

(b) require the registered proprietor of every registered victualling premises in such area, on demand made in accordance with this Act by a recipient, to supply free of charge to such recipient such quantity of beef of a specified kind and quality as shall be lawfully so demanded by such recipient, and

[GA]

(c) fix the maximum weekly quantity of such beef which each such registered proprietor shall be obliged so to supply to recipients, and

[GA]

(d) fix the price to be paid by the Minister to each such registered proprietor for the beef so supplied by such registered proprietor.

[GA]

(2) Whenever the Minister has made an order under the foregoing sub-section of this section, the area to which such order relates shall, so long as such order remains in force, be an appointed area for the purposes of this Act and the registered proprietor of every registered victualling premises in such area shall, so long as aforesaid, be bound to supply beef to recipients in accordance with such order and this Act.

[GA]

(3) In fixing, in an order made under this section, the several maximum weekly quantities of beef to be supplied to recipients in pursuance of such order by the respective registered proprietors of registered victualling premises in the area to which such order relates, the Minister shall have regard to the volume and character of victualling business done in each of such premises, to the intent that the obligations imposed by such order may be apportioned equitably amongst the registered victualling premises in such area.

[GA]

(4) The Minister may with the consent of the Minister for Finance at any time by order revoke or amend any order previously made by him under this section.

[GA]

Beef vouchers.

46.—(1) The Minister shall arrange for the issue to recipients of vouchers (in this Part of this Act referred to as beef vouchers) by means of which recipients will be enabled to obtain supplies of beef under this Part of this Act, and with that object the Minister, after consultation with the Minister for Local Government and Public Health and the Minister for Industry and Commerce, may by order make regulations for all or any of the following purposes, that is to say:—

[GA]

(a) providing for the distribution to recipients of beef vouchers entitling such recipients to obtain a weekly supply of beef under this Part of this Act;

[GA]

(b) prescribing (subject to the provisions of this section) the form and contents of beef vouchers;

[GA]

(c) prescribing (subject as aforesaid) the weekly quantity of beef which each recipient shall be entitled so to obtain;

[GA]

(d) securing that every person who is for the time being a recipient shall receive every week such beef voucher as he is entitled to in the circumstances of his case and that no beef voucher shall be issued to a person who is not a recipient;

[GA]

(e) providing for such other matters as may be necessary or desirable for securing the due distribution of beef vouchers.

[GA]

(2) Regulations made under this section if made with the concurrence of the Minister for Local Government and Public Health may impose on relieving officers and assistance officers the duty of distributing beef vouchers to recipients who are in receipt of outdoor relief or home-assistance.

[GA]

(3) Every beef voucher shall state—

[GA]

(a) the week during which beef can be obtained by means of such voucher, and

[GA]

(b) the contractor or registered proprietor from whom and the place at which beef can be so obtained, and

[GA]

(c) the quantity of beef which can be so obtained.

[GA]

(4) Regulations made under this section shall provide for the weekly quantity of beef to be obtained by a recipient being fixed with due regard to the number and age of his dependants and, in the case of a recipient in receipt of unemployment assistance, the number of days on which he is unemployed in the relevant week in respect of which he is paid unemployment assistance.

[GA]

Obtaining of beef by means of beef vouchers.

47.—(1) Every person to whom a beef voucher has been issued under this Part of this Act shall, on presenting, either personally or by his wife, child, or other dependant, such beef voucher during the period and at the premises named therein when such premises are open for the transaction of business be entitled to receive in exchange for such beef voucher the quantity of beef specified in such voucher.

[GA]

(2) References in this Part of this Act to a demand by a recipient for beef shall be construed as referring to the due presentation of a beef voucher in accordance with the foregoing sub-section of this section.

[GA]

Returns by and payment of contractors.

48.—(1) Every registered proprietor of registered victualling premises with whom a contract made by the Minister under this Part of this Act is for the time being in force shall, at the prescribed times and in the prescribed manner, furnish to the Minister a return in the prescribed form and in respect of the prescribed period showing the quantity of beef supplied during such period by such registered proprietor in pursuance of such contract and stating the prescribed particulars of such beef.

[GA]

(2) Every return made by a registered proprietor in pursuance of this section shall have annexed thereto or be accompanied by all beef vouchers received by such registered proprietor in respect of the beef to which such return relates.

[GA]

(3) Within one month after receipt of any return made by a registered proprietor in pursuance of this section, the Minister shall pay to such registered proprietor the price payable under the contract then in force made under this Part of this Act between the Minister and such registered proprietor for the beef to which such return relates and for which beef vouchers are annexed to or sent with such return.

[GA]

Returns by registered proprietors in appointed areas.

49.—(1) Every registered proprietor of registered victualling premises in an appointed area shall, at the prescribed times and in the prescribed manner, furnish to the Minister a return in the prescribed form and in respect of the prescribed period showing the quantity of beef supplied during such period by such registered proprietor to recipients in pursuance of this Part of this Act and stating the prescribed particulars of such beef.

[GA]

(2) Every return made by a registered proprietor in pursuance of this section shall have annexed thereto or be accompanied by all beef vouchers received by such registered proprietor in respect of the beef to which such return relates.

[GA]

(3) Within one month after receipt of any return made by a registered proprietor in pursuance of this section, the Minister shall pay to such registered proprietor the price payable under the relevant order of the Minister for the beef to which such return relates and for which beef vouchers are annexed to or sent with such return.

[GA]

Prohibition of dealings with beef vouchers.

50.—(1) Every person who sells, buys, barters, pawns, or takes in pawn, or offers to sell, buy, barter, pawn, or take in pawn a beef voucher or any beef obtained in exchange for a beef voucher shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding five pounds or, at the discretion of the Court, to imprisonment for any term not exceeding one month.

[GA]

(2) Every alienation or purported alienation of a beef voucher, whether by way of sale, barter, or hypothecation, shall be void and of no effect.

[GA]

(3) Nothing in this section shall apply to the due presentation of a beef voucher for the purpose of obtaining a supply of beef under this Part of this Act or to the supplying or receiving of beef in exchange for a beef voucher under and in accordance with this Part of this Act.

[GA]

Prohibition of double beef vouchers.

51.—(1) No recipient shall be entitled to apply for or receive more than one beef voucher in respect of any one week, and in particular no recipient who is in receipt of both unemployment assistance and outdoor relief or home assistance shall be entitled to apply for or receive more than one beef voucher in respect of any one week.

[GA]

(2) Every recipient who applies for or who receives a beef voucher in contravention of this section shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding two pounds or, at the discretion of the Court, to imprisonment for any term not exceeding fourteen days.

[GA]

Unlawful application for or receipt of beef voucher.

52.—(1) It shall not be lawful for any person who is not for the time being a recipient to apply for or to receive a beef voucher.

[GA]

(2) Every person who applies for or receives or applies for and receives a beef voucher in contravention of this section shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding two pounds or, at the discretion of the Court, to imprisonment for any term not exceeding fourteen days.

[GA]

Offences by registered proprietors.

53.—Every registered proprietor of registered premises—

[GA]

(a) who fails or refuses to supply to a recipient any beef which is lawfully demanded of him by or on behalf of such recipient, or

[GA]

(b) who demands or takes any money or other valuable consideration (other than the price payable by the Minister under this Part of this Act), for or in relation to the supply to a recipient of beef lawfully demanded of him by such recipient, or

[GA]

(c) who makes, in any return made by him in pursuance of this Part of this Act, any statement which is to his knowledge false or misleading in any material respect,

[GA]

shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof, in the case of a first such offence, to a fine not exceeding fifty pounds and, in the case of a second or any subsequent such offence, to a fine not exceeding one hundred pounds.

[GA]

Investigation of complaints.

54.—(1) For the purpose of promoting the smooth and efficient working of this Part of this Act, any inspector, unemployment assistance officer, relieving officer, assistance officer, or member of the Gárda Síochána shall be entitled to inquire into and investigate any complaint by a recipient or by a registered proprietor of registered premises in regard to any matter arising under this Part of this Act and also to inquire into and investigate any matter arising in the execution of this Part of this Act which comes to the knowledge of such inspector, officer, or member and appears to him to require investigation.

[GA]

(2) Whenever any inspector or any such officer as is mentioned in the foregoing sub-section of this section or any member of the Gárda Síochána finds on an inquiry or investigation made by him under that sub-section any abuse, irregularity, or other matter in relation to the execution of this Part of this Act which appears to him to require remedying, it shall be the duty of such inspector, officer, or member (as the case may be) to make such report as appears to him proper in the circumstances.