As Ann Déscrolláil
Cuir Déscrolláil ar siúl chun an dá leagan a scrolláil le chéile.
Uimhir 44 de 1960.
AN tACHT COSANTA (LEASÚ) (Uimh. 2), 1960.
[An tiontú oifigiúil.]
Léiriú.
1.—(1) San Acht seo—
ciallaíonn an abairt “an Príomh-Acht” an tAcht Cosanta, 1954;
ciallaíonn an abairt “Fórsa Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe” fórsa nó comhlacht idirnáisiúnta arna bhunú ag Comhairle Slándála nó Comhthionól Ginearálta na Náisiún Aontaithe chun dualgais ar mhodh póilíneachta a chomhlíonadh.
(2) Forléireofar an tAcht seo agus an Príomh-Acht mar aon ní amháin.
Díormaí de na Buan-Óglaigh a chur chun bealaigh le haghaidh seirbhíse lasmuigh den Stát le Fórsaí Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe.
2.—(1) Faoi réir fho-alt (2) den alt seo, féadfar díorma de na Buan-Óglaigh a chur chun bealaigh le haghaidh seirbhíse lasmuigh den Stát mar chuid d'fhórsa áirithe is Fórsa Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe má ritheann, agus amháin má ritheann, Dáil Éireann rún ag ceadú díorma de na Buan-Óglaigh a chur chun bealaigh le haghaidh seirbhíse lasmuigh den Stát mar chuid den fhórsa a dúradh is Fórsa Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe.
(2) Féadfar díorma de na Buan-Óglaigh a chur chun bealaigh le haghaidh seirbhíse lasmuigh den Stát le fórsa áirithe is Fórsa Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe gan rún á cheadú sin a bheith rite ag Dáil Éireann, más rud é agus amháin más rud é—
(a) go bhfuil an Fórsa Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe sin neamharmáilte, nó
(b) nach mó ná dhá chomhalta déag de na Buan-Óglaigh líon an díorma sin agus nach méadófar, de dhroim an díorma sin a chur chun bealaigh, go dtí líon is mó ná dhá chomhalta déag an líon comhaltaí de na Buan-Óglaigh a bheidh ag fónamh lasmuigh den Stát leis an bhFórsa Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe a dúradh, nó
(c) go bhfuil sé beartaithe don díorma go nglacfaidh sé, go hiomlán nó go páirteach, ionad díorma, nó go ndéanfaidh sé athneartú ar dhíorma, de na Buan-Óglaigh a bheidh ag fónamh lasmuigh den Stát mar chuid den Fhórsa Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe a dúradh agus a bheidh comhdhéanta de líon is mó ná dhá chomhalta déag de na Buan-Óglaigh.
Dliteanas a bheith ar chomhaltaí áirithe de na Buan-Óglaigh seirbhís a thabhairt le Fórsaí Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe.
3.—(1) (a) Baineann an t-alt seo i gcónaí le—
(i) oifigeach de na Buan-Óglaigh arna cheapadh ar dháta an Achta seo a rith nó dá éis,
(ii) fear de na Buan-Óglaigh arna liostáil ar dháta an Achta seo a rith nó dá éis.
(b) I gcás comhalta de na Buan-Óglaigh (nach comhalta de na Buan-Óglaigh a shonraítear i mír (a) den fho-alt seo) a bheith tar éis a thairiscint i scríbhinn, cibé acu roimh nó ar dháta an Achta seo a rith nó tar éis an dáta sin é, é féin a chur faoi dhliteanas le haghaidh seirbhíse eachtraí ar feadh tréimhse sonraithe agus an tAire nó oifigeach a bhí údaraithe ag an Aire chuige sin a bheith tar éis glacadh leis an tairiscint, bainfidh an t-alt seo freisin leis an gcomhalta sin ar feadh na tréimhse sin.
(2) D'ainneoin aon ní i gCaibidil III de Chuid IV den Phríomh-Acht, beidh gach comhalta de na Buan-Óglaigh lena mbainfidh an t-alt seo de thuras na huaire faoi dhliteanas fónamh lasmuigh den Stát le díorma de na Buan-Óglaigh
(a) a cuireadh chun bealaigh de bhun an Acht Fórsaí Cosanta (Leasú), 1960, nó
(b) a chuirfear chun bealaigh de bhun alt 2 den Acht seo.
le haghaidh seirbhíse le Fórsa Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe.
Leasú ar an bPríomh-Acht.
4.—(1) Aon chomhalta de na Buan-Óglaigh a bheidh ag fónamh lasmuigh den Stát le Fórsa Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe a bheidh armáilte measfar, chun críocha an Phríomh-Achta, é a bheith ar fianas le linn dó a bheith ag fónamh amhlaidh.
(2) Faoi réir fho-alt (7) den alt seo, leasaítear leis seo alt 61 den Phríomh-Acht—
(a) tríd an bhfo-mhír seo a leanas a chur isteach i ndiaidh fho-mhír (i) i mír (b) d'fho-alt (2):
“(ia) gur aistriú é chun a chumasú don fhear fónamh, nó leanúint d'fhónamh, lasmuigh den Stát le Fórsa Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe agus go ndéanfar é le linn, nó tráth nach faide ná mí roimh thosach, na seirbhíse sin, nó”,
(b) trí “nó gur aistriú é chun a chumasú don fhear fónamh, nó leanúint d'fhónamh, lasmuigh den Stát le Fórsa Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe agus go ndéanfar é le linn, nó tráth nach faide ná mí roimh thosach, na seirbhíse sin” a chur isteach i ndiaidh “aistriú sin” i bhfo-alt (3), agus
(c) tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh fho-alt (4):
“(5) Aon fhear de na Buan-Óglaigh a aistreofar, de bhua an ailt seo nó alt 296 den Acht seo, ó chór seirbhíse amháin chun cóir sheirbhíse eile chun a chumasú don fhear fónamh, nó leanúint d'fhónamh, lasmuigh den Stát le Fórsa Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe, déanfaidh an t-údarás míleata forordaithe, nuair a bheidh an tseirbhís sin críochnaithe, é a aistriú a luaithe is féidir chun an chóir sheirbhíse chéadluaite.”
(3) Faoi réir fho-alt (7) den alt seo, leasaítear leis seo alt 70 den Phríomh-Acht—
(i) trí “nó le linn dó a bheith ag fónamh lasmuigh den Stát le Fórsa Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe” a chur isteach i ndiaidh “buan-tseirbhís” i mír (b) d'fho-alt (3) agus i mír (b) d'fho-alt (4), agus
(ii) trí “nó tréimhse na seirbhíse sin lasmuigh den Stát le Fórsa Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe, de réir mar a bheidh, nó i gcás a mbeidh an dá thréimhse sin ann agus gan aon eatramh ama eatarthu, an tréimhse ó thosach na tréimhse is túisce go dtí deireadh na tréimhse eile” a chur isteach i bhfo-mhír (i) den mhír sin (b) den fho-alt sin (3) agus sa mhír sin (b) den fho-alt sin (4) i ndiaidh “forógra i bhfeidhm”.
(4) (a) Faoi réir fho-alt (7) den alt seo, beidh éifeacht ag alt 75 den Phríomh-Acht, mar a bhainfidh sé le fear de na Buan-Óglaigh a bheidh ag fónamh lasmuigh den Stát le Fórsa Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe, amhail is dá bhfolódh na tagairtí ann do thréimhse éigeandála tagairtí do thréimhse a bheidh an fear ag fónamh lasmuigh den Stát le Fórsa Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe.
(b) Más rud é go mbeidh, maidir le fear de na Buan-Óglaigh, tréimhse ann (is tréimhse éigeandála nó tréimhse a bheidh an fear ag fónamh lasmuigh den Stát le Fórsa Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe) agus go dtiocfaidh, laistigh de thrí mhí tar éis éag dí, tréimhse ina diaidh (is tréimhse éigeandála nó tréimhse a bheidh an fear ag fónamh lasmuigh den Stát le Fórsa Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe), measfar, chun críocha fho-alt (3) d'alt 75 den Phríomh-Acht, gurb é an tráth a d'éag an tréimhse is déanaí a luaitear a d'éag an tréimhse chéadluaite.
(5) Aon rialacháin arna ndéanamh faoi fho-alt (4) d'alt 192 den Phríomh-Acht agus lena bhforáiltear go mbeidh feidhmiú na dlínse a thugtar d'armchúirteanna le halt 169 den Phríomh-Acht ag braith ar thoiliú údaráis shibhialta a shonraítear sna rialacháin ní bheidh feidhm acu maidir le feidhmiú na dlínse sin ag armchúirt chun comhalta de na Buan-Óglaigh a thriail i gcion a rinne sé agus é ag fónamh lasmuigh den Stát le Fórsa Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe.
(6) Faoi réir fho-alt (7) den alt seo, leasaítear leis seo alt 296 den Phríomh-Acht—
(a) tríd an gclásal seo a leanas a chur isteach i ndiaidh chlásal (I) i bhfo-mhír (ii) de mhír (b) d'fho-alt (2):
“(Ia) gur aistriú é chun a chumasú don fhear fónamh, nó leanúint d'fhónamh, lasmuigh den Stát le Fórsa Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe agus go ndéanfar é le linn, nó tráth nach faide ná mí roimh thosach, na seirbhíse sin, nó”,
(b) trí “nó gur aistriú é chun a chumasú don fhear fónamh, nó leanúint d'fhónamh, lasmuigh den Stát le Fórsa Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe agus go ndéanfar é le linn, nó tráth nach faide ná mí roimh thosach, na seirbhíse sin” a chur isteach i ndiaidh “aistriú” i mír (c) den fho-alt sin (2), agus
(c) trí “nó le linn dó a bheith ag fónamh lasmuigh den Stát le Fórsa Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe” a chur isteach i ndiaidh “buan-tseirbhís” i bhfomhír (a) agus i bhfo-mhír (b) d'fho-alt (3).
(7) I gcás comhalta de na Buan-Óglaigh a bheith, ar dháta an Achta seo a rith, ag fónamh lasmuigh den Stát le Fórsa Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe, ní bheidh feidhm maidir leis an gcomhalta sin, le linn tréimhse na seirbhíse sin, ag na leasuithe a dhéantar ar an bPríomh-Acht le fo-ailt (2), (3), (4) agus (6) den alt seo.
Feidhm alt 11 den Wills Act, 1837, agus an Wills (Soldiers and Sailors) Act, 1918.
1837, c. 26.
1918, c. 58.
5.—Aon chomhalta de na Buan-Óglaigh a bheidh ag fónamh lasmuigh den Stát le Fórsa Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe a bheidh armáilte measfar, chun críocha alt 11 den Wills Act, 1837, agus an Wills (Soldiers and Sailors) Act, 1918, gur saighdiúir i seirbhís mhíleata iarbhír é le linn dó a bheith ag fónamh amhlaidh, agus beidh feidhm agus éifeacht dá réir sin maidir leis an gcomhalta ag an alt sin agus ag an Wills (Soldiers and Sailors) Act, 1918, a dúradh.
Breitheanna agus básanna áirithe lasmuigh den Stát a chlárú.
1880, c. 13.
6.—(1) Féadfaidh an tAire, le rialacháin a dhéanfar le toiliú an Aire Sláinte, foráil a dhéanamh le haghaidh taifead a choimeád i dtaobh—
(a) bás comhalta de na Buan-Óglaigh,
(b) bás banchéile nó bás na ndaoine eile sin a shonrófar sna rialacháin de theaghlach chomhalta de na Buan-Óglaigh, agus
(c) breith linbh ag banchéile chomhalta de na Buan-Óglaigh,
a tharlóidh lasmuigh den Stát le linn don chomhalta de na Buan-Óglaigh a bheith ag fónamh lasmuigh den Stát le Fórsa Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe agus, maidir le bás dá dtagraítear i mír (b) den fho-alt seo nó breith, i cibé imthosca a shonrófar sna rialacháin.
(2) Déanfar na taifid a choimeádfar de bhun rialachán faoin alt seo—
(a) a fhíordheimhniú i cibé slí a shonrófar sna rialacháin ag cibé duine a shonrófar chuige sin sna rialacháin, agus
(b) a chur go dtí an tArd-Chláraitheoir i cibé slí a shonrófar sna rialacháin.
(3) (a) Cothabhálfaidh an tArd-Chláraitheoir clár ar a dtabharfar Clárleabhar Básanna Óglaigh na hÉireann (dá ngairtear Leabhar na mBásanna san alt seo) agus cuirfidh sé faoi deara go dtaifeadfar i Leabhar na mBásanna gach taifead báis a chuirfear chuige faoin alt seo.
(b) Cothabhálfaidh an tArd-Chláraitheoir clár ar a dtabharfar Clárleabhar Breitheanna Óglaigh na hÉireann (dá ngairtear Leabhar na mBreitheanna san alt seo) agus cuirfidh sé faoi deara go dtaifeadfar i Leabhar na mBreitheanna gach taifead breithe a chuirfear chuige faoin alt seo.
(c) Gach taifeadadh a dhéanfar faoi mhír (a) nó mír (b) den fho-alt seo is i cibé foirm a dhéanfar é a shonrófar sna rialacháin faoin alt seo agus beidh cibé sonraí ann a shonrófar sna rialacháin sin.
(d) Measfar, chun críocha na nAchtanna um Chlárú Breitheanna agus Bása, 1863 go 1952, gur clárleabhair de réir bhrí na nAchtanna sin Leabhar na mBásanna agus Leabhar na mBreitheanna, ach beidh éifeacht ag mír (3) d'alt 27 den Births and Deaths Registration Act (Ireland), 1880, mar a bhaineann sé le Leabhar na mBásanna agus le Leabhar na mBreitheanna, amhail—
(i) is dá scriosfaí “upon payment of the appointed fee, and”, agus
(ii) dá mba thagairt do ráiteas i scríbhinn ó dhuine a bheidh sonraithe faoi mhír (a) d'fho-alt (2) den alt seo an tagairt inti do dhearbhú reachtúil ó dhuine amháin nó níos mó ar a bhfuil ceangal faoin Acht sin eolas a thabhairt maidir leis an mbreith nó leis an mbás dá dtagraítear sa mhír sin.
(4) Coimeádfaidh an tArd-Chláraitheoir treoir i leith Leabhar na mBásanna agus treoir i leith Leabhar na mBreitheanna ina oifig; agus beidh teideal ag daoine na treoracha a chuardach agus cóip dheimhnithe de thaifead i Leabhar na mBásanna nó i Leabhar na mBreitheanna nó d'ítimí sa taifead a fháil ar na téarmaí agus na coinníollacha céanna ar gach slí maidir le táillí agus eile lena mbeadh feidhm faoi na hAchtanna um Chlárú Breitheanna agus Bása, 1863 go 1952, nó faoi aon achtachán eile maidir leis na cláir breitheanna agus básanna; agus déanfar na táillí sin a bhailiú agus a dhiúscairt díreach mar a dhéantar le táillí is iníoctha faoi na hAchtanna sin atá luaite.
(5) Gach rialachán a dhéanfar faoin alt seo leagfar é faoi bhráid gach Tí den Oireachtas a luaithe is féidir tar éis a dhéanta agus má dhéanann cheachtar Teach acu sin laistigh den lá agus fiche a shuífidh an Teach sin tar éis an rialachán sin a leagan faoina bhráid rún a rith ag neamhniú an rialacháin sin beidh an rialachán sin ar neamhní dá réir sin, ach sin gan dochar do bhailíocht aon ní a rinneadh roimhe sin faoin rialachán sin.
(6) Beidh éifeacht agus measfar éifeacht a bheith ag an alt seo ar an agus ón lú lá de Dheireadh Fómhair, 1960.
Aisghairm.
7.—Aisghairtear leis seo an tAcht Cosanta (Leasú), 1960.
Gearrtheideal agus comhlua.
8.—(1) Féadfar an tAcht Cosanta (Leasú) (Uimh. 2), 1960, a ghairm den Acht seo.
(2) Féadfar na hAchtanna Cosanta, 1954 agus 1960, a ghairm den Phríomh-Acht agus den Acht seo le chéile.
Number 44 of 1960.
DEFENCE (AMENDMENT) (No. 2) ACT, 1960.
ARRANGEMENT OF SECTIONS
Section | |
Application of section 11 of Wills Act, 1837, and Wills (Soldiers and Sailors) Act, 1918. | |
Registration of certain births and deaths occurring outside the State. | |
Acts Referred to | |
1954, No. 18 | |
1960, No. 22 | |
Wills Act, 1837 | 1837, c. 26 |
Wills (Soldiers and Sailors) Act, 1918 | 1918, c. 58 |
Births and Deaths Registration Act (Ireland), 1880 | 1880, c. 13 |
Number 44 of 1960.
DEFENCE (AMENDMENT) (No. 2) ACT, 1960.
Interpretation.
1.—(1) In this Act—
the expression “the Principal Act” means the Defence Act, 1954;
the expression “International United Nations Force” means an international force or body established by the Security Council or the General Assembly of the United Nations for the performance of duties of a police character.
(2) This Act shall be construed as one with the Principal Act.
Despatch of contingents of the Permanent Defence Force for service outside the State with International United Nations Forces.
2.—(1) Subject to subsection (2) of this section, a contingent of the Permanent Defence Force may be despatched for service outside the State as part of a particular International United Nations Force if, but only if, a resolution has been passed by Dáil Éireann approving of the despatch of a contingent of the Permanent Defence Force for service outside the State as part of that International United Nations Force.
(2) A contingent of the Permanent Defence Force may be despatched for service outside the State with a particular International United Nations Force without a resolution approving of such despatch having been passed by Dáil Éireann, if, but only if—
(a) that International United Nations Force is unarmed, or
(b) the contingent consists of not more than twelve members of the Permanent Defence Force, and the number of members of the Permanent Defence Force serving outside the State with that International United Nations Force will not, by reason of such despatch, be increased to a number exceeding twelve, or
(c) the contingent is intended to replace, in whole or in part, or reinforce a contingent of the Permanent Defence Force serving outside the State as part of that International United Nations Force and consisting of more than twelve members of the Permanent Defence Force.
Liability of certain members of the Permanent Defence Force for service with International United Nations Forces.
3.—(1) (a) This section applies at all times to—
(i) an officer of the Permanent Defence Force appointed on or after the date of the passing of this Act,
(ii) a man of the Permanent Defence Force enlisted on or after the date of the passing of this Act.
(b) Where a member of the Permanent Defence Force (not being a member of the Permanent Defence Force specified in paragraph (a) of this subsection) has offered in writing, whether before or on or after the date of the passing of this Act, to render himself liable for external service during a specified period and the Minister or an officer authorised in that behalf by the Minister has accepted the offer, this section shall also apply to that member during that period.
(2) Notwithstanding anything contained in Chapter III of Part IV of the Principal Act, every member of the Permanent Defence Force to whom this section for the time being applies shall be liable to serve outside the State with a contingent of the Permanent Defence Force which,
(a) in pursuance of the Defence (Amendment) Act, 1960, was despatched, or
(b) in pursuance of section 2 of this Act, is despatched,
for service with an International United Nations Force.
Amendments of the Principal Act.
4.—(1) A member of the Permanent Defence Force who is serving outside the State with an armed International United Nations Force shall, for the purposes of the Principal Act, be deemed, while so serving, to be on active service.
(6) Subject to subsection (7) of this section, section 61 of the Principal Act is hereby amended by—
(a) the insertion after subparagraph (i) in paragraph (b) of subsection (2) of the following subparagraph:
“(ia) the transfer is for the purpose of enabling the man to serve, or continue to serve, outside the State with an International United Nations Force and is effected either during, or not more than one month before the commencement of, such service, or”,
(b) the insertion after “transfer” in subsection (3) of “or the transfer is for the purpose of enabling the man to serve, or continue to serve, outside the State with an International United Nations Force and is effected either during, or not more than one month before the commencement of, such service”, and
(c) the insertion after subsection (4) of the following subsection:
“(5) A man of the Permanent Defence Force who by virtue of this section or section 296 of this Act is transferred from one service corps to another service corps for the purpose of enabling the man to serve, or continue to serve, outside the State with an International United Nations Force, shall, on the completion of such service, be transferred by the prescribed military authority with all convenient speed to the first mentioned service corps.”
(3) Subject to subsection (7) of this section, section 70 of the Principal Act is hereby amended by—
(i) the insertion after “service is in force” in both paragraph (b) of subsection (3) and paragraph (b) of subsection (4) of “or he is serving outside the State with an International United Nations Force”, and
(ii) the insertion after “proclamation is in force” in both subparagraph (i) of the said paragraph (b) of the said subsection (3) and the said paragraph (b) of the said subsection (4) of “or the period of such service outside the State with an International United Nations Force, as the case may be, or, where the two periods occur and there is no interval of time between them, the period from the commencement of the period which occurs first to the expiration of the other period”.
(4) (a) Subject to subsection (7) of this section, section 75 of the Principal Act shall, in its application to a man of the Permanent Defence Force who is serving outside the State with an International United Nations Force, have effect as if the references therein to a period of emergency included references to a period during which the man is serving outside the State with an International United Nations Force.
(b) Where, in relation to a man of the Permanent Defence Force, a period (being either a period of emergency or a period in which the man is serving outside the State with an International United Nations Force) is followed within three months after its expiration by a period (being either a period of emergency or a period in which the man is serving outside the State with an International United Nations Force), the former period shall, for the purposes of subsection (3) of section 75 of the Principal Act be deemed to have terminated at the time of the termination of the latter period.
(5) Regulations made under subsection (4) of section 192 of the Principal Act and providing that the exercise of the jurisdiction conferred on courts-martial by section 169 of the Principal Act shall depend on the consent of a civil authority specified in the regulations shall not apply in relation to the exercise of that jurisdiction by a court-martial for the trial of a member of the Permanent Defence Force for an offence committed by him while serving outside the State with an International United Nations Force.
(6) Subject to subsection (7) of this section, section 296 of the Principal Act is hereby amended by—
(a) the insertion after clause (I) in subparagraph (ii) of paragraph (b) of subsection (2) of the following clause:
“(Ia) the transfer is for the purpose of enabling the man to serve, or continue to serve, outside the State with an International United Nations Force and is effected either during, or not more than one month before the commencement of, such service, or”,
(b) the insertion after “transfer” in paragraph (c) of the said subsection (2) of “or the transfer is for the purpose of enabling the man to serve, or continue to serve, outside the State with an International United Nations Force and is effected either during, or not more than one month before the commencement of, such service”, and
(c) the insertion after “service is in force” in both sub paragraphs (a) and (b) of subsection (3) of “or he is serving outside the State with an International United Nations Force”.
(7) Where at the date of the passing of this Act a member of the Permanent Defence Force is serving outside the State with an International United Nations Force, the amendments of the Principal Act effected by subsections (2), (3), (4) and (6) of this section shall not apply in relation to such member during the period of such service.
Application of section 11 of Wills Act, 1837, and Wills (Soldiers and Sailors) Act, 1918.
5.—A member of the Permanent Defence Force who is serving outside the State with an armed International United Nations Force shall be deemed, for the purposes of section 11 of the Wills Act, 1837, and the Wills (Soldiers and Sailors) Act, 1918, to be, while so serving, a soldier being in actual military service, and the said section and the said Wills (Soldiers and Sailors) Act, 1918 shall apply and have effect accordingly in relation to the member.
Registration of certain births and deaths occurring outside the State.
6.—(1) The Minister may by regulations, made with the consent of the Minister for Health, provide for the keeping of a record of—
(a) the death of a member of the Permanent Defence Force,
(b) the death of the wife or any of such other members of the family of a member of the Permanent Defence Force as may be specified in the regulations, and
(c) the birth of a child to the wife of a member of the Permanent Defence Force,
occurring outside the State while the member of the Permanent Defence Force is serving outside the State with an International United Nations Force and, as respects a death referred to in paragraph (b) of this subsection or a birth, in such circumstances as may be specified in the regulations.
(2) Records kept pursuant to regulations made under this section shall be—
(a) authenticated in such manner as may be specified in the regulations by such person as may be specified for that purpose in the regulations, and
(b) transmitted to an tÁrd-Chláraitheoir in such manner as may be specified in the regulations.
(3) (a) An tÁrd-Chláraitheoir shall maintain a register to be known as the Defence Forces Deaths Register Book (in this section referred to as the Deaths Book) and shall cause an entry to be made in the Deaths Book of each record of a death transmitted to him under this section.
(b) An tÁrd-Chláraitheoir shall maintain a register to be known as the Defence Forces Births Register Book (in this section referred to as the Births Book) and shall cause an entry to be made in the Births Book of each record of a birth transmitted to him under this section.
(c) An entry made under paragraph (a) or (b) of this subsection shall be in such form as may be specified in the regulations under this section and shall contain such particulars as may be specified in those regulations.
(d) The Deaths Book and the Births Book shall, for the purposes of the Births and Deaths Registration Acts, 1863 to 1952, be deemed to be register books within the meaning of those Acts, but paragraph (3) of section 27 of the Births and Deaths Registration Act (Ireland), 1880, shall, in its application to the Deaths Book and the Births Book have effect as if—
(i) “upon payment of the appointed fee, and” were deleted, and
(ii) the reference therein to a statutory declaration made by one or more persons required by that Act to give information concerning the birth or death referred to in that paragraph were a reference to a statement in writing made by a person specified under paragraph (a) of subsection (2) of this section.
(4) An tÁrd Chláraitheoir shall keep at his office an index to the Deaths Book and an index to the Births Book; and persons shall be entitled to search the indices and to have a certified copy of an entry in the Deaths Book or the Births Book or of items contained in the entry on the same terms and conditions in all respects as to fees and otherwise as are applicable under the Births and Deaths Registration Acts, 1863 to 1952, or any other enactment in respect of the registers of births and deaths; and such fees shall be collected and disposed of in the same manner as fees payable under the said recited Acts.
(5) Every regulation made under this section shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made and, if a resolution annulling such regulation is passed by either such House within the next subsequent twenty-one days on which such House has sat after such regulation is laid before it, such regulation shall be annulled accordingly but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.
(6) This section shall have and be deemed to have had effect as on and from the 1st day of October, 1960.
Repeal.
7.—The Defence (Amendment) Act, 1960, is hereby repealed.
Short title and collective citation.
8.—(1) This Act may be cited as the Defence (Amendment) (No. 2) Act, 1960.
(2) The Principal Act and this Act may be cited together as the Defence Acts, 1954 and 1960.