As Ann Déscrolláil

Help

Cuir Déscrolláil ar siúl chun an dá leagan a scrolláil le chéile.

[EN]

Uimhir 12 de 1955.


[EN]

AN tACHT UM BAINISTÍ CHATHRACH AGUS CONTAE (LEASÚ), 1955.

[An tiontó oifigiúil.]

ACHT DO LEASÚ AGUS DO LEATHNÚ NA nACHT A BHAINEAS LE BAINISTÍ CHONTAE-BHUIRGÍ, CONTAETHE AGUS LIMISTÉIRÍ ÁIRITHE EILE AGUS DO DHÉANAMH SOCRUITHE I dTAOBH NITHE A GHABHAS LEIS SIN. [21 Meitheamh, 1955.] ACHTAÍTEAR AG AN OIREACHTAS MAR LEANAS:— [EN]

Léiriú.

1.—(1) San Acht seo—

[EN]

ciallaíonn “Acht 1940” an tAcht um Bainistí Chontae, 1940 (Uimh. 12 de 1940);

[EN]

ní fholaíonn “buirg” contae-bhuirg;

[EN]

ciallaíonn “Bardas Bhaile Atha Cliath” Ard-Mhéara Ró-Onórach, Seanóirí agus Buirgéisigh Bhaile Atha Cliath;

[EN]

ciallaíonn “comhlucht toghaí” comhlucht toghaí chun críocha na nAcht um Bainistí Chontae, 1940 agus 1942;

[EN]

tá le “meastachán caiteachas” an bhrí a bheirtear dó in alt 9;

[EN]

tá le “coiste meastachán” an bhrí a bheirtear dó in alt 7;

[EN]

tá le “cruinniú meastachán” an bhrí a bheirtear dó in alt 10;

[EN]

ciallaíonn “feidhm fheidhmiúcháin” feidhm seachas feidhm fhorcoimeádta;

[EN]

tá le “contaethe grúpáilte” an bhrí atá leis in Acht 1940;

[EN]

ciallaíonn “feidhmeanna sláinte i leith aonaí” feidhmeanna—

[EN]

(a) maidir le breitheanna i dtaobh aon duine áirithe a bheith, nó gan a bheith, cáilithe chun leas a bhaint as seirbhís (lena n-áirítear seirbhís íoctha deontas nó liúntas)a cuireadh ar fáil faoi na hAchta Sláinte, 1947 go 1954. nó faoi na hAchta Cóireála Meabhair-Ghalar, 1945 agus 1954. nó i dtaobh an méid cóireála a gheobhas duine agus an mhodha ar a bhfaighidh sé í faoi aon tseirbhís den tsórt sin nó i dtaobh an méid leasa eile a bhainfeas sé agus an mhodha ar a mbainfidh sé é as aon tseirbhís den tsórt sin.

[EN]

(b) maidir le breitheanna i dtaobh muirear a chur nó a ghnóthú, nó i dtaobh méid aon mhuirir. i leith seirbhíse (lena n-áirítear seirbhís íoctha deontas nó liúntas) a cuireadh ar fáil faoi na hAchta Sláinte, 1947 go 1954, nó faoi na hAchta Cóireála Meabhar-Ghalar. 1945 agus 1954, i leith duine áirithe,

[EN]

(c) faoi ailt 107, 168, 188, 203, 206, 208, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 223 agus 224 agus faoi Chuid XVII den Acht Cóireála Meabhair-Ghalar, 1945 (Uimh. 19 de 1945).

[EN]

(d) faoi alt 39 den Acht Sláinte, 1947 (Uimh. 28 de 1947);

[EN]

ciallaíonn “údarás áitiúil”—

[EN]

(a) bardas contae-bhuirge,

[EN]

(b) comhairle chontae, nó

[EN]

(c) comhlucht toghaí;

[EN]

ciallaíonn “bainisteoir”—

[EN]

(a) maidir le bardas contae-bhuirge—an bainisteoir chun críocha na nAcht a bhaineas le bainistí na contaebhuirge, agus

[EN]

(b) maidir le comhairle chontae nó comhlucht toghaí—an bainisteoir chun críocha na nAcht um Bainistí Chontae, 1940 agus 1942;

[EN]

ciallaíonn “an tAire” an tAire Rialtais Áitiúil;

[EN]

ciallaíonn an briathar “forordú” forordú le rialacháin a dhéanfas an tAire faoin Acht seo;

[EN]

ciallaíonn “feidhm fhorcoimeádta”—

[EN]

(a) maidir le bardas contae-bhuirge—feidhm fhorcoimeádta chun críocha na nAcht a bhaineas le bainistí na contae-bhuirge, agus

[EN]

(b) maidir le comhairle chontae nó comhlucht toghaí— feidhm fhorcoimeádta chun críocha na nAcht um Bainistí Chontae, 1940 agus 1942.

[EN]

(2) Folaíonn aon tagairt san Acht seo d'fheidhm tagairt do chumhacht nó dualgas, agus folaíonn aon tagairt d'fheidhm a chomhlíonadh, i gcás cumhachta, tagairt don chumhacht d'fheidhmiú.

[EN]

(3) D'ainneoin aon ní san alt seo, déanfar gach tagairt san Acht seo do chruinniú, comhalta, coiste, comhalta de choiste, nó cruinniú de choiste d'údarás áitiúil d'fhorléiriú, i gcás inar bardas contae-bhuirge nó buirge an t-údarás áitiúil atá i gceist, mar thagairt do chruinniú, comhalta, coiste, comhalta de choiste. nó cruinniú de choiste (do réir mar bheas) den chomhairle a bunaíodh le dlí i leith na contae-bhuirge nó na buirge.

[EN]

Tograí an bhainisteora a chur in iúl roimh ré do chomhaltaí údaráis áitiúil.

2.—(1) Faoi réir forál an ailt seo, féadfaidh údarás áitiúil, le rún, a ordú go gcuirfidh an bainisteoir in iúl do chomhaltaí an údaráis áitiúil. sara gcomhlíonfaidh sé aon fheidhm fheidhmiúcháin shonraithe de chuid an údaráis áitiúil, an modh ar a mbeartaíonn sé an fheidhm sin a chomhlíonadh, agus déanfaidh an bainisteoir do réir an rúin.

[EN]

(2) Féadfaidh rún faoi fho-alt (1) den alt seo baint le haon chás nó ócáid áirithe, nó le gach cás nó ócáid, a gcomhlíonfar an fheidhm fheidhmiúcháin shonraithe.

[EN]

(3) Ní bheidh feidhm ná réim ag rún faoi fho-alt (1) den alt seo maidir le comhlíonadh aon fheidhme de chuid an bhainisteora a bhaineas le hoifigigh nó seirbhísigh údaráis áitiúil nó le rialú, maoirsiú, seirbhís. luach saothair, pribhléidí ná aoisliúntas na n-oifigeach nó na seirbhíseach sin nó aon duine acu, agus beidh aon rún ar neamhní a airbheartós a bheith arna rith faoi fho-alt (1) den alt seo agus a shárós an fo-alt seo.

[EN]

(4) Gach díospóid a tharlós idir údarás áitiúil agus an bainisteoir i dtaobh cé acu a sháraíonn, nó nach sáraíonn, rún a rith an t-údarás áitiúil fo-alt (3) den alt seo, tarchuirfear í lena cinneadh—

[EN]

(a) más comhbhord ospidéil mheabhair-ghalar nó comhbhord a bunaíodh le hordú faoi alt 45 den Acht Sláinte, 1953 (Uimh. 26 de 1953), an t-údarás áitiúil —chun an Aire Shláinte, agus

[EN]

(b) in aon chás eile—chun an Aire.

[EN]

(5) Ní bheidh feidhm ná réim ag rún faoi fho-alt (1) den alt seo maidir le comhlíonadh aon chinn de na feidhmeanna sláinte i leith aonaí atá ag údarás áitiúil agus beidh aon rún ar neamhuí a airbheartós a bheith arna rith faoi fho-alt (1) den alt seo agus a shárós an fo-alt seo.

[EN]

(6) Gach díospóid a tharlós idir údarás áitiúil agus an bainisteoir i dtaobh cé acu a sháraíonn, nó nach sáraíonn, rún a rith an t-údarás áitiúil fo-alt (5) den alt seo, tarchuirfear chun an Aire Shláinte í lena cinneadh.

[EN]

(7) Bhéarfaidh an bainisteoir eolas roimh ré do chomhaltaí údaráis áitiúil—

[EN]

(a) sara nglacfar de láimh aon oibreacha (seachas oibreacha cothabhála nó deisiúcháin) de chuid an údaráis áitiúil, nó

[EN]

(b) sara gcuirfidh sé an t-údarás áitiúil faoi dhliteanas i leith aon chaiteachais i ndáil le hoibreacha a bheas beartaithe (seachas oibreacha cothabhála nó deisiúcháin).

[EN]

(8) Féadfaidh údarás áitiúil a mhíniú le rún cad é an t-eolas a bheas le tabhairt de bhun an ailt seo agus conas agus cathain a bhéarfar amhlaidh é, agus déanfaidh an bainisteoir do réir an rúin.

[EN]

(9) Ní choiscfidh aon ní sna forála sin roimhe seo den alt seo an bainisteoir ó dhéileáil láithreach le haon teagmhas a mheasfas sé is éigeandáil a dhlíos gníomh láithreach ar neamhchead do na forála sin.

[EN]

Ordú gan dul ar aghaidh le hoibreacha.

3.—Nuair a bhéarfar eolas do chomhaltaí údaráis áitiúil de bhun ailt 2 den Acht seo i dtaobh aon oibreacha (nach oibreacha a gceanglaítear ar an údarás áitiúil le reacht nó faoi nó le hordú ó Chúirt iad a ghlacadh de láimh), féadfaidh an t-údarás áitiúil. le rún, a ordú nach raghfar ar aghaidh leis na hoibreacha, agus déanfaidh an bainisteoir do réir an rúin.

[EN]

Ceanglas go ndéanfar rud áirithe.

4.—(1) Faoi réir forál an ailt seo, féadfaidh údarás áitiúil, le rún, a cheangal go ndéanfar nó go gcuirfear in éifeacht, i gcomhlíonadh feidhmeanna feidhmiúcháin an údaráis áitiúil, aon ghníomh, ní nó rud áirithe a luafar go sainráite sa rún agus is féidir leis an údarás áitiúil nó an bainisteoir a dhéanamh nó a chur in éifeacht go dleathach.

[EN]

(2) Bhéarfar fógra i scríbhinn don bhainisteoir go bhfuiltear ar intinn rún a mholadh faoin alt seo, agus—

[EN]

(a) beidh an fógra faoi shíniú triúr comhaltaí den údarás áitiúil,

[EN]

(b) beidh cóip den rún sa bhfógra, agus

[EN]

(c) féadfaidh an fógra a cheangal go mbreithneofar an rún ag cruinniú speisialta agus ansin sonróidh lá (nach luaithe ná seacht lá tar éis an lae a gheobhas an bainisteoir an fógra) don chruinniú speisialta.

[EN]

(3) Ní breithneofar rún faoin alt seo ag cruinniú den údarás áitiúil a bheas ann lá is luaithe ná seacht lá tar éis an lae a fuair an bainisteoir an fógra iomchuí faoi fho-alt (2) den alt seo.

[EN]

(4) Nuair a gheobhas an bainisteoir fógra faoi fho-alt (2) den alt seo, cuirfidh sé, a luaithe is féidir, cóip den fhógra go dtí gach comhalta den údarás áitiúil agus, más gá do réir an fhógra cruinniú speisialta a bheith ann agus nach mbeidh feidhm ag fo-alt (5) den alt seo, gairmfear cruinniú speisialta den údarás áitiúil don lá a sonrófar chuige sin sa bhfógra ag an ngnáth-am do chruinnithe an údaráis áitiúil.

[EN]

(5) Más rud é—

[EN]

(a) go sonróidh fógra faoi fho-alt (2) den alt seo lá do chruinniú speisialta, agus

[EN]

(b) go mbeidh gnáth-chruinniú den údarás áitiúil le bheith ann lá—

[EN]

(i) nach luaithe ná seacht lá tar éis an lae a gheobhas an bainisteoir an fógra, agus

[EN]

(ii) a bheas laistigh den tréimhse deich lá arb é an lá deiridh acu an lá a sonrófar sa bhfógra nó laistigh den tréimhse deich lá arb é an chéad lá acu an lá sin.

[EN]

breithneofar an rún ag an ngnáth-ohruinniú sin agus ní gairmfear cruinniú speisialta.

[EN]

(6) Gan dochar d'aon cheanglais iomchuí eile, is gá chun go rithfear rún faoin alt seo go mbeidh an méid comhaltaí den údarás áitiúil a vótálfar i bhfábhar an rúin níos mó ná trian de líon iomlán comhaltaí an údaráis áitiúil.

[EN]

(7) Déileálfar le tairiscint chun rún a rith faoin alt seo i dtosach ar aon ghnó eile ag an gcruinniú.

[EN]

(8) Nuair a rithfear rún faoi réim agus do réir an ailt seo, déanfaidh an bainisteoir nó cuirfidh in éifeacht do réir an rúin, má cuireadh nó má cuirtear agus nuair a cuirfear agus sa mhéid gur cuireadh nó go gcuirfear airgead ar fáil chuige sin, an gníomh, an ní nó an rud a sonrófar sa rún.

[EN]

(9) Ní bheidh feidhm ná réim ag rún faoin alt seo—

[EN]

(a)     (i) maidir le comhlíonadh aon fheidhme de chuid údaráis áitiúil i gcoitinne,

[EN]

(ii) maidir le gach cás nó ócáid chomhlíonta aon fheidhme den tsórt sin ná leis an oiread, ná le cineál chomh mór, cásanna nó ócáidí den tsórt sin gurb ionann nó gur beag nach ionann sin agus gach cás nó ócáid chomhlíonta aon fheidhme den tsórt sin, ná

[EN]

(iii) maidir le gach cás nó ócáid chomhlíonta aon fheidhme den tsórt sin i límistéir áirithe ná leis an oiread, ná le cineál chomh mór, cásanna nó ócáidí den tsórt sin gurb ionann nó gur beag nach ionann sin agus gach cás nó ócáid chomhlíonta aon fheidhme den tsórt sin sa límistéir sin, ná

[EN]

(b) maidir le comhlíonadh aon fheidhme feidhmiúcháin a bhaineas le hoifigigh nó seirbhísigh údaráis áitiúil nó le rialú, maoirsiú, seirbhís, luach saothair, pribhléidí nó aoisliúntas na n-oifigeach nó na seirbhíseach sin nó aon duine acu,

[EN]

agus beidh aon rún ar neamhní a airbheartós a bheith arna rith faoin alt seo agus a shárós an fo-alt seo.

[EN]

(10) Gach díospóid a tharlós idir údarás áitiúil agus an bainisteoir i dtaobh cé acu a sháraíonn, nó nach sáraíonn, rún a rith an t-údarás áitiúil faoin alt den seo fo-alt (9) alt seo, tarchuirfear í lena cinneadh—

[EN]

(a) más comhbhord ospidéil mheabhar-ghalar nó comhbhord a bunaíodh le hordú faoi alt 45 den Acht Sláinte, 1953 (Uimh. 26 de 1953), an t-údarás áitiúil agus gurb í an díospóid í cé acu a sháraíonn nó nach sáraíonn an rún mír (b) den fho-alt sin—chun an Aire Shláinte, agus

[EN]

(b) in aon chás eile—chun an Aire.

[EN]

(11) Ní bheidh feidhm ná réim ag rún faoin alt seo maidir le comhlíonadh aon chinn de na feidhmeanna sláinte i leith aonaí atá ag údarás áitiúil agus beidh aon rún ar neamhní a airbheartós a bheith arna rith faoin alt seo agus a shárós an fo-alt seo.

[EN]

(12) Gach díospóid a tharlós idir údarás áitiúil agus an bainisteoir i dtaobh cé acu a sháraíonn, nó nach sáraíonn, rún a rith an t-údarás áitiúil fo-alt (11) den alt seo, tarchuirfear chun an Aire Shláinte í lena cinneadh.

[EN]

Ceapadh bainisteora.

5.—(1) San alt seo ciallaíonn “Acht 1926” Acht na nUdarás nAitiúil (Oifigigh agus Fostaithe), 1926 (Uimh. 39 de 1926).

[EN]

(2) Is oifig lena mbaincann Acht 1926 oifig bhainisteora, ach amháin nach mbeidh feidhm ag alt 5 agus gur faoi réir na bhforál ina dhiaidh seo den alt seo a bheas feidhm ag alt 6.

[EN]

(3) Nuair a iarrfas údarás áitiúil faoi alt 6 d'Acht 1926 go molfar duine lena cheapadh mar bhainisteoir, is le rún a hiarrfar sin.

[EN]

(4) Nuair a cheapfas údaráis áitiúil, faoi alt 6 d'Acht 1926 duine mar bhainisteoir, is le rún a ceapfar é.

[EN]

(5) Más rud é—

[EN]

(a) go n-iarrfaidh comhairle amháin de chomhairlí dhá chontae ghrúpáilte, faoi alt 6 d'Acht 1926, go molfar duine lena cheapadh mar bhainisteoir, agus

[EN]

(b) nach n-iarrfaidh an chomhairle eile amhlaidh, an lá céanna, go molfar duine lena cheapadh mar bhainis teoir,

[EN]

measfar go ndearna an chomhairle eile an iarraidh dheiridh sin an lá sin.

[EN]

(6) Más rud é—

[EN]

(a) go gceapfaidh comhairle amháin de chomhairlí dhá chontae ghrúpáilte, faoi alt 6 d'Acht 1926, duine mar bhainisteoir, agus

[EN]

(b) nach gceapfaidh an chomhairle eile amhlaidh an lá céanna, an duine sin mar bhainisteoir. ansin, d'ainneoin aon fhorála eile san Acht seo nó in aon Acht eile, tiocfaidh an duine sin chun bheith agus beidh sé, an lá sin, ceaptha de bhuaidh an fho-ailt seo, mar bhainisteoir maidir leis an gcomhairle eile.

[EN]

(7) Más rud é, maidir leis na húdaráis áitiúla seo a leanas, is é sin le rá, Bardas Bhaile Atha Cliath agus comhairle chontae Bhaile Atha Cliath, agus roimh thosach feidhme orduithe faoi alt 14 den Acht seo—

[EN]

(a) go n-iarrfaidh ceann de na húdaráis áitiúla, faoi alt 6 d'Acht 1926, go molfar duine lena cheapadh mar bhainisteoir, agus

[EN]

(b) nach n-iarrfaidh an t-údarás áitiúil eile amhlaidh, an lá céanna, go molfar duine lena cheapadh mar bhainisteoir,

[EN]

measfar go ndearna an t-údarás áitiúil eile an iarraidh dheiridh sin an lá sin.

[EN]

(8) Más rud é, maidir leis na húdaráis áitiúla seo a leanas, is é sin le rá, Bardas Bhaile Atha Cliath agus comhairle chontae Bhaile Atha Cliath, agus roimh thosach feidhme orduithe faoi alt 14 den Acht seo—

[EN]

(a) go gceapfaidh ceann de na húdaráis áitiúla, faoi alt 6 d'Acht 1926, duine mar bhainisteoir, agus

[EN]

(b) nach gceapfaidh an t-údarás áitiúil eile amhlaidh, an lá céanna, an duine sin mar bhainisteoir,

[EN]

ansin, d'ainneoin aon fhorála eile san Acht seo nó in aon Acht eile, tiocfaidh an duine sin chun bheith agus beidh sé, an lá sin, ceaptha, de bhuaidh an fho-ailt seo, mar bhainisteoir maidir leis an údarás áitiúil eile.

[EN]

(9) Más rud é, maidir le húdarás áitiúil—

[EN]

(a) go molfar, faoi alt 6 d'Acht 1926, duine lena cheapadh mar bhainisteoir, agus

[EN]

(b) i gceann trí mhí tar éis dáta an mholta, nach mbeidh an duine sin ceaptha mar bhainisteoir,

[EN]

ansin, d'ainneoin aon fhorála eile san Acht seo nó in aon Acht eile, tiocfaidh an duine sin chun bheith agus beidh sé, air sin, ceaptha, de bhuaidh an fho-ailt seo, mar bhainisteoir, má bhíonn sé fós ar fáil lena cheapadh.

[EN]

(10) (a) Nuair a bheas oifig bhainisteora folamh, ceapfaidh an tAire duine mar bhainisteoir go sealadach go dtí go gceapfar duine go buan chun na hoifige ach féadfaidh an tAire an ceapadh sealadach sin d'fhorceannadh tráth ar bith.

[EN]

(b) I gcás Bardais Bhaile Atha Cliath agus comhairle contae Bhaile Atha Cliath agus roimh thosach feidhme orduithe faoi alt 14 den Acht seo, is é an duine céanna a ceapfar faoin bhfo-alt seo maidir le gach ceann acu.

[EN]

(c) I gcás dhá chontae ghrúpáilte, is é an duine céanna a ceapfar faoin bhfo-alt seo maidir le gach ceann acu.

[EN]

Srian le hathruithe áirithe.

6.—(1) Ach amháin le toiliú an údaráis áitiúil, trí rún, ní dhéanfaidh an bainisteoir aon togra go n-athrófar an uimhir bhuan-oifigí faoi údarás áitiúil a chur ar aghaidh lena cheadú ag an Aire ag a bhfuil cumhacht an togra a cheadú.

[EN]

(2) Ach amháin le toiliú an údaráis áitiúil, trí rún, ní dhéanfaidh an bainisteoir aon togra go socrófar ráta méadaithe nó laghdaithe luach saothair, a bhainfeas le haon aicme, tuairisc nó grád oifige nó fostaíochta, a chur ar aghaidh lena cheadú ag an Aire ag a bhfuil cumhacht an togra a cheadú.

[EN]

(3) Ach amháin le toiliú an údaráis áitiúil, trí rún, ní shocróidh an bainisteoir ráta méadaithe ná laghdaithe luach saothair, a bhainfeas le haon aicme, tuairisc nó grád oifige nó fostaíochta faoi údarás áitiúil, ach ní bheidh feidhm ag an srian sin má bhíonn togra ón mbainisteoir go socrófar an ráta méadaithe nó laghdaithe sin luach saothair, a bhainfeas leis an aicme, an tuairisc nó an grád sin oifige nó fostaíochta, curtha ar aghaidh roimhe sin, le toiliú an údarás áitiúil, trí rún, arna thabhairt de bhun fo-ailt (2) den alt seo, lena cheadú ag an Aire ag a bhfuil cumhacht an togra a cheadú.

[EN]

Coiste meastachán.

7.—(1) Féadfaidh údarás áitiúil, le rún, coiste (dá ngairmtear coiste meastachán san Acht seo) a cheapadh chun na feidhmeanna a chomhlíonadh a bheirtear do choiste meastachán leis an Acht seo.

[EN]

(2) Má fheidhmíonn údarás áitiúil an chumhacht a bheirtear le fo-alt (1) den alt seo—

[EN]

(a) féadfaid ceapadh an choiste mheastachán a chúlghairm tráth ar bith, agus

[EN]

(b) féadfaid, le rún, aon fholúntas a líonadh a tharlós i gcomhaltas an choiste mheastachán de dhroim aon chomhalta den choiste d'fháil bháis, d'éirí as oifig nó do scor de bheith ina chomhalta den údarás áitiúil.

[EN]

(3) Beidh ar choiste meastachán údaráis áitiúil, seachas comhairle chontae, an oiread sin de chomhaltaí an údaráis áitiúil agus a chinnfeas an t-údarás áitiúil, le rún, díreach sara dtoghfaid an coiste, faoi réir an tsriain nach mbeidh líon comhaltaí an choiste—

[EN]

(a) más iolrú cothrom ar thrí líon comhaltaí an údaráis áitiúil, níos mó ná trian an lín sin, agus

[EN]

(b) más slán-uimhir agus codán an toradh ó líon comhaltaí an údaráis áitiúil a roinnt ar thrí, níos mó ná an tslán-uimhir sin.

[EN]

(4) Is é líon comhaltaí a bheas ar choiste meastachán comhairle contae dhá oiread an méid togh-límistéirí contae atá sa chontae agus, maidir le gach togh-límistéir acu sin, ceapfar chun an choiste beirt de na comhaltaí comhairle a toghadh don límistéir sin.

[EN]

Ráitis airgeadais.

8.—(1) Féadfaidh údarás áitiúil, le rún, a cheangal go n-ullmhófar, agus go gcuirfear faoi bhráid a gcomhaltaí, ráitis i dtaobh staid airgeadais an údaráis áitiúil.

[EN]

(2) Beidh éifeacht ag na forála seo a leanas maidir le ráitis airgeadais a éileos údarás áitiúil, le rún, faoi fho-alt (1) den alt seo:—

[EN]

(a) beidh pé sonraí iontu, agus ullmhófar agus cuirfear faoi bhráid na gcomhaltaí iad pé trátha, a sonrófar sa rún,

[EN]

(b)      (i) i gcás údaráis áitiúil ag a mbeidh coiste meastachán, is é an coiste, le cúnamh an bhainisteora, agus

[EN]

(ii) in aon chás eile, is é an bainisteoir

[EN]

a ullmhós agus a chuirfeas faoi bhráid na gcomhaltaí iad.

[EN]

Meastachán caiteachas.

9.—(1) Gach bliain airgeadais áitiúil ullmhófar, i rith na tréimhse forordaithe agus sa bhfoirm fhorordaithe, meastachán (dá ngairmtear meastachán caiteachas san Acht seo) a thais peánfas na suimeanna a meastar is gá faoi chomhair caiteachas, agus chun soláthar a dhéanamh do dhliteanais agus riachtanais, údaráis áitiúil i gcaitheamh na céad bhliana airgeadais áitiúla ina dhiaidh sin, agus is é a ullmhós é—

[EN]

(a) i gcás údaráis áitiúil ag a mbeidh coiste meastachán, an coiste, agus

[EN]

(b) in aon chás eile, an bainisteoir.

[EN]

(2) Sa mhéid nach mbeidh sin ar neamhréir le comhlíonadh cuí a dhualgas eile, freastalóidh an bainisteoir gach cruinniú de choiste meastachán údaráis áitiúil agus bhéarfaidh don choiste pé eolas, cúnamh agus comhairle a theastós uathu ag comhlíonadh a bhfeidhmeanna dhóibh.

[EN]

(3) Más dóigh leis an mbainisteoir go ndéanfadh meastachán caiteachas d'ullmhaigh coiste meastachán údaráis áitiúil (pé acu maidir leis an meastachán go léir é nó maidir le aon chuid nó coda dhe) dochar mór, dá nglactaí leis, do chomhlíonadh éifeachtach nó tíobhasach feidhmeanna an údaráis áitiúil, ullmhóidh an bainisteoir tuarascáil ar leith ina sonróidh sé an soláthar is dóigh leis is gá.

[EN]

(4) Mura ndéanfaidh coiste meastachán údaráis áitiúil meastachán caiteachas d'ullmhú de bhun míre (a) d'fho-alt (1) den alt seo, ullmhóidh an bainisteoir féin an meastachán sin,

[EN]

(5) I gcás ina mbeadh sé ar neamhréir le comhlíonadh cuí a dhualgas eile an bainisteoir do fhreastal ar chruinniú de choiste meastachán údaráis áitiúil, ainmneoidh sé oifigeach don údarás áitiúil chun freastal ar an gcruinniú ina ionad.

[EN]

Cruinniú meastachán.

10.—(1) Breithneoidh an t-údarás áitiúil meastachán caiteachas ag cruinniú (dá ngairmtear cruinniú meastachán san Acht seo) den údarás áitiúil a mbeidh an bainisteoir i láthair aige agus a bheas ann i rith na tréimhse forordaithe agus a mbeidh fógra seacht lá ar a laghad tugtha faoi do gach duine is comhalta den údarás áitiúil tráth an fhógra sin a thabhairt.

[EN]

(2) Scacht lá ar a laghad roimh an lá a bheas cruinniú meastachán le bheith ag údarás áitiúil, déanfaidh an bainisteoir —

[EN]

(a) cóip den mheastachán caiteachas a thaisecadh in oifigí an údaráis áitiúil.

[EN]

(b) cóip den mheastachán caiteachas, maraon le cóip d'aon tuarascáil ar leith faoi fho-alt (3) d'alt 9 den Acht seo, a chur chun gach duine is comhalta den údarás áitiúil an lá roimh thosach na seacht lá sin, agus

[EN]

(c) fógra poiblí a thabhairt, sa tslí fhorordaithe, go bhfuiltear tar éis an meastachán caiteachas a dhéanamh agus tar éis cóip de a thaisecadh mar adúradh.

[EN]

(3) Féadfaidh aon duine den phobal cóip de mheastachán caiteachas a taisceadh de bhun an ailt seo in oifigí údaráis áitiúil d'iniúchadh in aisce aon tráth an fhad a bheas na hoifigí sin ar oscailt chun gnó oifigiúil a dhéanamh, agus bhéarfaidh an bainisteoir cóip den mheastachán caiteachas ar scilling an chóip d'aon duine a iarrfas sin air.

[EN]

(4) Ag cruinniú meastachán údaráis áitiúil nó ag cruinniú atrátha dhe—

[EN]

(a) féadfaidh an t-údarás áitiúil, le rún, an meastachán caiteachas a leasú trí chur leis nó baint as nó trína athrú,

[EN]

(b) glacfaidh an t-údarás áitiúil, le rún, leis an meastachán caiteachas gan a leasú nó arna leasú faoi mhír (a) den fho-alt seo (do réir mar is gá sa chás), agus

[EN]

(c) cinnfidh an t-údarás áitiúil le rún, do réir an mheastacháin chaiteachas mar bheas glactha leis amhlaidh, na rátaí sa phunt a toibheofar chun na gcríocha leithleacha a bheas sonraithe sa mheastachán nó, i gcás comhluchta thoghaí nach údarás rátúcháin, ullmhóid, do réir an mheastacháin chaiteachas mar bheas glactha leis amhlaidh, an t-éileamh nó an ionstraim eile trína bhfaighfear an t-airgead faoi chomhair caiteachas an chomhluchta thoghaí sa chéad bhliain airgeadais áitiúil ina dhiaidh sin, agus glacfaid amhlaidh, le rún, leis an éileamh nó leis an ionstraim eile sin.

[EN]

(5) Féadfaidh údarás áitiúil cruinniú meastachán a chur ar atráth a mhinice is mian leo, ach gan é a chur ar atráth chun lae nach mbeidh laistigh den tréimhse lá agus fiche dar tús an lá a thosnaigh an cruinniú meastachán.

[EN]

Tórainn le caiteachas.

11.—(1) Aon tráth tar éis dóibh glacadh le meastachán caiteachas, féadfaidh údarás áitiúil, maidir leis an mbliain airgeadais áitiúil lena mbaineann an meastachán, a údarú, le rún, airgead a chaitheamh, nó dul faoi dhliteanas, de bhreis ar an gcaiteachas chun aon chríche áirithe a sonraíodh sa mheastachán.

[EN]

(2) Ach amháin le húdarás a tugadh le rún faoi fho-alt (1) den alt seo, ní raghaidh méid iomlán an airgid a chaithfeas, agus an dliteanais faoina raghaidh, údarás áitiúil maidir le haon bhliain airgeadais áitiúil, chun aon chríche áirithe a sonraíodh sa mheastachán caiteachas don bhliain sin, thar an méid iomlán a sonraíodh sa mheastachán sin i leith na críche sin.

[EN]

(3) Más rud é, maidir le haon bhliain airgeadais áitiúil, gur dóigh leis an mbainisteoir gur gá, chun feidhmeanna údaráis áitiúil a chomhlíonadh go cuí, airgead a chaitheamh nó dul faoi dhliteanas, i leith aon chríche áirithe, de bhreis ar an gcaiteachas chun na críche sin a sonraíodh sa mheastachán caiteachas don bhliain sin. féadfaidh sé iarratas d'ullmhú chun an t-údarás áitiúil d'údarú an chaiteachais bhreise agus féadfaidh an t-iarratas a chur—

[EN]

(a) i gcás údaráis áitiúil ag a bhfuil coiste meastachán, faoi bhráid an choiste, agus

[EN]

(b) in aon chás eile, faoi bhráid chomhaltaí an údaráis áitiúil.

[EN]

(4) Nuair a cuirfear iarratas faoi bhráid choiste mheastachán faoi fho-alt (3) den alt seo, breithneoidh an coiste an t-iarratas agus ansin cuirfid é, maraon lena moladh ina thaobh, faoi bhráid chomhaltaí an údaráis áitiúil.

[EN]

Contaethe a ghrúpáil.

12.—(1) Más rud é, i gcás dhá chontae—

[EN]

(a) go ndearbhóidh comhairle amháin de chomhairlí na gcontaethe, le rún, gur cheart na contaethe a ghrúpáil, agus

[EN]

(b) go ndéanfaidh an chomhairle eile freisin, an lá a rithfear an rún sin nó aon lá laistigh de thrí mhí ina dhiaidh sin, dearbhú mar adúradh, le rún.

[EN]

féadfaidh an tAire, le toiliú an Aire Shláinte agus an Aire Leasa Shóisialaigh, feidhm fho-ailt (2) d'alt 3 d'Acht 1940 a leathnú le hordú trí na contaethe a chur isteach mar ghrúpa sa Chéad Sceideal a ghabhas leis an Acht sin.

[EN]

(2) Ní déanfar ordú faoi fho-alt (1) den alt seo maidir le dhá chontae mura rud é—tráth an orduithe a dhéanamh—

[EN]

(a) nach ceann de dhá chontae ghrúpáilte aon chontae acu,

[EN]

(b) nach é contae Bhaile Atha Cliath aon chontae acu, más roimh thosach feidhme orduithe faoi alt 14 den Acht seo a déanfar an t-ordú, agus

[EN]

(c) go bhfuil oifig bhainisteora chontae amháin ar a laghad acu folamh.

[EN]

(3) Tiocfaidh ordú faoi fho-alt (1) den alt seo i ngníomh an lá a sonrófar chuige sin san ordú, agus ní bheidh an lá sin níos luaithe ná seasca lá, ná níos déanaí ná céad agus ochtó lá, tar éis an lae a déanfar an t-ordú.

[EN]

(4) I gcás ina raibh duine, díreach roimh ordú a dhéanamh faoi fho-alt (1) den alt seo, i mbuantseilbh oifige contae-bhainisteora do cheann de na contaethe a bheas i gceist, tiocfaidh an duine sin chun bheith agus beidh sé, ar an tosach feidhme sin, ceaptha go buan de bhuaidh an fho-ailt seo mar bhainisteoir don chontae eile.

[EN]

(5) Beidh sé sainráite in ordú faoi fho-alt (1) den alt seo maidir le contae Thiobrad Arann, an Trian Thuaidh, agus contae Thiobrad Arann, an Trian Theas, go ndéanann sé, agus déanfaidh sé, alt 9 d'Acht 1940 a leasú tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh fo-ailt (2):

[EN]

“(3) Beidh contae-bhainisteoir cúnta ann do chontae Thiobrad Arann, an Trian Thuaidh, agus contae-bhainisteoir cúnta do chontae Thiobrad Arann, an Trian Theas, ach is é an t-aon duine amháin a bheas ina chontae-bhainisteoir cúnta do gach contae faoi leith acu sin.”

[EN]

Contaethe a scor de bheith grúpáilte.

13.—(1) Más rud é, i gcás dhá chontae ghrúpáilte—

[EN]

(a) go ndearbhóidh comhairle amháin de chomhairlí na gcontaethe, le rún, gur cheart go scoirfeadh na contaethe de bheith ina dhá gcontae ghrúpáilte, agus

[EN]

(b) go ndéanfaidh an chomhairle eile freisin, an lá a rithfear an rún sin nó aon lá laistigh de thrí mhí ina dhiaidh sin, dearbhú mar adúradh, le rún,

[EN]

féadfaidh an tAire, le toiliú an Aire Shláinte agus an Aire Leasa Shóisialaigh, feidhm fho-ailt (2) d'alt 3 d'Acht 1940 maidir leis na contaethe d'fhorceannadh le hordú.

[EN]

(2) Tiocfaidh ordú faoi fho-alt (1) den alt seo i ngníomh an lá a sonrófar chuige sin san ordú, agus ní bheidh an lá sin níos luaithe ná seasca lá, ná níos déanaí ná céad agus ochtó lá, tar éis an lae a déanfar an t-ordú.

[EN]

(3) I gcás ina raibh duine, díreach roimh ordú a dhéanamh faoi fho-alt (1) den alt seo, i mbuantseilbh oifigí contae-bhainisteora do gach contae faoi leith a bheas i gceist—

[EN]

(a) féadfaidh an tAire, le hordú, aon tráth tar éis tríocha lá i ndiaidh an lae a rinneadh an t-ordú agus roimh é a theacht i bhfeidhm, a dhearbhú cad é an chontae a scoirfidh an duine sin de bheith i seilbh oifige an chontae-bhainisteora dhi,

[EN]

(b) má chuir an duine sin in iúl don Aire, i rith na tríocha lá sin, cad é an chontae ar mian leis scor de bheith i seilbh oifige an chontae-bhainisteora dhi, is í an chontae sin an chontae a dearbhófar leis an ordú faoin bhfo-alt seo.

[EN]

(c) díreach roimh thosach feidhme an orduithe faoi fho-alt (1) den alt seo, scoirfidh an duine sin de bheith i seilbh oifige an chontae-bhainisteora don chontae a dearbhófar leis an ordú faoin bhfo-alt seo, ach ní cháileoidh an scor sin é chun aon aoisliúntais, aisce ná sochair dá samhail.

[EN]

(4) Beidh sé sainráite in ordú faoi fho-alt (1) den alt seo maidir le contae Thiobrad Arann, an Trian Thuaidh, agus contae Thiobrad Arann, an Trian Theas, go ndéanann sé, agus déanfaidh sé, alt 9 d'Acht 1940 a leasú trí fho-alt (3) a scrios.

[EN]

Deireadh leis an duine céanna do shealbhú oifigí Bhainisteora Chathrach Bhaile Atha Cliath agus Chontae Bhainisteora Bhaile Atha Cliath.

14.—(1) Más rud é, i gcás Bardais Bhaile Atha Cliath agus comhairle contae Bhaile Atha Cliath—

[EN]

(a) go ndearbhóidh ceann acu, le rún, gur cheart go scoirfeadh oifig Bhainisteora Chathrach Bhaile Atha Cliath agus oifig Chontae-Bhainisteora Bhaile Atha Cliath de bheith i seilbh an aon duine amháin, agus

[EN]

(b) go ndéanfaidh an ceann eile acu, an lá a rithfear an rún sin nó aon lá laistigh de thrí mhí ina dhiaidh sin, dearbhú freisin mar adúradh, le rún,

[EN]

féadfaidh an tAire, le toiliú an Aire Shláinte agus an Aire Leasa Shóisialaigh, oibriú fho-ailt (3) d'alt 3 d'Acht 1940 d'fhorceannadh le hordú.

[EN]

(2) Tiocfaidh ordú faoi fho-alt (1) den alt seo i ngníomh an lá a sonrófar chuige sin san ordú, agus ní bheidh an lá sin níos luaithe ná seasca lá, ná níos déanaí ná céad agus ochtó lá, tar éis an lae a déanfar an t-ordú.

[EN]

(3) Beidh sé sainráite in ordú faoi fho-alt (1) den alt seo go ndéanann sé, agus déanfaidh sé—

[EN]

(a) alt 5 d'Acht 1940 a leasú—

[EN]

(i) trí “(seachas contae Bhaile Atha Cliath)” a scrios as fo-alt (2), agus

[EN]

(ii) trí “(seachas contae Bhaile Atha Cliath)” agus “(seachas contae-bhuirg Bhaile Atha Cliath)” a scrios as fo-alt (3),

[EN]

(b) alt 9 d'Acht 1940 a leasú trí fho-alt (1) a scrios,

[EN]

(c) alt 10 d'Acht 1940 a leasú trí fho-alt (2) agus mír (e) d'fho-alt (3) a scrios,

[EN]

(d) fo-alt (3) d'alt 11 d'Acht 1940 a leasú trí “(seachas contae Bhaile Atha Cliath)” a scrios, agus

[EN]

(e) alt 14 d'Acht 1940 a leasú mar leanas:

[EN]

(i) scriosfar fo-ailt (1) agus (2),

[EN]

(ii) ní bheidh feidhm ag fo-alt (4) maidir le hoifigeach nár shealbhaigh oifig mar Bhainisteoir Cathrach Bhaile Atha Cliath ná mar Bhainisteoir Cathrach Cúnta Bhaile Atha Cliath roimh thosach feidhme an orduithe,

[EN]

(iii) i gcás an t-ordú a theacht i ngníomh lá arb é an 1ú lá d'Aibreán é, ní bheidh feidhm ag fo-ailt (3), (7) agus (8) maidir leis an mbliain airgeadais áitiúil dar tosach an lá sin ná maidir le haon bhliain airgeadais áitiúil dá éis sin,

[EN]

(iv) i gcás an t-ordú a theacht i ngníomh lá nach é an 1ú lá d'Aibreán é—

[EN]

(I) ní bheidh feidhm ag fo-ailt (3), (7) agus (8) maidir leis an gcéad bhliain airgeadais áitiúil i ndiaidh na bliana airgeadais áitiúla a thiocfas an t-ordú i ngníomh ná maidir le haon bhliain airgeadais áitiúil dá éis sin,

[EN]

(II) nuair a bheas feidhm á tabhairt d'fho-alt (3) maidir leis an mbliain airgeadais áitiúil a thiocfas an t-ordú i ngníomh, ciallóidh an abairt “costas bainistí”. in ionad an chiall a bheith léi a sonraítear i bhfo-alt (4), an tsuim a gheofar ó iomlán an luach saothar go léir (lena n-áirítear costais taistil agus costais phearsanta eile, más ann dóibh) a dhéanamh amach a bhí íoctha ag Bardas Bhaile Atha Cliath, in aghaidh na coda den bhliain sin roimh theacht i ngníomh don ordú, le Bainisteoir Cathrach Bhaile Atha Cliath agus le Bainisteoirí Cathrach Cúnta Bhaile Atha Cliath faoi seach, agus na suimeanna go léir dob iníoctha ag aon chomhchomhlucht de bhun an ailt sin 14, le Bardas Bhaile Atha Cliath in aghaidh na bliana sin, a bhaint as an iomlán sin, agus

[EN]

(III) nuair a bheas íocaíocht á déanamh faoi fho-alt (7) nó fo-alt (8) in aghaidh na bliana airgeadais áitiúla a thiocfas an t-ordú i ngníomh, ní híocfar den tsuim dá dtagartar sa bhfo-alt ach an méid a mbeidh idir é agus an tsuim sin an coibhneas céanna a bheas idir an chuid den bhliain sin roimh thosach feidhme an orduithe agus bliain iomlán.

[EN]

(4) Duine a shealbhós díreach roimh thosach feidhme orduithe faoi fho-alt (1) den alt seo, pé acu i gcáil bhuan é nó i gcáil shealadach, oifig Bhainisteora Chathrach Bhaile Atha Cliath agus oifig Chontae-Bhainisteora Bhaile Atha Cliath, scoirfidh sé, díreach roimh an tosach feidhme sin, den oifig dheiridh sin a shealbhú, ach ní cháileoidh an scor sin é chun aon aoisliúntais, aisce ná sochair dá samhail.

[EN]

(5) Duine (seachas duine a sonraítear in alt 22 den Acht seo) a shealbhós, díreach roimh thosach feidhme orduithe faoi fho-alt (1) den alt seo, pé acu i gcáil bhuan é nó i gcáil shealadach, oifig Bhainisteora Chathrach Chúnta Bhaile Atha Cliath agus oifig chontae-bhainisteora chúnta do chontae Bhaile Atha Cliath scoirfidh sé, díreach roimh an tosach feidhme sin, den oifig dheiridh sin a shealbhú, ach ní cháileoidh an scor sin é chun aon aoisliúntais, aisce ná sochair dá samhail.

[EN]

Forthairiscintí a lorg, a ghlacadh agus a scrúdú.

15.—(1) Féadfaidh údarás áitiúil, le toiliú an Aire, rialacháin a dhéanamh, le rún, a shonrós an nós imeachta a leanfar maidir le lorg, glacadh agus scrúdú forthairiscintí, de gach cineál, nó d'aon chineál nó cineálacha áirithe, chun earraí a sholáthar nó oibreacha a dhéanamh, nó le haghaidh aon ní eile a bhféadfaidh an t-údarás áitiúil, go dleathach, forthairiscintí a lorg ina leith.

[EN]

(2) Déanfar forthairiscintí lena mbainfidh rialacháin faoin alt seo, agus ar forthairiscintí chun an údaráis áitiúil a rinne na rialacháin iad, a lorg, a ghlacadh agus a scrúdú do réir an nóis imeachta a forordófar leis na rialacháin sin.

[EN]

(3) A luaithe is caothúil tar éis gach ócáide a toghfar nó a ceapfar comhaltaí údaráis áitiúil, dearbhóidh an t-údarás áitiúil, le rún—

[EN]

(a) má bhíonn rialacháin i bhfeidhm de thuras na huaire faoin alt seo maidir leis an údarás áitiúil, cé acu ní acu seo a leanas is dóigh leis an údarás áitiúil ba cheart a dhéanamh leis na rialacháin—

[EN]

(i) iad a chúlghairm,

[EN]

(ii) iad a chúlghairm agus rialacháin nua a chur ina n-ionad,

[EN]

(iii) iad a leasú, nó

[EN]

(iv) iad d'fhágaint i bhfeidhm gan leasú, agus

[EN]

(b) in aon chás eile, cé acu is dóigh leis an údarás áitiúil gur ceart, nó nach ceart, rialacháin a dhéanamh faoin alt seo maidir leis an údarás áitiúil.

[EN]

Oblagáidí i gcás togra a dtiocfadh íocaíocht neamhdhleathach, oasnamh nó caillteanas dá dhroim.

16.—(1) I gcás togra ag cruinniú d'údarás áitiúil chun aon ghníomh, ní nó rud a dhéanamh nó a chur in éifeacht—

[EN]

(a) is feidhm fhorcoimeádta nó a bheas luaite i rún faoi alt 4 den Acht seo, agus

[EN]

(b) a mbeidh íocaíocht neamhdhleathach le déanamh dá dhroim as cistí an údaráis áitiúil, nó ar dóigh na cistí sin a bheith casnamhach nó caillteach dá dhroim, déanfaidh an bainisteoir (nó, má bhíonn sé as láthair, pé oifigeach eile a bheas ainmnithe ag an mbainisteoir) agóid agus luafaidh forais a agóide, agus, má tugtar breith ar an togra, taifeadfar i miontuairiscí an chruinnithe ainmneacha na gcomhaltaí a bhí i láthair agus a vótáil ar son agus in aghaidh na breithe agus a staoin ó vótáil ar an mbreith.

[EN]

(2) Scoirfidh fo-alt (2) d'alt 61 den Acht Rialtais Áitiúil, 1925 (Uimh. 5 de 1925), d'éifeacht a bheith aige maidir le húdarás áitiúil.

[EN]

(3) I gcás ina dtaifeadfar, do réir fo-ailt (1) den alt seo, i miontuairiscí cruinnithe d'údarás áitiúil, ainmneacha na ndaoine a votáil ar son breithe chun aon ghníomh, ní nó rud a dhéanamh nó a chur in éifeacht, cuirfear formhuirear ar na daoine sin i leith aon fhormhuirir, nó muirear orthu i leith aon mhuirir, a gearrfar ina dhiaidh sin de thoradh na breithe amhail is dá mb'iad a rinne nó d'údaraigh an íocaíocht nó ba chúis leis an gcaillteanas nó an t-easnamh, agus ní cuirfear formhuirear ná muirear ar aon duine eile.

[EN]

Tarmligean feidhmeanna ag bainisteoir.

17.—(1) (a) Féadfaidh an bainisteoir aon fheidhm, seachas feidhm shláinte, is inchomhlíonta aige a tharmligean chun aon oifigigh cheadaithe don údarás áitiúil, má bhíonn an tarmligean sin ceadaithe ag an Aire Stáit a riaras an fhoráil faoina gcomhlíontar an fheidhm.

[EN]

(b) Féadfaidh an bainisteoir aon fheidhm shláinte is inchomhlíonta aige a tharmligean chun aon oifigigh (sláinte) cheadaithe don údarás áitiúil, má bhíonn an tarmligean sin ceadaithe ag an Aire Sláinte.

[EN]

(2) I gcás feidhm a tharmligean faoin alt seo chun oifigigh—

[EN]

(a) comhlíonfaidh an t-oifigeach an fheidhm tharmligthe faoi stiúradh agus rialú ginearálta an bhainisteora,

[EN]

(b) comhlíonfaidh an t-oifigeach an fheidhm tharmligthe do réir pé tórann (más ann) a sonrófar sa tarmligean maidir leis an límistéir nó an tréimhse ina mbeidh, nó a mhéid a bheas, an fheidhm sin le comhlíonadh aige, agus

[EN]

(c) aon fhoráil arna déanamh leis an Acht seo nó faoi, nó le haon Acht eile nó faoi, a dhílsíos feidhmeanna sa bhainisteoir nó a rialaíos an tslí ina mbeidh aon fheidhm le comhlíonadh, beidh éifeacht aici, má bhaineann sí, agus a mhéid a bhaineas sí, leis an bhfeidhm tharmligthe, maidir le comhlíonadh na feidhme sin, ag an oifigeach ceadaithe, amhail is dá mb'é an t-oifigeach a bhí luaite inti in ionad an bhainisteora.

[EN]

(3) D'ainneoin fo-alt (2) den alt seo, i gcás feidhm a tharmligean chun oifigigh faoin alt seo—

[EN]

(a) féadfaidh an bainisteoir, in aon chás áirithe ina mbeidh an fheidhm le comhlíonadh, a chur in iúl don oifigeach go bhfuil sé tar éis a chinneadh go gcomhlíonfaidh sé féin an fheidhm, agus sa chás sin is é an bainisteoir agus ní hé an t-oifigeach a chomhlíonfas an fheidhm, agus

[EN]

(b) más deimhin leis an oifigeach, in aon chás áirithe ina mbeidh an fheidhm le comhlíonadh, go mb'oiriúnaí, mar gheall ar thábhacht na breithe a bheas i gceist nó ar aon chúis réasúnach eile, go mba é an bainisteoir a chomhlíonfadh í, féadfaidh an t-oifigeach an cás sin a chur faoi bhráid an bhainisteora, agus air sin is é an bainisteoir agus ní hé an t-oifigeach a chomhlíonfas an fheidhm.

[EN]

(4) Féadfaidh an bainisteoir tarmligean faoin alt seo a chúlghairm.

[EN]

(5) I gcás ina gcomhlíonfaidh oifigeach feidhm de bhun tarmligin faoin alt seo agus go dtarlóidh ina dhiaidh sin go mbeidh aon fhormhuirear nó muirear le gearradh de dhroim an chomhlíonta sin—

[EN]

(a) más é an t-oifigeach a rinne nó d'údaraigh an íocaíocht nó ba chúis leis an gcaillteanas nó leis an easnamh, déileálfar leis an mbainisteoir amhail is dá mbeadh seisean freisin tar éis an íocaíocht a dhéanamh nó d'údarú nó bheith ina chúis leis an gcaillteanas nó leis an easnamh, agus

[EN]

(b) más é an bainisteoir a rinne nó d'údaraigh an íocaíocht nó ba chúis leis an gcaillteanas nó leis an easnamh, déileálfar leis an oifigeach amhail is dá mbeadh seisean freisin tar éis an íocaíocht a dhéanamh nó d'údarú nó bheith ina chúis leis an gcaillteanas nó leis an easnamh.

[EN]

(6) Aon tarmligean, nó aon chúlghairm ar tharmligean, a déanfar faoin alt seo, is le hordú i scríbhinn faoi shíniú an bhainisteora a déanfar é.

[EN]

(7) Aon doiciméad a airbheartós a bheith ina ordú faoin alt seo agus a bheith sínithe do réir an ailt seo, nó a airbheartós a bheith deimhnithe i scríbhinn ag an mbainisteoir a bheith ina chóip dhílis d'ordú faoin alt seo, glacfar leis, gan chruthú, mar fhianaise prima facie ar an ordú sin.

[EN]

(8) Bhéarfar fógra ag an gcéad chruinniú eile den údarás áitiúil i dtaobh tarmligin, nó i dtaobh tarmligean a chúlghairm, faoin alt seo.

[EN]

(9) I gcás feidhm a tharmligean chun Bainisteora Chathrach Chúnta do Bhaile Atha Cliath nó chun contae-bhainisteora chúnta (dá ngairmtear an t-oifigeach sa bhfo-alt seo) faoi alt 13 d'Acht 1940, beidh éifeacht ag na forála seo a leanas d'ainneoin aon ní san alt sin—

[EN]

(a) féadfaidh an bainisteoir, in aon chás áirithe ina mbeidh an fheidhm le comhlíonadh, a chur in iúl don oifigeach go bhfuil sé tar éis a chinneadh go gcomhlíonfaidh sé féin an fheidhm, agus sa chás sin is é an bainisteoir agus ní hé an t-oifigeach a chomhlíonfas an fheidhm agus, chun críocha an chomhlíonta sin, measfar nach ndearnadh an cur-in-ionad a sonraítear i mír (c) d'fho-alt (4) den alt sin 13,

[EN]

(b) más deimhin leis an oifigeach, in aon chás áirithe ina mbeidh an fheidhm le comhlíonadh, go mb'oiriúnaí, mar gheall ar thábhacht na breithe a bheas i gceist nó ar aon chúis réasúnach eile, go mba é an bainisteoir a chomhlíonfadh an fheidhm, féadfaidh an t-oifigeach an cás sin a chur faoi bhráid an bhainisteora, agus air sin is é an bainisteoir agus ní hé an t-oifigeach a chomhlíonfas an fheidhm sa chás sin, agus, chun críocha an chomhlíonta sin, measfar nach ndearnadh an cur-in-ionad a sonraítear i mír (c) d'fho-alt (4) den alt sin 13.

[EN]

(10) San alt seo—

[EN]

ciallaíonn “oifigeach ceadaithe”—

[EN]

(a) rúnaí contae,

[EN]

(b) baile-chléireach, nó

[EN]

(c) oifigeach a bheas ceadaithe ag an Aire mar oifigeach ceadaithe chun críocha an ailt seo;

[EN]

ciallaíonn “oifigeach (sláinte) ceadaithe” oifigeach a bheas ceadaithe ag an Aire Sláinte mar oifigeach (sláinte) ceadaithe chun críocha an ailt seo;

[EN]

ciallaíonn “feidhm shláinte” feidhm a comhlíontar i ndáil le seirbhís a riaradh is seirbhís sláinte do réir bhrí an Achta Sheirbhísí Sláinte (Forála Airgeadais), 1947 (Uimh. 47 de 1947).

[EN]

Leasbhainisteoirí.

18.—(1) (a) Más rud é go mbeidh bainisteoir, ar chúis ar bith seachas a fhionraí ó chomhlíonadh a dhualgas, míchumasach go sealadach ar ghníomhú mar bhainisteoir, féadfaidh sé, tar éis dul i gcomhairle leis an duine iomchuí, duine a cheapadh le bheith ina leas-bhainisteoir ar feadh tréimhse an mhíchumais sin.

[EN]

(b) Más rud é go mbeidh bainisteoir, ar chúis ar bith, míchumasach go sealadach ar ghníomhú mar bhainisteoir agus nach mbeidh sé tar éis ceapachán a dhéanamh faoin alt seo nó go mbeidh ceapachán faoin alt seo, ag an mbainisteoir sin nó ar shlí eile, forceannta faoi fho-alt (4) den alt seo nó mar gheall ar an duine a ceapadh d'fháil bháis nó d'éirí as, féadfaidh an duine iomchuí duine a cheapadh le bheith ina leas-bhainisteoir ar feadh na coda eile de thréimhse an mhíchumais sin.

[EN]

(2)  (a) Féadfaidh an tAire, maidir le duine sonraithe, a údarú go gceapfar é ó am go ham faoi fho-alt (1) den alt seo mar leas-bhainisteoir sonraithe agus féadfaidh, aon tráth, an t-údarás sin a chúlghairm.

[EN]

(b) Mura n-údaraítear do réir míre (a) den fho-alt seo ceapachán faoi fho-alt (1) den alt seo, ní bheidh éifeacht ag an gceapachán mura gceadaí ná go dtí go gceadóidh an tAire é.

[EN]

(c) Nuair a gheofar údarás, cúlghairm nó ceadú faoin bhfo-alt seo ón Aire, cuirfear fógra i dtaobh an údaráis, na cúlghairme nó an cheaduithe chun gach comhalta de gach údarás áitiúil lena mbainfidh.

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire é féin duine a cheapadh mar leasbhainisteoir más rud é—

[EN]

(a) go ndiúltóidh sé ceapachán faoi fho-alt (1) den alt seo a cheadú, nó

[EN]

(b) go mbeidh bainisteoir, ar chúis at bith, míchumasach go sealadach ar ghníomhú mar bhainisteoir agus nach mbeidh ceapachán faoi fho-alt (1) den alt seo i bhfeidhm de thuras na huaire.

[EN]

(4) Féadfaidh an tAire, nó an duine iomchuí le toiliú an Aire, ceapadh leas-bhainisteora d'fhorceannadh tráth ar bith.

[EN]

(5) Gníomhóidh leas-bhainisteoir, an fhad a mhairfeas míchumas an bhainisteora dár ceapadh é mar leas-bhainisteoir nó go dtí go bhforceannfar a cheapadh níos luaithe ná sin faoi fho-alt (4) den alt seo nó toisc é d'éag nó d'éirí as, mar bhainisteoir den tsórt sin agus, chuige sin, forléireofar mar thagairt don leasbhainisteoir, nuair is iomchuí é, aon tagairt do bhainisteoir i bhforáil ar bith arna déanamh leis an Acht seo nó faoi nó le haon Acht eile nó faoi.

[EN]

(6) (a) I gcás Bardais Bhaile Atha Cliath agus comhairle contae Bhaile Atha Cliath agus roimh thosach feidhme orduithe faoi alt 14 den Acht seo, is é an duine céanna a ceapfar faoin alt seo maidir le gach ceann acu.

[EN]

(b) I gcás dhá chontae ghrúpáilte, is é an duine céanna a ceapfar faoin alt seo maidir le gach ceann acu.

[EN]

(7) San alt seo ciallaíonn “duine iomchuí”—

[EN]

(a) i gcás Bardais Bhaile Atha Cliath nó comhairle contae Bhaile Atha Cliath, roimh thosach feidhme orduithe faoi alt 14 den Acht seo,—Ard-Mhéara Bhaile Atha Cliath nó cathaoirleach comhairle chontae Bhaile Atha Cliath, do réir mar ordós an tAire,

[EN]

(b) i gcás Bardais Bhaile Atha Cliath, tar éis tosach feidhme orduithe faoi alt 14 den Acht seo—Ard-Mhéara Bhaile Atha Cliath,

[EN]

(c) i gcás bardais chontae-bhuirge seachas Bardas Bhaile Atha Cliath—Ard-Mhéara nó Méara na contaebhuirge,

[EN]

(d) i gcás gach ceann de dhá chontae ghrúpáilte—cathaoirleach pé comhairle de na comhairlí contae a ordós an tAire, agus

[EN]

(e) in aon chás eile — cathaoirleach comhairle na contae.

[EN]

Feidhmeanna áirithe a bheith ina bhfeidhmeanna forcoimeádta.

19.—Is feidhm fhorcoimeádta aon fheidhm a bhforálann an tAcht seo rún chuici.

[EN]

Leasú maidir leis an am a siníodh agus a rinneadh orduithe áirithe.

20.—(1) Má bhíonn ráiteas in ordú faoi fho-alt iomchuí (pé acu roimh thosach feidhme an ailt seo nó dá éis sin a rinneadh an t-ordú) ag insint dáta an lae a síníodh é, measfar go gcomhlíonann an t-ordú ceanglas an fho-ailt sin go gcaithfear an t-am a síníodh é d'insint ann.

[EN]

(2) I bhfo-alt (1) den alt seo ciallaíonn “fo-alt iomchuí”—

[EN]

(a) fo-alt (1) d'alt 60 den Acht Rialtais Áitiúil (Baile Atha Cliath), 1930 (Uimh. 27 de 1930),

[EN]

(b) fo-alt (1) d'alt 22 d'Acht Bainistí Chathair Luimnigh, 1934 (Uimh. 35 de 1934),

[EN]

(c) fo-alt (1) d'alt 21 d'Acht Bainistí Chathair Phortláirge, 1939 (Uimh. 25 de 1939), nó

[EN]

(d) fo-alt (1) d'alt 19 d'Acht 1940.

[EN]

(3) Déanfar an tagairt i bhfo-alt (3) d'alt 15 d'Acht Bainistí Chathair Chorcaighe, 1929 (Uimh. 1 de 1929), do bhreacachán ar an am a rinneadh ordú d'fhorléiriú, maidir le hordú a rinneadh roimh thosach feidhme an ailt seo agus maidir le hordú a déanfar tar éis tosach feidhme an ailt seo, mar thagairt do thaifead ar an am a rinneadh an t-ordú nó ar dháta an lae a rinneadh an t-ordú.

[EN]

Rialacháin.

21.—(1) Féadfaidh an tAire rialacháin a dhéanamh maidir le haon ní dá dtagartar san Acht seo mar ní atá forordaithe nó le forordú.

[EN]

(2) Féadfaidh rialacháin faoin alt seo baint le húdaráis áitiúla i gcoitinne, le húdaráis áitiúla d'aon chineál nó le húdarás áitiúil áirithe, agus féadfar rialacháin éagsúla a dhéanamh maidir le húdaráis áitiúla éagsúla.

[EN]

(3) Aon rialacháin a déanfar faoin alt seo leagfar iad faoi bhráid gach Tí den Oireachtas a luaithe is féidir tar éis a ndéanta, agus má dhéanann ceachtar Teach, laistigh den lá agus fiche a shuífeas an Teach sin tar éis na rialacháin a leagadh faoina bhráid, rún a rith ag neamhniú na rialachán, beidh na rialacháin ar neamhní dá réir sin ach sin gan dochar do bhailíocht aon ní a rinneadh roimhe sin faoi na rialacháin.

[EN]

Forála speisialta maidir le daoine áirithe.

22.—(1) Má ba Bhainisteoir Cathrach Cúnta Sealadach do Bhaile Atha Cliath Seán Ó Catháin díreach roimh thosach feidhme an ailt seo tiocfaidh sé, de bhuaidh an fho-ailt seo, chun bheith ina Bhainisteoir Cathrach Cúnta buan do Bhaile Atha Cliath.

[EN]

(2) Má ba Bhainisteoir Cathrach Cúnta sealadach do Bhaile Atha Cliath Eoghan Ó Caoimh díreach roimh thosach feidhme an ailt seo, tiocfaidh sé, de bhuaidh an fho-ailt seo, chun bheith ina Bhainisteoir Cathrach Cúnta buan do Bhaile Atha Cliath.

[EN]

(3) Díreach roimh thosach feidhme orduithe faoi fho-alt (1) d'alt 14 den Acht seo, scoirfidh Tadhg Ó Mathghamhna, má shealbhaíonn sé an tráth sin oifig chontae-bhainisteora chúnta do chontae Bhaile Atha Cliath, den oifig sin a shealbhú, ach ní cháileoidh an scor sin é chun aon aoisliúntais, aisce ná sochair dá samhail.

[EN]

(4) Díreach roimh thosach feidhme orduithe faoi fho-alt (1) d'alt 14 den Acht seo, scoirfidh Seán Ó Catháin, má shealbhaíonn sé an tráth sin oifig chontae-bhainisteora cúnta do chontae Bhaile Atha Cliath, den oifig sin a shealbhú, ach ní cháileoidh an scor sin é chun aon aoisliúntais, aisce ná sochair dá samhail.

[EN]

(5) Díreach roimh thosach feidhme orduithe faoi fho-alt (1) d'alt 14 den Acht seo, scoirfidh Eoghan Ó Caoimh, má shealbhaíonn sé an tráth sin oifig Bhainisteora Chathrach Chúnta do Bhaile Atha Cliath, den oifig sin agus oifig bhainisteora chúnta do chontae Bhaile Atha Cliath a shealbhú, ach ní cháileoidh an scor sin é chun aon aoisliúntais, aisce ná sochair dá samhail.

[EN]

(6) I dtosach feidhme orduithe faoi fho-alt (1) d'alt 14 den Acht seo, tiocfaidh Eoghan Ó Caoimh, má shealbhaigh sé díreach roimh an tosach feidhme sin oifig Bhainisteora Chathrach Chúnta do Bhaile Atha Cliath, chun bheith, de bhuaidh an ailt seo, ina bhainisteoir do chontae Bhaile Atha Cliath.

[EN]

Athghairm.

23.—Déantar leis seo na hachtacháin a luaitear sa Sceideal a ghabhas leis an Acht seo d'athghairm a mhéid a luaitear sa tríú colún den Sceideal sin.

[EN]

Tosach feidhme.

24.—Tiocfaidh an tAcht seo i ngníomh pé lá nó laethe a socrófar chuige sin le hordú nó le horduithe ón Aire go ginearálta nó maidir le haon chríoch nó foráil áirithe agus féadfar laethe éagsúla a shocrú amhlaidh do chríocha éagsúla agus d'fhorála éagsúla den Acht seo.

[EN]

Gearrtheideal agus comhlua.

25.—(1) Féadfar an tAcht um Bainistí Chathrach agus Contae (Leasú), 1955, a ghairm den Acht seo.

[EN]

(2) Féadfar Achta Bainistí Chathair Chorcaighe, 1929 go 1955, a ghairm d'Achta Bainistí Chathair Chorcaighe, 1929 agus 1941, agus den mhéid den Acht seo a bhaineas le contae-bhuirg Chorcaighe, le chéile.

[EN]

(3) Féadfar na hAchta Rialtais Áitiúil (Baile Atha Cliath), 1930 go 1955, a ghairm de na hAchta Rialtais Áitiúil (Baile Atha Cliath), 1930 go 1953, agus den mhéid den Acht seo a bhaineas le contae-bhuirg Bhaile Atha Cliath, le chéile.

[EN]

(4) Féadfar Achta Bainistí Chathair Luimnigh, 1934 go 1955, a ghairm d'Achta Bainistí Chathair Luimnigh 1934 agus 1950, agus den mhéid den Acht seo a bhaineas le contae-bhuirg Luimnigh, le chéile.

[EN]

(5) Féadfar Achta Bainistí Chathair Phortláirge, 1939 agus 1955, a ghairm d'Acht Bainistí Chathair Phortláirge, 1939 (Uimh. 25 de 1939), agus den mhéid den Acht seo a bhaineas le contaebhuirg Phortláirge, le chéile.

[EN]

(6) Féadfar na hAchta um Bainistí Chontae, 1940 go 1933, a ghairm de na hAchta um Bainistí Chontae, 1940 agus 1942, agus den mhéid den Acht seo a bhaineas le contaethe agus le comhluchta toghaí le chéile.

[EN]

AN SCEIDEAL.

Achtacháin a hAthghairmtear.

Alt 23.

Uimhir agus Bliain

Gearrtheideal

Méid na hAthghairme

Uimh. 1 de 1929.

Acht Bainistí Chathair Chorcaighe, 1929.

Fo-ailt (2) agus (3) d'alt 10; ailt 17 agus 19.

Uimh. 27 de 1930.

An tAcht Rialtais Áitiúil (Baile Atha Cliath), 1930.

Ailt 52, 58, 77 agus 79.

Uimh. 35 de 1934.

Acht Bainistí Chathair Luimnigh, 1934.

Fo-alt (1) d'alt 14; ailt 15, 20, 35 agus 36.

Uimh. 25 de 1939.

Acht Bainistí Chathair Phortláirge, 1939.

Fo-ailt (1) agus (4) d'alt 13; ailt 14, 19, 33 agus 34.

Uimh. 12 de 1940.

An tAcht um Bainistí Chontae, 1940.

Fo-ailt (1), (2), (6) agus (7) d'alt 4; ailt 15, 22, 23, 24, 25, 28 agus 29.

Uimh. 21 de 1940.

An tAcht Rialtais Áitiúil (Baile Atha Cliath) (Leasú), 1940.

Alt 13.

Uimh. 5 de 1941.

Acht Bainistí Chathair Chorcaighe (Leasú), 1941.

Ailt 9 agus 13.

Uimh. 15 de 1948.

An tAcht Rialtais Áitiúil (Baile Atha Cliath) (Sealadach), 1948.

An tAcht iomlán.

[GA]

harp.jpg


Number 12 of 1955.


[GA]

CITY AND COUNTY MANAGEMENT (AMENDMENT) ACT, 1955.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

Section

1.

Interpretation.

2.

Prior information to members of local authority of manager's proposals.

3.

Direction that works be not proceeded with.

4.

Requisition that a particular thing be done.

5.

Appointment of manager.

6.

Restriction on certain variations.

7.

Estimates committee.

8.

Financial statements.

9.

Estimate of expenses.

10.

Estimates meeting.

11.

Limitation on expenditure.

12.

Grouping of counties.

13.

Cesser of grouping of counties.

14.

Cesser of holding of offices of Dublin City Manager and Dublin County Manager by the same person.

15.

Seeking, reception and examination of tenders.

16.

Obligations in case of proposal involving illegal payment, deficiency or loss.

17.

Delegation by Manager.

18.

Deputy managers.

19.

Certain functions to be reserved functions.

20.

Amendment as to time of signing and making certain orders.

21.

Regulations.

22.

Special provisions for certain persons.

23.

Repeals.

24.

Commencement.

25.

Short title and collective citations.

SCHEDULE

Enactments Repealed


Acts Referred to

County Management Act, 1940

No. 12 of 1940

Mental Treatment Act, 1945

No. 19 of 1945

Health Act, 1947

No. 28 of 1947

Health Act, 1953

No. 26 of 1953

Local Authorities (Officers and Employees) Act, 1926

No. 39 of 1926

Local Government Act, 1925

No. 5 of 1925

Health Services (Financial Provisions) Act, 1947

No. 47 of 1947

Local Government (Dublin) Act, 1930

No. 27 of 1930

Limerick City Management Act, 1934

No. 35 of 1934

Waterford City Management Act, 1939

No. 25 of 1939

Cork City Management Act, 1929

No. 1 of 1929

harp.jpg


Number 12 of 1955.


CITY AND COUNTY MANAGEMENT (AMENDMENT) ACT, 1955.


AN ACT TO AMEND AND EXTEND THE ACTS RELATING TO THE MANAGEMENT OF COUNTY BOROUGHS, COUNTIES AND CERTAIN OTHER AREAS AND TO PROVIDE FOR RELATED MATTERS. [21st June, 1955.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS:— [GA]

Interpretation.

1.—(1) In this Act—

[GA]

the Act of 1940” means the County Management Act, 1940 (No. 12 of 1940);

[GA]

borough” does not include a county borough;

[GA]

the Corporation of Dublin” means the Right Honourable the Lord Mayor, Aldermen and Burgesses of Dublin;

[GA]

elective body” means an elective body for the purposes of the County Management Acts, 1940 and 1942;

[GA]

estimate of expenses” has the meaning assigned to it in section 9;

[GA]

estimates committee” has the meaning assigned to it in section 7;

[GA]

estimates meeting” has the meaning assigned to it in section 10;

[GA]

executive function” means a function other than a reserved function;

[GA]

grouped counties” has the same meaning as in the Act of 1940;

[GA]

individual health functions” means functions—

[GA]

(a) with respect to decisions as to whether or not any particular person shall be eligible to avail himself of a service (including a service for the payment of grants or allowances) made available under the Health Acts, 1947 to 1954, or the Mental Treatment Acts, 1945 and 1954, or as to the extent to which and the manner in which a person shall receive treatment under or otherwise avail himself of any such service,

[GA]

(b) with respect to decisions as to the making or recovery of a charge, or the amount of any charge, for a service (including a service for the payment of grants or allowances) made available under the Health Acts, 1947 to 1954, or the Mental Treatment Acts, 1945 and 1954, in respect of a particular person,

[GA]

(c) under sections 107, 168, 188, 203, 206, 208, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 223, 224 and Part XVII of the Mental Treatment Act, 1945 (No. 19 of 1945),

[GA]

(d) under section 39 of the Health Act, 1947 (No. 28 of 1947);

[GA]

local authority” means—

[GA]

(a) the corporation of a county borough,

[GA]

(b) the council of a county, or

[GA]

(c) an elective body;

[GA]

manager” means—

[GA]

(a) as respects the corporation of a county borough—the manager for the purposes of the Acts relating to the management of the county borough, and

[GA]

(b) as respects the council of a county or an elective body—the manager for the purposes of the County Management Acts, 1940 and 1942;

[GA]

the Minister” means the Minister for Local Government;

[GA]

prescribed” means prescribed by the Minister by regulations made under this Act;

[GA]

reserved function” means—

[GA]

(a) as respects the corporation of a county borough—a reserved function for the purposes of the Acts relating to the management of the county borough, and

[GA]

(b) as respects the council of a county or an elective body—a reserved function for the purposes of the County Management Acts, 1940 and 1942.

[GA]

(2) Any reference in this Act to a function includes a reference to a power or duty and any reference to performance of a function includes, as respects a power, a reference to exercise of the power.

[GA]

(3) Notwithstanding anything contained in this section, every reference in this Act to a meeting, member, committee, member of a committee, or meeting of a committee of a local authority shall, where the local authority in question are the corporation of a county borough or borough, be construed as a reference to a meeting, member, committee, member of a committee, or meeting of a committee (as the case may be) of the council established by law in respect of the county borough or borough.

[GA]

Prior information to members of local authority of manager's proposals.

2.—(1) Subject to the provisions of this section, a local authority may by resolution direct that, before the manager performs any specified executive function of the local authority, he shall inform the members of the local authority of the manner in which he proposes to perform that function, and the manager shall comply with the resolution.

[GA]

(2) A resolution under subsection (1) of this section may relate to any particular case or occasion or to every case or occasion of the performance of the specified executive function.

[GA]

(3) A resolution under subsection (1) of this section shall not apply or extend to the performance of any function of the manager in relation to the officers or servants of a local authority or the control, supervision, service, remuneration, privileges or superannuation of such officers or servants or any of them, and any resolution purporting to be passed under subsection (1) of this section which contravenes this subsection shall be void.

[GA]

(4) Every dispute arising between a local authority and the manager as to whether a resolution passed by the local authority does or does not contravene subsection (3) of this section shall be referred for decision—

[GA]

(a) in case the local authority are a joint mental hospital board or a joint board established by order under section 45 of the Health Act, 1953 (No. 26 of 1953)— to the Minister for Health, and

[GA]

(b) in any other case—to the Minister.

[GA]

(5) A resolution under subsection (1) of this section shall not apply or extend to the performance of any of the individual health functions of a local authority, and any resolution purporting to be passed under subsection (1) of this section which contravenes this subsection shall be void.

[GA]

(6) Every dispute arising between a local authority and the manager as to whether a resolution passed by the local authority does or does not contravene subsection (5) of this section shall be referred for decision to the Minister for Health.

[GA]

(7) The manager shall inform the members of a local authority—

[GA]

(a) before any works (other than works of maintenance or repair) of the local authority are undertaken, or

[GA]

(b) before committing the local authority to any expenditure in connection with proposed works (other than works of maintenance or repair).

[GA]

(8) A local authority may by resolution define what information is to be given pursuant to this section, and how and when it is to be so given, and the manager shall comply with the resolution.

[GA]

(9) Nothing in the foregoing provisions of this section shall prevent the manager from dealing forthwith with any situation which he considers is an emergency situation calling for immediate action without regard to those provisions.

[GA]

Direction that works be not proceeded with.

3.—Where the members of a local authority are informed pursuant to section 2 of this Act of any works (not being works which the local authority are required by or under statute or by order of a Court to undertake), the local authority may by resolution direct that the works shall not be proceeded with, and the manager shall comply with the resolution.

[GA]

Requisition that a particular thing be done.

4.—(1) Subject to the provisions of this section, a local authority may by resolution require any particular act, matter or thing specifically mentioned in the resolution and which the local authority or the manager can lawfully do or effect to be done or effected in performance of the executive functions of the local authority.

[GA]

(2) Notice of the intention to propose a resolution under this section shall be given in writing to the manager and—

[GA]

(a) the notice shall be signed by three members of the local authority,

[GA]

(b) the notice shall contain a copy of the resolution, and

[GA]

(c) the notice may require that the resolution shall be considered at a special meeting and shall then specify a day (not less than seven days after the day on which the notice is received by the manager) for the holding of the special meeting.

[GA]

(3) A resolution under this section shall not be considered at a meeting of the local authority which is held less than seven days after the day on which the manager received the relevant notice under subsection (2) of this section.

[GA]

(4) Where the manager receives a notice under subsection (2) of this section, he shall as soon as possible send a copy of the notice to every member of the local authority and, if the notice requires a special meeting and subsection (5) of this section does not apply, a special meeting of the local authority shall be summoned for the day specified in that behalf in the notice at the usual hour for meetings of the local authority.

[GA]

(5) Where—

[GA]

(a) a notice under subsection (2) of this section specifies a day for the holding of a special meeting, and

[GA]

(b) an ordinary meeting of the local authority is to be held on a day—

[GA]

(i) which is not less than seven days after the day on which the manager receives the notice, and

[GA]

(ii) which is within the period of ten days the last of which is the day specified in the notice or the period of ten days the first of which is that day,

[GA]

the resolution shall be considered at that ordinary meeting and a special meeting shall not be summoned.

[GA]

(6) Without prejudice to any other relevant requirements, it shall be necessary for the passing of a resolution under this section that the number of the members of the local authority voting in favour of the resolution exceeds one-third of the total number of the members of the local authority.

[GA]

(7) A motion to pass a resolution under this section shall be dealt with before any other business at the meeting.

[GA]

(8) Where a resolution is passed under and in accordance with this section, the manager shall, if and when and so far as money for the purpose is or has been provided, do or effect in accordance with the resolution the act, matter or thing specified in the resolution.

[GA]

(9) A resolution under this section shall not—

[GA]

(a) apply or extend—

[GA]

(i) to the performance of any function of a local authority generally,

[GA]

(ii) to every case or occasion of the performance of any such function or to a number or class of such cases or occasions so extended as to be substantially or in effect every case or occasion on which any such function is performed, or

[GA]

(iii) to every case or occasion of the performance of any such function in a particular area or to a number or class of such cases or occasions so extended as to be substantially or in effect every case or occasion on which any such function is performed in that area, or

[GA]

(b) apply or extend to the performance of any executive function in relation to the officers or servants of a local authority or the control, supervision, service, remuneration, privileges or superannuation of such officers or servants or any of them,

[GA]

and any resolution purporting to be passed under this section which contravenes this subsection shall be void.

[GA]

(10) Every dispute arising between a local authority and the manager as to whether a resolution passed by the local authority under this section does or does not contravene subsection (9) of this section shall be referred for decision—

[GA]

(a) in case the local authority is a joint mental hospital board or a joint board established by order under section 45 of the Health Act, 1953 (No. 26 of 1953), and the dispute is as to whether the resolution does or does not contravene paragraph (b) of that subsection—to the Minister for Health, and

[GA]

(b) in any other case—to the Minister.

[GA]

(11) A resolution under this section shall not apply or extend to the performance of any of the individual health functions of a local authority, and any resolution purporting to be passed under this section which contravenes this subsection shall be void.

(12) Every dispute arising between a local authority and the manager as to whether a resolution passed by the local authority does or does not contravene subsection (11) of this section shall be referred for decision to the Minister for Health.

[GA]

Appointment of manager.

5.—(1) In this section “the Act of 1926” means the Local Authorities (Officers and Employees) Act, 1926 (No. 39 of 1926).

[GA]

(2) The office of manager shall be an office to which the Act of 1926 applies, save that section 5 shall not apply and section 6 shall apply subject to the subsequent provisions of this section.

[GA]

(3) Where a local authority request under section 6 of the Act of 1926 a recommendation of a person for appointment as the manager, the request shall be by resolution.

[GA]

(4) Where a local authority appoint under section 6 of the Act of 1926 a person as the manager, the appointment shall be by resolution.

[GA]

(5) Where—

[GA]

(a) one of the councils of two grouped counties request under section 6 of the Act of 1926 a recommendation of a person for appointment as the manager, and

[GA]

(b) the other council do not, on the same day, so request a recommendation of a person for appointment as the manager,

[GA]

the other council shall be deemed to have made the last-mentioned request on that day.

[GA]

(6) Where—

[GA]

(a) one of the councils of two grouped counties appoint under section 6 of the Act of 1926 a person as the manager, and

[GA]

(b) the other council do not, on the same day, so appoint that person as the manager,

[GA]

then, notwithstanding any other provision of this or any other Act, that person shall, on that day, become and be appointed by virtue of this subsection as the manager as respects the other council.

[GA]

(7) Where, as respects the following local authorities, that is to say, the Corporation of Dublin and the council of the county of Dublin, and before the commencement of an order under section 14 of this Act—

[GA]

(a) one of the local authorities request under section 6 of the Act of 1926 a recommendation of a person for appointment as the manager, and

[GA]

(b) the other local authority do not, on the same day, so request a recommendation of a person for appointment as the manager,

[GA]

the other local authority shall be deemed to have made the last-mentioned request on that day.

[GA]

(8) Where, as respects the following local authorities, that is to say, the Corporation of Dublin and the council of the county of Dublin, and before the commencement of an order under section 14 of this Act—

[GA]

(a) one of the local authorities appoint under section 6 of the Act of 1926 a person as the manager, and

[GA]

(b) the other local authority do not, on the same day, so appoint that person as the manager,

[GA]

then, notwithstanding any other provision of this or any other Act, that person shall, on that day, become and be appointed by virtue of this subsection as the manager as respects the other local authority.

[GA]

(9) Where, as respects a local authority—

[GA]

(a) a recommendation is made under section 6 of the Act of 1926 of a person for appointment as the manager, and

[GA]

(b) on the expiration of three months after the date of the recommendation, that person has not become appointed as the manager,

[GA]

then, notwithstanding any other provision of this or any other Act, that person shall thereupon, if still available for appointment, become and be appointed by virtue of this subsection as the manager.

[GA]

(10) (a) Where an office of manager becomes vacant, the Minister shall appoint a person to be the manager temporarily until a permanent appointment to the office is made but such temporary appointment may be terminated by the Minister at any time.

[GA]

(b) In the case of the Corporation of Dublin and the council of the county of Dublin and before the commencement of an order under section 14 of this Act, the same person shall be appointed under this subsection in relation to each of them.

(c) In the case of two grouped counties, the same person shall be appointed under this subsection in relation to each of them.

[GA]

Restriction on certain variations.

6.—(1) The manager shall not submit any proposal to vary the number of permanent offices under a local authority for the sanction of such Minister as may be empowered to sanction the proposal save with the consent by resolution of the local authority.

[GA]

(2) The manager shall not submit any proposal to fix an increased or reduced rate of remuneration applicable to any class, description or grade of office or employment for the sanction of such Minister as may be empowered to sanction the proposal save with the consent by resolution of the local authority.

[GA]

(3) The manager shall not fix an increased or reduced rate of remuneration applicable to any class, description or grade of office or employment under a local authority save with the consent by resolution of the local authority, but this restriction shall not apply if a proposal by the manager to fix that increased or reduced rate of remuneration applicable to that class, description or grade of office or employment has previously, with the consent by resolution of the local authority given pursuant to subsection (2) of this section, been submitted for the sanction of such Minister as may be empowered to sanction the proposal.

[GA]

Estimates committee.

7.—(1) A local authority may by resolution appoint a committee (in this Act referred to as an estimates committee) to fulfil the functions assigned to an estimates committee by this Act.

[GA]

(2) If a local authority exercise the power conferred by subsection (1) of this section—

[GA]

(a) they may at any time revoke the appointment of the estimates committee, and

[GA]

(b) they may by resolution fill any vacancy occurring in the membership of the estimates committee on account of any member of the committee having died, resigned or ceased to be a member of the local authority.

[GA]

(3) An estimates committee of a local authority, other than the council of a county, shall consist of so many of the members of the local authority as the local authority, immediately before electing the committee, by resolution decide, subject to the restriction that the number of the members of the committee shall not exceed—

[GA]

(a) where the number of the members of the local authority is an even multiple of three, one-third of that number, and

[GA]

(b) where the result obtained on dividing the number of the members of the local authority by three consists of a whole number and a fractional remainder, that whole number.

[GA]

(4) The number of the members of an estimates committee of the council of a county shall be twice the number of the county electoral areas in the county and, with respect to each such electoral area, two members of the council who were elected for that area shall be appointed to the committee.

[GA]

Financial statements.

8.—(1) A local authority may by resolution require the preparation and submission to their members of statements of the financial position of the local authority.

[GA]

(2) The following provisions shall have effect in relation to financial statements required by resolution of a local authority under subsection (1) of this section:—

[GA]

(a) they shall be in such detail and shall be prepared and submitted at such intervals as may be specified in the resolution,

[GA]

(b) they shall be prepared and submitted—

[GA]

(i) in the case of a local authority having an estimates committee, by the committee with the assistance of the manager, and

[GA]

(ii) in any other case, by the manager.

[GA]

Estimate of expenses.

9.—(1) In each local financial year, there shall be prepared during the prescribed period and in the prescribed form an estimate (in this Act referred to as an estimate of expenses) showing the amounts estimated as necessary to meet the expenses and provide for the liabilities and requirements of a local authority during the local financial year then next ensuing and such preparation shall be carried out—

[GA]

(a) in the case of a local authority having an estimates committee, by the committee, and

[GA]

(b) in any other case, by the manager.

[GA]

(2) The manager shall, so far as is not inconsistent with the due performance of his other duties attend every meeting of the estimates committee of a local authority and shall furnish such information, assistance and advice to the committee as is required by them in the performance of their functions.

[GA]

(3) Where the manager considers that an estimate of expenses prepared by the estimates committee of a local authority (whether by reference to the whole of the estimate or to any part or parts thereof) would, if adopted, seriously prejudice the efficient or economical performance of the functions of the local authority, the manager shall prepare a separate report specifying the provision which in his opinion is necessary.

[GA]

(4) In the event of an estimate of expenses not having been prepared by the estimates committee of a local authority pursuant to paragraph (a) of subsection (1) of this section, the manager shall himself prepare such estimate.

[GA]

(5) Where it would be inconsistent with the due performance of his other duties for the manager to attend a meeting of the estimates committee of a local authority, he shall designate an officer of the local authority to attend the meeting in his place.

[GA]

Estimates meeting.

10.—(1) An estimate of expenses shall be considered by the local authority at a meeting (in this Act referred to as an estimates meeting) of the local authority at which the manager shall be present and which shall be held during the prescribed period and of which not less than seven days' notice shall have been given to every person who is a member of the local authority when such notice is given.

[GA]

(2) Not less than seven days before the day on which an estimates meeting of a local authority is to be held, the manager shall—

[GA]

(a) deposit in the offices of the local authority a copy of the estimate of expenses,

[GA]

(b) send a copy of the estimate of expenses, together with a copy of any separate report under subsection (3) of section 9 of this Act, to every person who is, on the day before the commencement of the said seven days, a member of the local authority, and

[GA]

(c) give public notice in the prescribed manner of the fact that the estimate of expenses has been made and that a copy thereof has been deposited as aforesaid.

[GA]

(3) A copy of an estimate of expenses which is deposited in pursuance of this section in the offices of a local authority may be inspected free of charge by any member of the public at any time while those offices are open for the transaction of official business, and the manager shall supply to a person making application to him therefor a copy of the estimate of expenses at the price of one shilling per copy.

[GA]

(4) At an estimates meeting of a local authority or at an adjournment thereof, the local authority—

[GA]

(a) may by resolution amend, whether by addition, omission or variation, the estimate of expenses,

[GA]

(b) shall by resolution adopt the estimate of expenses either (as the case may require) without amendment or with the amendments made therein under paragraph (a) of this subsection, and

[GA]

(c) shall by resolution determine, in accordance with the estimate of expenses as so adopted, the rates in the pound to be levied for the several purposes specified in the estimate or, in the case of an elective body which is not a rating authority, prepare and by resolution adopt, in accordance with the estimate of expenses as so adopted, the demand or other instrument whereby the money to meet the expenses of the elective body in the local financial year then next ensuing is to be obtained.

[GA]

(5) A local authority may adjourn an estimates meeting as often as they wish, subject to the limitation that no such adjournment shall be to a day not within the period of twenty-one days beginning on the day on which the estimates meeting begins.

[GA]

Limitation on expenditure.

11.—(1) At any time after they have adopted an estimate of expenses, a local authority may, as respects the local financial year to which the estimate relates, authorise by resolution the expenditure of money or the incurring of a liability in excess of the expenditure for any particular purpose specified in the estimate.

[GA]

(2) Save with an authorisation given by resolution under subsection (1) of this section, the total amount of money expended and liability incurred by a local authority as respects any local financial year for any particular purpose specified in the estimate of expenses for that year shall not exceed the total amount specified in that estimate in respect of that purpose.

[GA]

(3) Where, as respects any local financial year the manager is of opinion that the proper performance of the functions of a local authority requires the expenditure of money or the incurring of a liability in respect of any particular purpose in excess of the expenditure for that purpose specified in the estimate of expenses for that year, he may prepare an application for the authorisation by the local authority of the excess expenditure and may submit the application—

[GA]

(a) in the case of a local authority having an estimates committee, to the committee, and

[GA]

(b) in any other case, to the members of the local authority.

[GA]

(4) Where an application is submitted to an estimates committee under subsection (3) of this section, the committee shall consider the application and shall then submit it, with their recommendation thereon, to the members of the local authority.

[GA]

Grouping of Counties.

12.—(1) Where, in the case of two counties—

[GA]

(a) one of the councils of the counties by resolution declare that the counties should become grouped counties, and

[GA]

(b) on the day on which such resolution is passed or on a day within three months thereafter, the other council by resolution also declare as aforesaid,

[GA]

the Minister, with the consent of the Minister for Health and the Minister for Social Welfare, may by order extend the application of subsection (2) of section 3 of the Act of 1940 by the insertion of the counties as a group in the First Schedule to that Act.

[GA]

(2) An order under subsection (1) of this section shall not be made in relation to two counties unless—at the time of the making of the order—

[GA]

(a) neither county is one of two grouped counties,

[GA]

(b) neither county is, if the order is made before the commencement of an order under section 14 of this Act, the county of Dublin, and

[GA]

(c) the office of manager for at least one of the counties is vacant.

[GA]

(3) An order under subsection (1) of this section shall come into operation on the day specified in that behalf in the order, being a day not earlier than sixty days, and not later than one hundred and eighty days, after the day on which the order is made.

[GA]

(4) Where, immediately before the making of an order under subsection (1) of this section, a person held permanently the office of county manager for one of the counties concerned, that person shall, on such commencement, become and be appointed permanently by virtue of this subsection as the manager for the other county.

[GA]

(5) An order under subsection (1) of this section in relation to the county of Tipperary, North Riding, and the county of Tipperary, South Riding, shall be expressed and shall operate to amend section 9 of the Act of 1940 by inserting the following subsection after subsection (2):

[GA]

“(3) There shall be an assistant county manager for the county of Tipperary, North Riding, and an assistant county manager for the county of Tipperary, South Riding, but one and the same person shall be the assistant county manager for each of those counties.”

[GA]

Cesser of grouping of counties.

13.—(1) Where, in the case of two grouped counties—

[GA]

(a) one of the councils of the counties by resolution declare that the counties should cease to be two grouped counties, and

[GA]

(b) on the day on which such resolution is passed or on a day within three months thereafter, the other council by resolution also declare as aforesaid,

[GA]

the Minister, with the consent of the Minister for Health and the Minister for Social Welfare, may by order terminate the application in relation to the counties of subsection (2) of section 3 of the Act of 1940.

[GA]

(2) An order under subsection (1) of this section shall come into operation on the day specified in that behalf in the order, being a day not earlier than sixty days, and not later than one hundred and eighty days, after the day on which the order is made.

[GA]

(3) Where, immediately before the making of an order under subsection (1) of this section, a person held in a permanent capacity the offices of county manager for each of the counties concerned—

[GA]

(a) at any time after the expiration of thirty days after the day on which the order is made and before its commencement, the Minister may by order declare the county of which such person is to cease to hold the office of county manager,

[GA]

(b) if such person has, during the said thirty days, notified the Minister of the county of which he wishes to cease to hold the office of county manager, the county declared by the order under this subsection shall be that county,

[GA]

(c) immediately before the commencement of the order under subsection (1) of this section, such person shall cease to hold the office of county manager for the county declared by the order under this subsection, but such cesser shall not qualify him for any superannuation allowance, gratuity or like benefit.

[GA]

(4) An order under subsection (1) of this section in relation to the county of Tipperary, North Riding, and the county of Tipperary, South Riding, shall be expressed and shall operate to amend section 9 of the Act of 1940 by deleting subsection (3).

[GA]

Cesser of holding of offices of Dublin City Manager and Dublin County Manager by the same person.

14.—(1) Where, in the case of the Corporation of Dublin and the council of the county of Dublin—

[GA]

(a) one of them by resolution declare that the office of the Dublin City Manager and the office of the Dublin County Manager should cease to be held by one and the same person, and

[GA]

(b) the other of them, on the day on which such resolution is passed or on a day within three months thereafter, by resolution also declare as aforesaid,

[GA]

the Minister, with the consent of the Minister for Health and the Minister for Social Welfare, may by order terminate the operation of subsection (3) of section 3 of the Act of 1940.

[GA]

(2) An order under subsection (1) of this section shall come into operation on the day specified in that behalf in the order, being a day not earlier than sixty days, and not later than one hundred and eighty days, after the day on which the order is made.

[GA]

(3) An order under subsection (1) of this section shall be expressed and shall operate—

[GA]

(a) to amend section 5 of the Act of 1940—

[GA]

(i) by deleting “(other than the county of Dublin)” in subsection (2), and

[GA]

(ii) by deleting “(other than the county of Dublin)” and “(other than the county borough of Dublin)” in subsection (3),

[GA]

(b) to amend section 9 of the Act of 1940 by deleting subsection (1),

[GA]

(c) to amend section 10 of the Act of 1940 by deleting subsection (2) and paragraph (e) of subsection (3),

[GA]

(d) to amend subsection (3) of section 11 of the Act of 1940 by deleting “(other than the county of Dublin)”, and

[GA]

(e) to amend section 14 of the Act of 1940 as follows:

[GA]

(i) subsections (1) and (2) shall be deleted,

[GA]

(ii) subsection (4) shall not apply with respect to an officer who was not a Dublin City Manager or a Dublin Assistant City Manager before the commencement of the order,

[GA]

(iii) in case the order comes into operation on a day which is a 1st day of April, subsections (3), (7) and (8) shall not apply in respect of the local financial year beginning on that day or any subsequent local financial year,

[GA]

(iv) in case the order comes into operation on a day which is not a 1st day of April—

[GA]

(I) subsections (3), (7) and (8) shall not apply in respect of the local financial year next following that in which the order comes into operation or any subsequent local financial year,

[GA]

(II) in applying subsection (3) in respect of the local financial year in which the order comes into operation, the expression “cost of management” shall, in lieu of having the meaning specified in subsection (4), mean the sum arrived at by ascertaining the total of all remuneration (including travelling and other personal expenses, if any) paid by the Corporation of Dublin in respect of the portion of that year before the coming into operation of the order to the Dublin City Manager and the Dublin Assistant City Managers respectively and deducting from that total all sums payable in pursuance of the said section 14 to the Corporation of Dublin in respect of that year by any joint body, and

[GA]

(III) in making a payment under subsection (7) or subsection (8) in respect of the local financial year in which the order comes into operation, so much only of the sum referred to in the subsection shall be paid as bears to that sum the same proportion as the portion of that year before the commencement of the order bears to one year.

[GA]

(4) Immediately before the commencement of an order under subsection (1) of this section, a person then holding, whether in a permanent or a temporary capacity, the office of Dublin City Manager and the office of Dublin County Manager, shall cease to hold the latter office, but such cesser shall not qualify him for any superannuation allowance, gratuity or like benefit.

[GA]

(5) Immediately before the commencement of an order under subsection (1) of this section, a person (other than a person specified in section 22 of this Act) then holding, whether in a permanent or a temporary capacity, the office of Assistant Dublin City Manager and the office of assistant county manager for the county of Dublin, shall cease to hold the latter office, but such cesser shall not qualify him for any superannuation allowance, gratuity or like benefit.

[GA]

Seeking, reception and examination of tenders.

15.—(1) A local authority may, with the consent of the Minister, by resolution make regulations specifying the procedure to be followed in regard to the seeking, reception and examination of all or any particular class or classes of tenders for the supply of goods, the execution of works, or any other thing for which the local authority may lawfully invite the submission of tenders.

[GA]

(2) Tenders to which regulations under this section apply and which are tenders to the local authority by whom the regulations were made shall be sought, received and examined in accordance with the procedure prescribed by such regulations.

[GA]

(3) As soon as conveniently may be after each election or appointment of the members of a local authority, the local authority shall by resolution declare—

[GA]

(a) in case there are regulations for the time being in force under this section in relation to the local authority, whether the local authority consider that the regulations should be—

[GA]

(i) revoked,

[GA]

(ii) revoked and replaced by new regulations,

[GA]

(iii) amended, or

[GA]

(iv) left in force without amendment, and

[GA]

(b) in any other case, whether the local authority consider that regulations under this section in relation to the local authority should or should not be made.

[GA]

Obligations in case of proposal involving illegal payment, deficiency or loss.

16.—(1) Where a proposal is made at a meeting of a local authority to do or effect any act, matter or thing—

[GA]

(a) which constitutes a reserved function or is mentioned in a resolution under section 4 of this Act, and

[GA]

(b) in consequence of which an illegal payment is to be made out of the funds of the local authority, or a deficiency or loss is likely to result in or to such funds,

[GA]

the manager (or, in his absence, such other officer as may be designated by the manager) shall object and state the grounds of his objection, and, if a decision is taken on the proposal, the names of the members present and voting for and against the decision and abstaining from voting on the decision shall be recorded in the minutes of the meeting.

[GA]

(2) Subsection (2) of section 61 of the Local Government Act, 1925 (No. 5 of 1925), shall cease to have effect in relation to a local authority.

(3) Where, in accordance with subsection (1) of this section, the names of the persons voting for a decision to do or effect any act, matter or thing are recorded in the minutes of the meeting of a local authority, those persons shall be surcharged on any surcharge or charged on any charge that may subsequently be made as a result of the decision as if they had made or authorised the making of the payment or caused the loss or deficiency, and no other person shall be surcharged or charged.

[GA]

Delegation by Manager.

17.—(1) (a) The manager may delegate any function, other than a health function, performable by him to any approved officer of the local authority, subject to the approval of such delegation by the Minister of State who administers the provision under which the function is performed.

[GA]

(b) The manager may delegate any health function performable by him to any approved (health) officer of the local authority, subject to the approval of such delegation by the Minister for Health.

[GA]

(2) Where a delegation to an officer is made under this section—

[GA]

(a) the officer shall perform the delegated function under the general direction and control of the manager,

[GA]

(b) the officer shall perform the delegated function in accordance with such (if any) limitations as may be specified in the delegation as to the area or period in which or the extent to which he is to perform that function, and

[GA]

(c) a provision made by or under this or any other Act which vests functions in the manager or regulates the manner in which any function is to be performed shall, if and in so far as it is applicable to the delegated function, have effect, for the purposes of the performance of that function by the approved officer, with the substitution of the officer for the manager.

[GA]

(3) Notwithstanding subsection (2) of this section, where a delegation to an officer is made under this section—

[GA]

(a) the manager may, in any particular case of the performance of the function, inform the officer that he has decided to perform the function himself, and the function shall thereupon be performable in such case by the manager and not by the officer, and

[GA]

(b) if the officer is satisfied that, in any particular case of the performance of the function, performance would, on account of the importance of the decision involved or on account of any other reasonable consideration, be more appropriately effected by the manager, the officer may refer such case to the manager, and the function shall thereupon be performable in such case by the manager and not by the officer.

[GA]

(4) The manager may revoke a delegation under this section.

[GA]

(5) Where a function is performed by an officer pursuant to a delegation under this section and any surcharge or charge subsequently falls to be made consequent on such performance—

[GA]

(a) in case the payment was made or authorised to be made, or the loss or deficiency was caused, by the officer, the manager shall be treated as if he also had made or authorised the making of the payment or had caused the loss or deficiency, and

[GA]

(b) in case the payment was made or authorised to be made, or the loss or deficiency was caused, by the manager, the officer shall be treated as if he also had made or authorised the making of the payment or had caused the loss or deficiency.

[GA]

(6) A delegation or revocation thereof under this section shall be effected by means of an order in writing signed by the manager.

[GA]

(7) A document purporting to be an order under this section and to be signed in accordance with this section, or purporting to be certified in writing by the manager to be a true copy of an order under this section, shall be received, without proof, as prima facie evidence of such order.

[GA]

(8) Notification of a delegation or revocation thereof under this section shall be given at the next meeting of the local authority.

[GA]

(9) Where a delegation to a Dublin Assistant City Manager or to an assistant county manager (in this subsection referred to as the officer) is made under section 13 of the Act of 1940, the following provisions shall have effect notwithstanding anything contained in that section—

[GA]

(a) the manager may, in any particular case of the performance of the function, inform the officer that he has decided to perform the function himself, and the function shall thereupon be performable in such case by the manager and not by the officer, and, for the purposes of such performance, the substitution specified in paragraph (c) of subsection (4) of the said section 13 shall be deemed not to have been made,

[GA]

(b) if the officer is satisfied that, in any particular case of the performance of the function, performance would, on account of the importance of the decision involved or on account of any other reasonable consideration, be more appropriately effected by the manager, the officer may refer such case to the manager, and the function shall thereupon be performable in such case by the manager and not by the officer, and, for the purposes of such performance, the substitution specified in paragraph (c) of subsection (4) of the said section 13 shall be deemed not to have been made.

[GA]

(10) In this section—

[GA]

approved officer” means—

[GA]

(a) a county secretary,

[GA]

(b) a town clerk, or

[GA]

(c) an officer approved of by the Minister as an approved officer for the purposes of this section;

[GA]

approved (health) officer” means an officer approved of by the Minister for Health as an approved (health) officer for the purposes of this section;

[GA]

health function” means a function performed in connection with the administration of a service which is a health service within the meaning of the Health Services (Financial Provisions) Act, 1947 (No. 47 of 1947).

[GA]

Deputy managers.

18.—(1) (a) Where a manager will for any reason, other than suspension from performance of his duties, be temporarily unable to act as such, he may, after consultation with the appropriate person, appoint a person to be deputy manager for the duration of such inability.

[GA]

(b) Where a manager has for any reason become temporarily unable to act as such and either he has not made an appointment under this section or an appointment made under this section, whether by such manager or otherwise, has become terminated under subsection (4) of this section or on account of the death or resignation of the appointee, the appropriate person may appoint a person to be deputy manager for the remainder of the duration of such inability.

[GA]

(2) (a) The Minister may, in respect of a specified person, authorise his being appointed from time to time under subsection (1) of this section to be a specified deputy manager, and may at any time revoke such authorisation.

[GA]

(b) Where an appointment under subsection (1) of this section is not authorised in accordance with paragraph (a) of this subsection it shall not have effect unless and until it is approved of by the Minister.

[GA]

(c) On receipt from the Minister of an authorisation, revocation or approval under this subsection, notice of the authorisation, revocation or approval shall be sent to every member of every local authority concerned.

[GA]

(3) The Minister may himself appoint a person to be deputy manager if—

[GA]

(a) he refuses to approve of an appointment under subsection (1) of this section, or

[GA]

(b) a manager is for any reason temporarily unable to act as such and an appointment under subsection (1) of this section is not for the time being in force.

[GA]

(4) The Minister, or the appropriate person with the consent of the Minister, may at any time terminate the appointment of a deputy manager.

[GA]

(5) A deputy manager shall, during the continuance of the inability of the manager for whom he was appointed as deputy or until his appointment is sooner terminated under subsection (4) of this section or on account of death or resignation, act as such manager and, for that purpose, a reference in any provision made by or under this or any other Act to a manager shall be construed, where appropriate, as a reference to the deputy manager.

[GA]

(6) (a) In the case of the Corporation of Dublin and the council of the county of Dublin and before the commencement of an order under section 14 of this Act, the same person shall be appointed under this section in relation to each of them.

[GA]

(b) In the case of two grouped counties, the same person shall be appointed under this section in relation to each of them.

[GA]

(7) In this section “appropriate person” means—

[GA]

(a) in the case, before the commencement of an order under section 14 of this Act, of the Dublin Corporation or the council of the county of Dublin—either the Lord Mayor of Dublin or the chairman of the council of the county of Dublin, as the Minister directs,

[GA]

(b) in the case, after the commencement of an order under section 14 of this Act, of the Dublin Corporation—the Lord Mayor of Dublin,

[GA]

(c) in the case of the corporation of a county borough other than the Dublin Corporation—the Lord Mayor or Mayor of the county borough,

[GA]

(d) in the case of each of two grouped counties—the chairman of such one of the councils of the counties as the Minister directs, and

[GA]

(e) in any other case—the chairman of the council of the county.

[GA]

Certain functions to be reserved functions.

19.—Any function as respects which a resolution is provided for by this Act shall be a reserved function.

[GA]

Amendment as to time of signing and making certain orders.

20.—(1) Where an order under a relevant subsection (whether made before or after the commencement of this section) contains a statement of the date of the day on which it was signed, the order shall be taken as complying with the requirement of that subsection that it is to contain a statement of the time at which it was signed.

[GA]

(2) In subsection (1) of this section “relevant subsection” means—

[GA]

(a) subsection (1) of section 60 of the Local Government (Dublin) Act, 1930 (No. 27 of 1930),

[GA]

(b) subsection (1) of section 22 of the Limerick City Management Act, 1934 (No. 35 of 1934),

[GA]

(c) subsection (1) of section 21 of the Waterford City Management Act, 1939 (No. 25 of 1939), or

[GA]

(d) subsection (1) of section 19 of the Act of 1940.

[GA]

(3) The reference in subsection (3) of section 15 of the Cork City Management Act, 1929 (No. 1 of 1929), to a record of the time of the making of an order shall be construed, both as respects an order made before the commencement of this section and as respects an order made after such commencement, as a reference to a record either of the time of the making of the order or of the date of the day of the making thereof.

[GA]

Regulations.

21.—(1) The Minister may make regulations in relation to any matter referred to in this Act as prescribed or to be prescribed.

[GA]

(2) Regulations under this section may relate to local authorities generally, to any class of local authorities or to a particular local authority, and different regulations may be made in relation to different local authorities.

[GA]

(3) Regulations under this section shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after they are made and, if a resolution annulling the regulations is passed by either House within the next twenty-one days on which that House has sat after the regulations have been laid before it, the regulations shall be annulled accordingly, but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.

[GA]

Special provisions for certain persons.

22.—(1) If, immediately before the commencement of this section, John P. Keane was a temporary Dublin Assistant City Manager, he shall become by virtue of this subsection a permanent Dublin Assistant City Manager.

[GA]

(2) If, immediately before the commencement of this section, Eugene O'Keeffe was a temporary Dublin Assistant City Manager, he shall become by virtue of this subsection a permanent Dublin Assistant City Manager.

[GA]

(3) Immediately before the commencement of an order under subsection (1) of section 14 of this Act, Timothy O'Mahony, if then holding the office of assistant county manager for the county of Dublin, shall cease to hold that office, but such cesser shall not qualify him for any superannuation allowance, gratuity or like benefit.

[GA]

(4) Immediately before the commencement of an order under subsection (1) or section 14 of this Act, John P. Keane, if then holding the office of assistant county manager for the county of Dublin, shall cease to hold that office, but such cesser shall not qualify him for any superannuation allowance, gratuity or like benefit.

[GA]

(5) Immediately before the commencement of an order under subsection (1) of section 14 of this Act, Eugene O'Keeffe, if then holding the office of Dublin Assistant City Manager shall cease to hold both that office and the office of assistant manager for the county of Dublin, but such cesser shall not qualify him for any superannuation allowance, gratuity or like benefit.

[GA]

(6) On the commencement of an order under subsection (1) of section 14 of this Act, Eugene O'Keeffe, if immediately before such commencement he held the office of Dublin Assistant City Manager, shall become by virtue of this section the manager for the county of Dublin.

[GA]

Repeals.

23.—The enactments mentioned in the Schedule to this Act are hereby repealed to the extent mentioned in the third column of that Schedule.

[GA]

Commencement.

24.—This Act shall come into operation on such day or days as may be fixed therefor by order or orders of the Minister either generally or with reference to any particular purpose or provision and different days may be so fixed for different purposes and different provisions of this Act.

[GA]

Short title and collective citations.

25.—(1) This Act may be cited as the City and County Management (Amendment) Act, 1955.

[GA]

(2) The Cork City Management Acts, 1929 and 1941, and so much of this Act as relates to the county borough of Cork may be cited together as the Cork City Management Acts, 1929 to 1955.

[GA]

(3) The Local Government (Dublin) Acts, 1930 to 1953, and so much of this Act as relates to the county borough of Dublin may be cited together as the Local Government (Dublin) Acts, 1930 to 1955.

[GA]

(4) The Limerick City Management Acts, 1934 and 1950, and so much of this Act as relates to the county borough of Limerick may be cited together as the Limerick City Management Acts, 1934 to 1955.

[GA]

(5) The Waterford City Management Act, 1939 (No. 25 of 1939), and so much of this Act as relates to the county borough of Waterford may be cited together as the Waterford City Management Acts, 1939 and 1955.

[GA]

(6) The County Management Acts, 1940 and 1942, and so much of this Act as relates to counties and elective bodies may be cited together as the County Management Acts, 1940 to 1955.

[GA][GA]

SCHEDULE.

Enactments Repealed.

Section 23.

Number and Year

Short title

Extent of Repeal

No. 1 of 1929.

Cork City Management Act, 1929.

Subsections (2) and (3) of section 10; sections 17 and 19.

No. 27 of 1930.

Local Government (Dublin) Act, 1930.

Sections 52, 58, 77 and 79.

No. 35 of 1934.

Limerick City Management Act, 1934.

Subsection (1) of section 14; sections 15, 20, 35 and 36.

No. 25 of 1939.

Waterford City Management Act, 1939.

Subsections (1) and (4) of section 13; sections 14, 19, 33 and 34.

No. 12 of 1940.

County Management Act, 1940.

Subsections (1), (2), (6) and (7) of section 4; sections 15, 22, 23, 24, 25, 28 and 29.

No. 21 of 1940.

Local Government (Dublin) (Amendment) Act, 1940.

Section 13.

No. 5 of 1941.

Cork City Management (Amendment) Act, 1941.

Sections 9 and 13.

No. 15 of 1948.

Local Government (Dublin) (Temporary) Act, 1948.

The whole Act.