As Ann Déscrolláil

Help

Cuir Déscrolláil ar siúl chun an dá leagan a scrolláil le chéile.

[EN]

Uimhir 14 de 1969


[EN]

AN tACHT CAIDRIMH THIONSCAIL, 1969

[An tiontú oifigiúil.]

ACHT DO LEASÚ AGUS DO LEATHNÚ AN ACHTA CAIDRIMH THIONSCAIL, 1946. [3 Meitheamh, 1969.] ACHTAÍTEAR AG AN OIREACHTAS MAR A LEANAS: [EN]

Mínithe.

1946, Uimh. 26.

1.—San Acht seo—

[EN]

ciallaíonn “an Chúirt” an Chúirt Oibreachais;

[EN]

ciallaíonn “an tAire” an tAire Saothair;

[EN]

ciallaíonn “an Príomh-Acht” an tAcht Caidrimh Thionscail, 1946.

[EN]

Comhaltas na Cúirte.

2.—Beidh an Chúirt comhdhéanta de chathaoirleach (dá ngairtear an cathaoirleach san Acht seo) agus, de réir mar a chinnfidh an tAire ó am go ham dá rogha féin, ceathrar nó seisear gnáthchomaltaí (dá ngairtear na gnáthchomhaltaí san Acht seo) ar comhaltaí oibrithe beirt acu agus comhaltaí fostóirí beirt acu (más ceathrar gnáthchomhaltaí a bheidh ann) agus ar comhaltaí oibrithe triúr acu agus comhaltaí fostóirí triúr acu (más seisear gnáthchomhaltaí a bheidh ann).

[EN]

An Chúirt ina ranna.

3.—Aon uair is dóigh leis an gcathaoirleach gur foirsteanach, ar mhaithe le gnó na Cúirte a dhéanamh go tapaidh, go ngníomhóidh an Chúirt ina ranna, féadfaidh sé a ordú dá réir sin, agus, go dtí go gcúlghairfidh sé a ordú—

[EN]

(a) beidh an Chúirt ina ranna mar a leanas—

[EN]

(i) céadroinn, a bheidh comhdhéanta den chathaoirleach (agus is eisean a bheidh ina chathaoirleach ar an roinn) agus de chomhalta oibrithe agus comhalta fostóirí arna roghnú ag an gcathaoirleach,

[EN]

(ii) dara roinn a bheidh comhdhéanta den leas-chathaoirleach a cheapfar faoi alt 4 (1) den Acht seo (agus is eisean a bheidh ina chathaoirleach ar an roinn), de chomhalta oibrithe agus comhalta fostóirí, agus

[EN]

(iii) má fhoráileann an t-ordú amhlaidh, tríú roinn a bheidh comhdhéanta den leas-chathoirleach a cheapfar faoi alt 4 (4) den Acht seo (agus is eisean a bheidh ina chathaoirleach ar an roinn) agus de chomhalta oibrithe agus comhalta fostóirí;

[EN]

(b) sannfaidh an cathaoirleach do gan roinn an gnó a bheidh le déanamh aici;

[EN]

(c) chun críche an ghnó a shannfar di amhlaidh, beidh ag gach roinn cumhachtaí uile na Cúirte agus beidh ag cathaoirleach na roinne cumhachtaí uile an chathaoirligh agus léireofar tagairtí san Acht seo don Chúirt agus don chathaoirleach mar thagairtí a fholaíonn tagairtí do roinn agus do chathaoirleach roinne, faoi seach.

[EN]

Leas-chathaoirleach den Chúirt.

1956, Uimh. 45.

1956, Uimh. 46.

1958, Uimh. 34.

4.—(1) Ceapfaidh an tAire leas-chathaoirleach a shealbhóidh oifig ar cibé téarmaí a shocróidh an tAire agus é á cheapadh.

[EN]

(2) An leas-chathaoirleach a cheapfar faoi fho-alt (1) den alt seo gníomhóidh sé in ionad an chathaoirligh nuair a bheidh an cathaoirleach as láthair agus déanfar na tagairtí sa Phríomh-Acht agus san Acht seo don chathaoirleach a fhorléiriú mar thagairtí a fholaíonn tagairtí don leas-chathaoirleach réamhráite ag gníomhú dó amhlaidh.

[EN]

(3) Íocfar leis an leas-chathaoirleach a cheapfar faoi fho-alt (1) den alt seo cibé luach saothair (ar mhodh táillí nó tuarastail) agus liúntais a chinnfidh an tAire le toiliú an Aire Airgeadais.

[EN]

(4) Féadfaidh an tAire an dara leas-chathaoirleach a cheapadh a shealbhóidh oifig ar cibé téarmaí a shocróidh an tAire agus é á cheapadh.

[EN]

(5) Féadfar cibé táillí a chinnfidh an tAire le toiliú an Aire Airgeadais a íoc leis an leas-chathaoirleach a cheapfar (má cheaptar) faoi fho-alt (4) den alt seo.

[EN]

(6) Ní cheapfar aon duine ina leas-chathaoirleach mura sa Stát atá gnáthchónaí air.

[EN]

(7) Ní bhainfidh Acht Choimisinéirí na Stát-Sheirbhíse, 1956, ná Achtanna Rialaithe na Státseirbhíse, 1956 agus 1958, le hoifig leaschathaoirligh de chuid na Cúirte.

[EN]

Aoisliúntas do chathaoirleach agus do ghnáthchomhaltaí na Cúirte.

5.—(1) Féadfaidh an tAire, le toiliú an Aire Airgeadais, scéim nó scéimeanna a dhéanamh chun pinsin, aiscí agus liúntais a dheonú, ar scor dóibh, don chathaoirleach, do leas-chathaoirleach a ceapadh faoi alt 4 (1) den Acht seo agus a bheidh faoi cheangal ag an Aire a am oibre go léir a chaitheamh le dualgais oifig leas-chathaoirligh, agus do ghnáth-chomhaltaí na Cúirte nó i leith na ndaoine sin.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire, le toiliú an Aire Airgeadais, scéim a rinne sé faoin alt seo a leasú.

[EN]

(3) Déanfaidh an tAire scéim a rinne sé faoin alt seo a chur i bhfeidhm de réir téarmaí na scéime.

[EN]

(4) Má éiríonn aon aighneas maidir le héileamh aon duine ag éileamh, nó maidir le méid, aon phinsin, aisce nó liúntais is iníochta de bhun aon scéime faoin alt seo, cuirfear an t-aighneas sin faoi bhráid an Aire agus cuirfidh seisean chuig an Aire Airgeadais í, agus is cinneadh críochnaitheach a bheidh i gcinneadh an Aire Airgeadais.

[EN]

(5) Gach scéim a dhéanfaidh an tAire faoin alt seo leagfar í faoi bhráid gach Tí den Oireachtas a luaithe is féidir tar éis a déanta agus má dhéanann ceachtar Teach, laistigh den lá is fiche a shuífidh an Teach sin tar éis an scéim a leagan faoina bhráid rún a rith ag neamhniú na scéime, beidh an scéim ar neamhní dá réir sin ach sin gan dochar do bhailíocht aon ní a rinneadh roimhe sin faoin scéim sin.

[EN]

(6) Deonóidh an tAire do Chathal Ó Seanáin, agus íocfaidh sé leis, nuair a éireoidh Cathal Ó Seanáin, gan é a athcheapadh, as bheith ina chomhalta den Chúirt Oibreachais, pinsean míle, céad agus cúig phunt is fiche sa bhliain lena shaol agus aisce míle, sé chéad ochtó is ocht bpunt.

[EN]

(7) Deonóidh an tAire d'Ernest Edmonson Benson, agus íocfaidh sé leis, aisce trí mhíle punt nuair a éireoidh sé, gan é a athcheapadh, as bheith ina chomhalta den Chúirt Oibreachais.

[EN]

(8) Deonóidh an tAire do Ioseph Ó Coigligh, agus íocfaidh sé leis, aisce trí mhíle punt nuair a éireoidh sé, gan é a athcheapadh, as bheith ina chomhalta den Chúirt Oibreachais.

[EN]

Oifigigh chaidrimh thionscail.

6.—(1) Féadfaidh an Chúirt oifigigh don Chúirt a cheapadh chun gníomhú mar oifigigh chaidrimh thionscail (agus oifigigh chaidrimh thionscail a thabharfar ar oifigigh a cheapfar amhlaidh) agus deánfar aon tagairt sa Phríomh-Acht d'oifigeach idir-réitigh a fhorléiriú mar thagairt d'oifigeach caidrimh thionscail.

[EN]

(2) Déanfaidh oifigigh chaidrimh thionscail aon dualgas a shannfaidh an Chúirt nó an cathaoirleach dóibh agus, go háirithe, cabhróidh siad le haighnís cheirde a chosc agus a shocrú agus le meáin thoildheonacha iomairlí a sheoladh idir fostoirí agus oibrithe i gcoitinne nó i dtionscail áirithe nó i limistéir áirithe nó idir fostóirí áirithe agus a gcuid oibrithe.

[EN]

Léiriú comhaontuithe fostaíochta.

7.—Féadfadh an Chúirt, aon tráth, ar iarratas ó na páirtithe i gcomhaontú idir fostóir nó ceardchumann fostóirí agus oibrí nó ceardchumann oibrithe i dtaobh pá nó coinníollacha fostaíochta aon duine lena mbaineann an comhaontú, a breith a thabhairt ar léiriú an chomhaontaithe nó ar a fheidhm maidir le duine áirithe.

[EN]

Aíghneas ceirde a imscrúdú go príobháideach.

8.—(1) Is go príobháideach a imscrúdóidh an Chúirt aighneas ceirde, ach is go poiblí a dhéanfaidh an Chúirt an t-imscrúdú má iarrann páirtí san aighneas uirthi é a dhéanamh amhlaidh.

[EN]

(2) I gcás ina mbeidh aighneas ceirde á imscrúdú go poiblí ag an gCúirt, féadfaidh an Chúirt, más deimhin léi baint a bheith ag aon chuid den imscrúdú le hábhar ar cheart, ar mhaithe le haon pháirtí san aighneas, é a ghlacadh mar rún, an chuid sin den imscrúdú a dhéanamh go príobháideach.

[EN]

Comhaltaí den Chúirt a bheith ar bhoird eadrána sheirbhíse poiblí.

1941, Uimh 23.

9.—(1) Beidh ina gcomhaltaí d'aon bhord a bunaíodh roimh thosach feidhme, nó a bhunófar tar éis tosach feidhme, an ailt seo chun tuarascáil a thabhairt ar éilithe i ndáil le, agus i ndáil le hábhair a bhaineann le, pá agus coinníollacha seirbhíse aon duine—

[EN]

(a) atá i seilbh poist i Státseirbhís an Rialtais nó i Státseirbhís an Stáit,

[EN]

(b) is comhalta d'fhoireann Thithe an Oireachtais,

[EN]

(c) is comhalta den Gharda Síochána,

[EN]

(d) is bun-mháistir poist,

[EN]

(e) atá ar fostú ag coiste talmhaíochta contae, ag coiste gairmoideachais nó ag údarás áitiúil chun críocha an Achta Rialtais Áitiúil, 1941,

[EN]

(f) atá ar fostú mar mhúinteoir i scoil náisiúnta, i meánscoil, i scoil ghairmoideachais, i scoil chuimsitheach nó in aon scoil dá samhail, nó

[EN]

(g) atá ar fostú ag aon chomhlacht den sórt sin a bunaíodh le reacht nó faoi reacht agus a airgeadasaítear go hiomlán nó go páirteach le deontais nó iasachtaí ó Aire Stáit nó le heisiúint scaireanna a bheidh Aire Stáit tar éis a thógáil chuige agus a bheidh an tAire Airgeadais tar éis a ainmniú ó am go ham,

[EN]

comhalta oibrithe amháin de chuid na Cúirte agus comhalta fostóirí amháin de chuid na Cúirte a roghnóidh an cathaoirleach.

[EN]

(2) Tiocfaidh fo-alt (1) den alt seo i ngníomh cibé lá a cheapfaidh an tAire le hordú.

[EN]

Sárú ar chomhaontuithe fostaíochta cláraithe.

10.—(1) Má dhéanann fostóir nó ceardchumann a bheidh ionadaitheach d'fhostóirí lena mbaineann comhaontú fostaíochta cláraithe gearán leis an gCúirt go bhfuil mainnithe nó faillithe ag fostóir lena mbaineann an comhaontú an comhaontú a chomhlíonadh, beidh éifeacht ag na forálacha seo a leanas—

[EN]

(a) breithneoidh an Chúirt an gearán agus tabharfaidh sí éisteacht do gach duine a bhfeicfear don Chúirt leas a bheith aige san ábhar agus ar mian leis éisteacht a fháil,

[EN]

(b) más deimhin leis an gCúirt, tar éis an bhreithnithe sin, go bhfuil bunús maith leis an ngearán, féadfaidh an Chúirt, le hordú, a ordú don fhostóir sin cibé nithe a dhéanamh dá dtiocfaidh, i dtuairim na Cúirte, an comhaontú a chomhlíonadh ag an bhfostóir sin.

[EN]

(2) Más rud é, i gcás an Chúirt do dhéanamh ordú faoi fho-alt (1) den alt seo, nach gcomhlíonfar an t-ordachán a bheidh san ordú, beidh an duine dar tugadh an t-ordachán ciontach i gcion faoin alt seo agus ar a chiontú go hachomair dlífear fíneáil nach mó ná céad punt, agus, i gcás ciona leanúnaigh, fíneáil bhreise nach mó ná deich bpunt in aghaidh gach lae a leanfar den chion, a chur air.

[EN]

(3) Má fhaillíonn nó má mhainníonn duine lena mbaineann comhaontú fostaíochta cláraithe an comhaontú a chomhlíonadh beidh an duine ciontach i gcion agus ar a chiontú go hachomair dlífear fíneáil nach mó ná céad punt a chur air, agus, i gcás ciona leanúnaigh, dlífear ar é a chiontú ar díotáil fíneáil céad punt agus fíneáil bhreise nach mó ná deich bpunt in aghaidh gach lae a leanfar den chion a chur air.

[EN]

Rialacha cóirfhostaíochta.

11.—(1) Féadfaidh an Chúirt, tar éis di dul i gcomhairle le heagrais atá, i dtuairim na Cúirte, ionadaitheach d'aon aicme, cineál nó grúpa oibrithe agus dá bhfostóirí—

[EN]

(a) rialacha a dhéanamh a bhainfidh leis an, agus a dhéanfaidh socrú, i dtuairim na Cúirte, le haghaidh coinníollacha cóir-fhostaíochta don, aicme, cineál nó grúpa sin oibrithe agus a cheadóidh eagrais atá ionadaitheach do líon substaineach de na hoibrithe den aicme, den chineál nó den ghrúpa sin agus d'eagrais atá ionadaitheach do líon substainteach d'fhostóirí den sórt sin,

[EN]

(b) rialacha a dhéanamh a leasóidh aon rialacha den sórt sin agus a bhainfidh leis an, agus a dhéanfaidh, i dtuairim na Cúirte, socrú le haghaidh coinníollacha cóir-fhostaíochta don, aicme, cineál nó grúpa sin oibrithe agus a cheadóidh eagrais atá ionadaitheach do líon substainteach oibrithe den aicme, den chineál nó den ghrúpa sin agus d'eagrais atá ionadaitheach do líon substainteach de na fostóirí sin, agus

[EN]

(c) rialacha a dhéanamh a chúlghairfidh aon rialacha den sórt sin.

[EN]

(2) Rialacha cóir-fhostaíochta a thugtar san Acht seo ar rialacha faoi fho-alt (1) den alt seo.

[EN]

(3) (a) Sula ndéanfaidh sí rialacha cóir-fhostaíochta cuirfidh an Chúirt faoi deara go bhfoilseofar mar is cuí léi fógra go bhfuil sin ar intinn aici mar aon le dréacht de na rialacha beartaithe agus tabharfaidh sí do gach duine ar mian leis uiríolla a dhéanamh deis chun sin a dhéanamh, agus sonróidh an fógra an tráth agus an tslí a ndéanfar uiríolla.

[EN]

(b) Tabharfaidh an Chúirt aird chuí ar aon uiríolla a dhéanfar go cuí faoin bhfo-alt seo.

[EN]

(4) Aon duine a sháróidh riail chóir-fhostaíochta beidh sé ciontach i gcion agus ar a chiontú go hachomair dlífear fíneáil nach mó ná céad punt, agus, i gcás ciona leanúnaigh, fíneáil bhreise nach mó ná deich bpunt in aghaidh gach lae a leanfar don chion, a chur air.

[EN]

Ailt 10 agus 11 a chur i bhfeidhm.

12.—(1) Aon duine is cigire chun críocha Chuid IV den Príomh-Acht (dá ngairtear cigire san alt seo) féadfaidh sé, chun forálacha ailt 10 agus 11 den Acht seo a chur i bhfeidhm, gach ní nó aon ní acu seo a leanas a dhéanamh, is é sin le rá—

[EN]

(a) dul isteach gach tráth réasúnach in aon áitreabh a mbeidh cúis réasúnach aige chun a chreidiúint go n-oibríonn aon duine ann lena mbaineann comhaontú fostaíochta cláraithe nó riail chóir-fhostaíochta,

[EN]

(b) a cheangal go dtabharfar an aird leatháin phá nó taifid eile tuarastail a bheidh á gcoimeád ag fostóir agus na leatháin nó na taifid sin a iniúchadh agus cóip a dhéanamh d'aon chuid ábhartha díobh,

[EN]

(c) scrúdú a dhéanamh, maidir le haon ábhair faoi alt 10 nó 11 den Acht seo, ar aon duine a mbeidh cúis réasúnach aige chun a chreidiúint gur duine a lenar bhain nó lena mbaineann comhaontú fostaíochta cláraithe nó rialacha cóirfhostaíochta agus a cheangal ar an duine sin cibé ceisteanna (seachas ceisteanna d'ionchoireodh an duine sin) a fhreagairt a chuirfidh an cigire faoi na hábhair sin agus dearbhú gur fíor na freagraí ar na ceisteanna sin a shíniú.

[EN]

(2) Duine ar bith—

[EN]

(a) a bhacfaidh nó a choiscfidh cigire agus é ag feidhmiú aon chumhachta dá dtugtar do chigire leis an alt seo,

[EN]

(b) a dhiúltóidh aon taifead a thabhairt ar aird a cheanglóidh cigire go dleathach air a thabhairt ar aird,

[EN]

(c) a stopfaidh duine nó a fhéachfaidh le duine a stopadh ó theacht i láthair cigire nó a cheistiú ag cigire, nó

[EN]

(d) a mhainneoidh nó a fhailleodh go toiliúil aon cheanglas dleathach ó chigire faoi fho-alt (1) (b) den alt seo a chomhlíonadh,

[EN]

beidh sé ciontach i gcion agus ar a chiontú go hachomair dlífear fíneáil nach mó ná fiche punt a chur air.

[EN]

(3) Féadfaidh cigire imeachtaí a bhunú mar gheall ar chion faoi alt 10 nó 11 den Acht seo.

[EN]

Coimisinéirí um chearta.

1956, Uimh. 45.

1956, Uimh. 46.

1958, Uimh. 34.

13.—(1) Féadfaidh an tAire ó am go ham duine a cheapadh ar a dtabharfar agus dá ngairtear san Acht seo coimisinéir um chearta chun na feidhmeanna a shanntar dó leis an alt seo a fheidhmiú.

[EN]

(2) Faoi réir foralácha an ailt seo, i gcás aighneas ceirde (seachas aighneas a bhainfidh le rátaí pá, uaire nó tráthanna oibre, nó saoire bhliantúil, de chuid dreama lucht oibre) a bheith ann nó é a bheith á thuar agus go mbainfidh sé le hoibrithe de réir brí Chuid VI den Príomh-Acht, féadfaidh páirtí san aighneas é a tharchur chuig coimisinéir um chearta.

[EN]

(3) (a) Faoi réir forálacha an ailt seo, imscrúdóidh coimisinéir um chearta aon aighneas ceirde a tharchuirfear chuige faoi fho-alt (2) den alt seo agus, mura socrófar an t-aighneas sula ndéanfaidh sé sin—

[EN]

(i) cuirfidh sé moladh i láthair na bpáirtithe san aighneas ag insint a thuairime ar thuillteanais an aighnis, agus

[EN]

(ii) cuirfidh sé an moladh in iúl don Chúirt.

[EN]

(b) Ní imscrúdóidh coimisinéir um chearta aighneas ceirde—

[EN]

(i) má bhíonn moladh déanta ag an gCúirt maidir leis an aighneas, nó

[EN]

(ii) má chuireann páirtí san aighneas in iúl i scríbhinn don choimisinéir go bhfuil sé in aghaidh an t-aighneas a imscrúdú ag coimisinéir um chearta.

[EN]

(4) Sealbhóidh coimisinéir um chearta oifig ar feadh cibé tréimhse a chinnfidh an tAire agus íocfar leis cibé táillí agus caiteachais a chinnfidh an tAire ó am go ham le toiliú an Aire Airgeadais agus sealbhóidh sé oifig faoi réim agus faoi réir cibé coinníollacha eile a chinnfidh an tAire ó am go ham.

[EN]

(5) (a) Féadfaidh an tAire coimisinéir um chearta a chur as oifig ar chúiseanna a shonrófar.

[EN]

(b) Ní bhainfidh Acht Choimisinéirí na Stát-Sheirbhíse, 1956, ná Achtanna Rialaithe na Státseirbhíse, 1956 agus 1958, le hoifig choimisinéara um chearta.

[EN]

(6) Féadfaidh coimisinéir um chearta socrú a dhéanamh le rialáil a dhéanamh ar imeachtaí os a chomhair i ndáil le himscrúdú faoin alt seo agus féadfaidh sé socrú a dhéanamh do na cásanna ina bhféadfaidh daoine láithriú os a chomhair trí abhcóide nó aturnae agus, ach amháin i gcás dá mbeidh socrú mar sin déanta, ní bheidh aon duine i dteideal láithriú trí abhcóide nó aturnae os a chomhair.

[EN]

(7) Féadfaidh an tAire, más oiriúnach leis, níos mó ná coimisinéir um chearta amháin a cheapadh an tráth céanna nó coimisinéir um chearta a cheapadh tráth a bheidh coimisinéir um chearta amháin nó níos mó ceaptha.

[EN]

(8) Is go príobháideach a dhéanfaidh coimisinéir um chearta imscrúdú.

[EN]

(9) (a) Féadfaidh páirtí in aighneas a mbeidh coimisinéir um chearta tar éis moladh a dhéanamh i ndáil leis achomharc a dhéanamh chun na Cúirte i gcoinne an mholta agus beidh breith na Cúirte ar an achomharc de cheangal ar na páirtithe san aighneas.

[EN]

(b) Déanfaidh an Chúirt aon achomharc chuici faoin bhfo-alt seo a éisteacht agus breith a thabhairt air agus a breith air a chur in iúl do na páirtithe.

[EN]

(c) Is go príobháideach a dhéanfar éisteacht faoin bhfo-alt seo.

[EN]

(10) Ní imscrúdóidh an Chúirt (ach amháin ar mhodh achomhairc chuici faoi fho-alt (9) den alt seo) aighneas ceirde a mbeidh moladh déanta ina thaobh ag coimisinéir um chearta.

[EN]

Toirmeasc ar eolas a nochtadh.

14.—Ní chuirfidh coimisinéir um chearta in aon mholadh aon eolas a fuair sé i gcúsa aon imscrúdaithe faoin Acht seo maidir le haon cheardchumann ná maidir le gnó aon duine nach bhfuil fáil air ach trí fhianaise a tugadh le linn an imscrúdaithe gan toiliú an cheardchumainn nó na ndaoine lena mbaineann, ná ní dhéanfaidh aon duine a mbeidh baint aige le himeachtaí os comhair choimisinéara um chearta faoin Acht seo aon eolas den sórt sin a nochtadh gan an toiliú sin.

[EN]

Leasú ar alt 23 den Phríomh-Acht.

15.—Leasaítear leis seo alt 23 den Phríomh-Acht trí “Aire” a chur in ional “Rialtas”.

[EN]

Leasú ar alt 43 den Phríomh-Acht.

16.—Leasaítear leis seo alt 43 (1) (b) (iii) den Phríomh-Acht trí “lá is fiche” a chur in ionad “thríocha lá”.

[EN]

Leathnú ar Chuid VI den Phríomh-Acht.

1939, Uimh 27.

1956, Uimh 46.

1954, Uimh 18.

17.—(1) I gCuid VI den Phríomh-Acht folóidh “oibrí” aon duine is—

[EN]

(a) seirbhíseach d'údarás áitiúil,

[EN]

(b) oifigeach d'aicme a shonraítear sa sceideal a ghabhann leis an Ordú um an Acht Caidrimh Thionnscail, 1946 (Cuid VI, Leathnú), 1956 (I.R. Uimh. 92 de 1956),

[EN]

(c) seirbhíseach do choiste gairmoideachais,

[EN]

(d) seirbhíseach do choiste talmhaíochta,

[EN]

(e) altra ar fostú ag údarás ospidéil mheabhair-ghalar de réir brí na nAchtanna Cóireála Meabhair-Ghalar, 1945 go 1966, nó

[EN]

(f) oifigeach d'údarás cúnaimh phoiblí a mbaineann a dhualgais go formhór le cúnamh teaghlaigh de réir brí an Achta um Chongnamh Phuiblí, 1939,

[EN]

agus cibé daoine eile a bheidh ainmhithe de thuras na huaire ag an Aire Airgeadais.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire Airgeadais ó am go ham—

[EN]

(a) aon daoine (seachas státseirbhísigh bhunaithe de réir brí Acht Rialuithe na Stát-Sheirbhíse, 1956) a bheidh ar fostú de bhua alt 30 (1) (g) den Acht Cosanta, 1954, nó a bheidh ar fostú ag an Stát nó faoin Stát a ainmniú chun críocha fho-alt (1) den alt seo, agus

[EN]

(b) ar na daoine lena mbainfidh á iarraidh, ainmniú aon daoine faoin bhfo-alt seo a chealú.

[EN]

(3) Féadfaidh an Rialtas, le hordú, an míniú ar “oibrí” i gCuid VI den Phríomh-Acht a leasú agus féadfaidh sé, le hordú, aon ordú faoin alt seo a chúlghairm nó a leasú.

[EN]

Leasú ar alt 67 den Phríomh-Acht.

18.—(1) Leasaítear leis seo alt 67 den Phríomh-Acht trí na fo-ailt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh fho-alt (1):

[EN]

“(1A) Faoi réir fho-alt (1B) den alt seo, ní imscrúdóidh an Chúirt aighneas ceirde mura rud é—

[EN]

(a) go bhfaighidh sí tuarascáil a thug oifigeach caidrimh thionscail a ghníomhaigh mar idirghabhálaí san aighneas á rá nár tháinig na páirtithe san aighneas ar shocrú de bharr idir-réitigh, agus

[EN]

(b) gur iarr na páirtithe san aighneas uirthi an t-aighneas a imscrúdú.

[EN]

(1B) Más é tuairim na Cúirte, maidir le haighneas ceirde, a mbeadh, mura mbeadh an fo-alt seo, toirmeasc uirthi, de bhua fho-alt (1A) den alt seo é a imscrúdú, go bhfuil cuinsí neamhghnácha ann a thugann gur ceart di é a dhéanamh, féadfaidh sí an t-aighneas a imscrúdú.”

[EN]

(2) Ní bheidh feidhm ag an leasú a dhéantar le fo-alt (1) den alt seo maidir le himscrúdú ar aighneas ceirde ag an gCúirt a thosaigh sí roimh dháta an Achta seo a rith i ndáil le moladh ó choimisinéir um chearta.

[EN]

Leasú ar alt 68 den Phríomh-Acht.

19.—Déantar leis seo an fo-alt seo a leanas a chur in ionad alt 68 (1) den Phríomh-Acht:

[EN]

“(1) Féadfaidh an Chúirt, tar éis aighneas ceirde a imscrúdú, moladh a dhéanamh ag insint a tuairime ar thuillteanais an aighnis agus na dtéarmaí ar an chóir é a shocrú.”

[EN]

An Chúirt d'imscrúdú aighnis ar pháirtithe á iarraidh.

20.—(1) I gcás na n-iarrfaidh na hoibrithe a mbeidh baint acu le haighneas ceirde nó a gceardchumann nó a gceardchumainn ar an gCúirt an t-aighneas a imscrúdú agus go ngeallfaidh sé nó siad, roimh an imscrúdú, glacadh le moladh na Cúirte faoi alt 68 den Phríomh-Acht i dtaobh an aighnis sin, ansin, d'ainneoin aon ní sa Phríomh-Acht nó san Acht seo, imscrúdóidh an Chúirt an t-aighneas agus déanfaidh sí moladh faoin alt sin 68 ina thaobh.

[EN]

(2) I gcás ina n-iarrfaidh na páirtithe a mbeidh baint acu le haighneas ceirde ar an gCúirt saincheist nó saincheisteanna de chuid an aighnis a imscrúdú agus go ngeallfaidh siad, roimh an imscrúdú, glacadh le moladh na Cúirte faoi alt 28 i dtaobh na saincheiste nó na saincheisteanna sin ansin, d'ainneoin aon ní sa Phríomh-Acht nó san Acht seo, imscrúdóidh an Chúirt an tsaincheist nó na saincheisteanna sin agus déanfaidh sí moladh faoin alt sin 68 ina taobh nó ina dtaobh agus, chun críocha an fho-ailt seo, beidh éifeacht ag fo-alt (1) den alt sin 68 ionann is dá bhfolódh na tagairtí ann d'aighneas ceirde tagairtí do shaincheist nó do shaincheisteanna de chuid an aighnis cheirde.

[EN]

(3) D'ainneoin aon ní in alt 8 (1) den Acht seo, is go príobháideach a dhéanfar imscrúdú faoin alt seo agus tabharfar cibé tosaíocht dó ar ghnó eile na Cúirte a mheasfaidh an Chúirt a bheith réasúnach.

[EN]

Binsí Bhord Soláthair an Leictreachais d'oibrithe lámh-oibre agus d'fhostuithe ginearálta a dhíscaoileadh.

1942, Uimh 17.

1949, Uimh 12.

21.—(1) Díscaoiltear leis seo an binse a bunaíodh faoi alt 9 d'Acht Bhord Soláthair an Leictreachais (Aois-liúntas), 1942, agus an binse a bunaíodh faoi alt 3 den Acht Leictreachais (Soláthar) (Leasú), 1949.

[EN]

(2) Maidir le fo-alt (1) den alt seo agus alt 23 den Acht seo (a mhéid a leasaíonn sé ailt 9 go 11 d'Acht Bhord Soláthair an Leictreachais (Aois-liúntas), 1942, agus ailt 3 go 6 den Acht Leictreachais (Soláthar) (Leasú), 1949) measfar, maidir le haon ábhar a tarchuireadh roimh thosach feidhme an Achta seo chun ceachtar de na binsí réamhráite, nár achtaíodh ariamh iad mura gcuirfidh páirtí a bhfuil baint aige leis an ábhar in aghaidh é a chinneadh ag an mbinse chun ar tarchuireadh é.

[EN]

Orduithe a leagan faoi bhráid Thithe an Oireachtais.

22.—Aon ordú a dhéanfaidh an Rialtas nó an tAire faoin Acht seo leagfar é faoi bhráid gach Tí den Oireachtas a luaithe is féidir tar éis a dhéanta agus má dhéanann ceachtar Teach, laistigh den lá is fiche a shuífidh an Teach sin tar éis an t-ordú a leagan faoina bhráid, rún a rith ag neamhniú an ordaithe, beidh an t-ordú ar neamhní dá réir sin ach sin gan dochar d'aon ní a rinneadh roimhe sin faoin ordú.

[EN]

Aisghairm.

23.—Déantar leis seo na hachtacháin a luaitear sa Sceideal a ghabhann leis an Acht seo a aisghairm a mhéid a luaitear sa tríú colún den Sceideal.

[EN]

Gearrtheideal, forléiriú agus tosach feidhme.

24.—(1) Féadfar an tAcht Caidrimh Thionscail, 1969, a ghairm den Acht seo agus forléireofar é féin agus an Príomh-Acht mar Acht amháin.

[EN]

(2) Féadfar na hAchtanna Caidrimh Thionscail, 1946 agus 1969, a ghairm den Phríomh-Acht agus den Acht seo le chéile.

[EN]

AN SCEIDEAL

Achtacháin a Aisghairtear

Alt 23.

Uimhir agus Bliain

Gearrtheideal

Meid na hAisghairme

Uimh. 17 de 1942.

Acht Bhord Soláthair an Leictreachais (Aois-Liúntas), 1942.

Ailt 9, 10 agus 11.

Uimh. 26 de 1946.

An tAcht Caidrimh Thionscail, 1946.

Ailt 10 (2), 11, 12, 16 agus 67 (3).

Uimh. 12 de 1949.

An tAcht Leictreachais (Soláthar) (Leasú), 1949.

Ailt 3, 4, 5 agus 6.

Uimh. 19 de 1955.

An tAcht Caidrimh Thionscail (Leasú), 1955.

An tAcht iomlán.

[GA]

harp.jpg


Number 14 of 1969


[GA]

INDUSTRIAL RELATIONS ACT, 1969


ARRANGEMENT OF SECTIONS

Section

1.

Definitions.

2.

Membership of the Court.

3.

Divisions of the Court.

4.

Deputy chairman of the Court.

5.

Superannuation for chairman and ordinary members of the Court.

6.

Industrial relations officers.

7.

Interpretation of employment agreements.

8.

Investigation of trade dispute to be in private.

9.

Inclusion of members of the Court on public service arbitration boards.

10.

Breaches of registered employment agreements.

11.

Fair employment rules.

12.

Enforcement of sections 10 and 11.

13.

Rights commissioners.

14.

Prohibition on disclosure of information.

15.

Amendment of section 23 of Principal Act.

16.

Amendment of section 43 of Principal Act.

17.

Extension of Part VI of Principal Act.

18.

Amendment of section 67 of Principal Act.

19.

Amendment of section 68 of Principal Act.

20.

Investigation of dispute by Court at request of parties.

21.

Dissolution of Electricity Supply Board manual workers and general employees tribunals.

22.

Laying of orders before Houses of Oireachtas.

23.

Repeals.

24.

Short title, construction and collective citation.

SCHEDULE


Acts Referred to

Industrial Relations Act, 1946

1946, No. 26.

Civil Service Commissioners Act, 1956

1956, No, 45.

Civil Service Commissioners Act, 1956

1956, No. 46.

Civil Service Regulation Acts, 1958

1958, No. 34.

Local Government Act, 1941

1941, No. 23.

Civil Service Commissioners Act, 1956

1956, No. 45.

Civil Service Commissioners Act, 1956

1956, No. 46.

Civil Service Regulation Acts, 1958

1958, No. 34.

Public Assistance Act, 1939

1939, No. 27.

Civil Service Regulation Act, 1956

1956, No. 46.

Defence Act, 1954

1954, No. 18.

Electricity Supply Board (Superannuation) Act, 1942

1942, No. 17.

Electricity (Supply) (Amendment) Act, 1949

1949, No. 12.

harp.jpg


Number 14 of 1969


INDUSTRIAL RELATIONS ACT, 1969


AN ACT TO AMEND AND EXTEND THE INDUSTRIAL RELATIONS ACT, 1946. [3rd June, 1969.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS: [GA]

Definitions.

1.—In this Act—

[GA]

the Court” means the Labour Court;

[GA]

the Minister” means the Minister for Labour;

[GA]

the Principal Act” means the Industrial Relations Act, 1946.

[GA]

Membership of the Court.

2.—The Court shall consist of a chairman, (in this Act referred to as the chairman) and, either, as the Minister may from time to time in his discretion determine, four or six ordinary members (in this Act referred to as the ordinary members) of whom (if there are four ordinary members) two shall be workers' members and two shall be employers' members and (if there are six ordinary members) three shall be workers' members and three shall be employers' members.

[GA]

Divisions of the Court.

3.—Whenever the chairman is of opinion that for the speedy dispatch of the business of the Court it is expedient that the Court should act by divisions, he may direct accordingly, and, until he revokes his direction—

[GA]

(a) the Court shall be grouped into—

[GA]

(i) a first division, consisting of the chairman (who shall be chairman of the division) and a workers' member and an employers' member selected by him,

[GA]

(ii) a second division, consisting of the deputy chairman appointed under section 4 (1) of this Act (who shall be chairman of the division), a workers' member and an employers' member, and

[GA]

(iii) if the direction so provides, a third division consisting of the deputy chairman appointed under section 4 (4) of this Act (who shall be chairman of the division) and a workers' member and an employers' member;

[GA]

(b) the chairman shall assign to each division the business to be transacted by it;

[GA]

(c) for the purpose of the business so assigned to it, each division shall have all the powers of the Court and the chairman of the division shall have all the powers of the chairman and references in this Act to the Court and the chairman shall be construed as including references to a division and the chairman of a division respectively.

[GA]

Deputy chairman of the Court.

4.—(1) The Minister shall appoint a deputy chairman who shall hold office on such terms as shall be fixed by the Minister when appointing him.

[GA]

(2) The deputy chairman appointed under subsection (1) of this section shall, in the absence of the chairman, act in his place and references in the Principal Act and this Act to the chairman shall be construed as including references to the deputy chairman aforesaid so acting.

[GA]

(3) The deputy chairman appointed under subsection (1) of this section shall be paid such remuneration (by way of either fees or salary) and allowances as the Minister, with the consent of the Minister for Finance, determines.

[GA]

(4) The Minister may appoint a second deputy chairman who shall hold office on such terms as shall be fixed by the Minister when appointing him.

[GA]

(5) The deputy chairman (if any) appointed under subsection (4) of this section may be paid such fees as the Minister, with the consent of the Minister for Finance, determines.

[GA]

(6) No person shall be appointed to be a deputy chairman unless he is ordinarily resident in the State.

[GA]

(7) Neither the Civil Service Commissioners Act, 1956, nor the Civil Service Regulation Acts, 1956 and 1958, shall apply to the office of deputy chairman of the Court.

[GA]

Superannuation for chairman and ordinary members of the Court.

5.—(1) The Minister may, with the consent of the Minister for Finance, make a scheme or schemes for the granting of pensions, gratuities and other allowances on retirement to or in respect of the chairman, a deputy chairman appointed under section 4 (1) of this Act who is required by the Minister to devote the whole of his working time to the duties of the office of deputy chairman, and the ordinary members of the Court.

[GA]

(2) The Minister may, with the consent of the Minister for Finance, at any time amend a scheme made by him under this section.

[GA]

(3) A scheme made by the Minister under this section shall be carried out by the Minister in accordance with its terms.

[GA]

(4) If any dispute arises as to the claim of any person to, or the amount of, any pension, gratuity or allowance payable in pursuance of a scheme under this section, such dispute shall be submitted to the Minister who shall refer it to the Minister for Finance, whose decision shall be final.

[GA]

(5) Every scheme made by the Minister under this section shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made and if either House, within the next twenty-one days on which that House has sat after the scheme is laid before it, passes a resolution annulling the scheme, the scheme shall be annulled accordingly, but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.

[GA]

(6) The Minister shall grant and pay to Cathal O'Shannon, upon his retirement without re-appointment from membership of the Labour Court, a pension for his life of one thousand, one hundred and twenty-five pounds per annum and a gratuity of one thousand, six hundred and eighty-eight pounds.

[GA]

(7) The Minister shall grant and pay to Ernest Edmonson Benson, upon his retirement without re-appointment from membership of the Labour Court, a gratuity of three thousand pounds.

[GA]

(8) The Minister shall grant and pay to Joseph Stapleton Quigley, upon his retirement without re-appointment from membership of the Labour Court, a gratuity of three thousand pounds.

[GA]

Industrial relations officers.

6.—(1) The Court may appoint officers of the Court to act as industrial relations officers (and officers so appointed shall be known as industrial relations officers) and any reference in the Principal Act to a conciliation officer shall be construed as a reference to an industrial relations officer.

[GA]

(2) Industrial relations officers shall perform any duties assigned to them by the Court or the chairman and, in particular, they shall assist in the prevention and settlement of trade disputes and in the establishment and maintenance of means for conducting voluntary negotiations between employers and workers either generally or in particular industries or particular areas or between particular employers and their workers.

[GA]

Interpretation of employment agreements.

7.—The Court may, at any time, on the application of the parties to an agreement between an employer or a trade union of employers and a worker or a trade union of workers relating to the pay or conditions of employment of any person to whom the agreement relates give its decision as to the interpretation of the agreement or its application to a particular person.

[GA]

Investigation of trade dispute to be in private.

8.—(1) An investigation of a trade dispute by the Court shall be conducted in private, but the Court shall, if requested to do so by a party to the dispute, conduct the investigation in public.

[GA]

(2) Where an investigation of a trade dispute is being carried out by the Court in public, the Court may, if it is satisfied that any part of the investigation concerns a matter that should, in the interests of any party to the dispute, be treated as confidential, conduct that part of the investigation in private.

[GA]

Inclusion of members of the Court on public service arbitration boards.

9.—(1) The membership of any board established either before or after the commencement of this section to report on claims in relation to the pay and conditions of service and matters relating thereto of any person who—

[GA]

(a) holds a position in the Civil Service of the Government or the Civil Service of the State,

[GA]

(b) is a member of the staff of the Houses of the Oireachtas.

[GA]

(c) is a member of the Garda Síochána,

[GA]

(d) is a sub-postmaster,

[GA]

(e) is employed by a county committee of agriculture, a vocational education committee or a local authority for the purposes of the Local Government Act, 1941,

[GA]

(f) is employed as a teacher in a national, secondary, vocational or comprehensive school or in any similar school, or

[GA]

(g) is employed by any such body established by or under statute and financed wholly or partly by means of grants or loans made by a Minister of State or the issue of shares taken up by a Minister of State as may be designated from time to time by the Minister for Finance,

[GA]

shall include one workers' member of the Court and one employers' member of the Court who shall be selected by the chairman.

[GA]

(2) Subsection (1) of this section shall come into operation on such day as the Minister may appoint by order.

[GA]

Breaches of registered employment agreements.

10.—(1) If an employer or a trade union representative of employers affected by a registered employment agreement complains to the Court that an employer affected by the agreement has failed or neglected to comply with the agreement, the following provisions shall have effect—

[GA]

(a) the Court shall consider the complaint, and shall hear all persons appearing to the Court to be interested and desiring to be heard,

[GA]

(b) if, after such consideration, the Court is satisfied that the complaint is well founded, the Court may by order direct the said employer to do such things as will in the opinion of the Court result in the said agreement being complied with by the said employer.

[GA]

(2) If, where an order is made by the Court under subsection (1) of this section, the direction contained in the order is not carried out, the person to whom the direction is given shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding one hundred pounds, and, in the case of a continuing offence, a further fine not exceeding ten pounds for every day during which the offence is continued.

[GA]

(3) If a person affected by a registered employment agreement fails or neglects to comply with the agreement, the person shall be guilty of an offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding one hundred pounds, and, in the case of a continuing offence, shall be liable on conviction on indictment to a fine of one hundred pounds and a further fine not exceeding ten pounds for every day during which the offence is continued.

[GA]

Fair employment rules.

11.—(1) The Court may, after consultation with organisations which, in the opinion of the Court, are representative of any class, type or group of workers and of their employers—

[GA]

(a) make rules which apply to, and which, in the opinion of the Court, provide for fair employment conditions for, that class, type or group of workers and are approved of by organisations representing a substantial number of the workers of that class, type or group and organisations representing a substantial number of those employers,

[GA]

(b) make rules which amend any such rules and which apply to and, in the opinion of the Court, provide for fair employment conditions for, that class, type or group of workers and are approved by organisations representing a substantial number of the workers of that class, type or group and organisations representing a substantial number of those employers, and

[GA]

(c) make rules which revoke any such rules.

[GA]

(2) Rules under subsection (1) of this section are referred to in this Act as fair employment rules.

[GA]

(3) (a) Before making fair employment rules the Court shall cause to be published in such manner as it thinks fit notice of its intention to do so together with a draft of the proposed rules and shall give to any person desiring to make representations in relation to the making of the proposed rules an opportunity to do so, and the notice shall specify the time and manner in which representations shall be made.

[GA]

(b) The Court shall have regard to any representations duly made under this subsection.

[GA]

(4) A person who contravenes a fair employment rule shall be guilty of an offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding one hundred pounds, and, in the case of a continuing offence, a further fine not exceeding ten pounds for every day during which the offence is continued.

[GA]

Enforcement of sections 10 and 11.

12.—(1) An inspector for the purposes of Part IV of the Principal Act (in this section referred to as an inspector) may, for the purpose of enforcing the provisions of sections 10 and 11 of this Act do all or any of the following things, that is to say—

[GA]

(a) enter at all reasonable times any premises where he has reasonable grounds for believing that any person affected by a registered employment agreement or fair employment rules works,

[GA]

(b) require the production of wages sheets or other records of remuneration kept by an employer and inspect and examine those sheets or records and copy any material part thereof,

[GA]

(c) examine with respect to any matters under section 10 or 11 of this Act or this section any person whom he has reasonable grounds for believing to be or have been a person affected by a registered employment agreement or fair employment rules and require such person to answer such questions (other than questions tending to incriminate such person) as the inspector may put relating to those matters and to sign a declaration of the truth of the answers to the questions.

[GA]

(2) If a person—

[GA]

(a) obstructs or impedes an inspector in the exercise of any of the powers conferred on the inspector by this section,

[GA]

(b) refuses to produce any record which an inspector lawfully requires him to produce,

[GA]

(c) prevents, or attempts to prevent, a person from appearing before or being questioned by an inspector, or

[GA]

(d) wilfully fails or refuses to comply with any lawful requirement of an inspector under subsection 1 (b) of this section,

[GA]

the person shall be guilty of an offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding twenty pounds.

[GA]

(3) An inspector may institute proceedings for an offence under section 10 or 11 of this Act or this section.

[GA]

Rights commissioners.

13.—(1) The Minister may from time to time appoint a person who shall be known as and is in this Act referred to as a rights commissioner to carry out the functions assigned to him by this section.

[GA]

(2) Subject to the provisions of this section, where a trade dispute (other than a dispute connected with rates of pay of, hours or times of work of, or annual holidays of, a body of workers) exists or is apprehended and involves workers within the meaning of Part VI of the Principal Act, a party to the dispute may refer it to a rights commissioner.

[GA]

(3) (a) Subject to the provisions of this section, a rights commissioner shall investigate any trade dispute referred to him under subsection (2) of this section and shall, unless before doing so the dispute is settled—

[GA]

(i) make a recommendation to the parties to the dispute setting forth his opinion on the merits of the dispute, and

[GA]

(ii) notify the Court of the recommendation.

[GA]

(b) A rights commissioner shall not investigate a trade dispute—

[GA]

(i) if the Court has made a recommendation in relation to the dispute, or

[GA]

(ii) if a party to the dispute notifies the commissioner in writing that he objects to the dispute being investigated by a rights commissioner.

[GA]

(4) A rights commissioner shall hold office for such period as the Minister may determine and shall be paid such fees and expenses as the Minister, with the consent of the Minister for Finance, may determine from time to time and shall hold office upon and subject to such other terms and conditions as the Minister may determine from time to time.

[GA]

(5) (a) A rights commissioner may be removed from office by the Minister for stated reasons.

[GA]

(b) Neither the Civil Service Commissioners Act, 1956, nor the Civil Service Regulation Acts, 1956 and 1958, shall apply to the office of rights commissioner.

[GA]

(6) A rights commissioner may provide for the regulation of proceedings before him in relation to an investigation under this section and may provide for the cases in which persons may appear before him by counsel or solicitor and, except as so provided, no person shall be entitled to appear by counsel or solicitor before him.

[GA]

(7) The Minister, if he so thinks fit, may appoint more than one rights commissioner at the same time or appoint a rights commissioner at a time when one or more than one rights commissioner stands or stand appointed.

[GA]

(8) An investigation by a rights commissioner shall be conducted in private.

[GA]

(9) (a) A party to a dispute in relation to which a rights commissioner has made a recommendation may appeal to the Court against the recommendation and the parties to the dispute shall be bound by the decision of the Court on the appeal.

[GA]

(b) The Court shall hear and decide any appeal to it under this subsection and it shall convey its decision thereon to the parties.

[GA]

(c) A hearing under this subsection shall be held in private.

[GA]

(10) The Court shall not investigate (except by way of appeal to it under subsection (9) of this section) a trade dispute in relation to which a rights commissioner has made a recommendation.

[GA]

Prohibition on disclosure of information.

14.—A rights commissioner shall not include in any recommendation any information obtained by him in the course of any investigation under this Act as to any trade union or as to the business carried on by any person which is not available otherwise than through evidence given at the investigation without the consent of the trade union or persons concerned, nor shall any person concerned in proceedings before a rights commissioner under this Act, without such consent, disclose any such information.

[GA]

Amendment of section 23 of Principal Act.

15.—Section 23 of the Principal Act is hereby amended by the substitution of “the Minister” for “the Government”.

[GA]

Amendment of section 43 of Principal Act.

16.—Section 43 (1) (b) (iii) of the Principal Act is hereby amended by the substitution of “twenty-one days” for “thirty days”.

[GA]

Extension of Part VI of Principal Act.

17.—(1) In Part VI of the Principal Act “worker” shall include any person who is—

[GA]

(a) a servant of a local authority,

[GA]

(b) an officer of a class specified in the schedule to the Industrial Relations Act, 1946 (Part VI, Extension) Order, 1956 (S.I. No. 92 of 1956),

[GA]

(c) a servant of a vocational education committee,

[GA]

(d) a servant of a committee of agriculture,

[GA]

(e) a nurse employed by a mental hospital authority within the meaning of the Mental Treatment Acts, 1945 to 1966, or

[GA]

(f) an officer of a public assistance authority whose duties relate mainly to home assistance within the meaning of the Public Assistance Act, 1939,

[GA]

and such other persons as stand designated for the time being by the Minister for Finance.

[GA]

(2) The Minister for Finance may from time to time—

[GA]

(a) designate for the purposes of subsection (1) of this section any persons (other than established civil servants within the meaning of the Civil Service Regulation Act, 1956) employed by virtue of section 30 (1) (g) of the Defence Act, 1954, or employed by or under the State, and

[GA]

(b) at the request of the persons concerned, cancel the designation of any persons under this subsection.

[GA]

(3) The Government may by order amend the definition of “worker” in Part VI of the Principal Act and may by order revoke or amend any order under this section.

[GA]

Amendment of section 67 of Principal Act.

18.—(1) Section 67 of the Principal Act is hereby amended by the insertion after subsection (1) of the following subsections:

[GA]

“(1A) Subject to subsection (1B) of this section, the Court shall not investigate a trade dispute unless—

[GA]

(a) it receives a report made by an industrial relations officer who has acted as mediator in the dispute stating that the parties to the dispute have failed to arrive at a settlement of the dispute through conciliation, and

[GA]

(b) the parties to the dispute have requested it to investigate the dispute.

[GA]

(1B) Where the Court is of opinion, in relation to a trade dispute which, but for this subsection, it would be precluded, by virtue of subsection (1A) of this section, from investigating, that there are exceptional circumstances which warrant its so doing, it may investigate the dispute.”

[GA]

(2) The amendment effected by subsection (1) of this section shall not apply in relation to an investigation of a trade dispute by the Court instituted by it before the passing of this Act or an appeal to the Court in relation to a recommendation of a rights commissioner.

[GA]

Amendment of section 68 of Principal Act.

19.—The following subsection is hereby substituted for section 68 (1) of the Principal Act:

[GA]

“(1) The Court, having investigated a trade dispute, may make a recommendation setting forth its opinion on the merits of the dispute and the terms on which it should be settled.”

[GA]

Investigation of dispute by Court at request of parties.

20.—(1) Where the workers concerned in a trade dispute or their trade union or trade unions request or requests the Court to investigate the dispute and undertake or undertakes before the investigation to accept the recommendation of the Court under section 68 of the Principal Act in relation thereto then, notwithstanding anything contained in the Principal Act or in this Act, the Court shall investigate the dispute and shall make a recommendation under the said section 68 in relation thereto.

[GA]

(2) Where the parties concerned in a trade dispute request the Court to investigate a specified issue or issues involved in the dispute and undertake, before the investigation, to accept the recommendation of the Court under the said section 68 in relation to such issue or issues then, notwithstanding anything in the Principal Act or in this Act, the Court shall investigate such issue or issues and shall make a recommendation under the said section 68 in relation thereto and, for the purposes of this subsection, subsection (1) of the said section 68 shall have effect as if the references therein to a trade dispute included references to an issue or issues involved in a trade dispute.

[GA]

(3) Notwithstanding anything contained in section 8 (1) of this Act, an investigation under this section shall be conducted in private and shall be given such priority over the other business of the Court as the Court considers reasonable.

[GA]

Dissolution of Electricity Supply Board manual workers and general employees tribunals.

21.—(1) The tribunal established under section 9 of the Electricity Supply Board (Superannuation) Act, 1942, and the tribunal established under section 3 of the Electricity (Supply) (Amendment) Act, 1949, are hereby dissolved.

[GA]

(2) Subsection (1) of this section and section 23 of this Act (in so far as it repeals sections 9 to 11 of the said Electricity Supply Board (Superannuation) Act, 1942, and sections 3 to 6 of the said Electricity (Supply) (Amendment) Act, 1949) shall, in respect of any matter referred to either tribunal aforesaid before the passing of this Act, be deemed, unless a party concerned in the matter objects to its being determined by the tribunal to which it is referred, never to have been enacted.

[GA]

Laying of orders before Houses of Oireachtas.

22.—An order made by the Government or the Minister under this Act shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made and, if a resolution annulling the order is passed by either House within the next twenty-one days on which that House has sat after the order has been laid before it, the order shall be annulled accordingly but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.

[GA]

Repeals.

23.—The Acts mentioned in the Schedule to this Act are hereby repealed to the extent specified in the third column of the Schedule.

[GA]

Short title, construction and collective citation.

24.—(1) This Act may be cited as the Industrial Relations Act, 1969, and shall be construed as one with the Principal Act.

[GA]

(2) The Principal Act and this Act may be cited together as the Industrial Relations Acts, 1946 and 1969.

[GA][GA]

SCHEDULE

Enactments Repealed

Section 23.

Year and Number

Short Title

Extent of Repeal

No. 17 of 1942.

Electricity Supply Board (Superannuation) Act, 1942.

Sections 9, 10 and 11.

No. 26 of 1946.

Industrial Relations Act, 1946.

Sections 10 (2), 11, 12, 16 and 67 (3).

No. 12 of 1949.

Electricity (Supply) (Amendment) Act, 1949.

Sections 3, 4, 5 and 6.

No. 19 of 1955.

Industrial Relations (Amendment) Act, 1955.

The whole Act.