As Ann Déscrolláil

Help

Cuir Déscrolláil ar siúl chun an dá leagan a scrolláil le chéile.

[EN]

harp.jpg


Uimhir 3 de 1989


[EN]

AN tACHT ÁRACHAIS, 1989


RIAR NA nALT

CUID I

Réamhráiteach agus Ginearálta

Alt

1.

Gearrtheideal, comhlua, forléiriú agus tosach feidhme.

2.

Léiriú.

3.

Cionta agus pionóis.

4.

Doiciméid a sheirbheáil.

5.

Cumhacht rialacháin a dhéanamh.

6.

Orduithe.

7.

Táillí.

8.

Orduithe agus rialacháin a leagan faoi bhráid Thithe an Oireachtais.

9.

Aisghairm.

10.

Caiteachais.

CUID II

Maoirsiú Arachóirí

11.

Árachóirí do chur isteach agus d'fhoilsiú tuairisceán agus doiciméad.

12.

Rialacháin maidir le cúlchistí, dliteanais, luacháil sócmhainní, géilltí athárachais agus deimhnithe sócmhainneachta.

13.

Gnóthais do choimeád taifead.

14.

Sócmhainní agus dliteanais is inchurtha i leith gnó árachais saoil a dheighilt.

15.

Cur chun feidhme sócmhainní gnóthais a dhéanann gnó árachais saoil.

16.

Cumhachtaí ginearálta chun faisnéis a éileamh.

17.

Fiosruithe.

18.

Cumhachtaí idirghabhála i gcásanna sócmhainneachta amhrasaí.

19.

Fógra roimh ré i dtaobh téarmaí polasaí agus rátaí préimhe agus iad a chur ar taispeáint.

20.

Cáilíochtaí stiúrthóirí, bainisteoirí agus gníomhaire údaraithe.

21.

Údarú a chúlghairm i gcás nach bhfuil aon ghnó á dhéanamh.

22.

Athárachas.

23.

Ceanglais scairchaipitil íosta.

24.

Cumhacht coinníollacha a chur ag gabháil le húdaruithe.

25.

Gnó árachais tionscail.

26.

Árachú daoine nach n-ainmnítear.

27.

Feidhm Acht 1978.

28.

Leasú ar an Friendly Societies Act, 1896.

29.

Feidhm na ndíolúintí i Rialacháin 1976 agus 1984 ar árachas saoil agus neamh-shaoil.

30.

Árachóirí a fhoirceannadh.

31.

An Ciste Cúitimh Árachais.

32.

Íocaíochtaí tosaíochta fiach as cúlchistí teicniúla gnóthais.

33.

Cumhacht díola an riarthóra.

34.

Ceapachán, dualgas agus cáilíochtaí achtúire.

35.

Dualgais iniúchóra.

36.

Cumhachtaí na Cúirte maidir le cónascadh nó aistriú gnó árachais.

CUID III

Árachóirí d'Íoc Coimisiún

37.

Cumhacht an Aire chun laghdú ar choimisiúin a éileamh.

38.

Íocaíochtaí áirithe coimisiúin a thoirmeasc.

39.

Údarú a chúlghairm.

40.

Srian le fógraíocht.

41.

Cionta arna ndéanamh ag idirghabhálaithe.

42.

Polasaithe áirithe árachais saoil a bheith in-neamhnithe.

43.

Faisnéis a thabhairt don Aire.

CUID IV

Idirghabhálaithe Árachais a Rialáil

44.

Cáilíochtaí bróicéirí.

45.

Árachas slánaíochta idirghabhálaithe.

46.

Idirghabhálaithe árachais a cheapadh agus coimisiún a íoc leo.

47.

Ní mór banna árachais a bheith ag idirghabhálaí.

48.

Cuntais bhainc ar leithligh a choimeád.

49.

Cáilíochtaí gníomhairí árachais.

50.

Clár d'idirghabhálaithe árachais.

51.

Forálacha maidir le raon feidhme gníomhaireachta.

52.

Idirghabhálaí do ghlacadh le tograí árachais.

53.

Mar a dhéileálfar le préimheanna a íoctar le hidirghabhálaithe.

54.

Srian le hidirghabhálaithe a chiontófar i gcion.

55.

Daoine áirithe a bheith dícháilithe chun gníomhú mar idirghabhálaithe.

56.

Cóid chleachtais.

57.

Raon Chuid IV.

CUID V

Ilghnéitheach

58.

Achomharc i gcoinne fionraí nó cúlghairm ar údarú.

59.

Oifigigh údaraithe a cheapadh.

60.

Cumhachtaí oifigeach údaraithe.

61.

Cóid chleachtais i dtaobh dualgais maidir le nochtadh agus barántaí.

Na hAchtacháin a Aisghairtear

Méadú ar Phionóis


Na hAchtanna dá dTagraítear

Assurance Companies Act, 1909

1909, c. 49

Acht an Bhainc Ceannais, 1971

1971, Uimh. 24

Acht na gCuideachtaí, 1963

1963, Uimh. 33

An tAcht um Chomhar Creidmheasa, 1966

1966, Uimh. 19

Friendly Societies Act, 1896

1896, c. 25

An tAcht Árachais, 1936

1936, Uimh. 45

An tAcht Árachais (Leasú), 1938

1938, Uimh. 31

An tAcht Árachais, 1964

1964, Uimh. 18

An tAcht Árachais (Leasú), 1978

1978, Uimh. 30

An tAcht Árachais (Uimh. 2), 1983

1983, Uimh. 29

Life Assurance Act, 1774.

14 Geo. 3, c. 48

Life Insurance (Ireland) Act, 1866

29 & 30 Vict. c. 42

Public Offices Fees Act, 1879

1879, c. 58

An tAcht Iompair (Tionscnóirí Turas agus Gníomhairí Taistil), 1982

1982, Uimh. 3

harp.jpg


Uimhir 3 de 1989


AN tACHT ÁRACHAIS, 1989

[An tiontú oifigiúil]

ACT DO LEASÚ AGUS DO LEATHNÚ NA nACHTANNA ÁRACHAIS, 1909 GO 1985. [15 Márta, 1989] ACHTAÍTEAR AG AN OIREACHTAS MAR A LEANAS: [EN]

CUID I

Réamhráiteach agus Ginearálta

[EN]

Gearrtheideal, comhlua, forléiriú agus tosach feidhme.

1.—(1) Féadfar an tAcht Árachais, 1989, a ghairm den Acht seo.

[EN]

(2) Féadfar na hAchtanna Árachais, 1909 go 1989, a ghairm de na hAchtanna Árachais, 1909 go 1985, agus den Acht seo le chéile, agus forléireofar le chéile iad mar aon Acht amháin.

[EN]

(3) Tiocfaidh an tAcht seo i ngníomh cibé lá nó laethanta a cheapfar le hordú nó le horduithe ón Aire, go ginearálta nó faoi threoir críche nó forála áirithe, agus féadfar laethanta éagsúla a cheapadh amhlaidh chun críocha éagsúla agus le haghaidh forálacha éagsúla den Acht seo.

[EN]

Léiriú.

2.—(1) San Acht seo, ach amháin mar a n-éilíonn an comhthéacs a mhalairt—

[EN]

ciallaíonn “údarú” údarú arna eisiúint ag an Aire faoi Rialacháin 1976 nó faoi Rialacháin 1984 chun gnó árachais d'aicme nó de thuairisc shonraithe a sheoladh;

[EN]

ciallaíonn “gníomhaire údaraithe”, i ndáil le gnóthas, an duine a bheidh ainmnithe mar ghníomhaire údaraithe den ghnóthas faoi Rialacháin 1976 nó faoi Rialacháin 1984;

[EN]

ciallaíonn “gnó” gnó árachais;

[EN]

ciallaíonn “cliant” duine a iarrann ar idirghabhálaí árachais árachas a shocrú thar a cheann;

[EN]

tá le “íocaíocht choimisiúin” an bhrí a thugtar dó le fo-alt (3);

[EN]

ciallaíonn “Achtanna na gCuideachtaí” Acht na gCuideachtaí, 1963, agus aon achtachán atá le forléiriú ina theannta;

[EN]

folaíonn “sárú”, i ndáil le haon fhoráil den Acht seo, mainneachtain déanamh de réir aon cheanglais a fhorchuirtear leis an bhforáil sin nó faoin bhforáil sin agus forléireofar “sáraigh” dá réir sin;

[EN]

ciallaíonn “Treoir ón gComhairle” Treoir ó Chomhairle na gComhphobal Eorpach;

[EN]

ciallaíonn “an Chúirt” an Ard-Chúirt;

[EN]

folaíonn “árachas” an focal Béarla “assurance”;

[EN]

ciallaíonn “na hAchtanna Árachais” na hAchtanna Árachais, 1909 go 1989, agus rialacháin i ndáil le gnó árachais arna ndéanamh faoi Acht na gComhphobal Eorpach, 1972;

[EN]

ciallaíonn “gníomhaire árachais” aon duine a bhfuil ceapachán i scríbhinn aige ó árachóir a chumasaíonn dó gnó árachais a chur leis an árachóir sin, ach ní fholaíonn sé bróicéir árachais ná fostaí de chuid árachóra tráth a bheidh an fostaí ag gníomhú thar ceann an árachóra sin;

[EN]

ciallaíonn “bróicéir árachais” duine a dhéanann, agus é ag gníomhú leis an saor-rogha a thuairiscítear in alt 44 (1) (b), daoine a bheidh ag iarraidh árachais agus gnóthais árachais a thabhairt le chéile le hionchas fiontair a árachú agus a dhéanann obair ullmhúcháin sula gcuirtear conarthaí árachais i gcrích, ach ní fholaíonn sé gníomhaire árachais ná fostaí de chuid árachóra tráth a bheidh an fostaí ag gníomhú thar ceann an árachóra sin;

[EN]

ciallaíonn “idirghabhálaí árachais” nó “idirghabhálaí” gníomhaire árachais nó bróicéir árachais;

[EN]

ciallaíonn “árachóir” sealbhóir ar údarú faoi Rialacháin 1976 nó Rialacháin 1984;

[EN]

ciallaíonn “árachas saoil” árachas d'aicme a shonraítear i Sceideal 1 a ghabhann le Rialacháin 1984;

[EN]

ciallaíonn “árachas neamh-shaoil” árachas d'aicme a shonraítear i Sceideal 1 a ghabhann le Rialacháin 1976;

[EN]

ciallaíonn “an tAire” an tAire Tionscail agus Tráchtála;

[EN]

ciallaíonn “forordaigh” forordaigh le rialacháin arna ndéanamh faoin Acht seo;

[EN]

ciallaíonn “rialacháin” rialacháin arna ndéanamh faoi na hAchtanna Árachais, 1909 go 1989, agus rialacháin i ndáil le gnó árachais arna ndéanamh faoi Acht na gComhphobal Eorpach, 1972;

[EN]

ciallaíonn “Rialacháin 1976” Rialacháin na gComhphobal Eorpach (Árachas Neamh-Shaoil), 1976 (I.R. Uimh. 115 de 1976);

[EN]

ciallaíonn “Rialacháin 1984” Rialacháin na gComhphobal Eorpach (Árachas Saoil), 1984 (I.R. Uimh. 57 de 1984);

[EN]

ciallaíonn “deimhniú sócmhainneachta” deimhniú arna eisiúint ag an Aire chuig gnóthas a fhianaíonn go gcomhlíonann sé na ceanglais sócmhainneachta a shonraítear i Rialacháin 1976 nó i Rialacháin 1984 de réir mar is cuí;

[EN]

ciallaíonn “údarás maoirseachta”, i leith aon chríche, an t-údarás a mbeidh an dualgas air, de réir dlí, maoirseacht a dhéanamh ar ghníomhaíochtaí gnóthas árachais sa chríoch sin;

[EN]

ciallaíonn “gnóthas” an sealbhóir ar údarú.

[EN]

(2) Déanfar tagairtí sna hAchtanna Árachais, 1909 go 1989, do “cuideachta árachais” a fhorléiriú mar thagairtí do shealbhóir ar údarú, agus forléireofar tagairtí do “ceadúnas” mar thagairtí do “údarú”.

[EN]

(3) (a) Is é atá in íocaíocht choimisiúin chun críche an Achta seo, íocaíocht, lena n-áirítear coimisiún nó luach saothair, luaíocht nó sochar comhchineáil eile, arna íoc nó is iníoctha ag sealbhóir ar údarú, nó thar a cheann, le hidirghabhálaí árachais i ndáil le gnó árachais an tsealbhóra agus folaíonn sé an t-am a thugann an sealbhóir don idirghabhálaí chun préimheanna a fuair an t-idirghabhálaí, ar son an tsealbhóra, i leith conarthaí árachais a bheidh déanta ag an sealbhóir, a íoc leis an sealbhóir.

[EN]

(b) Beidh luach an ama a thugann idirghabhálaí chun coimisiún a íoc le cur i gcuntas nuair a bheidh luach an ama a thugann an sealbhóir amhlaidh á ríomh.

[EN]

(4) Aon tagairt san Acht seo do Chuid, d'alt nó do Sceideal is tagairt í do Chuid nó d'alt den Acht seo nó do Sceideal a ghabhann leis an Acht seo, mura gcuirtear in iúl gur tagairt d'achtachán éigin eile atá beartaithe.

[EN]

(5) Aon tagairt san Acht seo d'fho-alt nó do mhír is tagairt í don fho-alt nó don mhír den fhoráil ina bhfuil an tagairt, mura gcuirtear in iúl gur tagairt d'fhoráil éigin eile atá beartaithe.

[EN]

Cionta agus pionóis.

3.—(1) Gach duine a sháróidh foráil den Acht seo beidh sé ciontach i gcion.

[EN]

(2) Gach duine a bheidh ciontach i gcion faoin Acht seo dlífear—

[EN]

(a) ar é a chiontú go hachomair, fíneáil nach mó ná £1,000 nó príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná sé mhí, nó iad araon, a chur air;

[EN]

(b) ar é a chiontú ar díotáil, fíneáil nach mó ná £10,000 nó príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná trí bliana, nó iad araon, a chur air.

[EN]

(3) I gcás cion faoin Acht seo a bheith déanta ag comhlacht corpraithe agus go gcruthófar go ndearnadh an cion le toiliú nó le cúlcheadú, nó gur inchurtha é i leith aon fhaillí ar thaobh, aon duine is stiúrthóir, bainisteoir, rúnaí nó oifigeach eile den sórt sin de chuid an chomhlachta nó aon duine a d'airbheartaigh bheith ag gníomhú sa cháil sin, beidh seisean, chomh maith leis an gcomhlacht, ciontach sa chion agus dlífear imeachtaí a shaothrú ina choinne agus é a phionósú dá réir sin.

[EN]

(4) Aon duine a chiontófar i gcion dá bhforáiltear pionós i bhforáil, a luaitear i gcolún (2) den Dara Sceideal, d'Acht a shonraítear i gcolún (1) den Sceideal sin dlífear, in ionad an pionós a fhoráiltear san fhoráil sin a bheith inchurtha air, an pionós a chur air a shonraítear i gcolún (3) den Sceideal sin os coinne lua na forála sin i gcolún (2).

[EN]

(5) Má dhéanann aon duine go toiliúil, in aon tuairisceán, tuarascáil, deimhniú nó doiciméad eile a cheanglaítear a thabhairt chun críche aon fhorála den Acht seo, nó in aon iarratas chun an Aire ar údarú, aon ráiteas a bheidh bréagach in aon phonc ábhartha, agus a fhios aige go bhfuil sé bréagach, beidh sé ciontach i gcion.

[EN]

(6) Na forálacha den alt seo is forálacha gan dochar iad d'alt 109 den Acht Árachais, 1936 (a bhaineann, de réir mar a oiriúnaítear é le halt 2 (2) den Acht seo, le cionta arna ndéanamh ag an sealbhóir ar údarú) agus déanfar tagairtí do “an Achta so” agus “fén Acht so” i bhfo-ailt (1) agus (4) den alt sin 109 a fhorléiriú mar thagairtí do na hAchtanna Arachais.

[EN]

Doiciméid a sheirbheáil.

4.—Aon fhógra, éileamh, ordachán nó doiciméad eile, a cheanglaítear nó a údaraítear leis an Acht seo a sheirbheáil ar dhuine, féadfar é a sheirbheáil—

[EN]

(a) i gcás cuideachta a bheidh corpraithe nó cumann a bheidh cláraithe sa Stát, trína fhágáil ag oifig chláraithe na cuideachta nó an chumainn nó trína chur leis an ngnáthphost réamhíoctha chuig an oifig sin,

[EN]

(b) i gcás cuideachta atá corpraithe lasmuigh den Stát ach a bhfuil áit ghnó aici sa Stát, trína fhágáil leis an duine, nó trína chur leis an ngnáthphost réamhíoctha chuig an duine, a mbeidh sé fógraithe don Aire faoi na hAchtanna Árachais gurb é gníomhaire údaraithe na cuideachta sa Stát é nó, mura mbeidh aon duine den sórt sin fógraithe don Aire, tríd an modh atá sonraithe in alt 356 d'Acht na gCuideachtaí, 1963,

[EN]

(c) i gcás cumann atá cláraithe ar an gcoigrích agus a bhfuil áit ghnó aige sa Stát, trína fhágáil leis an duine, nó trína chur leis an ngnáthphost réamhíoctha chuig an duine, a mbeidh sé fógraithe don Aire faoi na hAchtanna Árachais gurb é gníomhaire údaraithe an chumainn sa Stát é nó, mura mbeidh aon duine den sórt sin fógraithe don Aire, trína fhágáil ag, nó trína chur ar an modh a dúradh chuig, áit ghnó an chumainn sa Stát,

[EN]

(d) i gcás Lloyd's, trína fhágáil leis an duine, nó trína chur leis an ngnáthphost réamhíoctha chuig an duine, a mbeidh sé fógraithe don Aire faoi na hAchtanna Árachais gurb é gníomhaire údaraithe Lloyd's sa Stát é,

[EN]

(e) i gcás aon duine eile, trína fhágáil ag, nó trína chur leis an ngnáthphost réamhíoctha chuig, an seoladh is deireanaí is eol a bheith ag an duine sin.

[EN]

Cumhacht rialacháin a dhéanamh.

5.—(1) Féadfaidh an tAire rialacháin a dhéanamh chun a chumasú lán-éifeacht a bheith ag an Acht seo.

[EN]

(2) Féadfaidh cibé forálacha teagmhasacha, forlíontacha agus iarmhartacha a bheith i rialacháin faoin Acht seo is dóigh leis an Aire is fóirsteanach faoi choinne críoch ar bith de chuid an Achta seo.

[EN]

Orduithe.

6.—Féadfaidh an tAire, le hordú, aon ordú a bheidh déanta aige faoi aon fhoráil den Acht seo, seachas ordú a rinneadh faoi alt 1 (3), a chúlghairm nó a leasú.

[EN]

Táillí.

7.—(1) Féadfaidh an tAire le hordú, le toiliú an Aire Airgeadais, socrú a dhéanamh maidir le táillí—

[EN]

(a) a bheidh le híoc leis gach bliain ag na sealbhóirí ar údaruithe,

[EN]

(b) a bheidh le híoc leis i leith deimhniú sócmhainneachta a eisiúint.

[EN]

(2) Is é an táille as iniúchadh a dhéanamh ar an gclár a choimeádtar faoi alt 21 den Acht Árachais, 1936, cibé táille nach mó ná deich bpunt a ordóidh an tAire ó am go ham le toiliú an Aire Airgeadais agus déantar leis seo fo-alt (5) den alt sin a leasú dá réir sin.

[EN]

(3) Is in airgead a bhaileofar na táillí a bheidh le híoc faoin Acht seo agus glacfar leo ar cibé modh a ordóidh an tAire Airgeadais ó am go ham, agus déanfar iad a íoc isteach sa Státchiste nó a dhiúscairt chun tairbhe don Státchiste de réir ordacháin an Aire sin.

[EN]

(4) Ní bheidh feidhm ag an Public Offices Fees Act, 1879, maidir le táillí faoin Acht seo.

[EN]

Orduithe agus rialacháin a leagan faoi bhráid Thithe an Oireachtais.

8.—Gach ordú nó rialachán a dhéanfaidh an tAire faoin Acht seo leagfar é faoi bhráid gach Tí den Oireachtas a luaithe is féidir tar éis a dhéanta agus má dhéanann ceachtar Teach acu sin, laistigh den lá is fiche a shuífidh an Teach sin tar éis an t-ordú nó an rialachán a leagan faoina bhráid, rún a rith ag neamhniú an ordaithe nó an rialacháin beidh an t-ordú nó an rialachán ar neamhní dá réir sin, ach sin gan dochar do bhailíocht aon ní a rinneadh roimhe sin faoi.

[EN]

Aisghairm.

9.—Déantar gach achtachán a luaitear i gcolún (2) den Chéad Sceideal a aisghairm a mhéid a shonraítear i gcolún (3) den Sceideal sin os coinne lua an achtacháin sin i gcolún (2).

[EN]

Caiteachais.

10.—Déanfar na caiteachais a thabhóidh an tAire ag riaradh an Achta seo a íoc, a mhéid a cheadóidh an tAire Airgeadais, as airgead a sholáthróidh an tOireachtas.

[EN]

CUID II

Maoirsiú Árachóirí

[EN]

Árachóirí do chur isteach agus d'fhoilsiú tuairisceán agus doiciméad.

11.—(1) Féadfaidh an tAire le rialachán—

[EN]

(a) na tuairisceáin agus na doiciméid a bheidh le cur isteach ag sealbhóirí ar údaruithe a fhorordú,

[EN]

(b) a cheangal go mbeidh aon tuairisceán nó doiciméad a chuirfear isteach chuige fianaithe ag duine ag a bhfuil seasamh gairmiúil, de réir mar a shonróidh an tAire, agus ag stiúrthóirí agus cibé oifigigh de chuid na cuideachta a fhorordóidh sé,

[EN]

(c) a cheangal go ndéanfar aon tuairisceán nó doiciméad den sórt sin a fhoilsiú i cibé caoi is cuí leis an Aire agus go ndéanfar aon tuairisceán nó doiciméad a leagan faoi bhráid gach Tí den Oireachtas.

[EN]

(2) Beidh an ceart ag an Aire aon tuairisceán nó doiciméad den sórt sin a nochtadh d'údarás maoirseachta Ballstáit eile de chuid na gComhphobal Eorpach, i gcás go gceanglaítear nó go n-údaraítear le dlí an nochtadh sin a dhéanamh.

[EN]

Rialacháin maidir le cúlchistí, dliteanais, luacháil sócmhainní, géilltí athárachais agus deimhnithe sócmhainneachta.

12.—Féadfaidh an tAire rialacháin a dhéanamh le haghaidh fheidhmiú cuí a fheidhmeanna faoi na hAchtanna Árachais i leith na nithe seo a leanas—>

[EN]

(a) ríomh na gcúlchistí teicniúla nó matamaiticiúla a bheidh in ionannas do dhliteanais fhrithgheallta,

[EN]

(b) luacháil sócmhainní gnóthais árachais,

[EN]

(c) cineál agus raon na sócmhainní a bheidh in ionannas do dhliteanais fhrithgheallta agus suíomh agus comhoiriúnú na sócmhainní sin,

[EN]

(d) ríomh dliteanas frithgheallta,

[EN]

(e) géilltí athárachais gnóthas údaraithe lena n-áirítear faisnéis nach foláir do ghnóthais a sholáthar maidir lena gcomhshocruithe athárachais,

[EN]

(f) an nós imeachta, na coinníollacha agus na foirmeacha a bheidh i gceist in eisiúint deimhnithe sócmhainneachta,

[EN]

(g) toirmeasc nó srianadh infheistíochtaí d'aicme nó de thuairisc shonraithe.

[EN]

(h) an céatadán den bharrachas dáilte a leithroinntear ar shealbhóirí polasaí.

[EN]

Gnóthais do choimeád taifead.

13.—Cothabhálfaidh gnóthas, ag a oifig chláraithe nó ag a áit ghnó sa Stát, taifid chuí maidir leis an ngnó go léir a dhéanann an gnóthas sa Stát faoin údarú atá aige.

[EN]

Sócmhainní agus dliteanais is inchurtha i leith gnó árachais saoil a dheighilt.

14.—(1) Déanfaidh gach gnóthas atá údaraithe chun gnó árachais saoil a dhéanamh—

[EN]

(a) cuntas a chothabháil maidir leis an ngnó sin agus déanfar fáltais an ghnó sin a thaifeadadh sa chuntas a chothabhálfar chun na críche sin agus tabharfar ar aghaidh iad go dtí an ciste árachais saoil agus is é an ciste sin a bheidh iontu, agus

[EN]

(b) cibé taifid chuntasaíochta agus taifid eile a chothabháil is gá chun sainaithint a dhéanamh—

[EN]

(i) ar na sócmhainní a bheidh in ionannas don chiste a chothabhálann an gnóthas faoi mhír (a) den fho-alt seo, agus

[EN]

(ii) ar na dliteanais is inchurtha i leith an ghnó sin.

[EN]

(2) Ní dochar forálacha fho-alt (1) d'oibleagáidí gnóthais cibé taifid a chothabháil is gá chun go n-ullmhófaí agus go gcuirfí faoi bhráid an Aire cuntais agus ráitis ar leithligh d'aon aicme nó cuid d'aicme gnó de réir mar a cheanglófar ó am go ham leis na hAchtanna Árachais.

[EN]

Cur chun feidhme sócmhainní gnóthais a dhéanann gnó árachais saoil.

15.—(1) Maidir leis na sócmhainní a bheidh in ionannas don chiste a chothabhálann gnóthas de réir alt 14 (1)—

[EN]

(a) cuirfear chun feidhme iad chun críocha an ghnó sin, agus

[EN]

(b) ní aistreofar iad chun go mbeidh siad ar fáil chun críocha eile de chuid an ghnóthais ach amháin i gcás inarb é atá san aistriú aisíoc caiteachais a d'iompair sócmhainní eile (sa bhliain airgeadais chéanna nó sa bhliain airgeadais díreach roimhe sin) chun dliteanais a urscaoileadh ab inchurtha go hiomlán nó go páirteach i leith gnó árachais saoil.

[EN]

(2) I gcás ina suífear, trí fhiosrú lena mbaineann Airteagal 5 de Rialacháin na gComhphobal Eorpach (Cuntais, Ráitis agus Luachálacha Árachais Saoil), 1986 (I.R. Uimh. 437 de 1986) nó a dhéantar de bhun ceanglais a fhorchuirtear faoi alt 16 nó 17, gur mó luach na sócmhainní a luaitear i bhfo-alt (1) ná méid an dliteanais is inchurtha i leith ghnó árachais saoil an ghnóthais, ní bheidh feidhm ag an srianadh a fhorchuirtear leis an bhfo-alt sin maidir leis an oiread sin de na sócmhainní sin arb é an barrachas é.

[EN]

(3) Ní údarófar, le fo-alt (2), sócmhainní a aistriú nó a chur chun feidhme ar shlí eile faoi threoir fiosrú achtúireach tráth ar bith tar éis an dáta a mbeidh an achomaireacht ar thuarascáil an achtúire i dtaobh an fhiosraithe taiscthe leis an Aire de réir Airteagal 9 (1) de na Rialacháin sin 1986.

[EN]

(4) Ní choiscfidh aon ní i bhfo-alt (1) ar ghnóthas sócmhainní a bheidh in ionannas don chiste a chothabhálann an gnóthas i leith a ghnó árachais saoil a mhalartú, ar margadhluach cóir, ar shócmhainní eile de chuid an ghnóthais.

[EN]

(5) Beidh morgáiste nó muirear ar neamhní sa mhéid go sáraíonn sé fo-alt (1).

[EN]

(6) Ní dhéanfar an t-airgead ón gciste a chothabháiltear ag gnóthas maidir lena ghnó árachais saoil a úsáid chun críocha aon ghnó de chuid an ghnóthais nach gnó árachais saoil d'ainneoin aon chomhshocrú a bheith ann chun é a aisíoc dá éis sin as fáltais an ghnó eile sin.

[EN]

(7) Ní dhéanfaidh aon ghnóthas lena mbaineann an t-alt seo díbhinn a fhógairt tráth ar bith ar lú luach na sócmhainní a bheidh in ionannas don chiste nó an cion sócmhainneachta, arna chinneadh de réir aon rialachán luachála is infheidhme, ná—

[EN]

(a) i gcás an chiste, méid na ndliteanas is inchurtha i leith an ghnó sin, arna chinneadh amhlaidh, nó

[EN]

(b) i gcás an chion sócmhainneachta, an méid a cheanglaítear le Rialacháin 1984.

[EN]

(8) Aon tagairt san alt seo do “an ciste” is tagairt í don chiste iomlán sócmhainní a chothabhálann an gnóthas maidir lena ghnó árachais saoil, nach sócmhainní scairshealbhóirí iad.

[EN]

Cumhachtaí ginearálta chun faisnéis a éileamh.

16.—(1) Aon uair is dóigh leis an Aire gur gá é chun a dheimhniú dó go bhfuil gnóthas ag comhlíonadh a dhualgas faoi na hAchtanna Árachais, féadfaidh sé a éileamh ar an ngnóthas na nithe seo a leanas a ullmhú agus a chur faoina bhráid, eadhon—

[EN]

(a) tuairisceáin agus cuntais san fhoirm a bheidh forordaithe sna hAchtanna Árachais agus iad déanta amach anuas go dtí cibé dáta a ordóidh an tAire;

[EN]

(b) cibé faisnéis eile (lena n-áirítear faisnéis a fuarthas ó fhiosrú achtúireach) a shonróidh sé i ndáil leis an ngnóthas féin;

[EN]

(c) cibé faisnéis eile a shonróidh an tAire, i ndáil le haon chomhlacht bainteach de chuid an ghnóthais, ar faisnéis í a bhféadfaí a bheith ag súil le réasún go dtabharfadh an gnóthas í.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire a éileamh go mbeidh na tuairisceáin, na cuntais nó an fhaisnéis sin deimhnithe nó fianaithe, ó thaobh iad a bheith ceart, ag aon duine a bheidh ainmnithe aige.

[EN]

(3) Chun críche an ailt seo folóidh comhlacht bainteach—

[EN]

(a) aon chomhlacht bainteach de réir bhrí alt 4 (4), míreanna (a), (b) agus (d) den Acht Árachais (Uimh. 2), 1983,

[EN]

(b) aon chomhlacht a bhfuil an gnóthas, leis féin nó maille le haon chomhlach nó comhlaigh, i dteideal an cúigiú cuid nó níos mó de na cearta vótála ann a fheidhmiú, nó a bhfeidhmiú a rialú, ag aon chruinniú ginearálta de chuid an chomhlachta sin,

[EN]

(c) aon chomhlacht atá, leis féin nó maille le haon chomhlach nó comhlaigh, i dteideal an cúigiú cuid nó níos mó de na cearta vótála a fheidhmiú, nó a bhfeidhmiú a rialú, ag aon chruinniú ginearálta de chuid an ghnóthais,

[EN]

(d) aon chomhlacht is comh-fhochuideachta de chuid an ghnóthais de réir bhrí Achtanna na gCuideachtaí, agus

[EN]

(e) aon chomhlacht atá bainteach le comhlacht bainteach de réir bhrí an ailt seo.

[EN]

(4) Chun críocha fho-alt (3) ciallaíonn “comhlacht” comhlacht corpraithe nó comhlacht neamhchorpraithe daoine.

[EN]

(5) In éileamh faoi fho-alt (1) féadfar dáta a shonrú faoina mbeidh sé le comhlíonadh agus mura mbeidh sé comhlíonta faoin dáta sin féadfaidh an tAire fionraí nó cúlghairm a dhéanamh ar údarú an ghnóthais maidir le haon aicme nó cuid d'aicme gnó de réir na nósanna imeachta dá bhforáiltear in alt 58.

[EN]

(6) Féadfaidh an tAire, le hordú, figiúr níos ísle ná an figiúr a luaitear i bhfo-alt (3), mír (b) nó (c), a fhorordú.

[EN]

Fiosruithe.

17.—(1) Aon uair is dóigh leis an Aire gur gá é chun a dheimhniú dó an bhfuil gnóthas ag comhlíonadh a dhualgas faoi na hAchtanna Árachais nó an bhfuil ar chumas an ghnóthais leanúint dá gcomhlíonadh, féadfaidh an tAire a ordú go ndéanfar fiosrú ar ghnó an ghnóthais nó ar aon ghné den ghnó sin.

[EN]

(2) I gcás ina n-ordóidh an tAire fiosrú den sórt sin a dhéanamh féadfaidh sé a cheangal ar an ngnóthas aon tuairisceán, doiciméad nó cuntas, cibé acu i ndáil leis an ngnóthas féin nó le haon chomhlacht bainteach a shonróidh an tAire, a thabhairt dó, faoi dháta sonraithe, is gá chun an fiosrú a sheoladh, agus féadfaidh sé a cheangal freisin ar an ngnóthas tuairisceáin agus cuntais a bheidh deimhnithe go cuí, nó aon doiciméad a bheidh fianaithe go cuí, a thabhairt dó is gá chun é a shásamh maidir le staid airgeadais an ghnóthais.

[EN]

(3) Chun críocha an ailt seo tá le “comhlacht bainteach” an bhrí a thugtar dó le halt 16.

[EN]

(4) Má mhainníonn an gnóthas déanamh de réir fho-alt (2), féadfaidh an tAire fionraí nó cúlghairm a dhéanamh ar a údarú maidir le haon aicme nó cuid d'aicme gnó de réir na nósanna imeachta dá bhforáiltear in alt 58.

[EN]

Cumhachtaí idirghabhála i gcásanna sócmhainneachta amhrasaí.

18.—(1) Má bhíonn cúis ag an Aire chun a chreidiúint—

[EN]

(a) nach bhfuil, nó go bhféadfadh nach mbeadh, gnóthas in ann freastal dá dhliteanais, nó

[EN]

(b) nach bhfuil, nó go bhféadfadh nach mbeadh, gnóthas a bhfuil a phríomh-oifig sa Stát, in ann an cion sócmhainneachta a chur ar fáil is gá,

[EN]

féadfaidh an tAire a ordú don ghnóthas cibé beart amháin nó níos mó de na bearta seo a leanas is dóigh leis is cuí, a ghlacadh faoi dháta sonraithe, gan teorainn ama nó go ceann tréimhse sonraithe:

[EN]

(i) staonadh de ghnó nua, nó de ghnó nua de chineál sonraithe nó d'aicme shonraithe, a ghlacadh,

[EN]

(ii) a ioncam préimhe a theorannú go feadh méid sonraithe,

[EN]

(iii) staonadh ó infheistíochtaí d'aicme nó de thuairisc shonraithe a dhéanamh,

[EN]

(iv) infheistíochtaí d'aicme nó de thuairisc shonraithe a réadú laistigh de thréimhse shonraithe,

[EN]

(v) sócmhainní a choinneáil sa Stát darb ionann luach agus méid iomlán a dhliteanas, nó cion sonraithe de mhéid a dhliteanas, i leith gnó a sheoltar sa Stát,

[EN]

(vi) cibé bearta eile a ghlacadh a bheidh sonraithe san ordachán.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire na cumhachtaí a thugtar i bhfo-alt (1), míreanna (i) go (vi), a fheidhmiú freisin ar aon fhoras díobh seo a leanas:

[EN]

(a) má tá mainnithe ag an ngnóthas foráil de chuid na nAchtanna Árachais a chomhlíonadh,

[EN]

(b) mura deimhin leis an Aire go bhfuil comhshocruithe leordhóthaineacha i bhfeidhm nó le déanamh chun athárachú a dhéanamh ar fhiontair a ndéanann an gnóthas, i gcúrsa gnó a sheoladh, daoine a árachú ina n-aghaidh, agus ar fiontair iad d'aicme ar dóigh leis an Aire gur gá comhshocruithe den sórt sin a dhéanamh maidir leo,

[EN]

(c) má tá foras ann ar a mbeadh an tAire toirmiscthe ó údarú a eisiúint chuig an ngnóthas dá ndéanfadh an gnóthas iarratas air,

[EN]

(d) más dealraitheach don Aire go bhfuil imithe cuid mhaith ó aon togra nó réamhaisnéis a cuireadh isteach chuige agus arbh ar a mbonn a eisíodh údarú chuig an ngnóthas.

[EN]

(3) I gcás gnóthas ar i mBallstát eile de chuid an Chomhphobail dá phríomhoifig déanfaidh an tAire, sula n-eiseoidh sé ordachán faoin alt seo, fógra a chur chuig údarás maoirseachta an Bhallstáit ina bhfuil an phríomhoifig suite.

[EN]

(4) Mura ndéanfaidh an gnóthas de réir ordacháin faoin alt seo féadfaidh an tAire fionraí nó cúlghairm a dhéanamh ar a údarú maidir le haon aicme nó cuid d'aicme gnó de réir na nósanna imeachta dá bhforáiltear in alt 58.

[EN]

(5) Féadfaidh an tAire iarratas a dhéanamh chun na Cúirte ar ordú ag daingniú ordacháin faoin alt seo nó ar ordú ag daingniú agus ag fadú tréimhse oibríochta ordacháin den sórt sin go ceann cibé tréimhse ama is dóigh leis an gCúirt is cuí ag féachaint do na himthosca go léir, agus féadfaidh an Chúirt ordú den sórt sin a dheonú.

[EN]

(6) Féadfaidh an Chúirt, i dteannta nó in ionad ordú a dhéanamh faoi fho-alt (5), cibé ordú a dhéanamh i ndáil leis an ábhar is dóigh léi is gá.

[EN]

(7) Féadfar na himeachtaí go léir, nó cuid de na himeachtaí, faoin alt seo, nó achomharc nó cuid d'achomharc i ndáil leo, a éisteacht i ndlísheomra.

[EN]

(8) Féadfaidh gnóthas dá dtugtar ordachán faoin alt seo iarratas a dhéanamh chun na Cúirte ar ordú ag cur an ordacháin ar ceal agus féadfaidh an Chúirt ordú den sórt sin a dheonú.

[EN]

(9) Féadfaidh an tAire ó am go ham ordachán a tugadh faoin alt seo a athrú nó a chúlghairm.

[EN]

Fógra roimh ré i dtaobh téarmaí polasaí agus rátaí préimhe agus iad a chur ar taispeáint.

19.—(1) Féadfaidh an tAire a cheangal ar ghnóthas atá údaraithe sa Stát nó ar ghnóthas árachais a eisíonn cumhdach ón gcoigrích, cé nach bhfuil sé údaraithe sa Stát, i gcoinne fiontair a éiríonn sa Stát agus a bhfuil teideal dlí aige sin a dhéanamh, sonraí a thabhairt dó tráth ar bith maidir leis na coinníollacha polasaí agus na rátaí préimhe, i gcoitinne agus go sonrach, a ghabhann le cineálacha sonraithe conarthaí árachais agus féadfaidh sé a cheangal go dtabharfar na sonraí sin sula n-eiseofar aon chonarthaí árachais den sórt sin.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire a cheangal ar dhaoine a bheidh ag iarraidh údarú chun bunú sa Stát faisnéis den chineál céanna a thabhairt dó.

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire a cheangal ar árachóirí a dhéanann árachú d'aon aicme nó tuairisc shonraithe faisnéis maidir lena gcoinníollacha polasaí agus a rátaí a chur ar taispeáint nó a chur ar fáil i cibé caoi a fhorordóidh sé.

[EN]

Cáilíochtaí stiúrthóirí, bainisteoirí agus gníomhaire údaraithe.

20.—(1) Féadfaidh an tAire a cheangal ar árachóir cibé faisnéis a chur chuige a bheidh ag teastáil uaidh maidir leis na cáilíochtaí agus an taithí atá ag a chuid stiúrthóirí agus ag sealbhóirí cibé post bainistíochta a shonróidh sé, nó atá ag gníomhaire údaraithe an árachóra sa Stát.

[EN]

(2) Más dealraitheach don Aire, maidir le duine atá i seilbh poist mar stiúrthóir, bainisteoir nó gníomhaire údaraithe, nach duine é ag a bhfuil cáilíochtaí oiriúnacha nó taithí oiriúnach chun an post sin a shealbhú (“duine cáilithe”), féadfaidh sé a ordú go nglacfaidh an t-árachóir, fad a bheidh an post sin ag an duine sin, cibé beart amháin nó níos mó de na bearta a shonraítear in alt 18 (1) is dóigh leis an Aire is cuí agus déanfaidh an t-árachóir de réir an ordacháin sin agus beidh éifeacht dá réir sin leis an alt sin.

[EN]

(3) Cuirfear fógra chuig an Aire i dtaobh gach togra chun stiúrthóir, príomhfheidhmeannach nó gníomhaire údaraithe de chuid an árachóra a cheapadh agus ní dhéanfar an ceapachán má chuireann an tAire i gcoinne an togra ar an bhforas nach duine cáilithe an duine a bheartaítear a cheapadh.

[EN]

(4) (a) Cuirfidh iarratasóir ar údarú cibé faisnéis ar fáil don Aire a bheidh ag teastáil uaidh maidir leis na cáilíochtaí agus an taithí atá ag aon duine a bheartaítear a cheapadh mar stiúrthóir ar an ngnóthas agus ag gach duine a bheartaítear a cheapadh mar phríomhfheidhmeannach nó chun aon phost bainistíochta freagrach eile a shealbhú sa ghnóthas, nó ag an duine a bheartaítear a cheapadh mar ghníomhaire údaraithe don ghnóthas.

[EN]

(b) Ní dheonóidh an tAire údarú más dealraitheach dó nach duine cáilithe an duine sin.

[EN]

(5) I gcás gnóthas nach sa Stát dá phríomhoifig ní bheidh feidhm ag an alt seo ach amháin maidir le daoine a sheolann feidhmeanna de chuid an ghnóthais sa Stát.

[EN]

(6) Ní bheidh aon éileamh ann i gcoinne an Aire i leith aon chailliúint oifige a tharlaíonn go díreach nó go neamhdhíreach de bharr aon fhorála de chuid an ailt seo.

[EN]

(7) Féadfaidh gnóthas achomharc a dhéanamh chun na Cúirte i gcoinne ordachán nó agóid de chuid an Aire faoin alt seo. Féadfar an t-achomharc a éisteacht i ndlísheomra.

[EN]

Údarú a chúlghairm i gcás nach bhfuil aon ghnó á dhéanamh.

21.—(1) Faoi réir fhorálacha an ailt seo, féadfaidh an tAire—

[EN]

(a) údarú a chúlghairm maidir le haon aicme nó cuid d'aicme árachais saoil nó neamh-shaoil más deimhin leis nach bhfuil aon ghnó déanta faoin údarú le dhá bhliain chomhleanúnacha anuas, nó má tá an méid gnó a dhéanann sealbhóir ar údarú in aicme nó i gcuid d'aicme árachais saoil nó neamh-shaoil laghdaithe chomh mór sin aige gurb ionann é dáiríre agus scor de bheith ag seoladh gnó san aicme sin nó sa chuid sin d'aicme;

[EN]

(b) údarú a fhionraí maidir le haon aicme nó cuid d'aicme árachais saoil nó neamh-shaoil más deimhin leis go bhfuil scortha go sealadach den ghnó nó go bhfuil an méid gnó a dhéanann an gnóthas san aicme sin gnó nó sa chuid sin den aicme sin gnó laghdaithe chomh mór sin aige gurb ionann é dáiríre agus scor go sealadach de bheith ag seoladh an ghnó sin, agus féadfaidh an tAire coinníollacha a leagan síos maidir le deireadh a chur leis an bhfionraí ar an údarú.

[EN]

(2) Chun críche an ailt sin measfar go gciallaíonn gnó árachais a sheoladh polasaithe árachais a eisiúint sa Stát.

[EN]

(3) Ní bheidh feidhm ag fo-alt (1) maidir le gnó a scor nó a laghdú, nó údaruithe a chúlghairm nó a fhionraí, i gcás ina gceanglaítear sin le hordachán ón Aire faoi alt 18.

[EN]

(4) Is de réir na nósanna imeachta dá bhforáiltear in alt 58 a dhéanfar údarú a chúlghairm nó a fhionraí faoin alt seo.

[EN]

Athárachas.

22.—(1) Ní dleathach d'aon duine gnó, arb éard é athárachú a dhéanamh ar ghnó d'aicme lena mbaineann na hAchtanna Árachais, a sheoladh ó áit ghnó nó ag áit ghnó, nó ó bhunaíocht nó ag bunaíocht, sa Stát mura rud é—

[EN]

(a) i gcás gnóthas ag a bhfuil údarú chun gnó in aicme amháin nó níos mó a sheoladh, go mbaineann an t-údarú freisin leis na haicmí sin gnó ina bhfuil athárachas á ghlacadh, nó

[EN]

(b) i gcás duine nach bhfuil údarú aige, go mbeidh fógra tugtha ag an duine sin don Aire, i cibé foirm a fhorordóidh an tAire, á rá go seolann sé gnó athárachais, agus mura gcomhdóidh sé a chuntais, i cibé foirm a shonróidh an tAire, le cláraitheoir na gcuideachtaí.

[EN]

(2) Ní choiscfidh aon ní san alt seo ar ghnóthas athárachas a ghlacadh in aicme nó in aicmí nach síneann a údarú chuici nó chucu, i gcás gur gnó é an gnó san aicme nó sna haicmí sin atá coimhdeach leis an bpríomhghnó athárachais atá á ghlacadh, ar choinníoll i gcónaí—

[EN]

(a) i gcás gnóthas ag a bhfuil údarú faoi Rialacháin 1976, nach bhfuil san aicme nó sna haicmí gnó ina bhfuil athárachas á ghlacadh ach árachas d'aicme nó d'aicmí a shonraítear i Sceideal 1 a ghabhann leis na Rialacháin sin, nó

[EN]

(b) i gcás gnóthas ag a bhfuil údarú faoi Rialacháin 1984, nach bhfuil san aicme nó sna haicmí gnó ina bhfuil athárachas á ghlacadh ach árachas d'aicme nó d'aicmí a shonraítear i Sceideal 1 a ghabhann leis na Rialacháin sin.

[EN]

(3) Beidh glacadh athárachais ag gnóthas faoi réir fhorálacha na nAchtanna Árachais.

[EN]

Ceanglais scairchaipitil íosta.

23.—(1) Ní dheonóidh an tAire údarú mura rud é—

[EN]

(a) i gcás cuideachta atá corpraithe sa Stát faoi Achtanna na gCuideachtaí, nach lú ná £500,000 scairchaipiteal íoctha na cuideachta, agus

[EN]

(b) i gcás cumann atá cláraithe faoi na hAchtanna um Chumainn Tionscail agus Soláthair, 1893 go 1978, nach lú ná £500,000 an scairchaipiteal íoctha agus nach mbeidh an scairchaipiteal sin in-aistarraingthe ag baill den chumann ná inaisíoctha leo.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire rialacháin a dhéanamh maidir leis an bhfoirm ina bhféadfaidh na comhlachtaí dá dtagraítear i bhfo-alt (1) scairchaipiteal a eisiúint agus féadfaidh sé le hordú leasú a dhéanamh ar na ceanglais maidir leis an luach, dá dtagraítear san fho-alt sin, nach foláir a bheith leis an scairchaipiteal íoctha.

[EN]

Cumhacht coinníollacha a chur ag gabháil le húdaruithe.

24.—(1) Más dóigh leis an Aire gur fóirsteanach é ar mhaithe le leas an phobail nó le leas scairshealbhóirí, féadfaidh sé, an tráth a eiseofar údarú nó aon tráth eile, a cheangal ar shealbhóir ar údarú geallúintí a thabhairt, faoi dháta sonraithe, maidir leis an gcaoi ina seolfar a chuid gnó agus tabharfaidh an sealbhóir sin na geallúintí a cheanglaítear amhlaidh agus comhlíonfaidh sé iad.

[EN]

(2) Tabharfaidh an sealbhóir ar údarú don Aire, gach bliain nó ag cibé eatraimh is minice ná sin a iarrfaidh an tAire, cibé tuairisceáin agus doiciméid nó cibé faisnéis eile, agus iad i cibé foirm agus modh a iarrfaidh sé, is gá chun a chumasú don Aire a fhíorú go bhfuil na geallúintí a luaitear i bhfomhír (1) á gcomhlíonadh.

[EN]

(3) I gcás ina mainneoidh an sealbhóir ar údarú fo-ailt (1) nó (2) a chomhlíonadh féadfaidh an tAire fionraí nó cúlghairm a dhéanamh ar an údarú maidir le haon aicme nó cuid d'aicme gnó de réir na nósanna imeachta dá bhforáiltear in alt 58.

[EN]

Gnó árachais tionscail.

25.—(1) D'ainneoin aon ní dá mhalairt san Assurance Companies Act, 1909, nó san Acht Árachais, 1936, féadfar na cistí árachais tionscail agus árachais saoil a bhí á gcothabháil ag árachóir roimh thosach feidhme an ailt seo a chónascadh agus beidh an ciste comhcheangailte faoi dhliteanas i leith aon chonarthaí de chuid an árachóra a mbeadh aon chiste díobh faoi dhliteanas ina leith roimhe sin.

[EN]

(2) I gcás conarthaí gnó árachais tionscail, beidh an oibleagáid chun préimheanna a bhailiú, cibé acu is de bharr conarthaí, sainráite nó intuigthe, nó trí impleacht reachtúil í, agus cibé acu a bhí na conarthaí sin ar marthain tráth thosach feidhme an ailt seo nó a rinneadh iad dá éis sin, comhlíonta má dhéantar an bailiú uair ar a laghad gach dhá mhí.

[EN]

(3) (a) Leasaítear leis seo alt 50 (5) den Acht Árachais, 1936, trí “£1,200” a chur in ionad “cúig púint fhichead”.

[EN]

(b) Leasaítear leis seo alt 51 (2) den Acht Árachais, 1936 (suimeanna uasta is féidir a árachú ar shaol leanaí faoi bhun 10 mbliana) trí “£1,000” a chur in ionad “fiche punt” (a cuireadh isteach leis an Acht um Chomhar Creidmheasa, 1966) agus “£1,000” a chur in ionad “tríocha punt” (a cuireadh isteach leis an Acht um Chomhar Creidmheasa, 1966).

[EN]

(c) Féadfaidh an tAire le hordú athrú a dhéanamh ar fhorálacha an fho-ailt seo maidir leis na suimeanna a árachaítear faoi pholasaithe árachais tionscail.

[EN]

Árachú daoine nach n-ainmnítear.

26.—(1) Ní dhéanfaidh alt 2 den Life Assurance Act, 1774, arna chur chun feidhme leis an Life Insurance (Ireland) Act, 1866, polasaí árachais chun sochair daoine nach n-ainmnítear, is polasaí a thagann ó am go ham faoi réim aicme nó tuairisce sonraithe, a chur ó bhail má bhíonn cur síos sách mion sa pholasaí ar an aicme nó ar an tuairisc sin gur féidir céannacht na ndaoine go léir a bheidh, aon tráth áirithe, i dteideal sochar a fháil faoin bpolasaí, a chinneadh.

[EN]

(2) Beidh feidhm ag an alt seo maidir le gach polasaí a bhaintear amach cibé acu roimh thosach feidhme an ailt seo nó dá éis.

[EN]

Feidhm Acht 1978.

27.—Leasaítear leis seo an tAcht Árachais (Leasú), 1978, tríd an alt seo a leanas a chur in ionad alt 2:

[EN]

“2.—(1) Baineann an tAcht seo le haon bhanna nó le haon chonradh urraíochta nó ráthaíochta arna thabhairt nó arna dhéanamh, mar urra nó ráthóir—

[EN]

(a) ag ceadúnaí i gcúrsa a ghnó baincéireachta, nó

[EN]

(b) ag Corparáid an Chairde Tionscail Cuideachta Phoiblí Theoranta, i gcúrsa a gnó, nó

[EN]

(c) ag Fóir Teoranta i gcúrsa a ghnó,

[EN]

nó a bheidh arna thabhairt nó arna dhéanamh mar urra nó ráthóir, i gcúrsa a ghnó baincéireachta, ag duine a chónaíonn lasmuigh den Stát do shásamh ceanglais, agus d'aontoisc chun críocha ceanglais—

[EN]

(i) is ceanglas de chuid ceadúnaí nó de chuid Chorparáid an Chairde Tionscail Cuideachta Phoiblí Theoranta nó Fóir Teoranta, agus

[EN]

(ii) a rinneadh d'aontoisc d'urrú saoráidí airgeadais atá le cur ar fáil ag an gceadúnaí sin nó ag Corparáid an Chairde Tionscail Cuideachta Phoiblí Theoranta nó ag Fóir Teoranta.

[EN]

(2) Chun críocha an ailt seo—

[EN]

tá le ‘gnó baincéireachta’ an bhrí a shanntar dó le halt 2 d'Acht an Bhainc Ceannais, 1971;

[EN]

ciallaíonn ‘ceadúnaí’ an sealbhóir ar cheadúnas a deonaíodh faoi Acht an Bhainc Ceannais, 1971.”.

[EN]

Leasú ar an Friendly Societies Act, 1896.

28.—Leasaítear leis seo an Friendly Societies Act, 1896, tríd an alt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh alt 8:

“Restrictions on registration.

8A. Notwithstanding section 8 of this Act:

(1) No society shall be registered under this Act for any of the purposes referred to in section 8 (1) (a) or section 8 (1) (e) of this Act unless the registrar of friendly societies is satisfied that the society is a society to which Article 2.2 (b), Article 2.2 (c) or Article 3 of Council Directive 73/239/EEC1 refers.

(2) No society shall be registered under this Act for any of the purposes referred to in section 8 (1) (b) or section 8 (1) (d) of this Act unless the registrar of friendly societies is satisfied that the society is a society to which Article 2.2, Article 2.3 or Article 3 of Council Directive 79/267/EEC2 refers, or is a society in respect of which the Minister for Industry and Commerce has indicated that he will issue an authorisation under the European Communities (Life Assurance) Regulations, 1984.

(3) No society registered under this Act shall be authorised to carry on any insurance business falling under the description of insurance of Class III, IV or VII of Schedule 1 to the European Communities (Life Assurance) Regulations, 1984, unless it has obtained an authorisation under those Regulations for that purpose.”.

[EN]

Feidhm na ndíolúintí i Rialacháin 1976 agus 1984 ar árachas saoil agus neamhshaoil.

29.—Dearbhaítear leis seo d'fhonn amhras a sheachaint—

[EN]

(a) nach bhfuil feidhm ag forálacha Rialachán 3 (2) (b) de Rialacháin 1976, ná ag Rialachán 3 (2) (b) de Rialacháin 1984 ach amháin i ndáil leis na hoibríochtaí a luaitear sna fomhíreanna sin i gcás na hoibríochtaí sin a bheith á seoladh ag comhlacht atá cláraithe faoi na hAchtanna a bhaineann le cara-chumainn nó ceard chumainn, agus

[EN]

(b) gur tagairtí do chomhlachais fhrithpháirteacha agus d'eagraíochtaí atá cláraithe faoi na hAchtanna a bhaineann le cara-chumainn nó ceardchumainn an tagairt i Rialachán 3 (2) (c) de Rialacháin 1976 do fhrithpháirtigh agus an tagairt i Rialachán 3 (2) (c) de Rialacháin 1984 d'eagraíochtaí agus comhlachais fhrithpháirteacha.

[EN]

Árachóirí a fhoirceannadh.

30.—I gcás go dtíolacfaidh duine seachas an tAire achainí chun gnóthas a fhoirceannadh, seirbheálfar cóip den achainí ar an Aire agus beidh sé i dteideal éisteacht a fháil maidir leis an achainí.

[EN]

An Ciste Cúitimh Árachais.

31.—(1) Ní bheidh feidhm ag fo-alt (1A) (a cuireadh isteach le hAcht 1983) d'alt 3 den Acht Árachais, 1964, maidir le leachtaitheoir árachóra (de réir bhrí Acht 1983) ar tar éis thosach feidhme an ailt seo a chuirfidh an Chúirt tús lena fhoirceannadh.

[EN]

(2) Leasaítear leis seo alt 3 den Acht Árachais, 1964, trí na fo-ailt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh fho-alt (1A):

[EN]

“(1B) (a) Faoi réir fhorálacha an ailt seo féadfar, le ceadú na hArd-Chúirte, cibé méid nó méideanna (faoi réir na teorann dá bhforáiltear i mír (b)) a údaróidh an Chúirt ó am go ham a íoc as an gCiste le leachtaitheoir árachóra dhócmhainnigh (lena n-áirítear árachóir a mbeidh a údarú cúlghairthe ag an Aire) ar tar éis thosach feidhme alt 31 den Acht Árachais, 1989, a chuirfidh an Ard-Chúirt tús lena fhoirceannadh, i leith aon suime (seachas suim is iníoctha i leith aisíoc préimhe) a bheidh dlite do dhuine faoi pholasaí a d'eisigh an t-árachóir sa Stát i leith fiontair atá suite sa Stát, mar aon leis na costais agus na caiteachais (más ann) a thabhaigh an duine de riachtanas agus de réir réasúin agus é ag iarraidh íoc na suime a áirithiú.

[EN]

(b) Maidir leis an tsuim iomlán is féidir a íoc as an gCiste faoi mhír (a) i leith aon suime a bheidh dlite do dhuine faoi pholasaí, ní rachaidh sí (cibé acu mar íocaíocht amháin nó mar an iomlán de shraith íocaíochtaí) thar seasca a cúig faoin gcéad (nó sé chéad is caoga míle punt, cibé acu is lú) den tsuim sin.

[EN]

(1C) I gcás go mbaineann aon suim dá dtagraítear i bhfo-alt (1B) le dliteanas an árachaí i leith tríú páirtí, beidh feidhm ag an teorainn a fhorordaítear leis an bhfo-alt sin d'íocaíochtaí as an gCiste maidir leis an tsuim is gá faoi chomhair dhliteanas an árachaí i leith an tríú páirtí sin.

[EN]

(1D) Ní bheidh feidhm ag fo-alt (1B) maidir le haon suim a bheidh dlite do chomhlacht corpraithe nó comhlacht neamhchorpraithe daoine mura mbeidh an tsuim dlite i ndáil le dliteanas an chomhlachta sin i leith pearsan aonair nó i ndáil le dliteanas pearsan aonair i leith an chomhlachta sin.

[EN]

(1E) I gcás ina ndéanfar aon mhéid a íoc as an gCiste le leachtaitheoir faoi fho-alt (1B) déanfaidh an leachtaitheoir an méid sin a íoc leis an duine a mbeidh sé dlite ina leith.”.

[EN]

(3) Ní bheidh feidhm ag fo-alt (2B) (a cuireadh isteach le hAcht 1983) den alt sin 3 maidir le riarthóir árachóra (de réir na brí sin a dúradh) ar tar éis thosach feidhme an ailt seo a thosófar á riaradh.

[EN]

(4) Leasaítear leis seo alt 3 den Acht Árachais, 1964

[EN]

(a) trí “féadfaidh an tAire, d'fhonn gur éasca gnó an árachóra a chur ar bonn fónta tráchtála agus airgeadais, an fiach sin ar fad nó cuid den fhiach sin a tharscaoileadh tráth ar bith thar ceann an Chiste” a scriosadh as fo-alt (2C) (b) (a cuireadh isteach le halt 9 d'Acht 1983) agus trí “féadfaidh an tAire, le ceadú an Aire Airgeadais, d'fhonn gur éasca gnó an árachóra a chur ar bhonn fónta tráchtála agus airgeadais, an fiach sin ar fad nó aon chuid den fhiach sin a tharscaoileadh tráth ar bith thar ceann an Chiste” a chur ina ionad; agus

[EN]

(b) tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur in ionad fho-alt (2A) (a cuireadh isteach le halt 9 d'Acht 1983):

[EN]

“(2A) I gcás méid a íoc as an gCiste le leachtaitheoir árachóra faoi fho-alt (1A) nó (1B) den alt seo i leith suim a bheidh dlite faoi pholasaí a d'eisigh an t-árachóir agus i leith na gcostas agus na gcaiteachas (más ann) a tabhaíodh i ndáil leis an tsuim, nó, i gcás feidhm a bheith ag fo-alt (1A), i leith aisíoc préimhe, beidh an Cuntasóir, maidir leis an méid a íocadh as an gCiste, ina chreidiúnaí de chuid an árachóra, agus glacfar leis an méid sin sna himeachtaí le haghaidh an fhoirceanta mar fhiach cruthaithe ar an árachóir agus tosaíocht aige ar aon suim a bheidh dlite fós faoin bpolasaí nó i leith aisíoc na préimhe, de réir mar a bheidh.”.

[EN]

(5) Leasaítear leis seo alt 6 (2) (d) den Acht Árachais, 1964 (a cuireadh isteach le halt 10 d'Acht 1983) tríd an míniú ar “ioncam comhiomlán” a scriosadh agus an míniú seo a leanas a chur ina ionad:

[EN]

“ciallaíonn ‘ioncam comhiomlán’, i ndáil le hárachóir i leith aon tréimhse, méid comhlán na bpréimheanna a íocadh nó is iníoctha leis an árachóir i leith polasaithe a d'eisigh sé sa Stát sa tréimhse sin i leith fiontar atá suite sa Stát;”.

[EN]

(6) San alt seo ciallaíonn “Acht 1983” an tAcht Árachais (Uimh. 2), 1983.

[EN]

(7) Measfar fiontar a bheith suite sa Stát chun críocha ailt 3 agus 6 den Acht Árachais, 1964, arna leasú leis an alt seo, i gcás go mbaineann an polasaí nó an ionstraim eile árachais—

[EN]

(a) le maoin arb éard í foirgnimh nó foirgnimh agus a n-inneachair, sa mhéid go mbeidh na hinneachair cumhdaithe leis an bpolasaí céanna nó leis an ionstraim eile árachais céanna, má tá an mhaoin suite sa Stát;

[EN]

(b) le feithiclí, lena n-áirítear feithiclí talún, rothra iarnróid, aerárthaí, soithí farraige, locha, abhann agus canála, má tá an fheithicil cláraithe sa Stát;

[EN]

(c) le fiontair taistil nó saoire, d'aicme ar bith, más sa Stát a eisítear an polasaí nó an ionstraim eile árachais;

[EN]

nó, in aon chás eile, má tá gnáthchónaí ar an sealbhóir polasaí sa Stát nó más pearsa dhlíthiúil an sealbhóir polasaí agus go bhfuil an bhunaíocht lena mbaineann an polasaí nó an ionstraim eile árachais suite sa Stát.

[EN]

Íocaíochtaí tosaíochta fiach as cúlchistí teicniúla gnóthais.

32.—(1) I ngach foirceannadh, déanfar sócmhainní an ghnóthais, cibé áit a mbeidh siad, a bheidh in ionannas do chúlchistí teicniúla a cheanglaítear a bhunú agus a chothabháil de bhun Rialacháin 1976 nó Rialacháin 1984, de réir mar a bheidh, a úsáid, gan dochar d'aon cheart tosaíochta faoi Achtanna na gCuideachtaí nó faoi aon achtachán eile, chun fiacha a éiríonn faoi chonarthaí árachais a rinneadh de bhun údarú an ghnóthais a urscaoileadh i dtosaíocht ar fhiacha eile.

[EN]

(2) Chun críche an ailt seo aon mhéid a ghnóthófar ó athárachóir faoi chonradh athárachais a bhaineann le conradh árachais a luaitear i bhfo-alt (1) beidh sé mar chuid de na cúlchistí teicniúla sin a dúradh.

[EN]

Cumhacht díola an riarthóra.

33.—(1) Dearbhaítear leis seo, d'fhonn amhras a sheachaint, go mbeidh ag riarthóir arna cheapadh faoi alt 2 den Acht Árachais (Uimh. 2), 1983, agus go measfar go raibh aige riamh, an chumhacht chun gnó, gnóthas nó sócmhainní uile an árachóra, nó aon chuid den chéanna, a dhiúscairt agus chun aon ghnó a bheidh fágtha a sheoladh, lena n-áirítear dliteanais a ghlanadh, d'fhonn an riaradh a thabhairt chun críche ar bhealach ordúil.

[EN]

(2) Más rud é go ndearna aon riarthóir den sórt sin a ceapadh roimh thosach feidhme an Achta seo gnó, gnóthas nó sócmhainní uile árachóra nó aon chuid den chéanna a dhiúscairt, féadfar le toiliú na hArd-Chúirte, cibé méideanna is gá, i dtuairim na hArd-Chúirte, le go leanfadh an riarthóir den riaradh d'fhonn é a thabhairt chun críche ar bhealach ordúil, a íoc as an gCiste leis an riarthóir.

[EN]

Ceapachán, dualgas agus cáilíochtaí achtúire.

34.—(1) Aon árachóir a bhfuil a phríomhoifig sa Stát agus a bhfuil, tráth thosach feidhme na Coda seo, údarú aige chun dul i mbun gnó árachais saoil déanfaidh sé laistigh de dhá mhí ón tosach feidhme sin, mura mbeidh sé déanta aige cheana féin, duine cuí-cháilithe a cheapadh mar achtúire don árachóir agus déanfar sonraí i dtaobh céannacht, taithí agus cáilíochtaí an duine a cheapfar amhlaidh a chur in iúl don Aire tráth a cheaptha.

[EN]

(2) Aon árachóir a bhfuil a phríomhoifig sa Stát déanfaidh sé, laistigh de mhí tar éis údarú chun dul i mbun gnó árachais saoil a bheith deonaithe dó, duine cuí-cháilithe a cheapadh mar achtúire don ghnóthas, agus déanfar faisnéis i dtaobh céannacht, taithí agus cáilíochtaí an duine a cheapfar amhlaidh a chur in iúl don Aire tráth an cheaptha sin.

[EN]

(3) Beidh sé de dhualgas ar an duine a cheapfar mar achtúire do ghnóthas aon fheidhm i ndáil le gnó an ghnóthais sin, a gceanglaíonn na hAchtanna Árachais é a bheith déanta ag achtúire, a sheoladh.

[EN]

(4) Féadfaidh an tAire le hordú na cáilíochtaí agus an taithí a bheidh ag an duine a cheapfar mar achtúire do ghnóthas a fhorordú.

[EN]

Dualgais iniúchóra.

35.—(1) Más rud é, maidir le hiniúchóir árachóra—

[EN]

(a) go mbeidh cúis aige chun a chreidiúint go bhfuil imthosca ann ar dóigh dóibh difear ábhartha a dhéanamh do chumas an árachóra freastal dá oibleagáidí i leith sealbhóirí polasaí nó freastal dá riachtanais airgeadais ábhartha faoi na hAchtanna Árachais, nó

[EN]

(b) go mbeidh cúis aige chun a chreidiúint go bhfuil lochtanna ábhartha i gcórais agus rialuithe airgeadais, nó i dtaifid chuntasaíochta, an árachóra ar dóigh dóibh an éifeacht sin a bheith leo, nó

[EN]

(c) go mbeartóidh sé coinníoll a chur ag gabháil le haon deimhniú atá le cur ar fáil aige i ndáil le ráitis nó tuairisceáin airgeadais de chuid an árachóra faoi Achtanna na gCuideachtaí nó faoi na hAchtanna Árachais, nó

[EN]

(d) go gcinnfidh sé éirí as nó gan dul ar aghaidh lena atoghadh mar iniúchóir,

[EN]

tuairisceoidh sé an méid sin i scríbhinn don Aire gan mhoill.

[EN]

(2) Déanfaidh an t-iniúchóir cóip d'aon tuarascáil a thug sé don Aire faoi fho-alt (1) a chur chuig an árachóir.

[EN]

(3) Aon uair is dóigh leis an Aire gur gá déanamh amhlaidh ar mhaithe le feidhmiú a chuid feidhmeanna faoi na hAchtanna Árachais nó chun leasanna sealbhóirí polasaí a chosaint, féadfaidh sé a cheangal ar iniúchóir árachóra cibé faisnéis a shonróidh sé a thabhairt dó i ndáil leis an iniúchadh ar ghnó an árachóra agus déanfaidh an t-iniúchóir de réir an cheanglais sin. Féadfaidh an tAire a cheangal go ngníomhóidh an t-iniúchóir go neamhspleách ar an árachóir agus an fhaisnéis sin á tabhairt aige.

[EN]

(4) I gcás árachóra a bhfuil a phríomhoifig lasmuigh den Stát, beidh feidhm ag na dualgais a fhorchuirtear ar iniúchóir faoin alt seo maidir le gnó arna scríobh ag an árachóir ag a bhunaíocht sa Stát.

(5) Ní mheasfar aon dualgas, a mbeidh iniúchóir árachóra faoina réir, a bheith sáraithe, ná ní bheidh an t-iniúchóir faoi dhliteanas ar bith i leith an árachóra ná i leith scairshealbhóirí, creidiúnaithe nó páirtithe leasmhara eile de chuid an árachóra, mar gheall ar é do chomhlíonadh aon oibleagáide a fhorchuirtear air leis an alt seo nó faoin alt seo.

[EN]

Cumhachtaí na Cúirte maidir le cónascadh nó aistriú gnó árachais.

36.—(1) Aon uair a thabharfaidh an Chúirt cead, faoi alt 13 den Assurance Companies Act, 1909, le haghaidh cónascadh dhá chuideachta árachais nó níos mó nó le haghaidh aistriú gnó árachais d'aicme ar bith ó chuideachta árachais amháin go dtí cuideachta árachais eile, nó go bhfuil cónascadh nó aistriú den chineál a dúradh le déanamh nach gá cead na Cúirte faoin alt sin lena aghaidh, déanfaidh an Chúirt, ag féachaint di do dhliteanais uile na gcuideachtaí, leis an ordú ina dtugtar an cead nó, i gcás nach gá cead faoin alt sin, ar iarratas a bheith déanta chuici, socrú le haghaidh cibé de na nithe seo a leanas is gá sna himthosca:

[EN]

(a) gnóthas uile, agus maoin nó dliteanais uile, aon chuideachta is aistreoir, nó aon chuid den chéanna, a aistriú chuig an gcuideachta is aistrí;

[EN]

(b) leithroinnt nó leithreasú ag an gcuideachta is aistrí ar aon scaireanna, bintiúir, polasaithe nó leasanna eile dá samhail sa chuideachta sin a bheidh, faoin gcónascadh nó faoin aistriú, le leithroinnt nó le leithreasú ag an gcuideachta sin ar aon duine eile nó chuig aon duine eile;

[EN]

(c) aon imeachtaí dlí a bheidh ar feitheamh ag aon chuideachta is aistreoir, nó ina coinne, a choimeád ar marthain ag an gcuideachta is aistrí, nó ina coinne;

[EN]

(d) aon chuideachta is aistreoir a dhíscaoileadh, gan foirceannadh;

[EN]

(e) cibé nithe teagmhasacha, iarmhartacha agus forlíontacha is gá chun a áirithiú go gcuirfear an cónascadh nó an t-aistriú i gcrích go hiomlán agus go héifeachtúil.

[EN]

(2) Más rud é, in aon ordú arna dhéanamh faoi fho-alt (1), go mbeidh foráil le haghaidh maoin nó dliteanais a aistriú, déanfar, de bhua an ordaithe, an mhaoin sin a aistriú chuig an gcuideachta is aistrí agus a dhílsiú di agus déanfar, de bhua an ordaithe, na dliteanais sin a aistriú chuig an gcuideachta sin agus beidh siad ina ndliteanais dá cuid, agus i gcás aon mhaoin beidh sí, má ordaítear amhlaidh san ordú, saor ó aon mhorgáiste nó muirear atá le scor, de bhua an chónasctha nó an aistrithe, d'éifeacht a bheith leis.

[EN]

(3) I gcás go dtabharfaidh an Chúirt a cead nó a formheas le haghaidh cónascadh nó aistriú lena mbaineann fo-alt (1), déanfaidh an chuideachta is aistrí, laistigh de dheich lá ón dáta a ndéantar an t-ordú nó cibé tréimhse is faide ná sin a cheadóidh an tAire, dhá chóip oifige den ordú a thaisceadh leis an Aire.

[EN]

(4) San alt seo—

[EN]

folaíonn “dliteanais” dualgais;

[EN]

folaíonn “maoin” maoin, cearta agus cumhachtaí de gach tuairisc;

[EN]

ciallaíonn “cuideachta is aistreoir” an chuideachta a bhfuil a gnóthas nó a maoin go léir, nó cuid díobh, le haistriú faoin gcónascadh nó faoin aistriú agus ciallaíonn “cuideachta is aistrí” an chuideachta a bhfuil an t-aistriú sin le déanamh chuici.

1 IO L228/3 den 16.8.73

2 IO L63/1 den 13.3.79

[EN]

CUID III

Árachóirí d'Íoc Coimisiún

[EN]

Cumhacht an Aire chun laghdú ar choimisiúin a éileamh.

37.—(1) (a) Más rud é, i dtuairim an Aire, go bhfuil íocaíochtaí coimisiúin ró-arda á ndéanamh ag an sealbhóir ar údarú, féadfaidh sé, trí fhógra i scríbhinn a chur chuig an sealbhóir, a cheangal ar an sealbhóir íocaíochtaí coimisiúin an tsealbhóra i ndáil le gnó árachais, nó i ndáil le haicmí áirithe gnó árachais, a laghdú, tar éis cibé dáta (nach lú ná dhá mhí tar éis dáta seolta an fhógra) a shonrófar san fhógra, go dtí leibhéal nach airde ná cibé leibhéal nó leibhéil a shonróidh an tAire san fhógra.

[EN]

(b) Féadfaidh an tAire leibhéil na n-íocaíochtaí coimisiúin a shonrú i bhfógra faoin bhfo-alt seo i cibé foirm agus faoi threoir cibé nithe is cuí leis an Aire.

[EN]

(c) I gcás ina gcuirfidh an tAire fógra faoin bhfo-alt seo chuig an sealbhóir ar údarú, cuirfidh sé cóip den fhógra an tráth céanna chuig gach sealbhóir eile ar údarú, agus aon sealbhóir ar údarú a gcuirtear fógra den sórt sin chuige ní íocfaidh sé, ná ní chuirfidh sé faoi deara go n-íocfar thar a cheann, tar éis an dáta a bheidh sonraithe san fhógra, íocaíochtaí coimisiúin de réir leibhéil is airde ná an leibhéal a shonraítear chuige sin san fhógra.

[EN]

(2) Aon duine—

[EN]

(a) a gcuirtear fógra chuige faoi fho-alt (1) agus a íocfaidh, nó a chuirfidh faoi deara go n-íocfar thar a cheann, íocaíochtaí coimisiúin de réir leibhéil is airde ná an leibhéal a shonraítear chuige sin san fhógra, nó

[EN]

(b) a sháróidh fo-alt (1) (c),

[EN]

beidh sé ciontach i gcion.

[EN]

(3) (a) Féadfaidh an tAire fógra faoi fho-alt (1), a cuireadh chuig an sealbhóir ar údarú, a chur ar neamhní trí fhógra a chur chuig an sealbhóir á rá go mbeidh an fógra faoi fho-alt (1) ar neamhní ó dháta sonraithe, agus i gcás ina gcuirfear fógra faoin bhfo-alt seo chuig an sealbhóir ar údarú, scoirfidh an fógra faoi fho-alt (1) lena mbaineann sé d'éifeacht a bheith leis ar an lá a bheidh sonraithe chun na críche sin san fhógra faoin bhfo-alt seo.

[EN]

(b) I gcás ina gcuirfidh an tAire fógra faoin bhfo-alt seo chuig an sealbhóir ar údarú, cuirfidh sé cóip den fhógra an tráth céanna chuig gach sealbhóir eile ar údarú.

[EN]

(c) Aon tagairtí i bhfo-alt (2) agus sna hailt ina dhiaidh seo den Acht seo d'fhógra faoi fho-alt (1) nó d'fhógra faoin alt seo is tagairtí iad d'fhógra faoin bhfo-alt sin (1) a bheidh i bhfeidhm de thuras na huaire.

[EN]

(4) I gcás ina gcuirfidh an tAire fógra faoin alt seo chuig duine ar bith cuirfidh sé faoi deara, a luaithe is féidir, go bhfoilseofar fógra agus sonraí i dtaobh an fhógra i nuachtán laethúil amháin ar a laghad a léitear ar fud an Stáit.

[EN]

Íocaíochtaí áirithe coimisiúin a thoirmeasc.

38.—Aon uair is dóigh leis an Aire gur gá é ar mhaithe le leas an phobail féadfaidh sé a fhoráil le hordú nach ndéanfaidh an sealbhóir ar údarú—

[EN]

(a) íocaíochtaí coimisiúin a íoc i bhfoirm aon sochair chomhchineáil nó i bhfoirm aon iasachta airgid arna déanamh ag an sealbhóir le hidirghabhálaí, nó arna déanamh, thar ceann an tsealbhóra, ag duine eile le hidirghabhálaí;

[EN]

(b) faoi réir cibé eisceachtaí agus coinníollacha a bheidh sonraithe san ordú, íocaíocht choimisiúin i leith polasaí árachais a íoc le hidirghabhálaí árachais, nó a chur chun creidmheasa dá chuntas, go dtí go mbeidh an phréimh lena mbaineann an íocaíocht choimisiúin faighte ag an sealbhóir, nó ag an idirghabhálaí thar ceann an tsealbhóra, de réir mar a bheidh.

[EN]

Údarú a chúlghairm.

39.—(1) I gcás ina ndéanfar duine is sealbhóir ar údarú i leith árachais neamh-shaoil a chiontú i gcion faoi alt 37 nó 38 agus nach ndéanfaidh an duine achomharc in aghaidh an chiontaithe nó go ndaingneofar an ciontú ar achomharc, beidh an ciontú ina fhoras le cúlghairm an údaraithe ag an Aire agus, dá réir sin, féadfaidh an tAire an t-údarú sin a chúlghairm de réir fhorálacha Airteagal 23 de Rialacháin 1976, ionann is—

[EN]

(a) dá gcuirfí an mhír seo a leanas isteach i bhfo-airteagal (1) den Airteagal sin 23 i ndiaidh mhír (a):

[EN]

“(aa) más rud é gur ciontaíodh an sealbhóir i gcion faoi alt 37 nó 38 den Acht Árachais, 1989, agus nach ndearna an sealbhóir achomharc in aghaidh an chiontaithe nó gur daingníodh an ciontú ar achomharc”,

[EN]

agus

[EN]

(b) dá gcuirfí an méid seo a leanas isteach i ndiaidh “Bhallstáit eile,” i bhfo-airteagal (3) (a) den Airteagal sin 23:

[EN]

“más rud é gur ciontaíodh an gnóthas i gcion faoi alt 37 nó 38 den Acht Árachais, 1989, agus nach ndearna an sealbhóir achomharc in aghaidh an chiontaithe nó gur daingníodh an ciontú ar achomharc, nó”.

[EN]

(2) I gcás ina ndéanfar duine is sealbhóir ar údarú i leith árachais saoil a chiontú i gcion faoi alt 37 nó 38 agus nach ndéanfaidh an duine achomharc in aghaidh an chiontaithe nó go ndaingnítear an ciontú ar achomharc, beidh an ciontú ina fhoras le cúlghairm an údaraithe ag an Aire agus, dá réir sin, féadfaidh an tAire an t-údarú sin a chúlghairm de réir fhorálacha Airteagal 25 de Rialacháin 1984, ionann is—

[EN]

(a) dá gcuirfí an mhír seo a leanas isteach i bhfo-airteagal (1) den Airteagal sin 25 i ndiaidh mhír (a):

[EN]

“(aa) más rud é gur ciontaíodh an sealbhóir i gcion faoi alt 37 nó 38 den Acht Árachais, 1989, agus nach ndearna an sealbhóir achomharc in aghaidh an chiontaithe nó gur daingníodh an ciontú ar achomharc”,

[EN]

agus

[EN]

(b) dá gcuirfí an méid seo a leanas isteach i ndiaidh “Ballstáit eile,” i bhfo-airteagal (3) (a) den Airteagal sin 25:

[EN]

“más rud é gur ciontaíodh an gnóthas i gcion faoi alt 37 nó 38 den Acht Árachais, 1989, agus nach ndearna an sealbhóir achomharc in aghaidh an chiontaithe nó gur daingníodh an ciontú ar achomharc, nó”.

[EN]

(3) Beidh cúlghairm nó fionraí ar údarú faoin alt seo faoi réir na nósanna imeachta dá bhforáiltear in alt 58.

[EN]

Srian le fógraíocht.

40.—I gcás ina gciontófar duine i gcion faoi alt 37 nó 38 agus nach ndéanfaidh an duine achomharc in aghaidh an chiontaithe nó go ndaingneofar an ciontú ar achomharc, ní dhéanfaidh sé, ná ní chuirfidh sé faoi deara go ndéanfar, fógrán a fhoilsiú i ndáil le gnó árachais an duine a ciontaíodh mura rud é nach mbeidh íocaíochtaí coimisiúin an duine i ndáil leis an ngnó sin níos airde ná na leibhéil a bheidh sonraithe i ndáil le híocaíochtaí de na cineálacha sin san fhógra faoi alt 37 lenar bhain an ciontú agus go mbeidh na híocaíochtaí a dhéantar le hidirghabhálaithe i gcomhréir le halt 38.

[EN]

Cionta arna ndéanamh ag idirghabhálaithe.

41.—(1) Faoi réir fho-alt (2), más rud é—

[EN]

(a) go nglacfaidh idirghabhálaí árachais le híocaíocht choimisiúin,

[EN]

(i) ó dhuine ar cuireadh fógra faoi alt 37 nó cóip d'fhógra den sórt sin chuige, nó ó dhuine a bheidh ag gníomhú thar ceann duine den sórt sin, agus

[EN]

(ii) gur airde an íocaíocht ná an leibhéal a bheidh sonraithe i ndáil le híocaíochtaí den sórt sin faoin bhfógra, agus

[EN]

(iii) go ndéanfar an íocaíocht tar éis an dáta a bheidh sonraithe san fhógra, nó

[EN]

(b) go nglacfaidh idirghabhálaí árachais le híocaíocht choimisiúin de shárú ar alt 38,

[EN]

beidh an t-idirghabhálaí ciontach i gcion.

[EN]

(2) In ionchúiseamh mar gheall ar chion faoin alt seo, is cosaint é don chosantóir a shuíomh nach raibh a fhios aige, agus nach bhféadfaí le réasún a bheith ag súil go mbeadh a fhios aige—

[EN]

(a) gurbh airde an íocaíocht choimisiúin i gceist ná an leibhéal a bheidh sonraithe i ndáil le híocaíocht den sórt sin san fhógra áirithe faoi alt 37 agus, ar é do theacht ar an eolas sin, gur chuir sé barrachas na híocaíochta coimisiúin sin ar ais chuig an duine a rinne í, nó

[EN]

(b) gur shárú ar alt 38 an íocaíocht choimisiúin i gceist agus, ar é do theacht ar an eolas sin, gur chuir sé an íocaíocht choimisiúin sin ar ais chuig an duine a rinne í.

[EN]

Polasaithe áirithe árachais saoil a bheith inneamhnithe.

42.—Más rud é—

[EN]

(a) go ndéanfar sealbhóir ar údarú i leith árachais saoil a chiontú i gcion faoi alt 37 i ndáil le híocaíochtaí coimisiúin a bheidh sonraithe i bhfógra faoin alt sin, nó a chiontú i gcion faoi alt 38, agus

[EN]

(b) nach ndéanfaidh sé achomharc in aghaidh an chiontaithe nó go ndaingneofar an ciontú ar achomharc, agus

[EN]

(c) i gcás na híocaíochta coimisiúin lenar bhain an cion, gur íocaíocht í i leith conradh árachais ar shaol duine a chur i gcrích idir an duine a ciontaíodh agus duine eile,

[EN]

ansin aon duine is páirtí i gconradh árachais ar shaol duine a cuireadh i gcrích leis an sealbhóir agus ar íoc an sealbhóir, nó duine ag gníomhú thar ceann an tsealbhóra, íocaíocht choimisiúin ina leith, le hidirghabhálaí árachais, ab airde ná an leibhéal a bhí sonraithe i ndáil le híocaíocht den sórt sin san fhógra a dúradh, nó ar íocadh íocaíocht choimisiúin ina leith de shárú ar alt 38, féadfaidh sé, laistigh de mhí amháin ó dháta an chiontaithe, trí fhógra i scríbhinn a chur leis an bpost chuig an sealbhóir, an conradh a neamhniú agus, air sin, beidh an conradh ar neamhní agus féadfaidh sé aon airgead a d'íoc an duine ar scór an chonartha, mar aon le hús air sin de réir cibé ráta a bheidh socraithe ag an Aire le rialacháin faoin alt seo, a ghnóthú ón sealbhóir mar fhiach conartha shimplí in aon chúirt dlínse inniúla.

[EN]

Faisnéis a thabhairt don Aire.

43.—Féadfaidh an tAire, trí fhógra i scríbhinn a chur chuig an sealbhóir ar údarú, a cheangal ar an sealbhóir cibé faisnéis a bheidh sonraithe san fhógra i ndáil le híocaíochtaí coimisiúin an tsealbhóra a thabhairt dó laistigh de cibé tréimhse ama (nach lú ná 21 lá ón dáta a gcuirfear an fógra) a bheidh sonraithe san fhógra.

[EN]

CUID IV

IdirghabhÁlaithe Árachais a RialÁil

[EN]

Cáilíochtaí bróicéirí.

44.—(1) Ní ghníomhóidh duine mar bhróicéir árachais, ná ní thabharfaidh sé le tuiscint gur bróicéir árachais é, mura rud é—

[EN]

(a) gur ball é de chomhlacht ionadach bróicéirí árachais a cheanglaíonn, mar choinníoll le haghaidh ballraíochta, go gcomhlíonfar forálacha an Achta seo, agus go dtugann an tAire aitheantas don chomhlacht mar chomhlacht den sórt sin, agus go gcomhlíonfaidh sé thairis sin forálacha an Achta seo, nó, mura ball de chomhlacht ionadach aitheanta é, go gcomhlíonfaidh sé forálacha an Achta seo, agus

[EN]

(b) go bhfuil ar a chumas—

[EN]

(i) i gcás árachais neamh-shaoil, conarthaí árachais a shocrú thar ceann a chliant le cúig ghnóthas ar a laghad, nó

[EN]

(ii) i gcás árachais saoil, conarthaí árachais a shocrú thar ceann a chliant le cúig ghnóthas ar a laghad.

[EN]

(2) Ní ghníomhóidh duine mar bhróicéir árachais, ná ní thabharfaidh sé le tuiscint gur bróicéir árachais é, mura mbeidh ceapachán aige i scríbhinn ó gach gnóthas ar idirghabhálaí dó é.

[EN]

Árachas slánaíochta idirghabhálaithe.

45.—Féadfaidh an tAire a fhoráil, le rialacháin, nach ngníomhóidh duine mar bhróicéir árachais nó mar ghníomhaire árachais, ná nach dtabharfaidh sé le tuiscint gur bróicéir nó gníomhaire den sórt sin é, mura mbainfidh sé amach polasaí árachais slánaíochta gairmiúil i bhfoirm shonraithe a shlánaíonn é i leith cibé suim, i cibé modh, maidir le cibé nithe agus a bheidh bailí go ceann cibé tréimhse íosta a fhorordóidh an tAire, ó am go ham, faoin alt seo.

[EN]

Idirghabhálaithe árachais a cheapadh agus coimisiún a íoc leo.

46.—(1) Ní cheapfaidh gnóthas duine mar idirghabhálaí árachais mura rud é, de réir mar is fearr is eol don ghnóthas agus mar a chreideann sé, tar éis dó fiosrú réasúnach a chur á dhéanamh—

[EN]

(a) gur ball é de chomhlacht ionadach bróicéirí árachais a bheidh aitheanta ag an Aire chun críocha alt 44 (1) (a), nó

[EN]

(b) gur duine é a chomhlíonann ceanglais an Achta seo ach nach bhfuil ina bhall de chomhlacht ionadach aitheanta.

[EN]

(2) Ní íocfaidh gnóthas aon íocaíocht choimisiúin seachas le hidirghabhálaí árachais atá, de réir mar is fearr is eol don ghnóthas agus mar a chreideann sé, tar éis dó fiosrú réasúnach a chur á dhéanamh—

[EN]

(a) ina bhall de chomhlacht ionadach bróicéirí árachais a bheidh aitheanta ag an Aire chun críocha alt 44 (1) (a), nó

[EN]

(b) ina dhuine a chomhlíonann forálacha an Achta seo ach nach bhfuil ina bhall de chomhlacht ionadach aitheanta.

[EN]

(3) Ní dhéanfaidh aon idirghabhálaí árachais ná fostaí de chuid gnóthais aon íocaíocht choimisiúin a íoc seachas le hidirghabhálaí árachais a chomhlíonann an tAcht seo, ach amháin i gcás íocaíocht choimisiúin a íocfaidh idirghabhálaí árachais le duine i ndáil le polasaí árachais a chuir an t-idirghabhálaí sin le gnóthas.

[EN]

(4) Tá le “íocaíocht choimisiúin”, i bhfo-alt (3), an bhrí a thugtar dó in alt 2 (3) ionann is dá mba thagairt d'idirghabhálaí árachais na focail “sealbhóir ar údarú” sa mhíniú sin.

[EN]

Ní mór banna árachais a bheith ag idirghabhálaí.

47.—(1) Más rud é, tráth ar bith sa chéad bhliain chuntasaíochta, gur mó ná £25,000 comhiomlán an airgid a thaiscfidh idirghabhálaí árachais sna cuntais bhainc ar leithligh a cheanglaítear a bheith aige faoi alt 48, bainfidh an t-idirghabhálaí banna amach i bhfoirm shonraithe, maidir lena ghnó árachais, go feadh luach £25,000 i leith na coda eile den chéad bhliain chuntasaíochta.

[EN]

(2) Faoi réir fho-alt (4), sealbhóidh idirghabhálaí árachais banna i bhfoirm shonraithe—

[EN]

(a) maidir lena ghnó árachais neamh-shaoil, go feadh luach £25,000, agus

[EN]

(b) maidir lena ghnó árachais saoil, go feadh luach £25,000 nó 25 faoin gcéad dá láimhdeachas árachais saoil, cibé acu is mó, faoi threoir na bliana cuntasaíochta roimhe sin.

[EN]

(3) An ceanglas i bhfo-alt (2) go gcaithfidh idirghabhálaí árachais banna a shealbhú measfar é a bheith comhlíonta má shealbhaíonn an t-idirghabhálaí árachais banna go feadh luach £25,000 nó 25 faoin gcéad dá láimhdeachas árachais saoil, cibé acu is mó, faoi threoir na bliana cuntasaíochta roimhe sin.

[EN]

(4) Ní bheidh feidhm ag fo-alt (2) maidir le hidirghabhálaí árachais mura mó a láimhdeachas ná £25,000 faoi threoir na bliana cuntasaíochta roimhe sin agus mura mó ná £25,000 é in aon bhliain chuntasaíochta dá éis sin.

[EN]

(5) Forálfar sa bhanna dá dtagraítear san alt seo go ndéanfar, má tharlaíonn nach mbeidh ar chumas an idirghabhálaí árachais, nó go gclisfidh air, freastal dá oibleagáidí airgeadais i ndáil le haon suimeanna airgid a bheidh faighte aige óna chliaint nó thar a gceann, suim airgid a chur ar fáil do dhuine a bheidh ainmnithe nó ceadaithe ag an Aire lena cur chun feidhme chun sochair d'aon chliant de chuid an idirghabhálaí a thabhaigh caillteanas nó dliteanas mar gheall ar éagumas nó cliseadh an idirghabhálaí árachais freastal ar na hoibleagáidí airgeadais sin.

[EN]

(6) Déanfar, le toiliú an Aire agus go feadh cibé suim a shonróidh an tAire, an duine a bheidh ainmnithe nó ceadaithe ag an Aire a shlánú as fáltais an bhanna i leith cibé caiteachas réasúnach a bheidh tabhaithe ag comhlíonadh na bhfeidhmeanna dá bhforáiltear i bhfo-alt (5).

[EN]

(7) Coinneoidh an duine a bheidh ainmnithe nó ceadaithe ag an Aire na cuntais go léir is cuí agus is gnách, lena n-áirítear cuntas ioncaim agus caiteachais agus clár comhardaithe, ar an airgead go léir a fuair sé ar scór banna agus ar na heisíocaíochtaí go léir a rinne sé as aon airgead den sórt sin agus ar aon mhéideanna i leith na gcaiteachas dá dtagraítear i bhfo-alt (6).

[EN]

(8) Féadfaidh an tAire, le rialacháin, a fhoráil—

[EN]

(a) nach ndéanfar comhshocruithe i ndáil leis an mbanna ach amháin le daoine d'aicme nó d'aicmí a bheidh sonraithe sna rialacháin,

[EN]

(b) go mbeidh an banna i cibé foirm, agus go mbeidh sé bailí go ceann cibé tréimhse íosta, a bheidh sonraithe sna rialacháin,

[EN]

(c) go gcuirfear cóip den bhanna ar taispeáint, mar eolas don phobal, in áit shuntasach i ngach áitreabh a bheidh á áitiú ag idirghabhálaí árachais agus ina seolann sé gnó mar idirghabhálaí árachais, agus go luafar an banna ina litríocht díolacháin agus ar a pháipéar gnó.

[EN]

(9) Féadfar aon mhéid nó ráta céatadáin i bhfo-ailt (2), (3) agus (4) a athrú de réir mar a fhorordóidh an tAire ó am go ham agus féadfar méideanna agus céatadáin éagsúla a fhorordú maidir le haicmí éagsúla idirghabhálaithe faoi threoir láimhdeachais nó cibé nithe eile is dóigh leis an Aire is cuí.

[EN]

(10) Chun críocha an ailt seo—

[EN]

ciallaíonn “bliain chuntasaíochta” an bhliain dar tosach an dáta a dtiocfaidh fo-alt (1) den alt seo i bhfeidhm agus blianta cuntasaíochta cothrom bliana dá éis sin;

[EN]

ciallaíonn “láimhdeachas” comhiomlán an airgid go léir a cheanglaítear ar idirghabhálaí a íoc isteach sna cuntais bhainc ar leithligh a cheanglaítear a bheith aige faoi alt 48 (1) (a) agus 48 (1) (b);

[EN]

ciallaíonn “láimhdeachas árachais saoil” comhiomlán an airgid go léir a cheanglaítear ar idirghabhálaí a íoc isteach sa chuntas bainc ar leithligh a cheanglaítear a bheith aige faoi alt 48 (1) (b).

[EN]

Cuntais bhainc ar leithligh a choimeád.

48.—(1) Coimeádfaidh idirghabhálaí árachais cuntas bainc ar leithligh le haghaidh gach aicme de na haicmí gnó seo a leanas—

[EN]

(a) cuntas i ndáil le préimheanna is iníoctha le hárachóirí faoi chonarthaí árachais neamh-shaoil, nó airgead a bheidh íoctha nó is iníoctha le sealbhóirí polasaí ag gnóthais a bheidh údaraithe faoi Rialacháin 1976;

[EN]

(b) cuntas i ndáil le préimheanna is iníoctha le hárachóirí faoi chonarthaí árachais saoil, nó airgead a bheidh íoctha nó is iníoctha le sealbhóirí polasaí ag gnóthais a bheidh údaraithe faoi Rialacháin 1984, agus

[EN]

(i) déanfar an t-airgead go léir, cé is moite d'íocaíochtaí coimisiúin agus muirir seirbhíse, a fuair sé i ndáil le ceachtar de na haicmí gnó sin a íoc isteach sa chuntas iomchuí, agus

[EN]

(ii) ní bheidh ag an Stát ná ag aon duine, ná ní bhfaighidh sé, aon fháil ar airgead, ná aon cheart chun airgid, a bheidh chun creidmheasa an chuntais nó na gcuntas sin maidir le héileamh nó ceart i gcoinne idirghabhálaí árachais go dtí go mbeidh na héilimh uile is cuí i gcoinne an airgid sin íoctha.

[EN]

(2) Maidir leis an gcuntas a choimeádfar—

[EN]

(a) faoi fho-alt (1) (a), tabharfar “alt 48 — Cuntas árachais neamh-shaoil” mar ainm air sna taifid airgeadais go léir a chothabhálann an t-idirghabhálaí,

[EN]

(b) faoi fho-alt (1) (b), tabharfar “alt 48 — Cuntas árachais saoil” mar ainm air sna taifid airgeadais go léir a chothabhálann an t-idirghabhálaí.

[EN]

(3) Ní bheidh feidhm ag an alt seo maidir le gníomhaire árachais faoi cheangal sa mhéid gur airgead i ndáil le comhaontú nó comhshocrú gníomhaireachta faoi cheangal a rinne an gníomhaire árachais faoi cheangal, aon airgead a gheobhaidh sé i ndáil le préimheanna is iníoctha le gnóthais faoi chonarthaí árachais nó aon airgead is iníoctha ag gnóthais le sealbhóirí polasaí.

[EN]

(4) Chun críocha an ailt seo—

[EN]

ciallaíonn “muirear seirbhíse” méid is iníoctha, nó is iníoctha in imthosca áirithe, ag cliant le hidirghabhálaí i leith seirbhísí an idirghabhálaí i ndáil le conarthaí árachais ach ní fholaíonn sé aon phréimh, nó aon chuid de phréimh, is iníoctha le gnóthas;

[EN]

tá le “comhaontú nó comhshocrú gníomhaireachta faoi cheangal” an bhrí a shanntar dó in alt 51;

[EN]

tá le “gníomhaire árachais faoi cheangal” an bhrí a shanntar dó in alt 51.

[EN]

Cáilíochtaí gníomhairí árachais.

49.—(1) Ní ghníomhóidh aon duine mar ghníomhaire árachais, ná ní thabharfaidh sé le tuiscint gur gníomhaire árachais é, mura rud é—

[EN]

(a) go mbeidh ceapachán aige i scríbhinn ó gach gnóthas ar gníomhaire dó é,

[EN]

(b) go ndearbhóidh sé ar a chinn litreach agus ar a fhoirmeacha gnó gur gníomhaire árachais é agus go dtabharfaidh sé iontu ainm nó ainmneacha na ngnóthas go léir ar gníomhaire dó nó dóibh é, agus

[EN]

(c) go gcuirfidh sé in iúl d'aon togróir conartha árachais gur gníomhaire árachais é agus go dtabharfaidh sé dó ainm nó ainmneacha na ngnóthas ar gníomhaire dó nó dóibh é.

[EN]

(2) Faoi réir fho-alt (3), sealbhóidh gníomhaire árachais—

[EN]

(a) i gcás árachais neamh-shaoil, ceapachán i scríbhinn ó cheithre ghnóthas, ar a mhéid, a bheidh údaraithe faoi Rialacháin 1976,

[EN]

(b) i gcás árachais saoil, ceapachán i scríbhinn ó cheithre ghnóthas, ar a mhéid, a bheidh údaraithe faoi Rialacháin 1984.

[EN]

(3) Tiocfaidh forálacha fho-alt (2) i bhfeidhm ar cibé dáta a fhoror dóidh an tAire is dáta nach túisce ná dhá bhliain tar éis thosach feidhme an ailt seo.

[EN]

(4) Ní mór do ghníomhaire árachais faoi cheangal:

[EN]

(a) a dhearbhú ar a chinn litreach agus ar a fhoirmeacha gnó gur gníomhaire árachais faoi cheangal é agus ainm nó ainmneacha gach gnóthais ar gníomhaire árachais faoi cheangal dó é a thabhairt,

[EN]

(b) a chur in iúl d'aon togróir conartha árachais gur gníomhaire árachais faoi cheangal é agus ainm nó ainmneacha na ngnóthas go léir ar gníomhaire árachais faoi cheangal dó nó dóibh é a thabhairt dó, ar choinníoll i gcónaí, maidir leis an gconradh árachais atá i gceist, gur de chineál é a thagann faoi réir comhaontaithe nó comhshocraithe gníomhaireachta faoi cheangal a bheidh déanta ag an ngníomhaire árachais faoi cheangal sin.

[EN]

(5) Ní ghníomhóidh gníomhaire árachais faoi cheangal i ndáil le conarthaí árachais arna dtairiscint nó arna n-eisiúint ag aon ghnóthas eile a bheidh údaraithe faoi na Rialacháin chéanna is atá an gnóthas lena bhfuil comhaontú nó comhshocrú gníomhaireachta faoi cheangal déanta ag an ngníomhaire árachais faoi cheangal.

[EN]

(6) Chun críocha an ailt seo—

[EN]

ciallaíonn “Rialacháin” Rialacháin 1976 nó Rialacháin 1984, de réir mar a bheidh;

[EN]

tá le “gníomhaire árachais faoi cheangal” agus le “comhaontú nó comhshocrú árachais faoi cheangal” na bríonna a shanntar dóibh, faoi seach, in alt 51.

[EN]

Clár d'idirghabhálaithe árachais.

50.—Déanfaidh gach gnóthas clár dá idirghabhálaithe árachais ceaptha go léir a choinneáil ag a phríomh-oifig sa Stát. Beidh an clár sin d'idirghabhálaithe árachais ceaptha ar oscailt lena iniúchadh ag an bpobal gach uile thráth réasúnach le linn gnáthuaire oibre.

[EN]

Forálacha maidir le raon feidhme gníomhaireachta.

51.—(1) Measfar gníomhaire árachais a bheith ag gníomhú mar ghníomhaire don ghnóthas a mbeidh togra le haghaidh árachais á dhéanamh chuige má dhéanann an gníomhaire, d'fhonn an conradh árachais a fhoirmiú, togra le haghaidh árachais a chomhlánú ina scríbhneoireacht féin nó cabhrú le togróir conartha árachais é a chomhlánú. Sna himthosca sin amháin, beidh an t-árachóir freagrach as aon earráidí nó easnaimh sa togra comhlánaithe.

[EN]

(2) Beidh an gnóthas freagrach as aon ghníomh nó neamhghníomh de chuid a ghníomhaire árachais faoi cheangal maidir le haon ní a bhaineann le conradh árachais arna thairiscint nó arna eisiúint ag an ngnóthas sin, ionann is dá mba fhostaí de chuid an ghnóthais sin an gníomhaire árachais faoi cheangal.

[EN]

(3) San alt seo—

[EN]

ciallaíonn “gníomhaire árachais faoi cheangal” aon duine a dhéanann comhaontú nó comhshocrú le gnóthas trína ngabhann an duine sin air féin gach togra árachais a chur faoi bhráid an ghnóthais lena ndearna sé an comhaontú nó an comhshocrú, nó aon duine a dhéanann comhaontú nó comhshocrú le gnóthas a shrianann ar chaoi ar bith saoirse an duine sin chun tograí árachais a chur faoi bhráid aon ghnóthais seachas an gnóthas lena ndearnadh an comhaontú nó an comhshocrú;

[EN]

ciallaíonn “comhaontú nó comhshocrú gníomhaireachta faoi cheangal” comhaontú nó comhshocrú den chineál a thuairiscítear san alt seo.

[EN]

(4) Ní fhágfaidh aon ní san alt seo go mbeidh gníomhaire árachais nó gníomhaire árachais faoi cheangal freagrach as aon ráitis bhréagacha a thug togróir polasaí árachais dó nó as aon fhaisnéis a cheil an togróir ar an ngníomhaire sin.

[EN]

Idirghabhálaí do ghlacadh le tograí árachais.

52.—(1) Ní ghlacfaidh idirghabhálaí árachais le hairgead ó chliant—

[EN]

(a) maidir le togra, mura mbeidh an togra comhlánaithe ag gabháil leis nó mura mbeidh glactha ag an ngnóthas leis an togra, nó

[EN]

(b) maidir le polasaí árachais a athnuachan, mura mbeidh tairiscint chuige sin déanta ag an ngnóthas.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire aon athruithe nó breisithe a fhorordú maidir leis na himthosca inar féidir le hidirghabhálaí glacadh le hairgead ó chliant faoi fho-alt (1).

[EN]

(3) (a) I gcás ina nglacfaidh idirghabhálaí árachais le togra árachais comhlánaithe ó chliant, bíodh nó ná bíodh suim airgid ag gabháil leis, d'fhonn polasaí árachais a chur i gcrích le gnóthas, nó

[EN]

(b) i gcás ina nglacfaidh idirghabhálaí árachais le hairgead ó chliant maidir le polasaí árachais a athnuachan, is athnuachan a thairg an t-árachóir, nó maidir le togra lenar ghlac gnóthas,

[EN]

seirbheálfaidh sé doiciméad ar an gcliant á rá go bhfuil sé á eisiúint de bhun an ailt seo agus ina sonrófar—

[EN]

(i) ainm agus seoladh an chliaint;

[EN]

(ii) méid na suime sin, más ann, agus an dáta a bhfuair an t-idirghabhálaí í;

[EN]

(iii) an togra, an athnuachan, nó an togra lenar ghlac gnóthas, ar ina leith a íocadh an tsuim sin;

[EN]

(iv) an gnóthas lena mbainfear amach an polasaí nó lena n-athnuafar é, nó a ghlac leis an togra.

[EN]

(4) Sa doiciméad a eiseoidh idirghabhálaithe i gcás lena mbaineann fo-alt (3) (a) sonrófar freisin nach ionann ann féin an glacadh sin ag an idirghabhálaí agus polasaí árachais a bhaint amach.

[EN]

(5) Ní bheidh feidhm ag fo-ailt (3) agus (4) i gcás ina ndéanfaidh an t-idirghabhálaí, agus údarás aige sin a dhéanamh, polasaí árachais leis an ngnóthas a eisiúint chuig an gcliant.

[EN]

(6) Féadfaidh an tAire aon athruithe nó breisithe a fhorordú maidir leis na nithe a bheidh le sonrú i ndoiciméid a cheanglaítear ar idirghabhálaithe a eisiúint faoi fho-ailt (3) agus (4).

[EN]

(7) Aon doiciméad a airbheartóidh gur doiciméad é lena mbaineann fo-alt (3) nó fo-alt (4) is fianaise a bheidh ann, gan a thuilleadh cruthúnais, ar na nithe a bheidh sonraithe ann mura gcruthófar a mhalairt.

[EN]

Mar a dhéileálfar le préimheanna a íoctar le hidirghabhálaithe.

53.—(1) I gcás ina n-íocfar préimh le hidirghabhálaí árachais i leith athnuachan polasaí atá tairgthe ag gnóthas, nó i leith togra lenar ghlac gnóthas, measfar an phréimh a bheith íoctha leis an ngnóthas an tráth a n-íocfar leis an idirghabhálaí árachais í.

[EN]

(2) Ní fhágfaidh aon ní san alt seo go mbeidh gnóthas faoi dhliteanas maidir le préimh a íocadh le hidirghabhálaí i leith togra lenar ghlac gnóthas nó i leith athnuachana polasaí a thairg an gnóthas, i gcás fógra réasúnach i scríbhinn a bheith tugtha ag an ngnóthas don duine ar glacadh lena thogra nó arb é a pholasaí atá á athnuachan á rá nach bhfuil aon údarás ag an idirghabhálaí sin préimheanna den sórt sin a bhailiú thar ceann an ghnóthais.

[EN]

Srian le hidirghabhálaithe a chiontófar i gcion.

54.—Aon idirghabhálaí árachais a chiontófar i gcion ag éirí as, nó i ndáil le, comhlíonadh a fheidhmeanna mar idirghabhálaí árachais, ní dhéanfaidh sé, gan cead ón gCúirt, gnó idirghabhálaí árachais a sheoladh sa Stát ná idirghabhálaí árachais eile a fhostú ná a údarú chun gníomhú sa cháil sin thar a cheann.

[EN]

Daoine áirithe a bheith dícháilithe chun gníomhú mar idirghabhálaithe.

55.—Ní ghníomhóidh aon duine mar idirghabhálaí árachais ná ní thabharfaidh sé le tuiscint gur idirghabhálaí árachais é, gan cead ón gCúirt, más rud é—

[EN]

(a) go mbreithneofar ina fhéimheach é, nó

[EN]

(b) go ndéanfaidh sé imshocrú nó comhshocrú lena chreidiúnaithe, nó

[EN]

(c) go gclisfidh air, ina cháil mar idirghabhálaí árachais, freastal dá oibleagáidí airgeadais nó dlíthiúla i ndáil le haon suim airgid a bheidh faighte aige ó chliant nó thar ceann cliaint, nó

[EN]

(d) go gciontófar é i gcion lena ngabhann calaois nó mímhacántacht, cibé acu i ndáil le hárachas nó nach ea, nó

[EN]

(e) go bhfuil sé nó go raibh sé ina stiúrthóir ar aon chuideachta a bhí ag plé le hárachas agus atá foirceanta ag an gCúirt nó trí fhoirceannadh toilteanach creidiúnaithe, nó

[EN]

(f) gur ábhar é d'ordú faoi alt 184 d'Acht na gCuideachtaí, 1963.

[EN]

Cóid chleachtais.

56.—Féadfaidh an tAire, le hordú, cóid chleachtais a fhorordú a bheidh le comhall ag bróicéirí árachais nó ag gníomhairí árachais sa Stát. Féadfar go háirithe, in aon ordú den sórt sin, na cleachtais a shonrú a bheidh le leanúint ag bróicéirí nó gníomhairí agus iad ag déileáil lena gcliaint nó le gnóthais nó le daoine eile.

[EN]

Raon Chuid IV.

57.—(1) Ní bheidh feidhm ag an gCuid seo—

[EN]

(a) maidir le conarthaí athárachais nó le hidirghabhálaithe árach ais nach mbíonn ag gabháil d'aon ghnó eile ach amháin conarthaí athárachais a bhaint amach;

[EN]

(b) maidir le gníomhairí taistil agus tionscnóirí turas a bheidh ceadúnaithe faoin Acht Iompair (Tionscnóirí Turas agus Gníomhairí Taistil), 1982, sa mhéid go mbíonn siad ag gabháil d'árachas taistil nó do chonarthaí cúnaimh turasóireachta a dhéanamh mar chuid de chonradh taistil thar lear nó i dteannta conartha den sórt sin.

[EN]

(2) San alt seo tá le “gníomhaire taistil”, “tionscnóir turas” agus “conradh taistil thar lear” na bríonna a shanntar dóibh faoi seach faoi alt 2 (1) den Acht Iompair (Tionscnóirí Turas agus Gníomhairí Taistil), 1982.

[EN]

CUID V

Ilghnéitheach

[EN]

Achomharc i gcoinne fionraí nó cúlghairm ar údarú.

58.—(1) I gcás ina mbeartóidh an tAire údarú a fhionraí nó a chúlghairm faoi alt 21 tabharfaidh sé fógra i scríbhinn don ghnóthas lena mbaineann á rá go mbeartaítear an fhionraí nó an chúlghairm sin a dhéanamh.

[EN]

(2) Déanfar aon chinneadh ag an Aire chun údarú a fhionraí nó a chúlghairm faoin Acht seo a chur in iúl i scríbhinn don ghnóthas lena mbaineann sé, mar aon leis na fáthanna a bhfuil an t-údarú á fhionraí nó á chúlghairm.

[EN]

(3) I gcás ina bhfionrófar nó ina gcúlghairfear údarú faoi fhorálacha an Achta seo tabharfaidh an tAire fógra i dtaobh na fionraí nó na cúlghairme d'údaráis mhaoirseachta aon Bhallstáit eile de chuid na gComhphobal Eorpach ina mbíonn an gnóthas ag seoladh gnó.

[EN]

(4) I gcás gur i mBallstát eile do phríomh-oifig gnóthais, ní chúlghairfidh an tAire údarú an ghnóthais gan dul i gcomhairle i dtosach le húdarás maoirseachta an Bhallstáit ina bhfuil an phríomh-oifig. Féadfaidh an tAire, áfach, údarú an ghnóthais a fhionraí sa Stát sula mbeidh deireadh leis an gcomhchomhairliúchán sin agus i gcás den sórt sin tabharfaidh sé fógra d'údarás maoirseachta an Bhallstáit ina bhfuil an phríomh-oifig.

[EN]

(5) Féadfaidh an tAire deireadh a chur le fionraí ar údarú tráth ar bith trí fhógra a thabhairt don ghnóthas á rá go bhfuil a údarú tugtha ar ais dó.

[EN]

(6) Féadfaidh gnóthas achomharc a dhéanamh chun na Cúirte i gcoinne chinneadh an Aire údarú a fhionraí nó a chúlghairm.

[EN]

(7) Féadfar an t-achomharc go léir nó aon chuid d'achomharc faoin alt seo a éisteacht i ndlísheomra.

[EN]

(8) Ní dhéanfaidh aon ní san Acht seo maidir le húdarú a fhionraí nó a chúlghairm difear do bhailíocht aon chonartha árachais a baineadh amach sular fionraíodh nó sular cúlghaireadh an t-údarú ná do chonradh den sórt sin a choinneáil i bhfeidhm agus a chomhlíonadh go cuí.

[EN]

Oifigigh údaraithe a cheapadh.

59.—(1) Féadfaidh an tAire cibé oifigigh agus cibé líon oifigeach dá chuid a cheapadh is cuí leis mar oifigigh údaraithe chun críocha na nAchtanna Árachais.

[EN]

(2) Tabharfar do gach oifigeach údaraithe barántas a cheaptha mar oifigeach údaraithe agus an tráth a bheidh aon chumhacht a thugtar d'oifigeach údaraithe le halt 60 á feidhmiú aige tabharfaidh sé an barántas ar aird d'aon duine dá ndéanann sé difear má iarrann an duine sin air é.

[EN]

Cumhachtaí oifigeach údaraithe.

60.—(1) Féadfaidh oifigeach údaraithe, d'fhonn aon fhaisnéis a fháil a bheidh ag teastáil ón Aire chun a chumasú dó a fheidhmeanna faoi na hAchtanna Árachais a fheidhmiú, aon ní amháin nó níos mó de na nithe seo a leanas a dhéanamh—

[EN]

(a) dul isteach gach uile thráth réasúnach in aon áitreabh a mbeidh forais réasúnacha aige chun a chreidiúint go bhfuil aon leabhair, doiciméid nó taifid ann a bhaineann le haon pholasaí, banna, deimhniú nó ionstraim eile árachais a eisiúint, nó le haon phréimh a ghlacadh i ndáil le polasaí, banna, deimhniú nó ionstraim eile árachais,

[EN]

(b) a cheangal ar aon duine atá fostaithe san áitreabh aon leabhair, doiciméid nó taifid a thabhairt ar aird dó a bheidh faoi urláimh an duine sin nó ina sheilbh nó ar fáil aige agus a mbeidh forais réasúnacha ag an oifigeach sin chun a chreidiúint gur taifid, leabhair nó doiciméid iad a bhaineann le haon pholasaí, banna, deimhniú nó ionstraim eile a eisiúint, agus cibé faisnéis a thabhairt dó a bheidh ag teastáil le réasún uaidh i ndáil le haon iontrálacha in aon taifid, leabhair nó doiciméid den sórt sin,

[EN]

(c) scrúdú a dhéanamh ar aon leabhar, taifead nó doiciméad eile a bheidh tugtha ar aird de bhun ceanglais faoi na hAchtanna Árachais agus, más cuí leis, cóip a dhéanamh d'aon iontráil in aon taifead, leabhar nó doiciméad den sórt sin.

[EN]

(2) Aon duine a chuirfidh cosc nó treampán ar oifigeach údaraithe agus é ag feidhmiú cumhachta nó a mhainneoidh déanamh de réir ceanglais faoin alt seo beidh sé ciontach i gcion.

[EN]

Cóid chleachtais i dtaobh dualgais maidir le nochtadh agus barántaí.

61.—I gcás inar dóigh leis an Aire gur gá é ar mhaithe le leas an phobail agus tar éis dó dul i gcomhairle leis an tionscal árachais agus le hionadaithe do thomhaltóirí, féadfaidh sé le hordú cóid chleachtais a fhorordú a bheidh le comhlíonadh ag gnóthais, agus iad ag déileáil le togróirí polasaithe árachais agus le sealbhóirí polasaí a bheidh ag athnuachan polasaithe árachais, i dtaobh an dualgais maidir le nochtadh agus barántaí.

[EN]

AN CHÉAD SCEIDEAL

Na hAchtachÁin a Aisghairtear

Alt 9.

Uimhir agus bliain

Gearrtheideal

Méid na hAisghairme

(1)

(2)

(3)

1909, c. 49.

Assurance Companies Act, 1909.

Alt 23.

Alt 31, mír (f).

Alt 32, mír (e).

Alt 33, mír (i).

An Chéad Sceideal, Foirmeacha (C.) go (E.).

An Ceathrú Sceideal, Foirmeacha (C.) go (E.).

An Cúigiú Sceideal, Foirm (E.).

1936, Uimh. 45.

An tAcht Árachais, 1936.

Alt 3, sa mhíniú ar “gnó árachais tionscail”, ó “ach ní fholuíonn an abairt sin” go dtí deireadh an mhínithe.

Alt 8.

Alt 11.

Alt 12.

Alt 13.

Alt 14.

Alt 15.

Alt 16.

Alt 17.

Alt 20 (3).

Alt 64 (2).

Alt 103.

Alt 109, i bhfo-ailt (1) agus (4), ó “agus ina theanta san” go dtí deireadh gach fo-ailt acu.

Alt 109 (3).

An Séú Sceideal.

[EN]

AN DARA SCEIDEAL

Méadú ar Phionóis

Alt 3 (4).

Acht

An fhoráil den Acht

An Pionós Méadaithe

(1)

(2)

(3)

Assurance Companies Act, 1909.

24

Fíneáil nach mó ná £1,000

An tAcht Árachais, 1936.

9 (2)

53 (3)

61 (3)

Fíneáil nach mó ná £1,000

Fíneáil nach mó ná £100

Fíneáil nach mó ná £100

68 (3)

Fíneáil nach mó ná £100

75 (2)

Fíneáil nach mó ná £200

75 (3)

Fíneáil nach mó ná £200

109 (1)

Fíneáil nach mó ná £1,000

109 (4)

Fíneáil nach mó ná £500

[GA]

harp.jpg


Number 3 of 1989


[GA]

INSURANCE ACT, 1989


ARRANGEMENT OF SECTIONS

PART I

Preliminary and General

Section

1.

Short title, collective citation, construction and commencement.

2.

Interpretation.

3.

Offences and penalties.

4.

Service of documents.

5.

Power to make regulations.

6.

Orders.

7.

Fees.

8.

Laying of orders and regulations before Houses of Oireachtas.

9.

Repeals.

10.

Expenses.

PART II

Supervision of Insurers

11.

Submission and publication of returns and documents by insurers.

12.

Regulations regarding reserves, liabilities, valuation of assets, reinsurance cessions and solvency certificates.

13.

Keeping of records by undertakings.

14.

Separation of assets and liabilities attributable to life assurance business.

15.

Application of assets of undertaking transacting life assurance business.

16.

General powers to require information.

17.

Investigations.

18.

Powers to intervene in cases of doubtful solvency.

19.

Prior notice and display of policy terms and premium rates.

20.

Qualifications of directors, managers and authorised agent.

21.

Revocation of authorisation where no business is being done.

22.

Reinsurance.

23.

Minimum share capital requirements.

24.

Power to attach conditions to authorisations.

25.

Industrial assurance business.

26.

Insurance of unnamed persons.

27.

Application of Act of 1978.

28.

Amendment of Friendly Societies Act, 1896.

29.

Application of exemptions in the 1976 and 1984 Regulations on life and non-life insurance.

30.

Winding up of insurers.

31.

Insurance Compensation Fund.

32.

Preferential payments of debts out of technical reserves of undertaking.

33.

Administrator's power of sale.

34.

Appointment, duty and qualifications of actuary.

35.

Duties of auditor.

36.

Powers of Court with respect to amalgamation or transfer of insurance business.

PART III

Payment of Commissions by Insurers

37.

Power of Minister to require reduction in commissions.

38.

Prohibition of certain commission payments.

39.

Revocation of authorisation.

40.

Restriction on advertising.

41.

Offences committed by intermediaries.

42.

Certain policies of life assurance voidable.

43.

Furnishing of information to the Minister.

PART IV

Regulation of Insurance Intermediaries

44.

Broker’s qualifications.

45.

Intermediaries' indemnity insurance.

46.

Insurance intermediaries appointment and commission payments.

47.

Insurance bond required by intermediary.

48.

Keeping of separate bank accounts.

49.

Insurance agents' qualifications.

50.

Register of insurance intermediaries.

51.

Provisions regarding scope of agency.

52.

Acceptance by intermediary of insurance proposals.

53.

Treatment of premiums paid to intermediaries.

54.

Restriction on intermediaries convicted of offence.

55.

Disqualification of certain persons from acting as intermediaries.

56.

Codes of conduct.

57.

Scope of Part IV.

PART V

Miscellaneous

58.

Appeal against suspension or revocation of authorisation.

59.

Appointment of authorised officers.

60.

Powers of authorised officers.

61.

Codes of conduct on duty of disclosure and warranties.

FIRST SCHEDULE

Enactments Repealed

SECOND SCHEDULE

Increase of Penalties


Acts Referred to

Assurance Companies Act, 1909

1909, c. 49

Central Bank Act, 1971

1971, No. 24

Companies Act, 1963

1963, No. 33

Credit Union Act, 1966

1966, No. 19

Friendly Societies Act, 1896

1896, c. 25

Insurance Act, 1936

1936, No. 45

Insurance (Amendment) Act, 1938

1938, No. 31

Insurance Act, 1964

1964, No. 18

Insurance (Amendment) Act, 1978

1978, No. 30

Insurance (No. 2) Act, 1983

1983, No. 29

Life Assurance Act, 1774

14 Geo. 3, c. 48

Life Insurance (Ireland) Act, 1866

29 & 30 Vict. c. 42

Public Offices Fees Act, 1879

1879, c. 58

Transport (Tour Operators and Travel Agents) Act, 1982

1982, No. 3

harp.jpg


Number 3 of 1989


[GA]

INSURANCE ACT, 1989


AN ACT TO AMEND AND EXTEND THE INSURANCE ACTS, 1909 TO 1985. [15th March, 1989] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS: [GA][GA]

PART I

Preliminary and General

[GA]

Short title, collective citation, construction and commencement.

1.—(1) This Act may be cited as the Insurance Act, 1989.

[GA]

(2) The Insurance Acts, 1909 to 1985, and this Act may be cited together as the Insurance Acts, 1909 to 1989, and shall be construed together as one Act.

[GA]

(3) This Act shall come into operation on such day or days as may be appointed by order or orders of the Minister, either generally or with reference to a particular purpose or provision, and different days may be so appointed for different purposes and different provisions of this Act.

[GA]

Interpretation.

2.—(1) In this Act, except where the context otherwise requires—

[GA]

authorisation” means an authorisation issued by the Minister under the Regulations of 1976 or the Regulations of 1984 to carry on a specified class or description of insurance business;

[GA]

authorised agent” in relation to an undertaking means the person designated as authorised agent of the undertaking under the Regulations of 1976 or the Regulations of 1984;

[GA]

business” means assurance or insurance business;

[GA]

client” means a person who requests an insurance intermediary to arrange insurance on his behalf;

[GA]

commission payment” has the meaning given to it by subsection (3);

[GA]

the Companies Acts” means the Companies Act, 1963, and any enactment which is to be construed together with it;

[GA]

contravention” in relation to any provision of this Act includes failure to comply with any requirement imposed by or under that provision and “contravene” shall be construed accordingly;

[GA]

Council Directive” means a Directive of the Council of the European Communities;

[GA]

the Court” means the High Court;

[GA]

insurance” includes assurance;

[GA]

the Insurance Acts” means the Insurance Acts, 1909 to 1989, and regulations relating to insurance business made under the European Communities Act, 1972;

[GA]

insurance agent” means any person who holds an appointment in writing from an insurer enabling him to place insurance business with that insurer, but does not include an insurance broker or an employee of an insurer when the employee is acting for that insurer;

[GA]

insurance broker” means a person who, acting with the freedom of choice described in section 44 (1) (b), brings together, with a view to the insurance of risks, persons seeking insurance and insurance undertakings, and carries out work preparatory to the conclusion of contracts of insurance, but does not include an insurance agent or an employee of an insurer when the employee is acting for that insurer;

[GA]

insurance intermediary” or “intermediary” means an insurance agent or an insurance broker;

[GA]

insurer” means the holder of an authorisation under the Regulations of 1976 or the Regulations of 1984;

[GA]

life assurance” means assurance of a class specified in Schedule 1 to the Regulations of 1984;

[GA]

non-life insurance” means insurance of a class specified in Schedule 1 to the Regulations of 1976;

[GA]

the Minister” means the Minister for Industry and Commerce;

[GA]

prescribe” means prescribe by regulations made under this Act;

[GA]

regulations” means regulations made under the Insurance Acts, 1909 to 1989, and regulations relating to insurance business made under the European Communities Act, 1972;

[GA]

the Regulations of 1976” means the European Communities (Non-Life Insurance) Regulations, 1976 (S.I. No. 115 of 1976);

[GA]

the Regulations of 1984” means the European Communities (Life Assurance) Regulations, 1984 (S.I. No. 57 of 1984);

[GA]

solvency certificate” means a certificate issued by the Minister to an undertaking attesting its compliance with the solvency requirements specified in the Regulations of 1976 or the Regulations of 1984 as appropriate;

[GA]

supervisory authority” means, in respect of any territory, the authority charged by law with the duty of supervising the activities of insurance undertakings in that territory;

[GA]

undertaking” means the holder of an authorisation.

[GA]

(2) References in the Insurance Acts, 1909 to 1989, to “assurance company” or “insurance company” shall be construed as references to the holder of an authorisation, and references to “licence” shall be construed as references to “authorisation”.

[GA]

(3) (a) A commission payment, for the purpose of this Act, is a payment, including a commission or other remuneration, reward or benefit in kind, paid or payable by or on behalf of the holder of an authorisation to an insurance intermediary in connection with the insurance business of the holder and includes the time allowed by the holder to the intermediary for the payment by the intermediary to the holder of premiums received by the intermediary for the holder for contracts of insurance entered into by the holder.

[GA]

(b) The value of the time allowed by an intermediary for the payment of a commission is to be taken into account in the calculation of the value of the time so allowed by the holder.

[GA]

(4) In this Act a reference to a Part, section or Schedule is to a Part or section of this Act or to a Schedule to this Act, unless it is indicated that reference to some other enactment is intended.

[GA]

(5) In this Act a reference to a subsection or paragraph is to the subsection or paragraph of the provision in which the reference occurs, unless it is indicated that reference to some other provision is intended.

[GA]

Offences and penalties.

3.— (1) Every person who contravenes a provision of this Act shall be guilty of an offence.

[GA]

(2) Every person who is guilty of an offence under this Act shall be liable—

[GA]

(a) on summary conviction, to a fine not exceeding £1,000 or imprisonment for a term not exceeding six months or both;

[GA]

(b) on conviction on indictment, to a fine not exceeding £10,000 or imprisonment for a term not exceeding three years or both.

[GA]

(3) Where an offence under this Act is committed by a body corporate and the offence is proved to have been committed with the consent or connivance of, or to be attributable to any neglect on the part of, any director, manager, secretary or other similar officer of the body or any person who was purporting to act in such capacity, he, as well as the body, shall be guilty of the offence and shall be liable to be proceeded against and punished accordingly.

[GA]

(4) A person convicted of an offence for which a penalty is provided in a provision, mentioned in column (2) of the Second Schedule, of an Act specified in column (1) of that Schedule, shall, in lieu of being liable to the penalty provided in that provision, be liable to the penalty specified in column (3) of that Schedule opposite the mention of that provision in column (2).

[GA]

(5) If any person in any return, report, certificate or other document required for the purpose of any provision of this Act, or in any application to the Minister for an authorisation, wilfully makes a statement false in any material particular, knowing it to be false, he shall be guilty of an offence.

[GA]

(6) The provisions of this section are without prejudice to section 109 of the Insurance Act, 1936 (which as adapted by section 2 (2) of this Act relates to offences by the holder of an authorisation) and references to “this Act” in subsections (1) and (4) of the said section 109 shall be construed as references to the Insurance Acts.

[GA]

Service of documents.

4.—Any notice, requisition, direction or other document which is required or authorised to be served on a person by this Act may be served—

[GA]

(a) in the case of a company incorporated or society registered in the State, by leaving it at, or sending it by pre-paid ordinary post to, the registered office of the company or society,

[GA]

(b) in the case of a company incorporated outside the State but having a place of business in the State, by leaving it with, or sending it by pre-paid ordinary post to, the person notified to the Minister under the Insurance Acts as the authorised agent in the State of the company or, if no such person has been notified to the Minister, by the method specified in section 356 of the Companies Act, 1963,

[GA]

(c) in the case of a foreign registered society with a place of business in the State, by leaving it with, or sending it by pre-paid ordinary post to, the person notified to the Minister under the Insurance Acts as the authorised agent in the State of the society or, if no such person has been notified to the Minister, by leaving it at or sending it in the manner aforesaid to the place of business of the society in the State,

[GA]

(d) in the case of Lloyd's, by leaving it with, or sending it by pre-paid ordinary post to, the person notified to the Minister under the Insurance Acts as the authorised agent of Lloyd's in the State,

[GA]

(e) in the case of any other person, by leaving it at, or sending it by pre-paid ordinary post to, that person's last known address.

[GA]

Power to make regulations.

5.—(1) The Minister may make regulations for enabling this Act to have full effect.

[GA]

(2) Regulations under this Act may contain such incidental, supplementary and consequential provisions as appear to the Minister to be expedient for any purpose of this Act.

[GA]

Orders.

6.—The Minister may by order revoke or amend any order made by him under any provision of this Act other than an order made under section 1 (3).

[GA]

Fees.

7.—(1) The Minister, with the consent of the Minister for Finance, may by order provide for fees—

[GA]

(a) to be paid to him annually by the holders of authorisations,

[GA]

(b) to be paid to him in respect of the issue of a solvency certificate.

[GA]

(2) The fee for inspection of the register kept under section 21 of the Insurance Act, 1936 shall be such fee not exceeding ten pounds as the Minister with the consent of the Minister for Finance shall from time to time direct and subsection (5) of that section is hereby amended accordingly.

[GA]

(3) The fees to be paid under this Act shall be collected in money and taken in such manner as the Minister for Finance may from time to time direct, and shall be paid into or disposed of for the benefit of the Exchequer in accordance with the directions of that Minister.

[GA]

(4) The Public Offices Fees Act, 1879 shall not apply in respect of fees under this Act.

[GA]

Laying of orders and regulations before Houses of Oireachtas.

8.—Every order or regulation made by the Minister under this Act shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made and, if a resolution annulling the order or regulation is passed by either such House within the next twenty-one days on which that House has sat after the order or regulation is laid before it, the order or regulation shall be annulled accordingly, but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.

[GA]

Repeals.

9.—Each enactment mentioned in column (2) of the First Schedule is repealed to the extent specified in column (3) of that Schedule opposite the mention of that enactment in column (2).

[GA]

Expenses.

10.—The expenses incurred by the Minister in the administration of this Act shall, to such extent as may be sanctioned by the Minister for Finance, be paid out of moneys provided by the Oireachtas.

[GA][GA]

PART II

Supervision of Insurers

[GA]

Submission and publication of returns and documents by insurers.

11.—(1) The Minister may by regulation—

[GA]

(a) prescribe the returns and documents to be submitted by holders of authorisations,

[GA]

(b) require any return or document submitted to him to be attested by a person of professional standing specified by the Minister, and by directors and such officers of the company as he may prescribe,

[GA]

(c) require that any such return or document shall be published in such manner as the Minister sees fit and that any return or document shall be laid before each House of the Oireachtas.

[GA]

(2) The Minister shall have the right to disclose any such return or document to the supervisory authority of another Member State of the European Communities, where such disclosure is required or authorised by law.

[GA]

Regulations regarding reserves liabilities, valuation of assets, reinsurance cessions and solvency certificates.

12.—The Minister may make regulations for the proper exercise of his functions under the Insurance Acts in respect of the following—

[GA]

(a) the calculation of technical or mathematical reserves representing underwriting liabilities,

[GA]

(b) the valuation of assets of an insurance undertaking,

[GA]

(c) the nature and spread of assets representing underwriting liabilities and the localisation and matching of such assets,

[GA]

(d) the calculation of underwriting liabilities,

[GA]

(e) reinsurance cessions of authorised undertakings including information which undertakings must supply in respect of their reinsurance arrangements,

[GA]

(f) the procedure, conditions and forms to be involved in the issue of a solvency certificate,

[GA]

(g) the prohibition or limitation of investments of a specified class or description,

[GA]

(h) the percentage of distributed surplus allocated to policyholders.

[GA]

Keeping of records by undertakings.

13.—An undertaking shall maintain at its registered office or place of business in the State proper records of all business carried on by the undertaking in the State under its authorisation.

[GA]

Separation of assets and liabilities attributable to life assurance business.

14.—(1) Every undertaking authorised to carry on life assurance business—

[GA]

(a) shall maintain an account in respect of that business and the receipts of that business shall be entered in the account maintained for that purpose and shall be carried to and form the life assurance fund, and

[GA]

(b) shall maintain such accounting and other records as are necessary for identifying—

[GA]

(i) the assets representing the fund maintained by the undertaking under paragraph (a) of this subsection, and

[GA]

(ii) the liabilities attributable to that business.

[GA]

(2) The provisions of subsection (1) are without prejudice to the obligations of an undertaking to maintain such records as are necessary for the preparation and submission to the Minister of separate accounts and statements for any class or part of a class of business as required from time to time by the Insurance Acts.

[GA]

Application of assets of undertaking transacting life assurance business.

15.—(1) The assets representing the fund maintained by an undertaking in accordance with section 14 (1)

[GA]

(a) shall be applied for the purposes of that business, and

[GA]

(b) shall not be transferred so as to be available for other purposes of the undertaking except where the transfer constitutes reimbursement of expenditure borne by other assets (in the same or the last preceding financial year) in discharging liabilities wholly or partly attributable to life assurance business.

[GA]

(2) Where the value of the assets mentioned in subsection (1) is shown, by an investigation to which Article 5 of the European Communities (Life Assurance Accounts, Statements and Valuations) Regulations, 1986 (S.I. No. 437 of 1986) applies or which is made in pursuance of a requirement imposed under section 16 or 17 to exceed the amount of the liability attributable to the undertaking's life assurance business the restriction imposed by that subsection shall not apply to so much of those assets as represents the excess.

[GA]

(3) Subsection (2) shall not authorise a transfer or other application of assets by reference to an actuarial investigation at any time after the date when the abstract of the actuary's report of the investigation has been deposited with the Minister in accordance with Article 9 (1) of the said Regulations of 1986.

[GA]

(4) Nothing in subsection (1) shall preclude an undertaking from exchanging, at fair market value, assets representing the fund maintained by the undertaking in respect of its life assurance business for other assets of the undertaking.

[GA]

(5) A mortgage or charge shall be void to the extent to which it contravenes subsection (1).

[GA]

(6) Money from the fund maintained by an undertaking in respect of its life assurance business shall not be used for the purposes of any business of the undertaking which is not life assurance business notwithstanding any arrangement for its subsequent repayment out of the receipts of that other business.

[GA]

(7) No undertaking to which this section applies shall declare a dividend at any time when the value of the assets representing the fund or the solvency margin, as determined in accordance with any applicable valuation regulations, is—

[GA]

(a) in the case of the fund, less than the amount of the liabilities attributable to that business as so determined, or

[GA]

(b) in the case of the solvency margin, less than the amount required by the Regulations of 1984.

[GA]

(8) In this section a reference to “the fund” is to the total fund of assets maintained by an undertaking in respect of its life assurance business, not being shareholders' assets.

[GA]

General powers to require information.

16.—(1) Whenever the Minister considers it necessary in order to satisfy himself whether an undertaking is complying with its obligations under the Insurance Acts he may require the undertaking to prepare and submit to him—

[GA]

(a) returns and accounts in the form prescribed by the Insurance Acts made up to such date as the Minister may direct;

[GA]

(b) such other information (including information derived from an actuarial investigation) as he may specify in relation to the undertaking itself;

[GA]

(c) such other information as the Minister may specify in relation to any connected body of the undertaking which the undertaking may reasonably be expected to provide.

[GA]

(2) The Minister may require that such returns, accounts or information be certified or attested as to their correctness by any person nominated by him.

[GA]

(3) For the purpose of this section a connected body shall include—

[GA]

(a) any connected body within the meaning of section 4 (4), paragraphs (a), (b) and (d) of the Insurance (No. 2) Act, 1983,

[GA]

(b) any body in which the undertaking, either alone or with any associate or associates, is entitled to exercise or control the exercise of one-fifth or more of the voting rights at any general meeting of that body,

[GA]

(c) any body which, either alone or with any associate or associates, is entitled to exercise or control the exercise of one-fifth or more of the voting rights at any general meeting of the undertaking,

[GA]

(d) any body which is a fellow subsidiary of the undertaking within the meaning of the Companies Acts, and

[GA]

(e) any body which is connected to a connected body within the meaning of this section.

[GA]

(4) For the purposes of subsection (3)body” means a body corporate or an unincorporated body of persons.

[GA]

(5) A requisition under subsection (1) may specify a date by which it must be met and if it is not met by the specified date the Minister may suspend or revoke the authorisation of the undertaking in any class or part of a class of business in accordance with the procedures provided for in section 58.

[GA]

(6) The Minister may by order prescribe a lower figure than that mentioned in subsection (3), paragraph (b) or (c).

[GA]

Investigations.

17.—(1) Whenever the Minister considers it necessary in order to satisfy himself whether an undertaking is complying, or has the ability to continue to comply, with its obligations under the Insurance Acts, the Minister may direct an investigation of the business of the undertaking or of any aspect of such business.

[GA]

(2) Where the Minister directs such investigation he may require the undertaking to furnish to him, by a specified date any return, document or account, whether in relation to the undertaking itself or any connected body which the Minister may specify, necessary for the conduct of the investigation, and he may also require the undertaking to furnish to him returns and accounts duly certified, or any document duly attested, necessary to satisfy him as to the financial state of the undertaking.

[GA]

(3) For the purposes of this section “connected body” has the meaning given to it by section 16.

[GA]

(4) If the undertaking fails to comply with subsection (2), the Minister may suspend or revoke its authorisation in any class or part of a class of business in accordance with the procedures provided for in section 58.

[GA]

Powers to intervene in cases of doubtful solvency.

18.—(1) If the Minister has reason to believe—

[GA]

(a) that an undertaking is or may be unable to meet its liabilities, or

[GA]

(b) that an undertaking whose head office is in the State is or may be unable to provide the required solvency margin,

[GA]

the Minister may direct the undertaking to take, by a specified date, such one or more of the following measures as he deems appropriate, either indefinitely or for a specified period:

[GA]

(i) to refrain from taking on new business, or new business of a specified type or class,

[GA]

(ii) to limit its premium income to a specified amount,

[GA]

(iii) to refrain from making investments of a specified class or description,

[GA]

(iv) to realise, within a specified period, investments of a specified class or description,

[GA]

(v) to maintain in the State assets of a value equal to the whole or a specified proportion of the amount of its liabilities in respect of business carried on in the State,

[GA]

(vi) to take such further measures as may be specified in the direction.

[GA]

(2) The powers in subsection (1), paragraphs (i) to (vi), may also be exercisable by the Minister on any of the following grounds:

[GA]

(a) if the undertaking has failed to comply with a provision of the Insurance Acts,

[GA]

(b) if the Minister is not satisfied that adequate arrangements are in force or will be made for the reinsurance of risks against which persons are insured by the undertaking in the course of carrying on business, being risks of a class in the case of which he considers that such arrangements are required,

[GA]

(c) if there exists a ground on which the Minister would be prohibited from issuing an authorisation to the undertaking if it were applied for,

[GA]

(d) if it appears to the Minister that there has been a substantial departure from any proposal or forecast submitted to him and on the basis of which an authorisation was issued to the undertaking.

[GA]

(3) In the case of an undertaking whose head office is in another Member State of the Community the Minister shall, before issuing a direction under this section, notify the supervisory authority of the Member State in which the head office is situated.

[GA]

(4) If the undertaking does not comply with a direction under this section the Minister may suspend or revoke its authorisation in any class or part of a class of business in accordance with the procedures provided for in section 58.

[GA]

(5) The Minister may apply to the Court for an order confirming a direction under this section or for an order confirming and extending the period of operation of such a direction for such time as the Court may, having regard to all the circumstances, consider appropriate, and the Court may grant such an order.

[GA]

(6) The Court may, in addition to or in lieu of making an order under subsection (5), make such order in relation to the matter as may appear to it to be necessary.

[GA]

(7) The whole or part of proceedings under this section or of an appeal in relation thereto may be heard in chambers.

[GA]

(8) An undertaking to which a direction is given under this section may apply to the Court for an order setting aside the direction and the Court may grant such an order.

[GA]

(9) The Minister may from time to time vary or revoke a direction given under this section.

[GA]

Prior notice and display of policy terms and premium rates.

19.—(1) The Minister may require an undertaking authorised in the State or an insurance undertaking which, while not authorised in the State, issues cover from abroad for a risk arising in the State and is legally entitled to do so, to furnish particulars to him at any time of the general and specific policy conditions and premium rates attaching to specified types of contracts of insurance and he may require such particulars to be furnished before any such insurance contracts are issued.

[GA]

(2) The Minister may require similar information from persons seeking an authorisation to establish within the State.

[GA]

(3) The Minister may require insurers carrying on insurance of any specified class or description to display or provide information on their policy conditions and rates in such manner as he may prescribe.

[GA]

Qualifications of directors, managers and authorised agent.

20.—(1) The Minister may require an insurer to submit to him such information as he may require concerning the qualifications and experience of its directors and of the holders of such managerial posts as he may specify, or of the insurer's authorised agent in the State.

[GA]

(2) Where it appears to the Minister that a person holding a position as director, manager or authorised agent is not a person suitably qualified or experienced to hold that position (“a qualified person”) he may direct that, as long as that person holds the position, the insurer shall take such one or more of the measures specified in section 18 (1) as the Minister deems appropriate and the insurer shall comply with that direction and that section shall have effect accordingly.

[GA]

(3) Every proposal to appoint a director, chief executive or authorised agent of the insurer shall be notified to the Minister and shall not be made if the Minister objects to the proposal on the ground that the person proposed to be appointed is not a qualified person.

[GA]

(4) (a) An applicant for an authorisation shall supply the Minister with such information as he may require concerning the qualifications and experience of any person proposed to be a director of the undertaking and of each person proposed to be the chief executive or to hold any other management position of responsibility in the undertaking, or of the person who is proposed to be the authorised agent of the undertaking.

[GA]

(b) The Minister shall not grant an authorisation if it appears to him that such person is not a qualified person.

[GA]

(5) In the case of an undertaking whose head office is not situated in the State this section shall apply only to persons carrying on functions of the undertaking in the State.

[GA]

(6) No claim shall lie against the Minister for any loss of office arising directly or indirectly from any of the provisions of this section.

[GA]

(7) An undertaking may appeal to the Court against a direction or objection of the Minister under this section. The appeal may be heard in chambers.

[GA]

Revocation of authorisation where no business is being done.

21.— (1) Subject to the provisions of this section, the Minister may—

[GA]

(a) revoke an authorisation in any class or part of a class of life or non-life insurance if he is satisfied that no business has been carried on under the authorisation for the last two consecutive years, or if the holder of an authorisation has reduced the scale of its business in a class or part of a class of life or non-life insurance so as to amount in effect to a cessation of the carrying on of business in that class or part of a class;

[GA]

(b) suspend an authorisation in any class or part of a class of life or non-life insurance if he is satisfied that business has ceased temporarily or if the undertaking has so reduced the scale of its business in that class or part of a class of business as to amount in effect to a temporary cessation of the carrying on of such business, and he may lay down conditions for the removal of the suspension of the authorisation.

[GA]

(2) For the purpose of this section the carrying on of insurance business shall be taken to mean the issue in the State of policies of insurance.

[GA]

(3) Subsection (1) shall not apply to cessation or reduction of business or revocation or suspension of authorisations required by direction of the Minister under section 18.

[GA]

(4) The revocation or suspension of an authorisation under this section shall be carried out in accordance with the procedures provided for in section 58.

[GA]

Reinsurance.

22.—(1) It shall not be lawful for any person to carry on from or at a place of business or an establishment in the State the business of reinsuring business of a class to which the Insurance Acts apply unless—

[GA]

(a) in the case of an undertaking which holds an authorisation to carry on business in one or more classes, the authorisation extends to those classes of business in which reinsurance is being accepted, or

[GA]

(b) in the case of a person not holding an authorisation, that person has notified the Minister in such form as the Minister may prescribe that it carries on the business of reinsurance, and files with the registrar of companies its accounts in such form as the Minister may specify.

[GA]

(2) Nothing in this section shall prevent an undertaking from accepting reinsurance in a class or classes to which its authorisation does not extend, where the business of such class or classes is ancillary to the main reinsurance business being accepted, provided always that—

[GA]

(a) in the case of an undertaking which holds an authorisation under the Regulations of 1976, the class or classes of business in which reinsurance is being accepted is confined to insurance of a class or classes specified in Schedule 1 to the said Regulations, or

[GA]

(b) in the case of an undertaking which holds an authorisation under the Regulations of 1984, the class or classes of business in which reinsurance is being accepted is confined to assurance of a class or classes specified in Schedule 1 to the said Regulations.

[GA]

(3) Reinsurance acceptances by an undertaking shall be subject to the provisions of the Insurance Acts.

[GA]

Minimum share capital requirements.

23.—(1) The Minister shall not grant an authorisation unless—

[GA]

(a) in the case of a company incorporated in the State under the Companies Acts, the paid up share capital of the company is not less than £500,000, and

[GA]

(b) in the case of a society registered under the Industrial and Provident Societies Acts, 1893 to 1978, the paid up share capital is not less than £500,000 and such share capital is not withdrawable by, or repayable to, members of the society.

[GA]

(2) The Minister may make regulations concerning the form in which share capital may be issued by the bodies referred to in subsection (1) and may by order amend the requirements as to the required value of paid up share capital referred to in that subsection.

[GA]

Power to attach conditions to authorisations.

24.—(1) Where the Minister considers it expedient in the public interest or in the interest of policyholders, he may, at the time of the issue of an authorisation or at any other time, require the holder of an authorisation to give undertakings by a specific date as to the manner in which its business shall be conducted, and such holder shall give and shall comply with the undertakings so required.

[GA]

(2) The holder of an authorisation shall furnish to the Minister annually or at such more frequent intervals as the Minister may request such returns and documents or other information in such form and manner as he may require as are necessary to enable the Minister to verify that the undertakings mentioned in subsection (1) are being complied with.

[GA]

(3) Where the holder of an authorisation fails to comply with subsections (1) or (2) the Minister may suspend or revoke the authorisation in any class or part of a class of business in accordance with the procedures provided for in section 58.

[GA]

Industrial assurance business.

25.—(1) Notwithstanding anything to the contrary in the Assurance Companies Act, 1909, or the Insurance Act, 1936, the industrial assurance and life assurance funds maintained by an insurer before the commencement of this section may be amalgamated and the combined fund shall be liable for any contracts of the insurer for which any of the funds would previously have been liable.

[GA]

(2) In the case of contracts of industrial assurance business, the obligation to collect premiums, whether arising from contracts, expressly or impliedly, or by statutory implication, and whether such contracts existed at or were entered into after the commencement of this section, shall be satisfied if collection is effected not less frequently than once every two months.

[GA]

(3) (a) Section 50 (5) of the Insurance Act, 1936, is hereby amended by the substitution of “£1,200” for “twenty-five pounds”.

[GA]

(b) Section 51 (2) of the Insurance Act, 1936 (maximum sums which can be assured on the lives of children under 10 years) is hereby amended by the substitution of “£1,000” for “twenty pounds” (inserted by the Credit Union Act, 1966) and of “£1,000” for “thirty pounds” (inserted by the Credit Union Act, 1966).

[GA]

(c) The Minister may by order alter the provisions of this subsection regarding sums assured under policies of industrial assurance.

[GA]

Insurance of unnamed persons.

26.—(1) Section 2 of the Life Assurance Act, 1774, as applied by the Life Insurance (Ireland) Act, 1866, shall not invalidate a policy of insurance for the benefit of unnamed persons from time to time falling within a specified class or description if the class or description is stated in the policy with sufficient particularity to make it possible to establish the identity of all persons who, at any given time, are entitled to benefit under the policy.

[GA]

(2) This section shall apply to all policies effected whether before or after the commencement of this section.

[GA]

Application of Act of 1978.

27.— The Insurance (Amendment) Act, 1978, is hereby amended by the substitution, for section 2, of the following section:

[GA]

“2.— (1) This Act applies to any bond or any contract of suretyship or guarantee which is given, or is entered into, as surety or guarantor by—

[GA]

(a) a licensee in the course of his banking business, or

[GA]

(b) Industrial Credit Corporation Public Limited Company in the course of its business, or

[GA]

(c) Fóir Teoranta in the course of its business,

[GA]

or which is in the course of his banking business given or entered into, as surety or guarantor, by a person resident outside the State to satisfy, and only for the purposes of, a requirement which is both—

[GA]

(i) a requirement of a licensee or Industrial Credit Corporation Public Limited Company or Fóir Teoranta, and

[GA]

(ii) made solely for the purposes of securing financial facilities to be made available by that licensee, or Industrial Credit Corporation Public Limited Company or Fóir Teoranta.

[GA]

(2) For the purposes of this section—

[GA]

banking business’ has the meaning assigned to it by section 2 of the Central Bank Act, 1971;

[GA]

licensee’ means the holder of a licence granted under the Central Bank Act, 1971.”.

[GA]

Amendment of Friendly Societies Act, 1896.

28.—The Friendly Societies Act, 1896, is hereby amended by the insertion of the following section after section 8:

“Restrictions on registration.

8A. Notwithstanding section 8 of this Act:

(1) No society shall be registered under this Act for any of the purposes referred to in section 8 (1) (a) or section 8 (1) (e) of this Act unless the registrar of friendly societies is satisfied that the society is a society to which Article 2.2 (b), Article 2.2 (c) or Article 3 of Council Directive 73/239/EEC1 refers.

(2) No society shall be registered under this Act for any of the purposes referred to in section 8 (1) (b) or section 8 (1) (d) of this Act unless the registrar of friendly societies is satisfied that the society is a society to which Article 2.2, Article 2.3 or Article 3 of Council Directive 79/267/EEC 2 refers, or is a society in respect of which the Minister for Industry and Commerce has indicated that he will issue an authorisation under the European Communities (Life Assurance) Regulations, 1984.

(3) No society registered under this Act shall be authorised to carry on any insurance business falling under the description of insurance of Class III, IV or VII of Schedule 1 to the European Communities (Life Assurance) Regulations, 1984, unless it has obtained an authorisation under those Regulations for that purpose.”.

[GA]

Application of exemptions in the 1976 and 1984 Regulations on life and non-life insurance.

29.—It is hereby declared for the avoidance of doubt that—

[GA]

(a) the provisions of Regulation 3 (2) (b) of the Regulations of 1976 and Regulation 3 (2) (b) of the Regulations of 1984 apply only in relation to the operations mentioned in the said subparagraphs where such operations are carried out by a body registered under the Acts relating to friendly societies or trade unions, and

[GA]

(b) the reference in Regulation 3 (2) (c) of the Regulations of 1976 to mutual associations and the reference in Regulation 3 (2) (c) of the Regulations of 1984 to organisations and mutual associations are references to mutual associations and organisations registered under the Acts relating to friendly societies or trade unions.

[GA]

Winding up of insurers.

30.—Where a petition for the winding up of an undertaking is presented by a person other than the Minister, a copy of the petition shall be served on the Minister and he shall be entitled to be heard on the petition.

[GA]

Insurance Compensation Fund.

31.—(1) Subsection (1A) (inserted by the Act of 1983) of section 3 of the Insurance Act, 1964, shall not apply to the liquidator of an insurer (within the meaning of the Act of 1983) the winding up of which is commenced by the Court after the commencement of this section.

[GA]

(2) Section 3 of the Insurance Act, 1964, is hereby amended by the insertion of the following subsections after subsection (1A):

[GA]

“(1B) (a) Subject to the provisions of this section, there may, with the approval of the High Court, be paid out of the Fund to the liquidator of an insolvent insurer (including an insurer whose authorisation has been revoked by the Minister) the winding up of which has been commenced by the High Court after the commencement of section 31 of the Insurance Act, 1989, such amount or amounts (subject to the limit provided for in paragraph (b)) as the Court may from time to time authorise in respect of any sum (other than a sum payable in respect of the refund of a premium) due to a person under a policy issued by the insurer in the State in respect of a risk situated in the State, together with the costs and expenses (if any) necessarily and reasonably incurred by the person in endeavouring to secure payment of the sum.

[GA]

(b) The total amount which may be paid out of the Fund under paragraph (a) in respect of any sum due to a person under a policy shall not exceed (whether as one payment or as the total of a series of payments) sixty-five per cent. (or six hundred and fifty thousand pounds, whichever is the less) of such sum.

[GA]

(1C) Where any sum referred to in subsection (1B) relates to the liability of the insured to a third party, the limitation prescribed by that subsection on payment out of the Fund applies to the sum required to meet the liability of the insured to that third party.

[GA]

(1D) Subsection (1B) does not apply to any sum due to a body corporate or unincorporated body of persons unless the sum is due in respect of the liability of such body to an individual or in respect of the liability of an individual to such body.

[GA]

(1E) Where any amount is paid out of the Fund to a liquidator under subsection (1B) the liquidator shall pay such amount to the person in respect of whom it is due.”.

[GA]

(3) Subsection (2B) (inserted by the Act of 1983) of the said section 3 shall not apply to the administrator of an insurer (within the meaning aforesaid) the administration of which is commenced after the commencement of this section.

[GA]

(4) Section 3 of the Insurance Act, 1964, is hereby amended—

[GA]

(a) by the deletion from subsection (2C) (b) (inserted by section 9 of the Act of 1983) of “the Minister may at any time waive all or any part of the said debt on behalf of the Fund” and the substitution of “the Minister may with the consent of the Minister for Finance at any time waive all or any part of the said debt on behalf of the Fund”; and

[GA]

(b) by the substitution of the following subsection for subsection (2A) (inserted by section 9 of the Act of 1983):

[GA]

“(2A) Where an amount is paid out of the Fund to the liquidator of an insurer under subsection (1A) or (1B) of this section in respect of a sum due under a policy issued by the insurer and the costs and expenses (if any) incurred in relation to the sum, or, where subsection (1A) applies, in respect of a refund of a premium, the Accountant shall, as respects the amount paid out of the Fund, be a creditor of the insurer, and that amount shall be admitted in the proceedings for the winding up as a proved debt of the insurer having priority to any sum remaining due under the policy or in respect of the refund of the premium, as the case may be.”.

[GA]

(5) Section 6 (2) (d) of the Insurance Act, 1964 (inserted by section 10 of the Act of 1983) is hereby amended by the deletion of the definition of “aggregate income” and the substitution of the following definition:

[GA]

“‘aggregate income’ in relation to an insurer in respect of any period, means the gross amount of premiums paid or payable to the insurer in respect of policies issued by him in the State in that period in respect of risks situated in the State;”.

[GA]

(6) In this section “the Act of 1983” means the Insurance (No. 2) Act, 1983.

[GA]

(7) A risk shall be deemed to be situated in the State for the purposes of sections 3 and 6 of the Insurance Act, 1964, as amended by this section, where the policy or other instrument of insurance relates to—

[GA]

(a) property consisting of buildings or buildings and their contents, insofar as the contents are covered by the same policy or other instrument of insurance, if the property is situated in the State;

[GA]

(b) vehicles, including land vehicles, railway rolling stock, aircraft, sea, lake, river and canal vessels, if the vehicle is registered in the State;

[GA]

(c) travel or holiday risks, whatever the class concerned, if the policy or other instrument of insurance is issued in the State;

[GA]

or, in any other case, if the policyholder is ordinarily resident in the State or if the policyholder is a legal person and the establishment to which the policy or other instrument of insurance relates is situated in the State.

[GA]

Preferential payments of debts out of technical reserves of undertaking.

32.—(1) In every winding up, the assets, wherever situated, of an undertaking representing technical reserves required to be established and maintained pursuant to the Regulations of 1976 or the Regulations of 1984, as the case may be, shall, without prejudice to any right of priority under the Companies Acts, or any other enactment, be utilised to discharge debts arising under contracts of insurance made pursuant to its authorisation in priority to other debts.

[GA]

(2) For the purpose of this section any amount recovered from a reinsurer under a contract of reinsurance relating to a contract of insurance mentioned in subsection (1) shall form part of the said technical reserves.

[GA]

Administrator's power of sale.

33.—(1) It is hereby declared for the avoidance of doubt that an administrator appointed under section 2 of the Insurance (No. 2) Act, 1983, shall have, and shall be deemed always to have had, power to dispose of all or any part of the business, undertaking or assets of the insurer and to carry on any remaining business including the settlement of liabilities, with a view to the orderly completion of the administration.

[GA]

(2) Where any such administrator appointed prior to the commencement of this Act has disposed of all or any part of the business, undertaking or assets of an insurer, there may, with the approval of the High Court, be paid out of the Fund to the administrator such amounts as are, in the opinion of the High Court, required to enable the administrator to continue the administration with a view to its completion in an orderly manner.

[GA]

Appointment, duty and qualifications of actuary.

34.—(1) An insurer which has its head office in the State and which at the commencement of this Part has an authorisation to undertake life assurance shall, if it has not already done so, within two months of such commencement, appoint a suitably qualified person as actuary to the insurer, and particulars of the identity, experience and qualifications of the person so appointed shall be notified to the Minister on his appointment.

[GA]

(2) An insurer which has its head office in the State shall within one month of being granted an authorisation to undertake life assurance appoint a suitably qualified person as actuary to the undertaking, and information as to the identity, experience and qualifications of the person so appointed shall be notified to the Minister on such appointment.

[GA]

(3) It shall be the duty of the person appointed as actuary to an undertaking to carry out any function relating to the business of that undertaking which is required by the Insurance Acts to be undertaken by an actuary.

[GA]

(4) The Minister may by order prescribe the qualifications and experience of the person to be appointed as actuary to an undertaking.

[GA]

Duties of auditor.

35.— (1) If an auditor of an insurer—

[GA]

(a) has reason to believe that there exist circumstances which are likely to affect materially the insurer's ability to fulfill its obligations to policyholders or meet any of its material financial requirements under the Insurance Acts, or

[GA]

(b) has reason to believe that there are material defects in the financial systems and controls or accounting records of the insurer which are likely to have that effect, or

[GA]

(c) proposes to qualify any certificate which he is to provide in relation to financial statements or returns of the insurer under the Companies Acts or the Insurance Acts, or

[GA]

(d) decides to resign or not seek re-election as auditor,

[GA]

he shall report the matter to the Minister in writing without delay.

[GA]

(2) The auditor shall send to the insurer a copy of any report made by him to the Minister under subsection (1).

[GA]

(3) Whenever the Minister is of the opinion that the exercise of his functions under the Insurance Acts or the protection of the interests of policyholders so requires, he may require an auditor of an insurer to supply him with such information as he may specify in relation to the audit of the business of the insurer and the auditor shall comply with the requirement. The Minister may require that in supplying such information the auditor shall act independently of the insurer.

[GA]

(4) In the case of an insurer having its head office outside the State, the duties imposed on an auditor under this section shall apply in respect of business written by the insurer at its establishment in the State.

[GA]

(5) No duty to which an auditor of an insurer may be subject shall be regarded as contravened, and no liability to the insurer, or to its shareholders, creditors or other interested parties, shall attach to the auditor, by reason of his compliance with any obligation imposed on him by or under this section.

[GA]

Powers of Court with respect to amalgamation or transfer of insurance business.

36.—(1) Whenever the Court sanctions under section 13 of the Assurance Companies Act, 1909, the amalgamation of two or more insurance companies or the transfer of insurance business of any class from one insurance company to another or an amalgamation or transfer as aforesaid is to be effected which does not require the sanction of the Court under that section, the Court shall, having had regard to all the liabilities of the companies, by the order granting the sanction, or where sanction under the said section is not required, upon application being made to it, provide for such of the following matters as the circumstances require:

[GA]

(a) the transfer to the transferee company of the whole or any part of the undertaking and of the property or liabilities of any transferor company;

[GA]

(b) the allotting or appropriation by the transferee company of any shares, debentures, policies or other like interests in that company which under the amalgamation or transfer are to be allotted or appropriated by that company to or for any person;

[GA]

(c) the continuation by or against the transferee company of any legal proceedings pending by or against any transferor company;

[GA]

(d) the dissolution, without winding up, of any transferor company;

[GA]

(e) such incidental, consequential and supplementary matters as are necessary to secure that the amalgamation or transfer shall be fully and effectively carried out.

[GA]

(2) Where any order made under subsection (1) provides for the transfer of property or liabilities, that property shall, by virtue of the order, be transferred to and vest in, and those liabilities shall, by virtue of the order, be transferred to and become the liabilities of, the transferee company, and in the case of any property, if the order so directs, freed from any mortgage or charge which is by virtue of the amalgamation or transfer to cease to have effect.

[GA]

(3) Where the Court sanctions or approves an amalgamation or transfer to which subsection (1) relates, the transferee company shall, within ten days from the date on which the order is made or such longer period as the Minister may allow, deposit two office copies of the order with the Minister.

[GA]

(4) In this section—

[GA]

liabilities” includes duties;

[GA]

property” includes property, rights and powers of every description;

[GA]

transferor company” means the company the whole or part of the undertaking or property of which is to be transferred under the amalgamation or transfer and “transferee company” means the company to which such transfer is to take place.

1OJ L228/3 of 16.8.73

2OJ L63/1 of 13.3.79

[GA][GA]

PART III

Payment of Commissions by Insurers

[GA]

Power of Minister to require reduction in commissions.

37.—(1) (a) Where, in the opinion of the Minister, the commission payments of the holder of an authorisation are excessive, he may, by notice in writing sent to the holder, require the holder to reduce the commission payments of the holder in relation to insurance business, or specified classes of insurance business, after such date (not being less than two months after the date of the sending of the notice) as may be specified in the notice to not more than such level or levels as the Minister may specify in the notice.

[GA]

(b) Levels of commission payments may be specified by the Minister in a notice under this subsection in such manner and by reference to such matters as the Minister thinks fit.

[GA]

(c) Where the Minister sends a notice under this subsection to the holder of an authorisation, he shall at the same time send a copy of the notice to all other holders of authorisations and a holder of an authorisation to whom such a copy is sent shall not pay, or cause to be paid on his behalf, after the date specified in the notice, commission payments at a level higher than specified in that behalf in the notice.

[GA]

(2) A person—

[GA]

(a) to whom there is sent a notice under subsection (1) and who pays, or causes to be paid on his behalf, commission payments at a level higher than specified in that behalf in the notice, or

[GA]

(b) who contravenes subsection (1) (c),

[GA]

shall be guilty of an offence.

[GA]

(3) (a) The Minister may annul a notice under subsection (1) sent to the holder of an authorisation by sending a notice to the holder stating that the notice under subsection (1) is annulled from a specified date, and where a notice under this subsection is sent to the holder of an authorisation, the notice under subsection (1) to which it relates shall cease to have effect on the day specified for that purpose in the notice under this subsection.

[GA]

(b) Where the Minister sends a notice under this subsection to the holder of an authorisation, he shall at the same time send a copy of the notice to all other holders of authorisations.

[GA]

(c) References in subsection (2) and in the subsequent sections of this Act to a notice under subsection (1) or to a notice under this section are references to a notice under the said subsection (1) that is for the time being in force.

[GA]

(4) Where the Minister sends a notice under this section to any person, he shall, as soon as may be, cause notice of and particulars of the notice to be published in at least one daily newspaper circulating throughout the State.

[GA]

Prohibition of certain commission payments.

38.—Whenever the Minister considers it necessary in the public interest he may provide by order that the holder of an authorisation shall not—

[GA]

(a) pay commission payments in the form of any benefit in kind or in the form of any loan of money made by the holder to an intermediary, or made on the holder's behalf by another person to an intermediary;

[GA]

(b) subject to such exceptions and conditions as may be specified in the order, pay to, or credit to the account of, an insurance intermediary a commission payment in respect of a policy of insurance until the premium to which the commission payment relates is received by the holder or the intermediary on behalf of the holder, as the case may be.

[GA]

Revocation of authorisation.

39.—(1) Where a person who is the holder of an authorisation in respect of non-life insurance is convicted of an offence under section 37 or 38 and, either, the person does not appeal against the conviction or the conviction is affirmed on appeal, the conviction shall be a ground for the revocation by the Minister of the authorisation and, accordingly, the Minister may revoke the said authorisation in accordance with the provisions of Article 23 of the Regulations of 1976, as if—

[GA]

(a) the following paragraph were inserted in sub-article (1) of the said Article 23 after paragraph (a):

[GA]

“(aa) was convicted of an offence under section 37 or 38 of the Insurance Act, 1989, and, either, the holder did not appeal against the conviction or the conviction was affirmed on appeal”,

[GA]

and

[GA]

(b) the following were inserted after “revoked” in sub-article (3) (a) of the said Article 23:

[GA]

“if the undertaking was convicted of an offence under section 37 or 38 of the Insurance Act, 1989, and, either, the holder did not appeal against the conviction or the conviction was affirmed on appeal, or”.

[GA]

(2) Where a person who is the holder of an authorisation in respect of life assurance is convicted of an offence under section 37 or 38 and, either, the person does not appeal against the conviction or the conviction is affirmed on appeal, the conviction shall be a ground for the revocation by the Minister of the authorisation and, accordingly, the Minister may revoke the said authorisation in accordance with the provisions of Article 25 of the Regulations of 1984, as if—

[GA]

(a) the following paragraph were inserted in sub-article (1) of the said Article 25 after paragraph (a):

[GA]

“(aa) was convicted of an offence under section 37 or 38 of the Insurance Act, 1989, and, either, the holder did not appeal against the conviction or the conviction was affirmed on appeal”,

[GA]

and

[GA]

(b) the following were inserted after “revoked” in sub-article (3) (a) of the said Article 25:

[GA]

“if the undertaking was convicted of an offence under section 37 or 38 of the Insurance Act, 1989, and, either, the holder did not appeal against the conviction or the conviction was affirmed on appeal, or”.

[GA]

(3) The revocation or suspension of an authorisation under this section shall be subject to the procedures provided for in section 58.

[GA]

Restriction on advertising.

40.—Where a person is convicted of an offence under section 37 or 38 and, either, the person does not appeal against the conviction or the conviction is affirmed on appeal, he shall not publish, or cause to be published, an advertisement in relation to the insurance business of the person convicted unless the commission payments of the person in connection with such business are not higher than the levels specified in relation to payments of those kinds in the notice under section 37 to which the conviction related and the payments made to intermediaries are in accordance with section 38.

[GA]

Offences committed by intermediaries.

41.—(1) Subject to subsection (2), where—

[GA]

(a) an insurance intermediary accepts a commission payment,

[GA]

(i) from a person who has been sent a notice under section 37 or a copy of such a notice, or from a person acting on behalf of such a person, and

[GA]

(ii) the payment is higher than the level specified in relation to such payments under the notice, and

[GA]

(iii) the payment is made after the date specified in the notice, or

[GA]

(b) an insurance intermediary accepts a commission payment contravening section 38,

[GA]

the intermediary shall be guilty of an offence.

[GA]

(2) In a prosecution for an offence under this section, it shall be a defence for the defendant to show that he did not know, and could not reasonably be expected to have known, that the commission payment concerned was—

[GA]

(a) higher than the level specified in relation to a payment of that kind in the notice concerned under section 37 and that, upon its becoming known to him, he returned the excess of the commission payment concerned to the person who made it, or

[GA]

(b) in contravention of section 38 and that, upon its becoming known to him, he returned the commission payment concerned to the person who made it.

[GA]

Certain policies of life assurance voidable.

42.—Where—

[GA]

(a) a holder of an authorisation in respect of life assurance is convicted of an offence under section 37 in relation to commission payments specified in a notice under that section, or is convicted of an offence under section 38, and

[GA]

(b) either, he does not appeal against the conviction or the conviction is affirmed on appeal, and

[GA]

(c) the commission payment to which the offence related was in respect of the effecting of a contract of assurance upon human life between the person convicted and another person,

[GA]

any person who is party to a contract of assurance upon human life which was effected with the holder, and in respect of which a commission payment was paid by the holder, or by a person acting on behalf of the holder, to an insurance intermediary higher than the level specified in relation to a payment of that kind in the notice aforesaid, or in respect of which a commission payment was made in contravention of section 38 may, within one month from the date of the conviction, by notice in writing sent by post to the holder, avoid the contract, and, thereupon, the contract shall be void and any moneys paid by the person on foot of the contract together with interest thereon at such rate as may be fixed by the Minister by regulations under this section, may be recovered by him from the holder as a simple contract debt in any court of competent jurisdiction.

[GA]

Furnishing of information to the Minister.

43.—The Minister may by notice in writing sent to the holder of an authorisation require the holder to furnish to him, within such time (not being less than 21 days from the date of the sending of the notice) as may be specified in the notice, such information as may be specified in the notice in relation to the commission payments of the holder.

[GA][GA]

PART IV

Regulation of Insurance Intermediaries

[GA]

Brokers' qualifications.

44.—(1) A person shall not act as, or hold himself out to be an insurance broker unless—

[GA]

(a) he is a member of a representative body of insurance brokers which requires compliance with the provisions of this Act as a condition of membership, and that body is recognised as such by the Minister, and he otherwise complies with the provisions of this Act, or, not being a member of a recognised representative body, he complies with the provisions of this Act, and

[GA]

(b) he is in a position—

[GA]

(i) in the case of non-life insurance, to arrange insurance contracts on behalf of his clients with at least five undertakings, or

[GA]

(ii) in the case of life insurance, to arrange insurance contracts on behalf of his clients with at least five undertakings.

[GA]

(2) A person shall not act as or hold himself out to be an insurance broker unless he holds an appointment in writing from each undertaking for which he is an intermediary.

[GA]

Intermediaries' indemnity insurance.

45.—The Minister may, by regulations, provide that a person shall not act as or hold himself out to be an insurance broker or an insurance agent unless he effects a policy of professional indemnity insurance in a specified form, indemnifying him to such sum, in such manner, in respect of such matters and valid for such minimum period as the Minister may prescribe, from time to time, under this section.

[GA]

Insurance intermediaries appointment and commission payments.

46.—(1) An undertaking shall not appoint a person as an insurance intermediary unless, to the best of the undertaking's knowledge and belief, having caused reasonable enquiry to be made he is either—

[GA]

(a) a member of a representative body of insurance brokers recognised by the Minister for the purposes of section 44 (1) (a), or

[GA]

(b) a person who complies with the requirements of this Act but is not a member of a recognised representative body.

[GA]

(2) An undertaking shall not pay any commission payment other than to an insurance intermediary who, to the best of the undertaking's knowledge and belief, having caused reasonable enquiry to be made, is either—

[GA]

(a) a member of a representative body of insurance brokers recognised by the Minister for the purposes of section 44 (1) (a), or

[GA]

(b) a person who complies with the provisions of this Act but is not a member of a recognised representative body.

[GA]

(3) No insurance intermediary or employee of an undertaking shall pay any commission payment other than to an insurance intermediary who complies with this Act, save where a commission payment is made by an insurance intermediary to a person in connection with a policy of insurance placed with an undertaking by the said intermediary.

[GA]

(4) “Commission payment” in subsection (3) has the meaning given to it in section 2 (3) as if the words “holder of an authorisation” in that definition referred to an insurance intermediary.

[GA]

Insurance bond required by intermediary.

47.—(1) If, at any time in the first accounting year, the aggregate of moneys lodged by an insurance intermediary to the separate bank accounts required under section 48 exceeds £25,000, the intermediary shall effect a bond in a specified form, as respects his insurance business, to the value of £25,000 in respect of the remainder of the first accounting year.

[GA]

(2) Subject to subsection (4), an insurance intermediary shall hold a bond in a specified form—

[GA]

(a) as respects his non-life insurance business, to the value of £25,000, and

[GA]

(b) as respects his life assurance business, to the value of £25,000 or 25 per cent. of life assurance turnover, whichever is the greater, by reference to the previous accounting year.

[GA]

(3) The requirement in subsection (2) for an insurance intermediary to hold a bond shall be regarded as having been discharged where the insurance intermediary holds a bond to the value of £25,000 or 25 per cent. of life assurance turnover, whichever is the greater, by reference to the previous accounting year.

[GA]

(4) Subsection (2) shall not apply to an insurance intermediary if his turnover does not exceed £25,000 by reference to the previous accounting year and does not exceed £25,000 in any subsequent accounting year.

[GA]

(5) The bond referred to in this section shall provide that in the event of the insurance intermediary's inability or failure to meet his financial obligations in relation to any sums of money received by him from, or on behalf of, his clients, a sum of money will become available to a person nominated or approved of by the Minister, to be applied for the benefit of any client of the intermediary who has incurred loss or liability because of the inability or failure of the insurance intermediary to meet such financial obligations.

[GA]

(6) The person nominated or approved of by the Minister shall, with the consent of the Minister and up to such sum as may be specified by the Minister, be indemnified out of the proceeds of the bond in respect of such reasonable expenses as are incurred in carrying out the functions provided for in subsection (5).

[GA]

(7) The person nominated or approved of by the Minister shall keep all proper and usual accounts, including an income and expenditure account and a balance sheet, of all moneys received by him on foot of a bond and of all disbursements made by him from any such moneys and of any amounts in respect of the expenses referred to in subsection (6).

[GA]

(8) The Minister may, by regulations, provide that—

[GA]

(a) arrangements in relation to the bond shall be entered into only with persons of a class or classes specified in the regulations,

[GA]

(b) the bond shall be in such form and valid for such minimum period as may be specified in the regulations,

[GA]

(c) a copy of the bond shall be displayed, for the information of the public, in a prominent position in all premises occupied by an insurance intermediary and in which he carries on business as insurance intermediary, and the bond shall be mentioned in his sales literature and business note paper.

[GA]

(9) Any amount or percentage rate in subsections (2), (3) and (4) may be altered as the Minister may from time to time prescribe and different amounts and percentages may be prescribed for different classes of intermediary by reference to turnover or to such other matters as the Minister may consider appropriate.

[GA]

(10) For the purposes of this section—

[GA]

accounting year” means the year commencing on the date of coming into force of subsection (1) of this section and subsequent anniversary accounting years;

[GA]

turnover” means the aggregate of all moneys required to be paid by an intermediary into the separate bank accounts required under section 48 (1) (a) and 48 (1) (b);

[GA]

life assurance turnover” means the aggregate of all moneys required to be paid by an intermediary into the separate bank account required under section 48 (1) (b).

[GA]

Keeping of separate bank accounts.

48.—(1) An insurance intermediary shall keep a separate bank account for each of the following classes of business—

[GA]

(a) an account in connection with premiums payable to insurers under contracts of non-life insurance, or money paid or payable to policyholders by undertakings authorised under the Regulations of 1976;

[GA]

(b) an account in connection with premiums payable to insurers under contracts of life assurance, or money paid or payable to policyholders by undertakings authorised under the Regulations of 1984, and

[GA]

(i) all moneys, other than commission payments and service charges, received by him in connection with either such class of business shall be paid into the appropriate account, and

[GA]

(ii) neither the State nor any person shall have or obtain any recourse or right against money standing to the credit of such account or accounts in respect of a claim or right against an insurance intermediary until all proper claims against these moneys have been satisfied.

[GA]

(2) The account to be kept—

[GA]

(a) under subsection (1) (a) shall be designated in all financial records maintained by the intermediary as “section 48—Non-life insurance account”,

[GA]

(b) under subsection (1) (b) shall be designated in all financial records maintained by the intermediary as “section 48—Life Assurance account”.

[GA]

(3) This section shall not apply as respects a tied insurance agent insofar as moneys received by him in connection with premiums payable to undertakings under contracts of insurance or moneys payable to policyholders by undertakings, relate to a tied agency agreement or arrangement entered into by the tied insurance agent.

[GA]

(4) For the purposes of this section—

[GA]

service charge” means an amount payable, or payable in certain circumstances, by a client to an intermediary in respect of his services in relation to contracts of insurance but does not include any premium or part thereof payable to an undertaking;

[GA]

tied agency agreement or arrangement” has the meaning assigned to it in section 51;

[GA]

tied insurance agent” has the meaning assigned to it in section 51.

[GA]

Insurance agents' qualifications.

49.—(1) No person shall act as, or hold himself out to be an insurance agent unless—

[GA]

(a) he holds an appointment in writing from each undertaking for which he is an agent,

[GA]

(b) he states on his letter headings and business forms that he is an insurance agent and the name or names of every undertaking for which he is an agent, and

[GA]

(c) he informs any proposer of an insurance contract that he is an insurance agent and of the name or names of the undertakings for which he is an agent.

[GA]

(2) Subject to subsection (3), an insurance agent shall hold—

[GA]

(a) in the case of non-life insurance, an appointment in writing from not more than four undertakings authorised under the Regulations of 1976,

[GA]

(b) in the case of life insurance, an appointment in writing from not more than four undertakings authorised under the Regulations of 1984.

[GA]

(3) The provisions of subsection (2) shall come into force on such date as the Minister prescribes not being less than two years after the commencement of this section.

[GA]

(4) A tied insurance agent shall:

[GA]

(a) state on his letter headings and business forms that he is a tied insurance agent and the name or names of every undertaking for which he is a tied insurance agent,

[GA]

(b) inform any proposer of an insurance contract that he is a tied insurance agent and the name or names of every undertaking for which he is a tied insurance agent, provided always that the insurance contract in question is of a type which is subject to a tied agency agreement or arrangement entered into by the said tied insurance agent.

[GA]

(5) A tied insurance agent shall not act in relation to contracts of insurance offered or issued by any other undertaking authorised under the same Regulations as the undertaking with whom the tied insurance agent has entered into a tied agency agreement or arrangement.

[GA]

(6) For the purposes of this section—

[GA]

Regulations” means the Regulations of 1976 or the Regulations of 1984, as the case may be;

[GA]

tied insurance agent” and “tied insurance agreement or arrangement” have the meanings assigned to them, respectively, in section 51.

[GA]

Register of insurance intermediaries.

50.—Every undertaking shall keep a register of all its appointed insurance intermediaries at its principal office in the State. The said register of appointed insurance intermediaries shall be open to public inspection at reasonable times during normal working hours.

[GA]

Provisions regarding scope of agency.

51.—(1) An insurance agent shall be deemed to be acting as the agent of the undertaking to whom a proposal for insurance is being made when, for the purpose of the formation of the insurance contract, he completes in his own hand or helps the proposer of an insurance policy to complete a proposal for insurance. In such circumstances only, the insurer shall be responsible for any errors or omissions in the completed proposal.

[GA]

(2) An undertaking shall be responsible for any act or omission of its tied insurance agent in respect of any matter pertaining to a contract of insurance offered or issued by that undertaking, as if the tied insurance agent was an employee of that undertaking.

[GA]

(3) In this section—

[GA]

tied insurance agent” means any person who enters into an agreement or arrangement with an undertaking whereby that person undertakes to refer all proposals of insurance to the undertaking with whom he has made or entered into the agreement or arrangement, or any person who enters into an agreement or arrangement with an undertaking which restricts in any way that person's freedom to refer proposals of insurance to an undertaking other than the undertaking with whom the agreement or arrangement has been made or entered into;

[GA]

tied agency agreement or arrangement” means an agreement or arrangement of the type described in this section.

[GA]

(4) Nothing in this section shall render an insurance agent or a tied insurance agent responsible for any false statements supplied to him by the proposer of an insurance policy or for any information withheld by the proposer from such agent.

[GA]

Acceptance by intermediary of insurance proposals.

52.—(1) An insurance intermediary shall not accept money from a client—

[GA]

(a) in respect of a proposal unless it is accompanied by the completed proposal or the proposal has been accepted by the undertaking, or

[GA]

(b) in respect of a renewal of a policy of insurance unless it has been invited by the undertaking.

[GA]

(2) The Minister may prescribe any alterations or additions to the circumstances in which an intermediary may accept money from a client under subsection (1).

[GA]

(3) (a) Where an insurance intermediary accepts from a client a completed insurance proposal, whether or not accompanied by a sum of money, with a view to effecting with an undertaking a policy of insurance, or

[GA]

(b) where an insurance intermediary accepts money from a client in respect of a renewal of a policy of insurance which has been invited by the insurer or in respect of a proposal accepted by an undertaking,

[GA]

he shall serve on the client a document stating that it is issued in pursuance of this section and specifying—

[GA]

(i) the name and address of the client;

[GA]

(ii) the amount of the said sum if any and the date of its receipt by the intermediary;

[GA]

(iii) the proposal, renewal or proposal accepted by an undertaking in respect of which such sum was paid;

[GA]

(iv) the undertaking with which the policy is to be effected or renewed or by whom the proposal has been accepted.

[GA]

(4) The document to be issued by intermediaries in a case to which subsection (3) (a) applies shall also specify that such acceptance by the intermediary does not itself constitute the effecting of a policy of insurance.

[GA]

(5) Subsections (3) and (4) shall not apply where the intermediary, having authority to do so, issues to the client a policy of insurance with the undertaking.

[GA]

(6) The Minister may prescribe any alterations or additions to the matters to be specified in documents required to be issued by intermediaries under subsections (3) and (4).

[GA]

(7) A document purporting to be a document to which subsection (3) or subsection (4) applies shall, without further proof, be evidence of the matters specified therein unless the contrary is proved.

[GA]

Treatment of premiums paid to intermediaries.

53.—(1) Where a premium is paid to an insurance intermediary in respect of a renewal of a policy which has been invited by an undertaking, or in respect of a proposal accepted by an undertaking, the premium shall be treated as having been paid to the undertaking when it is paid to the insurance intermediary.

[GA]

(2) Nothing in this section shall render an undertaking liable for a premium paid to an intermediary in respect of a proposal accepted by an undertaking or a renewal of a policy which has been invited by the undertaking, where the undertaking has given reasonable notice in writing to the person whose proposal has been accepted or whose policy is being renewed, that the said intermediary has no authority to collect such premiums on behalf of the undertaking.

[GA]

Restriction on intermediaries convicted of offence.

54.—An insurance intermediary who is convicted of an offence arising out of or connected with the performance of his functions as an insurance intermediary shall not, without the permission of the Court, carry on the business of insurance intermediary in the State or engage or authorise another insurance intermediary to act as such on his behalf.

[GA]

Disqualification of certain persons from acting as intermediaries.

55.—A person shall not, without the permission of the Court, act as or hold himself out to be an insurance intermediary if—

[GA]

(a) he is adjudged bankrupt, or

[GA]

(b) he makes a composition or arrangement with his creditors, or

[GA]

(c) being an insurance intermediary, he fails to meet his financial or legal obligations in relation to any sum of money received by him from or on behalf of a client, or

[GA]

(d) he is convicted of an offence involving fraud or dishonesty, whether in connection with insurance or not, or

[GA]

(e) he is or was a director of any company involved in insurance which has been wound up by the Court or by means of a creditors' voluntary winding up, or

[GA]

(f) he is the subject of an order under section 184 of the Companies Act, 1963.

[GA]

Codes of conduct.

56.—The Minister may by order prescribe codes of conduct to be observed by insurance brokers or insurance agents in the State. Any such order may, in particular, specify the practices to be followed by brokers or agents in their dealings with their clients or undertakings or with other persons.

[GA]

Scope of Part IV.

57.—(1) This Part shall not apply to—

[GA]

(a) contracts of reinsurance or to insurance intermediaries engaged solely in relation to the business of effecting contracts of reinsurance;

[GA]

(b) travel agents and tour operators licensed under the Transport (Tour Operators and Travel Agents) Act, 1982, insofar as they are engaged in the placing of travel insurance or touring assistance contracts as part of, or in conjunction with, an overseas travel contract.

[GA]

(2) In this section “travel agent”, “tour operator” and “overseas travel contract” have the meanings assigned to them respectively under section 2 (1) of the Transport (Tour Operators and Travel Agents) Act, 1982.

[GA][GA]

PART V

Miscellaneous

[GA]

Appeal against suspension or revocation of authorisation.

58.—(1) Where the Minister proposes to suspend or revoke an authorisation under section 21 he shall notify the undertaking concerned in writing of such proposed suspension or revocation.

[GA]

(2) A decision by the Minister to suspend or revoke an authorisation under this Act shall be notified in writing to the undertaking affected together with the reasons for the suspension or revocation of the authorisation.

[GA]

(3) Where an authorisation is suspended or revoked under the provisions of this Act the Minister shall notify the suspension or revocation to the supervisory authorities of any other Member State of the European Communities in which the undertaking carries on business.

[GA]

(4) Where an undertaking has its head office in another Member State the Minister shall not revoke the authorisation of the undertaking without first consulting the supervisory authority of the Member State in which the head office is situated. The Minister may, however, suspend the authorisation of the undertaking in the State before such consultation is concluded and shall in such a case notify the supervisory authority of the Member State where the head office is situated.

[GA]

(5) The Minister may terminate the suspension of an authorisation at any time by notifying the undertaking that its authorisation has been restored.

[GA]

(6) An undertaking may appeal to the Court against a decision of the Minister to suspend or revoke an authorisation.

[GA]

(7) The whole or part of an appeal under this section may be heard in chambers.

[GA]

(8) Nothing in this Act in regard to the suspension or revocation of an authorisation shall affect the validity or due continuance and fulfilment of any contract of insurance effected before the suspension or revocation of the authorisation.

[GA]

Appointment of authorised officers.

59.—(1) The Minister may appoint such and so many of his officers as he thinks fit to be authorised officers for the purposes of the Insurance Acts.

[GA]

(2) Every authorised officer shall be furnished with a warrant of his appointment as an authorised officer, and, when exercising any power conferred on an authorised officer by section 60, shall, if requested by any person affected, produce the warrant to that person.

[GA]

Powers of authorised officers.

60.—(1) An authorised officer may, for the purpose of obtaining any information which the Minister may require for enabling him to exercise his functions under the Insurance Acts, do any one or more of the following things—

[GA]

(a) enter at all reasonable times any premises in which he has reasonable grounds for believing that there are any books, documents or records relating to the issue of any policy, bond, certificate or other instrument of insurance, or to the acceptance of any premium in respect of a policy, bond, certificate or other instrument of insurance,

[GA]

(b) require any person employed in the premises to produce to him any books, documents or records which are in such person's control, possession or procurement and which such officer has reasonable grounds for believing to be records, books or documents relating to the issue of any policy, bond, certificate or other instrument, and to give him such information as he may reasonably require in regard to any entries in any such records, books or documents,

[GA]

(c) inspect any book, record or other document produced in pursuance of a requirement under the Insurance Acts and, if he thinks fit, copy any entry in such record, book or document.

[GA]

(2) A person who obstructs or impedes an authorised officer in the exercise of a power or does not comply with a requirement under this section shall be guilty of an offence.

[GA]

Codes of conduct on duty of disclosure and warranties.

61.—Where the Minister considers it necessary in the public interest and following consultation with the insurance industry and consumer representatives, he may by order prescribe codes of conduct to be observed by undertakings in their dealings with proposers of policies of insurance and policyholders renewing policies of insurance in respect of duty of disclosure and warranties.

[GA][GA]

FIRST SCHEDULE

Enactments Repealed

Section 9

Number and year

Short title

Extent of Repeal

(1)

(2)

(3)

1909, c. 49.

Assurance Companies Act, 1909.

Section 23.

Section 31, paragraph (f).

Section 32, paragraph (e).

Section 33, paragraph (i).

The First Schedule, Forms (C.) to (E.).

The Fourth Schedule, Forms (C.) to (E.).

The Fifth Schedule, Form (E.).

1936, No. 45.

Insurance Act, 1936.

Section 3, in the definition of “industrial assurance business”, from “but the said expression” to the end of the definition.

Section 8.

Section 11.

Section 12.

Section 13.

Section 14.

Section 15.

Section 16.

Section 17.

Section 20 (3).

Section 64 (2).

Section 103.

Section 109, in subsections (1) and (4), from “together with” to the end of each subsection.

Section 109 (3).

Sixth Schedule.

[GA][GA]

SECOND SCHEDULE

Increase of Penalties

Section 3 (4)

Act

Provision of Act

Increased Penalty

(1)

(2)

(3)

Assurance Companies Act, 1909.

24

A fine not exceeding £1,000

Insurance Act, 1936

9 (2)

A fine not exceeding £1,000

53 (3)

A fine not exceeding £100

61 (3)

A fine not exceeding £100

68 (3)

A fine not exceeding £100

75 (2)

A fine not exceeding £200

75 (3)

A fine not exceeding £200

109 (1)

A fine not exceeding £1,000

109 (4)

A fine not exceeding £500