As Ann Déscrolláil

Help

Cuir Déscrolláil ar siúl chun an dá leagan a scrolláil le chéile.

[EN]

Uimhir 16 de 1933.


[EN]

ACHT NA bhFRANNCACH MUISC, 1933.


ACHT CHUN SOCRUITHE DO DHÉANAMH CHUN IOMPORTÁIL AGUS COIMEÁD FRANNCACH MUISC AGUS AINMHITHE NEA-DHÚTHCHASACHA LOITBHEARTACHA ÁIRITHE EILE DO RIALÁIL AGUS DO STIÚRADH, CHUN AON FHRANNCACH MUISC AGUS AON AINMHITHE EILE DEN tSÓRT SAN ROIMHRÁITE DO GHEOBHFAR AGUS IAD SAOR GAN COSC DO DHÍSCIÚ AGUS CHUN CRÍCHEANNA EILE BHAINEAS LEIS NA NITHE ROIMHRÁITE.

[24adh Iúl, 1933.]

ACHTUIGHEADH OIREACHTAS SHAORSTÁIT ÉIREANN MAR LEANAS:— [EN]

CUID I.

Roimhraiteach agus Generalta.

[EN]

Gearr-theideal.

1.—Féadfar Acht na bhFranncach Muisc, 1933, do ghairm den Acht so.

[EN]

Mínithe.

2.—(1) San Acht so—

[EN]

cialluíonn an abairt “an tAire” an tAire Talmhaíochta;

[EN]

cialluíonn an abairt “franncach muisc” aon ainmhí den chineál dá ngairmtear Fiber zibethicus no Ondatra zibethica, agus ar a dtugtar an franncach muisc no an musquash de ghnáth;

[EN]

foluíonn an focal “talamh” talamh fé uisce agus aon fhoirgintí agus aon tógáil eile ar talamh agus aon tseiléar, camra, dréin, no líntéir i dtalamh no fé thalamh;

[EN]

cialluíonn an focal “orduithe” orduithe le rialacháin ar n-a ndéanamh ag an Aire fén Acht so.

[EN]

(2) Chun crícheanna an Achta so tuigfear gach franncach muisc, nách franncach muisc a bheidh á choimeád fé cheadúnas agus do réir cheadúnais fhranncaigh mhuisc, do bheith saor gan cosc.

[EN]

Oifigigh údaruithe.

3.—Féadfaidh an tAire a údarú i scríbhinn do dhuine ar bith (agus oifigeach do choiste talmhaíochta d'áireamh ach cead an choiste sin d'fháil chuige sin) na comhachta d'fheidhmiú a bronntar ar oifigeach údaruithe leis an Acht so, agus gach duine a húdarófar amhlaidh beidh sé ina oifigeach údaruithe chun crícheanna an Achta so.

[EN]

Ceadúnaisí do bheith neamh ionaistrithe.

4.—Ní féadfar aistriú do dhéanamh ar cheadúnas ar bith a dheonfaidh an tAire fén Acht so.

[EN]

Ciontaí do chúiseamh.

5.—Féadfaidh an tAire no féadfar ar agra an Aire mar chúisitheoir cionta fé alt ar bith den Acht so do chúiseamh.

[EN]

Rialacháin.

6.—Féadfaidh an tAire, le hordú, rialacháin do dhéanamh i dtaobh éinní no aon ruda dá dtagartar san Acht so mar ní no mar rud atá orduithe.

[EN]

Táillí do chur de láimh.

7.—Na táillí uile do gheobhaidh an tAire fén Acht so déanfar iad do bhailiú agus cuntas do thabhairt ina dtaobh i pé slí ordóidh an tAire le ceadú an Aire Airgid.

[EN]

Costaisí.

8.—Sa mhéid go gceadóidh an tAire Airgid é is amach as airgead a sholáthróidh an tOireachtas a híocfar gach costas fé n-a raghaidh an tAire fén Acht so.

CUID II.

Srian le Coimead Franncach Muisc.

[EN]

Srian le coimeád franncach muisc.

9.—(1) Ní bheidh sé dleathach do dhuine ar bith aon fhranncach muisc do choimeád i Saorstát Éireann maran rud é—

[EN]

(a) gur sealbhóir an duine sin ar cheadúnas (dá ngairmtear ceadúnas franncaigh mhuisc sa Chuid seo den Acht so) ar n-a dheonadh ag an Aire fén gCuid seo den Acht so á údarú don duine sin franncaigh mhuisc do choimeád, agus

[EN]

(b) gur san áitreabh a bheidh luaidhte sa cheadúnas san a bheidh an franncach muisc sin á choimeád, agus

[EN]

(c) go ndéanfaidh an duine sin na coinníollacha bheidh ag gabháil leis an gceadúnas san do chólíonadh.

[EN]

(2) Má dheineann duine ar bith aon fhranncach muisc do choimeád i Saorstát Éireann contrárdha don alt so, beidh an duine sin ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar fiche púnt do chur air.

[EN]

Iarrataisí ar cheadúnaisí franncaigh mhuisc.

10.—(1) Féadfaidh duine ar bith ceadúnas franncaigh mhuise d'iarraidh ar an Aire.

[EN]

(2) Is sa bhfuirm orduithe bheidh gach iarratas ar cheadúnas franncaigh mhuisc agus beidh na mion-innste orduithe ann.

[EN]

Ceadúnaisí franncaigh mhuisc do dheonadh.

11.—(1) Fé réir forálacha an ailt seo féadfaidh an tAire, mar is rogha leis féin, géilleadh no diúltadh do ghéilleadh d'iarratas ar cheadúnas franncaigh mhuisc.

[EN]

(2) Ní ghéillfidh an tAire d'iarratas ar cheadúnas franncaigh mhuisc maran deimhin leis gur chun go bhféadfaí franncaigh mhuisc do choimeád i gcóir taighde bitheolaíochta no i gcóir taighde eolaíochta theastuíonn an ceadúnas san.

[EN]

Oibriú ceadúnaisí franncaigh mhuisc.

12.—Déanfaidh agus déarfaidh gach ceadúnas franncaigh mhuisc a údarú do shealbhóir an cheadúnais sin franncaigh mhuisc do choimeád san áitreabh a bheidh luaidhte sa cheadúnas san, ach san fé réir na gcoinníollacha bheidh luaidhte sa cheadúnas san.

[EN]

Táillí ar cheadúnaisí franncaigh mhuisc.

13.—Íocfar leis an Aire ar gach iarratas ar cheadúnas franncaigh mhuisc táille de pé méid a cheapfaidh an tAire o am go ham le toiliú an Aire Airgid.

[EN]

Coinníollacha do chur le ceadúnaisí franncaigh mhuisc.

14.—(1) Pé uair a dheonfaidh an tAire ceadúnas franncaigh mhuisc cuirfidh mar choinníoll leis an gceadúnas san gur i gcóir taighde bitheolaíochta no i gcóir taighde eolaíochta agus ina chóir sin amháin a choimeádfaidh sealbhóir an cheadúnais sin franncaigh mhuisc.

[EN]

(2) Pé uair a dheonfaidh an tAire ceadúnas franncaigh mhuisc féadfaidh pé coinníollacha is dóich leis is ceart agus a luadhfaidh sa cheadúnas san do chur leis an gceadúnas san agus, go sonnrách agus gan dochar do gheneráltacht na comhachta san roimhe seo, coinníollacha i dtaobh gach ní no éinní acu so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) an saghas áitreibh ina bhféadfar na franncaigh mhuisc do choimeád,

[EN]

(b) an tslí ina gcoimeádfar na franncaigh mhuisc,

[EN]

(c) an aire tabharfar chun na bhfranncach muisc do chosc ar éalódh,

[EN]

(d) ré an cheadúnais sin,

[EN]

(e) na cuntaisí do bhéarfaidh sealbhóir an cheadúnais sin uaidh.

[EN]

Ceadúnaisí franncaigh mhuisc do cheiliúradh.

15.—(1) Féadfaidh an tAire ceadúnas franncaigh mhuisc do cheiliúradh ar cheachtar scór acu so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) ar an scór gur dóich leis go ndearnadh coinníoll no coinníollacha dá ngabhann leis an gceadúnas san do bhriseadh no faillí do thabhairt i gcoinníoll no i gcoinníollacha acu san d'fhorchoimeád no do chólíonadh,

[EN]

(b) ar an scór go ndearnadh sealbhóir an cheadúnais sin do chiontú i gcionta fé alt ar bith den Acht so.

[EN]

(2) Más dóich leis an Aire aon uair gur cheart, chun leasa na puiblíochta, coimeád franncach muisc i Saorstát Éireann do thoirmeasc ar fad, féadfaidh gach ceadúnas franncaigh mhuisc a bheidh i bhfeidhm an uair sin do cheiliúradh.

[EN]

Forálacha ar fháil bháis do shealbhóir cheadúnais fhranncaigh mhuisc.

16.—Má gheibheann sealbhóir ceadúnais fhranncaigh mhuisc bás agus má bhí, díreach roimh bhás an tsealbhóra san, franncaigh mhuisc á gcoimeád aige san áitreabh a bheidh luaidhte sa cheadúnas san agus má deintear na franncaigh mhuisc sin do choimeád san áitreabh san fé choinníollacha agus do réir choinníollacha an cheadúnais sin go dtí go mbeidh tréimhse mí caithte o dháta bháis an duine sin no go dtí go gceiliúrfar an ceadúnas san, pe'ca acu san is túisce thárlóidh, ní cionta, fé sna forálacha den Chuid seo den Acht so bhaineann le srian le coimeád franncach muisc, an coimeád san agus go dtí go mbeidh an tréimhse sin caithte no go dtí go gceiliúrfar an ceadúnas san, pe'ca acu san is túisce thárlóidh, tuigfear chun crícheanna an Achta so gurb é an té bheidh ag coimeád na bhfranncach muisc sin amhlaidh is sealbhóir ar an gceadúnas san.

CUID III.

Srian le hIomportail Fhranncach Muisc.

[EN]

Srian le hiomportáil fhranncach muisc.

17.—(1) Ní bheidh sé dleathach do dhuine ar bith aon fhranncaigh mhuisc d'iomportáil isteach i Saorstát Éireann maran rud é—

[EN]

(a) gur sealbhóir an duine sin ar cheadúnas (dá ngairmtear ceadúnas iomportála san Acht so) ar n-a dheonadh ag an Aire fén gCuid seo den Acht so á údarú don duine sin na franncaigh mhuisc sin d'iomportáil, agus

[EN]

(b) nách mó líon na bhfranncach muisc sin ná an líon a bheidh luaidhte sa cheadúnas san, agus

[EN]

(c) gur laistigh den am a bheidh luaidhte sa cheadúnas san a hiomportálfar na franncaigh mhuisc sin, agus

[EN]

(d) gur tríd an bport i Saorstát Éireann a bheidh luaidhte sa cheadúnas san a hiomportálfar na franncaigh mhuisc sin, agus

[EN]

(e) go ndéanfaidh an duine sin na coinníollacha (más aon cheann é) bheidh ag gabháil leis an gceadúnas san do chólíonadh.

[EN]

(2) Má dheineann duine ar bith aon fhranncach muisc d'iomportáil isteach i Saorstát Éireann contrárdha don alt so beidh an duine sin ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar fiche púnt do chur air.

[EN]

Iarrataisí ar cheadúnaisí iomportála.

18.—(1) Féadfaidh duine ar bith is sealbhóir ceadúnais fhranncaigh mhuisc ceadúnas iomportála d'iarraidh ar an Aire.

[EN]

(2) Is sa bhfuirm orduithe bheidh gach iarratas ar cheadúnas iomportála agus beidh na mion-innste orduithe ann.

[EN]

Ceadúnaisí iomportála do dheonadh.

19.—(1) Fé réir forálacha an ailt seo féadfaidh an tAire, mar is rogha leis féin, géilleadh no diúltadh do ghéilleadh d'iarratas ar cheadúnas iomportála.

[EN]

(2) Ní dheonfaidh an tAire ceadúnas iomportála do dhuine ar bith nách sealbhóir ceadúnais fhranncaigh mhuisc.

[EN]

Oibriú ceadúnaisí iomportála.

20.—Déanfaidh agus déarfaidh gach ceadúnas iomportála a údarú do shealbhóir an cheadúnais sin an líon franncach muisc a bheidh luaidhte sa cheadúnas san d'iomportáil isteach i Saorstát Éireann tríd an bport i Saorstát Éireann agus laistigh den am a bheidh luaidhte sa cheadúnas san, ach san fé réir pé coinníollacha (más aon cheann é) is dóich leis an Aire is ceart do chur leis an gceadúnas san agus a luadhfaidh ann.

[EN]

Táillí ar cheadúnaisí iomportála.

21.—Íocfar leis an Aire ar gach iarratas ar cheadúnas iomportála táille de pé méid a cheapfaidh an tAire o am go ham le toiliú an Aire Airgid.

[EN]

Baint na nAchtanna Custum.

22.—Tuigfear franncaigh mhuisc go dtoirmeasctar de bhuadh na Coda so den Acht so iad d'iomportáil do bheith ar na hearraí a háirmhítear agus a tuairiscítear ar Chlár na dToirmeasc agus na Srian maidir le hEarraí do Theacht Isteach atá in alt 42 den Customs Consolidation Act, 1876, agus na forálacha den Acht san, mar atá san leasuithe no leathnuithe le haon Acht ina dhiaidh sin, a bhaineann le hearraí toirmeasctar no sriantar d'iomportáil beidh baint acu dá réir sin.

CUID IV.

Srian le Ceannach Seithi Franncach Muisc.

[EN]

Toirmeasc ar dhaoine neacheadúnaithe do cheannach seithí franncach muisc.

23.—(1) Ní bheidh sé dleathach do dhuine ar bith seachas an tAire seithe aon fhranncaigh mhuisc do cheannach maran sealbhóir an duine sin ar cheadúnas (dá ngairmtear ceadúnas ceannuitheora san Acht so) ar n-a dheonadh ag an Aire fén gCuid seo den Acht so á údarú don duine sin seithí franncach muisc do cheannach.

[EN]

(2) Má dheineann duine ar bith éinní contrárdha don alt so, beidh an duine sin ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar fiche púnt do chur air.

[EN]

Ceadúnas ceannuitheora do dheonadh.

24.—(1) Fé réir forálacha an ailt seo déanfaidh an tAire ceadúnas ceannuitheora do dheonadh do gach duine iarrfaidh san air.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire diúltadh do cheadúnas cheannuitheora do dheonadh do dhuine ar bith má bhí an duine sin roimhe sin ina shealbhóir ar cheadúnas cheannuitheora do ceiliúradh fén gCuid seo den Acht so no má rinneadh an duine sin do chiontú i gcionta fé aon alt den Acht so.

[EN]

Oibriú ceadúnais cheannuitheora.

25.—Déanfaidh agus déarfaidh gach ceadúnas ceannuitheora a údarú do shealbhóir an cheadúnais sin seithí franncach muisc do cheannach.

[EN]

Táillí ar cheadúnaisí cheannuitheoirí.

26.—Íocfar leis an Aire ar gach ceadúnas ceannuitheora táille de pé méid a cheapfaidh an tAire o am go ham le toiliú an Aire Airgid.

[EN]

Cuntaisí o shealbhóirí ceadúnaisí ceannuitheoirí.

27.—(1) Féadfaidh an tAire, le hordú, rialacháin do dhéanamh i dtaobh gach ní no éinní acu so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) na cuntaisí do bhéarfaidh sealbhóirí ceadúnaisí ceannuitheoirí uatha;

[EN]

(b) na hamannta do bhéarfar na cuntaisí sin;

[EN]

(c) na fuirmeacha ina dtabharfar na cuntaisí sin.

[EN]

(2) Gach duine ar a mbeidh ceangailte le rialacháin ar n-a ndéanamh fén alt so cuntas ar bith do thabhairt uaidh agus ar a dteipfidh no a dhiúltóidh an cuntas san do thabhairt uaidh do réir na rialachán san ar gach slí beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar cúig púint do chur air.

[EN]

Sealbhóirí ceadúnaisí ceannuitheoirí do choimeád breacachán.

28.—(1) Cuirfidh gach sealbhóir ceadúnais cheannuitheora fé ndeár go ndéanfar breacachán ar na seithí franncaigh mhuisc uile cheannóidh sé do choimeád i pé áit a cheapfaidh an tAire maidir leis an sealbhóir sin agus, laistigh de cheithre huaire fichead a' chluig tar éis aon tseithí den tsórt san do cheannach, mion-innste i dtaobh an cheannaigh sin do chur sa bhreacachán san.

[EN]

(2) Gach breacachán a bheidh á choimeád do réir an ailt seo féadfaidh oifigeach údaruithe é d'iniúchadh gach tráth réasúnta, agus an té dhlighfidh fén alt so an breacachán san do choimeád beidh sé de dhualgas air, ar n-a éileamh san air, an breacachán san do thaisbeáint don oifigeach údaruithe sin chun é d'iniúchadh.

[EN]

(3) Má thárlann d'aon tsealbhóir ceadúnais cheannuitheora—

[EN]

(a) go dteipfidh air an breacachán san is gá do réir an ailt seo do choimeád san áit a cheapfaidh an tAire maidir leis an sealbhóir sin, no

[EN]

(b) go dteipfidh air aon iontráil do dhéanamh, laistigh den am a socruítear leis an alt so, sa bhreacachán san is gá do réir an ailt seo do dhéanamh ann, no

[EN]

(c) go dteipfidh air, ar n-a éileamh san air, aon bhreacachán do thaisbeáint d'oifigeach údaruithe chun é d'iniúchadh is gá dho do réir an ailt seo do thaisbeáint amhlaidh, no go gcuirfidh cosc le haon oifigeach údaruithe den tsórt san agus é ag déanamh an iniúchta san, no

[EN]

(d) go ndéanfaidh no go gcuirfidh fé ndeár go ndéanfar, go toiliúil, aon iontráil a bheidh bréagach no mí-threorach in aon phonc táchtach do chur sa bhreacachán san,

[EN]

beidh an duine sin ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar cúig púint do chur air.

[EN]

Ceadúnaisí ceannuitheoirí do cheiliúradh.

29.—Féadfaidh an tAire ceadúnas ceannuitheora do cheiliúradh má rinneadh sealbhóir an cheadúnais sin do chiontú i gcionta fé aon alt den Acht so.

[EN]

An tAire do cheannach seithí.

30.—(1) Féadfaidh an tAire seithí aon fhranncach muisc do gheobhfar agus iad saor gan cosc do cheannach.

[EN]

(2) Íocfaidh an tAire ar gach seithe cheannóidh sé pé suim ar a gcinnfidh o am go ham le toiliú an Aire Airgid.

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire aon tseithí cheannóidh sé fén alt so do dhíol ar pé praghas is dóich leis, tar éis do dul i gcomhairle leis an Aire Airgid, do bheith ceart.

[EN]

(4) Déanfar gach airgead do gheobhaidh an tAire ar aon tseithe do dhíol fén alt so d'íoc isteach sa Stát-Chiste no do chur chun tairbhe don Stát-Chiste i pé slí ordóidh an tAire Airgid.

CUID V.

Franncaigh Mhuisc do Gheobhfar agus iad Saor gan Cosc do Dhithiu agus Foralacha Eile.

[EN]

An tAire do dhíthiú franncach muisc.

31.—Féadfaidh an tAire pé nithe do dhéanamh is dóich leis is gá chun aon fhranncach muisc do gheobhfar agus iad saor gan cosc do dhíthiú.

[EN]

Oifigigh údaruithe do dhíthiú franncach muisc.

32.—(1) Gan dochar d'fhorálacha an ailt deiridh sin roimhe seo, má gheibhtear ar aon talamh aon fhranncaigh mhuisc seachas franncaigh mhuisc a bheidh á gcoimeád fé cheadúnas franncaigh mhuisc, féadfaidh aon oifigeach údaruithe dul isteach ar an talamh san agus pé nithe do dhéanamh is dóich leis is gá chun na bhfranncach muisc sin do dhíthiú agus chun go bhféadfar na nithe sin do dhéanamh beidh sé de dhualgas ar shealbhaire na talmhan san pé saoráidí do thabhairt don oifigeach san a theastóidh uaidh go réasúnta.

[EN]

(2) Más rud é—

[EN]

(a) go gcuirfidh duine ar bith cosc le haon oifigeach údaruithe agus é ag feidhmiú na gcomhacht a bronntar air leis an alt so, no

[EN]

(b) go dteipfidh ar aon tsealbhaire talmhan no go dtabharfaidh faillí maidir le déanamh do réir na hoblagáide forchuirtear air leis an alt so,

[EN]

beidh an duine no an sealbhaire sin ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar deich bpúint do chur air.

[EN]

Comhachta chun iniúchta do dhéanamh.

33.—(1) Beidh oifigeach údaruithe i dteideal dul isteach agus iniúchadh do dhéanamh, gach tráth réasúnta, ar aon talamh ar seilbh dhuine is sealbhóir ceadúnais fhranncaigh mhuisc agus ar aon talamh eile go mbeidh réasún aige chun a chreidiúint aon fhranncaigh mhuisc do bheith á gcoimeád no le fáil air.

[EN]

(2) Má chuireann duine ar bith cosc le haon oifigeach údaruithe agus é ag feidhmiú na gcomhacht a bronntar air leis an alt so beidh an duine sin ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar deich bpúint do chur air.

[EN]

Dualgas sealbhaire talmhan.

34.—(1) Beidh sé de dhualgas ar shealbhaire aon talmhan darb eol aon fhranncaigh mhuisc, nách franncaigh mhuisc a bheidh á gcoimeád aige fé cheadúnas fhranncaigh mhuisc, do bheith le fáil ar an talamh san fógra i dtaobh an eolais sin agus é sa bhfuirm orduithe agus na mion-innste orduithe ann do thabhairt don Aire láithreach.

[EN]

(2) Má theipeann ar aon tsealbhaire talmhan no má thugann faillí maidir le déanamh do réir na hoblagáide forchuirtear air leis an bhfo-alt deiridh sin roimhe seo beidh an sealbhaire sin ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar-an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar cúig púint do chur air.

[EN]

Franncaigh mhuisc do scaoileadh saor.

35.—Gach duine scaoilfidh saor aon fhranncach muisc no leigfidh go toiliúil d'aon fhranncach muisc éalódh beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar fiche púnt do chur air.

[EN]

Cúiteamh i ndíthiú franncach muisc áirithe.

36.—Más deimhin leis an Aire go ndearnadh aon fhranncaigh mhuisc do bhí fé choinneáil an 21adh lá d'Fheabhra, 1933, do dhíthiú, do réir iarratais ón Aire, le linn iad do bheith fé choinneáil agus roimh an Acht so do rith, íocfaidh an tAire, alos gach franncaigh mhuisc fé leith den tsórt san, le n-a únaer pé suim a shocróidh an tAire le toiliú an Aire Airgid.

[EN]

Ní luighfidh aicsean i dtaobh franncach muisc do gheobhfar agus iad saor gan cosc do mharbhadh, etc.

37.—Ní luighfidh aon aicsean, ag lorg damáiste, alos aon fhranncaigh mhuisc do gheobhfar agus é saor gan cosc do mharbhadh no do ghonadh.

CUID VI.

An tAcht do Chur i mBaint le hAinmhithe Nea-Dhuthchasacha Loitbheartacha Airithe Eile.

[EN]

An tAcht do chur i mbaint le hainmhithe neadhúthchasacha loitbheartacha áirithe eile.

38.—(1) Más dóich leis an Aire aon uair gur mhaith an rud é, mar gheall ar loitbheartacht aon ainmhithe de chineál le n-a mbaineann an t-alt so, forálacha an Achta so do chur i mbaint leis na hainmhithe sin, féadfaidh an tAire, le toiliú an Aire Airgid, tré ordú do dhéanamh fén bhfo-alt so forálacha an Achta so, go pé eisceachtaí agus atharuithe is oiriúnach leis agus a luadhfaidh san ordú san, do chur i mbaint leis na hainmhithe sin, agus pé uair a déanfar aon ordú den tsórt san agus a bheidh sé i bhfeidhm bainfidh forálacha an Achta so, ach amháin na forálacha i dtaobh eúitimh i ndíthiú franncach muisc áirithe, leis na hainmhithe le n-a mbaineann an t-ordú san fé mar a bhainid le franncaigh mhuisc, ach san fé réir pé eisceachtaí agus atharuithe (más aon cheann é) luadhfar san ordú san.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire, le hordú fén bhfo-alt so, aon ordú déanfar fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo do cheiliúradh.

[EN]

(3) Gach ordú déanfar fén alt so leagfar é fé bhráid gach Tighe den Oireachtas chó luath agus is féidir é tar éis a dhéanta, agus má dheineann ceachtar Tigh den Oireachtas, laistigh den lá is fiche shuidhfidh an Tigh sin tar éis an orduithe sin do leagadh fé n-a bhráid amhlaidh, rún do rith ag cur an orduithe sin ar neambrí beidh an t-ordú san curtha ar nea-mbrí dá réir sin ach beidh san gan dochar do dhleathacht éinní do rinneadh roimhe sin fén ordú san.

[EN]

(4) Baineann an t-alt so le gach cineál sineach (seachas cineál do bhí ar dháta an Achta so do rith á choimeád go coitiann i Saorstát Éireann ar staid cheannsuithe) ná raibh bunuithe, ar staid fhiadhain, i Saorstát Éireann ar an dáta san no nár tháinig chun bheith bunuithe amhlaidh ach i rith an chaoga bliain díreach roimh an dáta san.

[GA]

harp.jpg


Number 16 of 1933.


[GA]

MUSK RATS ACT, 1933.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

Part I.

PRELIMINARY AND GENERAL.

Section

1.

Short title.

2.

Definitions.

3.

Authorised officers.

4.

Non-transferability of licences.

5.

Prosecution of offences.

6.

Regulations.

7.

Disposal of fees.

8.

Expenses.

Part II.

RESTRICTION ON KEEPING MUSK RATS.

9.

Restriction on keeping musk rats.

10.

Application for musk rat licences.

11.

Grant of musk rat licences.

12.

Operation of musk rat licences.

13.

Fees on musk rat licences.

14.

Attachment of conditions to musk rat licences.

15.

Revocation of musk rat licences.

16.

Provisions on death of holder of musk rat licence.

Part III.

RESTRICTION ON IMPORT OF MUSK RATS.

17.

Restriction on import of musk rats.

18.

Applications for import licences.

19.

Grant of import licences.

20.

Operation of import licences.

21.

Fees on import licences.

22.

Application of Customs Acts.

PART IV.

RESTRICTION ON PURCHASE OF PELTS OF MUSK RATS.

23.

Prohibition of purchase of pelts of musk rats by unlicensed persons.

24.

Grant of purchaser's licence.

25.

Operation of purchaser's licence.

26.

Fees on purchasers' licences.

27.

Returns by holders of purchasers' licences.

28.

Records to be kept by holders of purchasers' licences.

29.

Revocation of purchasers' licences.

30.

Purchase of pelts by the Minister.

Part V.

DESTRUCTION OF MUSK RATS FOUND AT LARGE AND OTHER PROVISIONS.

31.

Destruction of musk rats by the Minister.

32.

Destruction of musk rats by authorised officers.

33.

Powers of inspection.

34.

Duty of occupier of land.

35.

Turning loose musk rats.

36.

Compensation for destruction of certain musk rats.

37.

Killing, etc., of musk rats found at large not actionable.

PART VI.

EXTENSION OF ACT TO CERTAIN OTHER DESTRUCTIVE NON-INDIGENOUS ANIMALS.

38.

Extension of Act to certain other destructive non-indigenous animals.


harp.jpg


Number 16 of 1933.


MUSK RATS ACT, 1933.


AN ACT TO MAKE PROVISION FOR REGULATING AND CONTROLLING THE IMPORTATION AND KEEPING OF MUSK RATS AND CERTAIN OTHER DESTRUCTIVE NON-INDIGENOUS ANIMALS, FOR THE EXTERMINATION OF ANY MUSK RATS AND OTHER ANIMALS AFORESAID FOUND AT LARGE AND FOR OTHER PURPOSES CONNECTED WITH THE MATTERS AFORESAID. [24th July, 1933.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS OF SAORSTÁT EIREANN AS FOLLOWS:— [GA][GA]

PART I.

Preliminary and General.

[GA]

Short title.

1.—This Act may be cited as the Musk Rats Act, 1933.

[GA]

Definitions.

2.—(1) In this Act—

[GA]

the expression “the Minister” means the Minister for Agriculture;

[GA]

the expression “musk rat” means any animal of the species designated Fiber zibethicus or Ondatra zibethica, and commonly known as the musk rat, or musquash;

[GA]

the word “land” includes land covered with water and any buildings and any other erection on land and any cellar, sewer, drain, or culvert in or under land;

[GA]

the word “prescribed” means prescribed by regulations made by the Minister under this Act.

[GA]

(2) For the purposes of this Act every musk rat, other than a musk rat kept under and in accordance with a musk rat licence shall be deemed to be at large.

[GA]

Authorised officers.

3.—The Minister may authorise in writing any person (including, with the consent of a committee of agriculture, an officer of such committee) to exercise the powers conferred on an authorised officer by this Act, and every person so authorised shall be an authorised officer for the purposes of this Act.

[GA]

Non-transferability of licences.

4.—No licence granted by the Minister under this Act shall be capable of being transferred.

[GA]

Prosecution of offences.

5.—An offence under any section of this Act may be prosecuted by or at the suit of the Minister as prosecutor.

[GA]

Regulations.

6.—The Minister may by order make regulations in relation to any matter or thing referred to in this Act as prescribed.

[GA]

Disposal of fees.

7.—All fees received by the Minister under this Act shall be collected and accounted for in such manner as shall be prescribed by the Minister with the sanction of the Minister for Finance.

[GA]

Expenses.

8.—All expenses incurred by the Minister under this Act shall, to such extent as may be sanctioned by the Minister for Finance, be paid out of moneys provided by the Oireachtas.

[GA][GA]

PART II.

Restriction on Keeping Musk Rats.

[GA]

Restriction on keeping musk rats.

9.—(1) It shall not be lawful for any person to keep in Saorstát Eireann any musk rat unless—

[GA]

(a) such person is the holder of a licence (in this Part of this Act referred to as a musk rat licence) granted by the Minister under this Part of this Act authorising such person to keep musk rats, and

[GA]

(b) such musk rat is kept at the premises specified in such licence, and

[GA]

(c) such person complies with the conditions attached to such licence.

[GA]

(2) If any person keeps in Saorstát Eireann any musk rat in contravention of this section, such person shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding twenty pounds.

[GA]

Applications for musk rat licences.

10.—(1) Any person may apply to the Minister for a musk rat licence.

[GA]

(2) Every application for a musk rat licence shall be in the prescribed form and shall contain the prescribed particulars.

[GA]

Grant of musk rat licences.

11.—(1) Subject to the provisions of this section the Minister may, in his absolute discretion, grant or refuse to grant an application for a musk rat licence.

[GA]

(2) The Minister shall not grant an application for a musk rat licence unless he is satisfied that such licence is required to enable musk rats to be kept for the purposes of biological or scientific research.

[GA]

Operation of musk rat licences.

12.—Every musk rat licence shall operate and be expressed to authorise the holder of such licence to keep at the premises specified in such licence musk rats, but subject to the conditions specified in such licence.

[GA]

Fees on musk rat licences.

13.—There shall be paid to the Minister on every application for a musk rat licence a fee of such amount as the Minister, with the consent of the Minister for Finance, may from time to time appoint.

[GA]

Attachment of conditions to musk rat licences.

14.—(1) Whenever the Minister grants a musk rat licence he shall attach to such licence a condition that musk rats shall be kept by the holder of such licence for the purposes of biological or scientific research and for no other purpose.

[GA]

(2) Whenever the Minister grants a musk rat licence he may attach to such licence such conditions as he may think proper and shall specify in such licence and, in particular and without prejudice to the generality of the foregoing power, conditions in respect of all or any of the following matters, that is to say:—

[GA]

(a) the nature of the premises upon which the musk rats may be kept,

[GA]

(b) the manner in which the musk rats are to be kept,

[GA]

(c) the precautions to be taken to prevent the escape of the musk rats,

[GA]

(d) the duration of such licence,

[GA]

(e) the returns to be made by the holder of such licence.

[GA]

Revocation of musk rat licences.

15.—(1) The Minister may revoke a musk rat licence on either of the following grounds, that is to say:—

[GA]

(a) on the ground that in his opinion there has been a breach of or a failure to observe or comply with one or more of the conditions attached to such licence,

[GA]

(b) on the ground that the holder of such licence has been convicted of an offence under any section of this Act.

[GA]

(2) Where at any time the Minister is of opinion that the keeping of musk rats in Saorstát Eireann should, in the public interest, be absolutely prohibited, he may revoke all musk rat licences then in force.

[GA]

Provisions on death of holder of musk rat licence.

16.—Where the holder of a musk rat licence dies, and musk rats were immediately before the death of such holder kept by him at the premises specified in such licence, the keeping of such musk rats at such premises under and in accordance with the conditions of such licence until the expiration of a period of one month from the date of the death of such person, or the revocation of such licence, whichever first happens, shall not constitute an offence under the provisions of this Part of this Act relating to restriction on keeping musk rats and the person by whom such musk rats are so kept shall until the expiration of such period or the revocation of such licence, whichever first happens, be deemed for the purposes of this Act to be the holder of such licence.

[GA][GA]

PART III.

Restriction on Import of Musk Rats.

[GA]

Restriction on import of musk rats.

17.—(1) It shall not be lawful for any person to import into Saorstát Eireann any musk rats unless—

[GA]

(a) such person is the holder of a licence (in this Act referred to as an import licence) granted by the Minister under this Part of this Act authorising him to import such musk rats, and

[GA]

(b) the number of such musk rats does not exceed the number specified in such licence, and

[GA]

(c) such musk rats are imported within the time specified in such licence, and

[GA]

(d) such musk rats are imported through the port in Saor Stát Eireann specified in such licence, and

[GA]

(e) such person complies with the conditions (if any) attached to such licence.

[GA]

(2) If any person imports into Saorstát Eireann any musk rat in contravention of this section such person shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding twenty pounds.

[GA]

Applications for import licences.

18.—(1) Any person who is the holder of a musk rat licence may apply to the Minister for an import licence.

[GA]

(2) Every application for an import licence shall be in the prescribed form and shall contain the prescribed particulars.

[GA]

Grant of import licences.

19.—(1) Subject to the provisions of this section the Minister may, in his absolute discretion, grant or refuse to grant an application for an import licence.

[GA]

(2) The Minister shall not grant an import licence to any person who is not the holder of a musk rat licence.

[GA]

Operation of import licences.

20.—Every import licence shall operate and be expressed to authorise the holder of such licence to import into Saorstát Eireann through the port in Saorstát Eireann and within the time specified in such permit the number of musk rats specified in such licence, but subject to such conditions (if any) as the Minister shall think proper to attach to such licence and shall specify therein.

[GA]

Fees on import licences.

21.—There shall be paid to the Minister on every application for an import licence a fee of such amount as the Minister, with the consent of the Minister for Finance, may from time to time appoint.

[GA]

Application of Customs Acts.

22.—Musk rats prohibited to be imported by virtue of this Part of this Act shall be deemed to be included among the goods enumerated and described in the Table of Prohibitions and Restrictions Inwards contained in section 42 of the Customs Consolidation Act, 1876, and the provisions of that Act, as amended or extended by any subsequent Act, applying to the importation of prohibited or restricted goods, shall apply accordingly.

[GA][GA]

PART IV.

Restriction on Purchase of Pelts of Musk Rats.

[GA]

Prohibition of purchase of pelts of musk rats by unlicensed persons.

23.—(1) It shall not be lawful for any person other than the Minister to purchase the pelt of any musk rat unless such person is the holder of a licence (in this Act referred to as a purchaser's licence) granted by the Minister under this Part of this Act authorising him to purchase pelts of musk rats.

[GA]

(2) If any person acts in contravention of this section, such person shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding twenty pounds.

[GA]

Grant of purchaser's licence.

24.—(1) Subject to the provisions of this section, the Minister shall grant to every person who applies to him therefor a purchaser's licence.

[GA]

(2) The Minister may refuse to grant to any person a purchaser's licence, if such person was previously the holder of a purchaser's licence which was revoked under this Part of this Act or such person has been convicted of an offence under any section of this Act.

[GA]

Operation of purchaser's licence.

25.—Every purchaser's licence shall operate and be expressed to authorise the holder of such licence to purchase pelts of musk rats.

[GA]

Fees on purchasers' licences.

26.—There shall be paid to the Minister on every purchaser's licence a fee of such amount as the Minister, with the consent of the Minister for Finance, may from time to time appoint.

[GA]

Returns by holders of purchasers' licences.

27.—(1) The Minister may by order make regulations in relation to all or any of the following matters, that is to say:—

[GA]

(a) the returns to be made by holders of purchasers' licences;

[GA]

(b) the times at which such returns are to be made;

[GA]

(c) the forms in which such returns are to be made.

[GA]

(2) Every person, required by regulations made under this section to make any return, who fails or refuses to make such return in accordance in all respects with such regulations shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding five pounds.

[GA]

Records to be kept by holders of purchasers' licences.

28.—(1) Every holder of a purchaser's licence shall cause to be kept at such place as the Minister may appoint in respect of such holder a record of all pelts of musk rats purchased by him, and to be entered in such record within twenty-four hours after the purchase of any such pelts, particulars of such purchase.

[GA]

(2) Every record kept in pursuance of this section may be inspected at all reasonable hours by an authorised officer, and it shall be the duty of the person liable under this section to keep such record to produce for the inspection of such authorised officer on demand such record.

[GA]

(3) If any holder of a purchaser's licence—

[GA]

(a) fails to keep at the place appointed by the Minister in respect of such holder such record as is required by this section, or

[GA]

(b) fails to make in such records within the time fixed by this section any entry required by this section to be made therein, or

[GA]

(c) fails to produce for the inspection of an authorised officer on demand any record which he is required by this section so to produce or obstructs any such authorised officer in making such inspection, or

[GA]

(d) wilfully makes or causes to be made in such record any entry which is false or misleading in any material particular,

[GA]

such person shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding five pounds.

[GA]

Revocation of purchasers' licences.

29.—The Minister may revoke a purchaser's licence if the holder thereof has been convicted of an offence under any section of this Act.

[GA]

Purchase of pelts by the Minister.

30.—(1) The Minister may purchase pelts of any musk rats found at large.

[GA]

(2) There shall be paid by the Minister in respect of each pelt purchased by him such sum as he may from time to time, with the consent of the Minister for Finance, determine.

[GA]

(3) The Minister may sell any pelts purchased by him under this section at such price as he may, after consultation with the Minister for Finance, think proper.

[GA]

(4) All moneys received by the Minister on the sale of any pelt under this section shall be paid into or disposed of for the benefit of the Exchequer in such manner as the Minister for Finance may direct.

[GA][GA]

PART V.

Destruction of Musk Rats Found at Large and Other Provisions.

[GA]

Destruction of musk rats by the Minister.

31.—The Minister may take such steps as he considers necessary for the destruction of any musk rats found at large.

[GA]

Destruction of musk rats by authorised officers.

32.—(1) Without prejudice to the provisions of the immediately preceding section, where any musk rats, other than musk rats kept under a musk rat licence, are found on any land, any authorised officer may enter on such land and take such steps as he may think necessary for the destruction of such musk rats and for the purposes of enabling such steps to be taken it shall be the duty of the occupier of such land to afford to such officer such facilities as he may reasonably require.

[GA]

(2) If—

[GA]

(a) any person obstructs any authorised officer in the exercise of the powers conferred on him by this section, or

[GA]

(b) any occupier of land fails or neglects to comply with the obligation imposed on him by this section,

[GA]

such person or occupier shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding ten pounds.

[GA]

Powers of inspection.

33.—(1) An authorised officer shall be entitled at all reasonable times to enter and inspect any land occupied by a person who is the holder of a musk rat licence and any other land where he has reason to believe that any musk rats are being kept or may be found thereon.

[GA]

(2) If any person obstructs any authorised officer in the exercise of the powers conferred on him by this section such person shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding ten pounds.

[GA]

Duty of occupier of land.

34.—(1) It shall be the duty of the occupier of any land who knows that any musk rats, not being musk rats kept by him under a musk rat licence, are to be found on such land to give forthwith to the Minister notice in the prescribed form and containing the prescribed particulars of such knowledge.

[GA]

(2) If any occupier of land fails or neglects to comply with the obligation imposed on him by the immediately preceding sub-section, such occupier shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding five pounds.

[GA]

Turning loose musk rats.

35.—Every person who turns loose any musk rat or wilfully allows any musk rat to escape shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding twenty pounds.

[GA]

Compensation for destruction of certain musk rats.

36.—Where the Minister is satisfied that any musk rats which were kept in confinement on the 21st day of February, 1933, are while kept in confinement destroyed before the passing of this Act in pursuance of a request made by the Minister, the Minister shall pay in respect of each such musk rat to the owner thereof such sum as the Minister with the consent of the Minister for Finance may fix.

[GA]

Killing, etc., of musk rats found at large not actionable.

37.—No action for damages shall lie in respect of the killing or wounding of any musk rat found at large.

[GA][GA]

PART VI.

Extension of Act to Certain Other Destructive Non-Indigenous Animals.

[GA]

Extension of Act to certain other destructive, non-indigenous animals.

38.—(1) If at any time the Minister is of opinion that, by reason of the destructive habit of any animals of a species to which this section applies, it is desirable that the provisions of this Act should be applied to such animals, the Minister may, with the consent of the Minister for Finance, by order under this sub-section apply the provisions of this Act with such exceptions and modifications as he may think fit and may specify in such order to such animals, and whenever any such order is made and is in force, the provisions of this Act, other than the provisions relating to compensation for destruction of certain musk rats, shall apply to the animals to which such order relates in like manner as they apply to musk rats, subject however to such exceptions and modifications (if any) as may be specified in such order.

[GA]

(2) The Minister may by order under this sub-section revoke any order made under the immediately preceding sub-section.

[GA]

(3) Every order made under this section shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made, and if a resolution annulling such order is passed by either House of the Oireachtas within the next subsequent twenty-one days on which that House has sat after such order is so laid before it, such order shall be annulled accordingly but without prejudice to the validity of anything previously done under such order.

[GA]

(4) This section applies to every mammalian species (other than a species which was at the date of the passing of this Act commonly kept in Saorstát Eireann in a domesticated state) which at the said date was not established in a wild state in Saorstát Eireann or which had only become so established during the fifty years immediately preceding the said date.