As Ann Déscrolláil

Help

Cuir Déscrolláil ar siúl chun an dá leagan a scrolláil le chéile.

[EN]

Uimhir 5 de 1967


[EN]

AN tACHT OILIÚNA TIONSCAIL, 1967

[An tiontú oifigiúil.]

ACHT DO DHÉANAMH SOCRÚ FEABHSAITHE LE hAGHAIDH OILIÚINT TIONSCAIL AGUS TRÁCHTÁLA AGUS CHUIGE SIN DO BHUNÚ COMHLACHTA DÁ nGAIRFEAR AN CHOMHAIRLE OILIÚNA AGUS DO MHÍNIÚ A CHUMHACHTAÍ AGUS A DHUALGAS, DO DHÉANAMH FORÁIL LE hAGHAIDH AN CHOMHAIRLE OILIÚNA D'FHORCHUR TOBHACH CHUN OILIÚINT TIONSCAIL AGUS TRÁCHTÁLA A CHUR CHUN CINN, D'AISGHAIRM AN ACHTA PRINTÍSEACHTA, 1959, AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ I dTAOBH NITHE EILE A BHAINEANN LEIS NA NITHE RÉAMHRÁITE. [7 Márta, 1967.] ACHTAÍTEAR AG AN OIREACHTAS MAR A LEANAS:— [EN]

CUID I

Réamhraiteach agus Ginearálta

[EN]

Gearrtheideal.

1.—Féadfar an tAcht Oiliúna Tionscail, 1967, a ghairm den Acht seo.

[EN]

Léiriú.

1959, Uimh. 39.

2.—(1) San Acht seo, ach amháin mar a n-éilíonn an comhthéacs a mhalairt—

[EN]

ciallaíonn “Acht 1959” an tAcht Printíseachta, 1959 (a aisghairtear leis an Acht seo);

[EN]

folaíonn “gníomhaíocht tionscail” aon ghníomhaíocht tráchtála nó ceirde nó slí bheatha, agus folaíonn sé freisin aon ghníomhaíocht i mbrainse áirithe de thionscal, de thrachtáil, de cheird nó de shlí bheatha, ach ní fholaíonn sé gníomhaíocht talmhaíochta, garnóireachta nó iascaireachta ar gníomhaíocht táirgthe bhunaidh í, ná aon ghníomhaíocht a bhaineann le slí bheatha ghairmiúil;

[EN]

ciallaíonn “An Cheard-Chomhairle” an comhlacht a bunaíodh le halt 8 d'Acht 1959;

[EN]

tá le “An Chomhairle” an bhrí a shonraítear i bhfo-alt (1) d'alt 8 den Acht seo;

[EN]

ciallaíonn “printíseach” duine ar fostú ar mhodh printíseachta le gníomhaíocht tionscalaíoch ainmnithe agus folaíonn sé aon duine lena mbaineann rialacháin faoi alt 28 den Acht seo;

[EN]

ciallaíonn “oifigeach údaraithe” duine arna cheapadh ag an gComhairle chun bheith ina oifigeach údaraithe chun críocha an Achta seo;

[EN]

ciallaíonn “gníomhaíocht tionsclaíoch ainmnithe” gníomhaíocht tionscail a bhfuil dearbhaithe ina taobh de thuras na huaire le hordú faoi alt 23 den Acht seo gur gníomhaíocht tionsclaíoch ainmnithe í;

[EN]

ciallaíonn “an lá bunaithe” an lá a cheapfar le hordú ón Aire faoi alt 3 den Acht seo chun bheith ina lá bunaithe chun críocha an Achta seo;

[EN]

ciallaíonn “coiste oiliúna tionscail” comhlacht ar coiste oiliúna tionscail é faoi ordú faoi alt 24 den Acht seo;

[EN]

folaíonn “feidhmeanna” cumhachtaí agus dualgais;

[EN]

ciallaíonn “an tAire” an tAire Saothair;

[EN]

ciallaíonn an briathar “forordú” forordú le rialacha arna ndéanamh ag an gComhairle faoin Acht seo;

[EN]

(2) Ach amháin i bhfo-alt (2) d'alt 11 agus i bhfo-alt (1) d'alt 13 den Acht seo, folaíonn aon tagairt san Acht seo don Phríomh-Oifigeach tagairt do chathaoirleach ar an gComhairle atá ag gníomhú mar Phríomh-Oifigeach.

[EN]

(3) Aon tagairt san Acht seo do chomhlíonadh feidhmeanna folaíonn sí, maidir le cumhachtaí, tagairt d'fheidhmiú na gcumhachtaí sin.

[EN]

An lá bunaithe.

3.—Féadfaidh an tAire le hordú lá a cheapadh chun bheith ina lá bunaithe chun críocha an Achta seo.

[EN]

Feidhm maidir le fostaíocht ag an Stát.

4.—(1) Tá feidhm ag an Acht seo i gcás daoine atá ar fostú ar mhodh printíseachta ag an Stát nó faoin Stát.

[EN]

(2) Tá feidhm ag alt 41 den Acht seo nuair is é an Stát an fostóir.

[EN]

Rialacha (ábhair fhorordaithe).

5.—Féadfaidh An Chomhairle rialacha a dhéanamh maidir le haon ábhar nó ní dá dtagraítear san Acht seo mar ábhar nó ní atá forordaithe nó le forordú.

[EN]

Caiteachais an Aire.

6.—Déanfar aon chaiteachais faoina rachaidh an tAire agus an tAire Oideachais ag riaradh an Achta seo a íoc, a mhéid a cheadóidh an tAire Airgeadais é, as airgead a sholáthróidh an tOireachtas.

[EN]

Aisghairm.

1952, Uimh. 1.

1963, Uimh. 4.

1959, Uimh. 36.

7.—(1) Aisghairtear leis seo Acht 1959.

[EN]

(2) Aisghairtear leis seo alt 7 den Acht um Limistéirí Neamhfhorbartha, 1952, alt 5 den Acht um Dheontais Tionscail (Leasú), 1963, agus na focail “tionscail nó” i bhfo-alt (2) d'alt 9 den Acht um Chuideachta Forbartha Aerfort Neamhchustam na Sionna Teoranta, 1959.

[EN]

(3) Tiocfaidh fo-alt (1) den alt seo i ngníomh an lá bunaithe.

[EN]

(4) Tiocfaidh fo-alt (2) den alt seo i ngníomh cibé lá nó laethanta a shocrófar chuige sin le haon ordú nó orduithe ón Aire, go ginearálta nó faoi threoir forála áirithe agus feádfar laethanta éagsúla a shocrú d'fhorálacha éagsúla den fho-alt seo.

CUID II

An Chomhairle Oiliúna

[EN]

An Chomhairle Oiliúna a bhunú.

8.—(1) Déanfar comhlacht ar a dtabharfar An Chomhairle Oiliúna (dá ngairtear An Chomhairle san Acht seo) a bhunú an lá bunaithe chun na feidhmeanna a shanntar dó leis an Acht seo a chomhlíonadh.

[EN]

(2) Beidh éifeacht maidir leis an gComhairle ag forálacha an Chéad Sceidil a ghabhann leis an Acht seo.

[EN]

Feidhmeanna na Comhairle.

9.—(1) I dteannta na bhfeidhmeanna a shanntar di le haon fhoráil eile den Acht seo, beidh na feidhmeanna ginearálta seo a leanas ag an gComhairle, eadhon:

[EN]

(a) socrú a dhéanamh chun daoine a oiliúint chun críocha aon ghníomhaíocht tionscail, agus

[EN]

(b) soláthar na hoiliúna sin a chur ar aghaidh, a urasú, a chomhoirdniú agus a fhorbairt agus gríosadh agus cabhrú leis i cibé slí is dóigh leis an gComhairle is gá nó is inmhianaithe.

[EN]

(2) Gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (1) den alt seo, féadfaidh An Chomhairle gach ní nó aon ní acu seo a leanas a dhéanamh:

[EN]

(a) cibé cúrsaí nó saoráidí eile is dóigh léi is gá chun daoine a oiliúint atá ar fostú nó a bheartaíonn dul ar fostú le gníomhaíocht tionscail (lena n-áirítear aon aicme daoine den sórt sin is dóigh leis an gComhairle a bheith ar míbhuntáiste mar gheall ar aois nó míchumas coirp nó míchumas eile) a sholáthar nó a áirithiú go soláthrófar iad, ag féachaint d'aon chúrsaí nó saoráidí eile atá ar fáil thairis sin ag daoine den sórt sin;

[EN]

(b) cúrsaí nó saoráidí den sórt sin a bheidh soláthraithe ag daoine eile a cheadú;

[EN]

(c) breithniú a dhéanamh aon tráth ar aon fhostaíocht i ngníomhaíocht tionscail agus moltaí a dhéanamh maidir leis an gcineál oiliúna, agus fad na hoiliúna, d'aon fhostaíocht den sórt sin agus an t-oideachas breise a rachaidh i gcomhréim leis an oiliúint, na daoine ag ar cheart agus dar cheart an oiliúint a thabhairt, na caighdeáin a bheidh le gnóthú de thoradh na hoiliúna agus na modhanna chun a dhéanamh amach an bhfuil na caighdeáin sin gnóthaithe;

[EN]

(d) feidhm a bhaint, nó socruithe a dhéanamh chun feidhm a bhaint, as tástálacha nó modhanna eile chun a dhéanamh amach an bhfuil aon chaighdeáin atá molta ag an gComhairle gnóthaithe ag daoine atá ar fostú nó a bheartaíonn dul ar fostú i ngníomhaíocht tionscail agus deimhnithe a dhámhadh á dheimhniú gur gnóthaíodh na caighdeáin sin;

[EN]

(e) cabhrú le daoine saoráidí a fháil le haghaidh oiliúna chun fostaíochta i ngníomhaíocht tionscail;

[EN]

(f) taighde a dhéanamh, nó cabhrú le daoine taighde a dhéanamh, i dtaobh aon ábhair a bhaineann le hoiliúint chun críocha gníomhaíocht tionscail;

[EN]

(g) liúntais chothabhála agus taistil a íoc le daoine a bheidh ag freastal ar chúrsaí a sholáthróidh nó a cheadóidh An Chomhairle;

[EN]

(h) táillí a íoc le daoine a sholáthróidh oideachas breise i leith daoine a gheobhaidh é i gcomhréim lena n-oiliúint i gcúrsaí a sholáthróidh nó a cheadóidh An Chomhairle;

[EN]

(i) d'fhonn saoráidí níos fearr chun oiliúint agus teagasc a fháil ar ghníomhaíocht tionscail a chur ar fáil do dhaoine atá ar fostú nó a bheartaíonn dul ar fostú inti, scoláireachtaí a dheonú do cibé daoine a roghnóidh An Chomhairle i cibé slí is iomchuí léi, agus féadfaidh na scoláireachtaí sin soláthar a dhéanamh chun táillí i bhforas oideachais a íoc agus cibé íocaíochtaí eile a dhéanamh a chinnfidh an Chomhairle;

[EN]

(j) duaiseanna a dhámhadh do cibé daoine a bheidh ar fostú nó a bheartaíonn dul ar fostú i ngníomhaíocht tionsclaíoch agus a roghnóidh An Chomhairle i cibé slí is iomchuí léi;

[EN]

(k) liúntais a íoc le daoine atá ar fostú nó a bheartaíonn dul ar fostú i ngníomhaíocht tionsclaíoch agus atá ag dul lasmuigh den Stát chun oiliúint a fháil nó páirt a ghlacadh i gcomórtais agus a roghnófar i cibé slí is iomchuí leis an gComhairle.

[EN]

Scéim aoisliúntais an Chathaoirligh.

10.—(1) Féadfaidh an tAire, le comhthoiliú an Aire Airgeadais, scéim a dhéanamh chun go ndéanfar, faoi réir cibé coinníollacha agus teorainneacha a fhorordófar sa scéim, sochair aoisliúntais a íoc, ar scor dóibh, le cathaoirligh lánaimsire na Comhairle agus féadfaidh sé, le comhthoiliú an Aire Airgeadais, aon scéim den sórt sin a leasú.

[EN]

(2) Féadfaidh scéim faoin alt seo socrú a dhéanamh do chóras chun aon díospóid a shocrú a éireoidh maidir le héileamh aon duine chun, nó maidir le méid, aon sochair is iníoctha de bhun na scéime sin.

[EN]

(3) Déanfaidh an Chomhairle scéim faoin alt seo a chur i bhfeidhm de réir a téarmaí.

[EN]

(4) Gach scéim a dhéanfar faoin alt seo leagfar í faoi bhráid gach Tí den Oireachtas a luaithe is féidir tar éis a déanta agus má dhéanann ceachtar Teach, laistigh den lá is fiche a shuífidh an Teach sin tar éis an scéim a leagan faoina bhráid, rún a rith ag neamhniú na scéime, beidh an scéim ar neamhní dá réir sin ach sin gan dochar do bhailíocht aon ní a rinneadh roimhe sin faoin scéim.

[EN]

Príomh-Oifigeach.

11.—(1) Ceapfaidh an tAire ó am go ham, ar cibé téarmaí agus coinníollacha a chinnfidh sé, duine mar phríomh-oifigeach feidhmiúcháin don Chomhairle, agus an Príomh-Oifigeach a thabharfar ar an duine sin agus a ghairtear de san Acht seo.

[EN]

(2) Íocfar leis an bPríomh-Oifigeach, as airgead a bheidh faoina réir ag an gComhairle, cibé luach saothair agus cibé liúntais i leith caiteachas a chinnfidh an tAire le toilliú an Aire Airgeadais.

[EN]

Oifigigh agus seirbhísigh (seachas an Príomh-Oifigeach) don Chomhairle.

12.—(1) Ceapfaidh an Chomhairle cibé daoine agus cibé líon daoine mar oifigigh (seachas an Príomh-Oifigeach) agus seirbhísigh don Chomhairle is cuí leis an gComhairle ó am go ham.

[EN]

(2) Faoi réir fho-alt (3) den alt seo, sealbhóidh oifigeach seachas an Príomh-Oifigeach) nó seirbhíseach don Chomhairle a oifig nó a fhostaíocht ar cibé téarmaí agus coinníollacha a chinnfidh an Chomhairle ó am go ham.

[EN]

(3) Faoi réir fho-alt (4) den alt seo, íocfar, as airgead a bheidh faoina réir ag an gComhairle, le hoifigeach nó seirbhíseach a luaitear i bhfo-alt (2) den alt seo cibé luach saothair agus liúntais a chinnfidh an tAire le toiliú an Aire Airgeadais.

[EN]

(4) I gcás duine is oifigeach (seachas an Príomh-Oifigeach) nó seirbhíseach i bhfostaíocht faoin gComhairle a theacht chun bheith ina chomhalta de cheachtar Teach den Oireachtas—

[EN]

(a) beidh sé ar iasacht ón bhfostaíocht sin ar feadh na tréimhse (dá ngairtear tréimhse na hiasachta san alt seo) dar tosach an tráth a thiocfaidh sé i dteideal faoi Bhuan-Orduithe an Tí sin suí sa Teach sin agus dar críoch an tráth a scoirfidh sé de bheith ina chomhalta den Teach sin nó, más túisce a tharlóidh, an tráth a éireoidh sé as an bhfostaíocht sin nó a scoirfidh sé di nó a fhoirceannfaidh an Chomhairle an fhostaíocht sin,

[EN]

(b) ní íocfaidh an Chomhairle leis, ná ní bheidh sé i dteideal go bhfaighidh sé ón gComhairle, aon luach saothair ná liúntais in aghaidh tréimhse na hiasachta,

[EN]

(c) má bhíonn scéim a rinneadh de bhun alt 13 den Acht seo i bhfeidhm agus go mbunaíonn an scéim ciste lena n-íocann an Chomhairle agus an duine ranníocaí—

[EN]

(i) measfar, chun críocha na scéime, gur seirbhís de chuid an duine sin is ináirithe le haghaidh sochair aoisliúntais faoin scéim í tréimhse na hiasachta, ach sin más rud é agus amháin más rud é—

[EN]

(I) go raibh sé i mbuan-fhostaíocht faoin gComhairle agus ina ranníocóir faoin scéim díreach roimh thosach tréimhse na hiasachta,

[EN]

(II) go roghnóidh sé, trí fhógra i scríbhinn a thabharfar don Chomhairle laistigh de thrí mhí tar éis tosach tréimhse na hiasachta, ranníocaí a íoc faoin scéim in aghaidh tréimhse na hiasachta de réir forálacha an ailt seo, agus

[EN]

(III) go n-íocfaidh sé, cibé tráthanna agus i cibé slí a shonróidh an duine a bheidh ceaptha go cuí chun an scéim a riaradh, ranníocaí faoin scéim in aghaidh tréimhse na hiasachta ar cóimhéid le comhshuim na ranníocaí a bheadh íoctha aige féin agus na ranníocaí a bheadh íoctha ag an gComhairle in aghaidh tréimhse na hiasachta dá bhfanadh sé, gan dul ar iasacht faoin bhfo-alt seo, i seirbhís na Comhairle i gcaitheamh tréimhse na hiasachta agus é ag fáil luach saothair ón gComhairle i gcaitheamh na tréimhse sin,

[EN]

(ii) ní íocfaidh An Chomhairle aon ranníocaí faoin scéim in aghaidh tréimhse na hiasachta, ach measfar, chun críocha na scéime, an chuid sin de na ranníocaí a bheith íoctha ag an gComhairle is cuid is iníoctha ag an duine sin mar a dúradh agus is comhionann le méid na ranníocaí a bheadh íoctha ag an gComhairle faoin scéim in aghaidh tréimhse na na hiasachta dá bhfanadh sé, gan dul ar iasacht faoin bhfo-alt seo, i seirbhís na Comhairle i gcaitheamh tréimhse na hiasachta agus go mbeadh luach saothair á fháil aige ón gComhairle i gcaitheamh na tréimhse sin,

[EN]

(iii) má fhoirceannann tréimhse na hiasachta trí é d'éag nó trí é do scor den fhostaíocht sin, measfar chun críocha na scéime gur éag sé, nó gur scoir sé de bheith, i seirbhís na Comhairle, de réir mar a bheidh, agus go raibh luach saothair á fháil aige ón gComhairle díreach roimh éag nó scor dó amhlaidh, de réir mar a bheidh,

[EN]

(iv) mura n-íocfaidh sé nó más rud é, tar éis dó ranníoc a íoc faoin scéim de réir forálacha an fho-ailt seo, go scoirfidh sé de ranníocaí a íoc mar a dúradh, measfar, chun críocha na scéime, gur éirigh sé as an bhfostaíocht sin,

[EN]

(I) i gcás ina scoirfidh sé de ranníocaí a íoc mar a dúradh—ar dháta na híocaíochta deiridh, agus

[EN]

(II) in aon chás eile—

[EN]

díreach roimh thosach tréimhse na hiasachta.

[EN]

(5) I gcás duine atá nó a bhí ina oifigeach nó ina sheirbhíseach don Chomhairle a theacht chun bheith i dteideal pinsin faoi na hAchta um Oifigí Aireachta agus Parlaiminte, 1938 go 1960—

[EN]

(a) ní bheidh sé i dteideal an t-iomlán ná aon chuid dá thréimhse sheirbhíse inphinsin de réir brí na nAchtanna sin a ríomh le haghaidh aon sochair aoisliúntais is iníoctha faoi scéim arna déanamh de bhun alt 13 de bhun Acht seo,

[EN]

(b) má bhíonn aon ranníocaí íoctha aige de réir forálacha fho-alt (4) den alt seo in aghaidh na tréimhse sin, déanfar an oiread sin díobh agus is comhionann le méid na ranníocaí a bheadh íoctha aige in aghaidh na tréimhse sin faoin scéim dá bhfanadh sé, gan dul ar iasacht faoin bhfo-alt sin (4), i seirbhís na Comhairle i gcaitheamh na tréimhse sin agus go mbeadh luach saothair á fháil aige ón gComhairle i gcaitheamh na tréimhse sin a thabhairt ar ais dó má dhéantar agus nuair a dhéanfar sochar a íoc leis nó ranníocaí eile a thabhairt ar ais dó faoin scéim.

[EN]

(6) Aon tagairt atá i bhfo-alt (4) nó (5) den alt seo do dhuine d'fháil luach saothair ón gComhairle measfar gur tagairt í don duine sin d'fháil luach saothair ón gComhairle de réir ráta a luach saothair ón gComhairle lá deiridh a fhostaíochta lánaimsire faoin gComhairle roimh dhul ar iasacht dó faoin bhfo-alt sin (4).

[EN]

(7) Aon duine a mbeidh teideal aige de thuras na huaire faoi Bhuan-Orduithe cheachtar Tí den Oireachtas suí sa Teach sin beidh sé, an fad a bheidh sé i dteideal amhlaidh, dícháilithe chun bheith ina oifigeach nó ina sheirbhíseach don Chomhairle.

[EN]

Aoisliúntas d'oifigigh agus do sheirbhísigh na Comhairle.

13.—(1) A luaithe is féidir tar éis an lae bhunaithe ullmhóidh an Chomhairle agus cuirfidh sí faoi bhráid an Aire scéim ranníocach nó scéimeanna ranníocacha chun pinsin, aiscí agus liúntais eile a dheonú dá buan-fhoireann (lena n-áirítear an Phíomh-Oifigeach) nó ina leith ar scor dóibh.

[EN]

(2) Socróidh gach scéim den sórt sin an tráth scoir agus na coinníollacha scoir do na daoine go léir a mbeidh pinsin, aiscí nó liúntais iníoactha leo nó ina leith ar scor dóibh agus féadfar tráthanna agus coinníollacha éagsúla a shocrú maidir le haicmí éagsúla daoine.

[EN]

(3) Féadfaidh an Chomhairle tráth ar bith scéim a ullmhú agus a chur faoi bhráid an Aire do leasú scéime a cuireadh faoi bhráid an Aire agus a ceadaíodh roimhe sin faoin alt seo.

[EN]

(4) Aon scéim a chuirfear faoi bhráid an Aire faoin alt seo cuirfidh an Chomhairle i bhfeidhm í de réir a téarmaí má cheadaíonn an tAire í le comhthoiliú an Aire Airgeadais.

[EN]

(5) Má éiríonn aon díospóid maidir le héileamh aon duine ag éileamh, nó maidir le méid, aon phinsin, aisce nó liúntais is iníoctha de bhua scéime faoin alt seo, cuirfear an díospóid sin faoi bhráid an Aire agus tarchuirfidh seisean chun an Aire Airgeadais í, agus is cinneadh críochnaitheach a bheidh i gcinneadh an Aire Airgeadais.

[EN]

(6) Gach scéim a chuirfear faoi bhráid an Aire agus a cheadófar faoin alt seo leagfar í faoi bhráid gach Tí den Oireachtas a luaithe is féidir tar éis a ceadaithe agus má dhéanann ceachtar Teach, laistigh den lá is fiche a shuífidh an Teach sin tar éis an scéim a leagan faoina bhráid, rún a rith ag neamhniú na scéime, beidh an scéim ar neamhní dá réir sin ach sin gan dochar do bhailíocht aon ní a rinneadh roimhe sin faoin scéim.

[EN]

Cuntais agus Iniúchadh.

14.—(1) Coimeádfaidh an Chomhairle, i cibé foirm a cheadóidh an tAire, le comhthoiliú an Aire Airgeadais, na cuntais go léir is cuí agus is gnáth ar an airgead go léir a gheobhaidh sí nó a chaithfidh sí agus, go háirithe, coimeádfaidh sí san fhoirm sin a dúradh cibé cuntais speisialta a ordóidh an tAire ó am go ham.

[EN]

(2) Cuirfidh an Chomhairle na cuntais a choimeádfar de bhun an ailt seo faoi bhráid an Ard-Reachtaire Cuntas agus Ciste in aghaidh na bliana lena n-iniúchadh cibé tráthanna a ordóidh an tAire le comhthoiliú an Aire Airgeadais agus déanfar na cuntais sin, nuair a bheidh siad iniúchta amhlaidh, mar aon le tuarascáil an Ard-Reachtaire Cuntas agus Ciste orthu, a thíolacadh don Aire agus cuirfidh seisean faoi deara go leagfar cóipeanna den chéanna faoi bhráid gach Tí den Oireachtas.

[EN]

Tuarascáil Bhliantúil, etc.

15.—(1) Tabharfaidh an Chomhairle gach bliain, ar cibé dáta a ordóidh an tAire, tuarascáil don Aire ar a himeachtaí faoin Acht seo agus ar imeachtaí aon choiste oiliúna tionscail a bunaíodh faoin Acht seo, i gcaitheamh an dá mhí dhéag roimhe sin agus dar críoch an dáta sin, agus cuirfidh an tAire faoi deara go leagfar cóipeanna den tuarascáil faoi bhráid gach Tí den Oireachtas.

[EN]

(2) Tabharfaidh an Chomhairle don Aire cibé eolas a iarrfaidh sé ó am go ham.

[EN]

Deontais don Chomhairle agus an Chomhairle d'infheistiú airgid.

16.—(1) Féadfar, gach bliain airgeadais, deontas ina mbeidh cibé méid a cheadóidh an tAire le comhthoiliú an Aire Airgeadais a íoc, faoi chomhair caiteachas na Comhairle ag comhlíonadh a feidhmeanna di, leis an gComhairle as airgead a sholáthróidh an tOireachtas.

[EN]

(2) Féadfaidh an Chomhairle airgead a infheistiú i cibé slí a cheadóidh an tAire.

[EN]

Cumhacht na Comhairle chun airgead a fháil ar iasacht go sealadach.

17.—Féadfaidh an Chomhairle, le toiliú an Aire, arna thabhairt le comhthoiliú an Aire Airgeadais, cibé suimeanna a bheidh ag teastáil uaithi chun soláthar a dhéanamh i gcás caiteachas reatha a fháil ar iasacht go sealadach trí chomhshocraíocht le baincéirí.

[EN]

Bronntanais.

18.—(1) Féadfaidh an Chomhairle bronntanais airgid, talún nó maoine eile a ghlacadh ar cibé iontaobhais agus coinníollacha, más ann, a shonróidh an deontóir.

[EN]

(2) Ní ghlacfaidh an Chomhairle bronntanas má bhíonn na coinníollacha a chuirfidh an deontóir leis ar neamhréir le feidhmeanna na Comhairle.

[EN]

CUID III

Oiliúint Tionscail

Caibidil I

Deontais, Iasachtaí agus Tobhaigh

[EN]

Deontais agus iasachtaí chun cúrsaí agus saoráidí áirithe a sholáthar.

19.—(1) Faoi réir fho-alt (2) den alt seo féadfaidh an Chomhairle deontais agus iasachtaí a thabhairt, as airgead a bheidh faoina réir aici agus faoi réir cibé téarmaí agus coinníollacha is oiriúnach léi, do dhaoine a sholáthróidh cúrsaí nó saoráidí oiliúna eile a cheadóidh an Chomhairle.

[EN]

(2) Ní rachaidh deontas faoin alt seo thar an méid a shonróidh an tAire, le toiliú an Aire Airgeadais, chun críocha an ailt seo ó am go ham agus féadfar méideanna éagsúla a shonrú amhlaidh maidir le cúrsaí éagsúla agus le saoráidí éagsúla.

[EN]

(3) D'ainneoin fo-alt (1) den alt seo, ní thabharfar deontas as airgead a bheidh á choimeád i gcuntas a luaitear i bhfo-alt (1) d'alt 21 den Acht seo ach amháin i gcás—

[EN]

(a) ina mbeidh gníomhaíocht tionsclaíoch ainmnithe á seoladh ag an duine a mbeartaítear an deontas a thabhairt dó, agus

[EN]

(b) gur ar fhoras a mbeifear tar éis dul i gcomhairle leis an gcoiste oiliúna tionscail iomchuí (más ann) ina thaobh a bheifear ag tabhairt an deontais.

[EN]

Deontais agus oibrithe i ngnóthais áirithe a oiliúint.

20.—(1) Faoi réir fho-alt (2) den alt seo féadfaidh an Chomhairle deontais a thabhairt, as airgead faoina réir aici agus faoi réir cibé téarmaí agus coinníollacha is cuí léi, chun oiliúint a thabhairt, sa Stát nó in áit eile, d'oibrithe chun críocha gnóthais tionscail más deimhin leis an gComhairle—

[EN]

(a) gur gá cúnamh airgeadais chun a áirithiú go mbunófar an gnóthas, agus

[EN]

(b) gur gnóthas réasúnta buan a bheidh sa ghnóthas agus go seolfar go héifeachtúil é.

[EN]

(2) (a) Ní rachaidh deontas faoin alt seo thar an méid a shonróidh an tAire, le toiliú an Aire Airgeadais, chun críocha an ailt seo ó am go ham agus féadfar méideanna áirithe a shonrú amhlaidh maidir le gnóthais tionscail d'aicme áirithe.

[EN]

(b) Ní dhéanfar deontas faoin alt seo chun oiliúint a thabhairt d'oibrithe ar phróiseas ceardúil i ngnóthas tionscail i limistéar neamhfhorbartha a thabhairt roimh theacht in éifeacht don aisghairm a dhéantar leis an Acht seo ar alt 7 den Acht um Limistéirí Neamhfhorbartha, 1952, ná maidir le hoibrithe ar tugadh deontas faoin alt sin 7 i leith a n-oiliúna ar an bpróiseas.

[EN]

(c) Ní dhéanfar deontas faoin alt seo chun oiliúint a thabhairt d'oibrithe ar phróiseas ceardúil i ngnóthas tionscail i limistéar seachas limistéar neamfhorbartha a thabhairt roimh theacht in éifeacht don aisghairm a dhéanann an tAcht seo ar alt 5 den Acht um Dheontais Tionscail (Leasú), 1963, ná maidir le hoibrithe ar tugadh deontas faoin alt sin 5 i leith a n-oiliúna ar an bpróiseas.

[EN]

(d) Ní dhéanfar deontas faoin alt seo chun oibrithe a oiliúint le haghaidh gnóthais tionscail ag an aerfort a thabhairt roimh theacht in éifeacht don leasú a dhéantar leis an Acht seo ar fho-alt (2) d'alt 9 den Acht um Chuideachta Forbartha Aerfort Neamhchustam na Sionna Teoranta, 1959, ná maidir le hoibrithe ar thug Cuideachta Forbartha Aerfort Neamchustam na Sionna Teoranta deontas i leith a n-oiliúna le haghaidh an ghnóthais.

[EN]

(3) Tiocfaidh an t-alt seo i gníomh cibé lá a shocrófar chuige sin le hordú ón Aire.

[EN]

(4) Tar éis don leasú an luaitear i mír (d) d'fho-alt (2) den alt seo a theacht in éifeacht, ní thabharfaidh Cuideachta Forbartha Aerfort Neamhchustam na Sionna Teoranta aon deontas chun oibrithe a oiliúint le haghaidh gnóthais tionscail ag an aerfort.

[EN]

(5) San alt seo—

[EN]

tá an bhrí chéanna le “aerfort” atá leis in alt 1 den Acht um Chuideachta Forbartha Aerfort Neamhchustam na Sionna Teoranta, 1959;

[EN]

folaíonn “gnóthas tionscail” gnóthas atá ann ar dháta an Achta seo a rith;

[EN]

ciallaíonn “limistéar neamhfhorbartha” limistéar lena mbaineann na hAchtanna um Limistéir Neamhfhorbartha, 1952 go 1963.

[EN]

Tobhaigh.

21.—(1) D'fhonn na caiteachais maidir le comhlíonadh, i leith gníomhaíocht tionsclaíoch ainmnithe, feidhmeanna na Comhairle faoin Acht seo a íoc, féadfaidh an Chomhairle, tar éis dul i gcomhairle leis an gcoiste oiliúna tionscail iomchuí (más ann), ordú (dá ngairtear ordú tobhaigh san Acht seo) a dhéanamh d'fhorchur tobhaigh ar na fostóirí sa ghníomhaíocht, seachas cibé fostóirí (más ann) a dhíolmhófar leis an ordú tobhaigh, agus, aon uair a dhéanfar ordú tobhaigh, déanfaidh gach fostóir den sórt sin ar a bhforchuirfear é tobhach a mbeidh cibé méid ann is iomchuí ag féachaint d'fhorálacha an ordaithe thobhaigh a íoc de réir an ordaithe thobhaigh leis an gComhairle, agus coimeádfaidh an Chomhairle i gcuntas ar leithligh an t-airgead a gheobhaidh an Chomhairle ar son agus ar cuntas an tobhaigh.

[EN]

(2) Tabharfaidh ordú tobhaigh do gach fostóir a mheasúnófar i leith an tobhaigh ceart achomhairc chun binse achomhairc a bheidh arna chomhdhéanamh faoi alt 22 den Acht seo agus ina theannta sin féadfaidh sé forálacha a bheith ann maidir leis na hábhair seo a leanas:

[EN]

(a) fostóirí d'aicme nó de thuairisc áirithe a dhíolmhú ó fhorálacha an ordaithe;

[EN]

(b) tobhach d'aicme áirithe nó de réir ráta shonraithe a fhorchur ar fhostóirí;

[EN]

(c) an fhianaise lena bhféadfar dliteanas an fhostóra i leith an tobhaigh agus a urscaoileadh ón dliteanas sin a bhunú; agus

[EN]

(d) an tráth nó na tráthanna a bheidh tobhach dlite agus iníoctha leis an gComhairle.

[EN]

(3) Faoi réir fho-alt (4) den alt seo, féadfaidh An Chomhairle, tar éis dul i gcomhairle leis an gcoiste oiliúna tionscail iomchuí (más ann), agus le toiliú an Aire, ordú tobhaigh nó ordú faoin bhfo-alt seo a leasú nó a chúlghairm le hordú.

[EN]

(4) I gcás ina mbeidh an Chomhairle chun ordú tobhaigh a dhéanamh nó a leasú, cuirfidh an Chomhairle dréacht den ordú nó den leasú, de réir mar a bheidh, chuig an Aire, agus ní dhéanfar an t-ordú nó an leasú go dtí go gceadóidh an tAire an dréacht.

[EN]

(5) Gach suim is iníoctha ag fostóir leis an gComhairle faoin alt seo ar son nó ar cuntas tobhaigh a forchuireadh le hordú tobhaigh is fiach conartha shimplí í a bheidh dlite don Chomhairle agus féadfaidh an Chomhairle í a ghnóthú dá réir sin ón bhfostóir in aon chúirt dlínse inniúla.

[EN]

(6) Gach ordú tobhaigh nó ordú faoi fho-alt (3) den alt seo leagfar é faoi bhráid gach Tí den Oireachtas a luaithe is féidir tar éis a dhéanta agus má dhéanann ceachtar Teach acu sin, laistigh den lá is fiche a shuífidh an Teach sin tar éis an t-ordú a leagan faoina bhráid, rún a rith ag neamhniú an ordaithe beidh an t-ordú ar neamhní dá réir sin ach sin gan dochar do bhailíocht aon ní a rinneadh roimhe sin faoin ordú.

[EN]

Binsí achomhairc.

22.—(1) Déanfaidh an tAire rialacháin do dhéanamh forála chun binse nó binsí a bhunú chun achomhairc ó fhostóirí a mheasúnófar i leith aon tobhaigh a fhorchuirfear faoin Acht seo a chinneadh agus féadfaidh na forálacha seo a leanas a bheith sna rialacháin sin—

[EN]

(a) foráil maidir leis an nós imeachta a leanfar i gcás aon achomhairc den sórt sin;

[EN]

(b) foráil chun daoine a thoghairm chun freastal agus fianaise agus doiciméid a thabhairt ar aird; agus

[EN]

(c) foráil chun a údarú finnéithe a chur faoi mhionn.

[EN]

(2) Má tharlaíonn, i gcás achomhairc, go gcruthóidh achomharcóir do bhinse a bhunófar de réir rialachán faoin alt seo nár cheart é a mheasúnú i leith tobhaigh nó gur méid níos lú ba cheart a mheasúnú air, cealóidh nó, de réir mar a bheidh, laghdóidh an binse an mheasúnacht, ach in aon chás eile daingneoidh sé í, agus is cinneadh críochnaitheach aon chinneadh ag an mbinse.

[EN]

(3) Aon duine is comhalta de bhinse a bhunófar de réir rialachán faoin alt seo íocfar leis, as airgead a sholáthróidh an tOireachtas, cibé táille i leith freastal ag cruinnithe den bhinse agus cibé liúntais i leith costas a thabhóidh sé a chinnfidh an tAire le toiliú an Aire Airgeadais.

[EN]

(4) Gach rialachán a dhéanfar faoin alt seo leagfar é faoi bhráid gach Tí den Oireachtas a luaithe is féidir tar éis a dhéanta agus, má dhéanann ceachtar Teach acu sin, laistigh den lá agus fiche a shuífidh an Teach sin tar éis an rialachán a leagan faoina bhráid, rún a rith ag neamhniú ar rialacháin, beidh an rialachán ar neamhní dá réir sin, ach sin gan dochar d'aon ní a rinneadh roimhe sin faoin rialachán.

Caibidil II

Gníomhaíochtaí Tionsclaíocha Ainmnithe

[EN]

Gníomhaíochtaí tionsclaíocha ainmnithe.

23.—(1) D'fhonn socrú níos fearr a dhéanamh chun oiliúint a thabhairt do dhaoine atá ar fostú nó a bheartaíonn dul ar fostú le gníomhaíocht tionscail, féadfaidh an Chomhairle ordú (dá ngairtear Ordú Oiliúna Tionscail san Acht seo) a dhéanamh á dhearbhú gur gníomhaíocht tionsclaíoch ainmnithe chun críocha an Achta seo an ghníomhaíocht.

[EN]

(2) Sula ndéanfaidh an Chomhairle ordú oiliúna tionscail déanfaidh sí cibé fiosruithe is cuí léi agus rachaidh sí i gcomhairle le haon eagras nó comhlachas eagras a mheasfaidh sí a bheith ionadaitheach do líon substainteach fostóirí sa ghníomhaíocht agus le haon eagras nó comhlachas eagras a mheasfaidh sí a bheith ionadaitheach do líon substainteach daoine ar fostú leis an ngníomhaíocht.

[EN]

(3) Féadfaidh an Chomhairle, le hordú, ordú faoin alt seo (lena n-áirítear ordú faoin bhfo-alt seo) a chúlghairm nó a leasú.

[EN]

(4) Leagfar gach ordú faoin alt seo faoi bhráid gach Tí den Oireachtas a luaithe is féidir tar éis a dhéanta agus, má dhéanann ceachtar Teach acu sin, laistigh den lá agus fiche a shuífidh an Teach sin tar éis an t-ordú a leagan faoina bhráid, rún a rith ag neamhniú an ordaithe beidh an t-ordú ar neamhní dá réir sin ach sin gan dochar do bhailíocht aon ní a rinneadh roimhe sin faoin ordú.

[EN]

Coistí oiliúna tionscail.

24.—(1) I gcás ina ndéanfaidh an Chomhairle ordú faoi alt 23 den Acht seo á dhearbhú gur gníomhaíocht tionsclaíoch ainmnithe gníomhaíocht tionscail áirithe, déanfaidh An Chomhairle le hordú, mura measfaidh an Chomhairle nár phraiticiúil é sin a dhéanamh, coiste oiliúna tionscail a bhunú, nó a dhearbhú maidir le heagras a mheasfaidh an Chomhairle a bheith oiriúnach agus a chomhlíonann ceanglais fho-alt (2) den alt seo gur coiste oiliúna tionscail é chun comhairle agus cúnamh a thabhairt don Chomhairle maidir leis an gComhairle do chomhlíonadh a feidhmeanna i ndáil leis an ngníomhaíocht.

[EN]

(2) Ní dhearbhófar gur coiste oiliúna tionscail faoin alt seo aon eagras mura bhfuil sé ionadaitheach do líon substainteach fostóirí sa ghníomhaíocht tionsclaíoch ainmnithe iomchuí agus do líon substainteach daoine atá ar fostú leis an ngníomhaíocht sin.

[EN]

(3) Beidh éifeacht ag forálacha an Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht seo maidir le coiste oiliúna tionscail a bhunófar faoin alt seo agus faoi réir fho-alt (5) den alt seo beidh éifeacht ag forálacha airteagail 5 agus 6 den Sceideal sin maidir le heagras a ndearbhófar gur coiste oiliúna tionscail é faoin alt seo.

[EN]

(4) Aon ordú faoin alt seo déanfaidh sé, maidir le coiste oiliúna tionscail a bhunóidh sé—

[EN]

(a) a shonrú go mbeidh an coiste comhdhéanta de chathaoirleach agus líon sonraithe gnáthchomhaltaí,

[EN]

(b) a fhoráil go gceapfaidh an Chomhairle duine chun bheidh ina chathaoirleach ar an gCoiste agus gur duine é nach bhfuil ionadaitheach do leasa oibrithe ná do leasa fostóirí,

[EN]

(c) a fhoráil go mbeidh ar líon na ngnáth-chomhaltaí líon sonraithe comhaltaí oibrithe, líon sonraithe comhaltaí fostóirí (a bheidh comhionann leis an líon sonraithe comhaltaí oibrithe), líon sonraithe comhaltaí oideachais agus líon sonraithe gnáthchomhaltaí eile,

[EN]

(d) a fhoráil go ndéanfaidh an Chomhairle—

[EN]

(i) tar éis dul i gcomhairle leis an Aire, cuireadh a thabhairt, maidir le gach comhalta oibrithe d'eagras atá ionadaitheach do cheardchumann oibrithe duine a ainmniú chun a cheaptha mar chomhalta oibrithe agus go ndéanfaidh sí gach duine a ainmneofar amhlaidh a cheapadh mar chomhalta oibrithe,

[EN]

(ii) tar éis dul i gcomhairle leis an Aire, cuireadh a thabhairt d'eagras nó d'eagrais atá ionadaitheach d'fhostóirí daoine a ainmniú chun a gceaptha mar chomhaltaí fostóirí agus go ndéanfaidh sí an líon iomchuí a shonrófar san ordú a cheapadh as na daoine a ainmneofar amhlaidh chun bheith ina gcomhaltaí fostóirí,

[EN]

(iii) tar éis dul i gcomhairle leis an Aire Oideachais, an líon iomchuí daoine a shonrófar san ordú a cheapadh mar chomhaltaí oideachais,

[EN]

(iv) tar éis dul i gcomhairle le cibé eagrais a mheasfaidh an Chomhairle a bheith oiriúnach, an líon iomchuí daoine a shonrófar san ordú a cheapadh mar ghnáthchomhaltaí eile,

[EN]

(e) socrú do théarma oifige na gcomhaltaí, agus

[EN]

(f) socrú le haghaidh cibé ábhair eile a mheasfaidh an Chomhairle is gá chun go gcomhlíonfaidh an coiste a fheidhmeanna go cuí.

[EN]

(5) Más oiriúnach leis an gComhairle é, féadfaidh, maidir le heagras a ndearbhóidh sí gur coiste oiliúna tionscail é, socrú a bheith in ordú faoin alt seo do cheachtar ní nó an dá ní acu seo a leanas—

[EN]

(a) nach mbeidh feidhm, maidir le cathaoirleach an choiste, ag forálacha Airteagal 5 den Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht seo,

[EN]

(b) nach mbeidh feidhm, maidir le gach comhalta den choiste, ag forálacha Airteagal 6 den Dara Sceideal sin,

[EN]

agus i gcás ina ndéanfar socrú faoin bhfo-alt seo maidir leis na hAirteagail sin 5 nó 6 a bheidh gan feidhm, ní bheidh feidhm dá réir sin ag Airteagail amháin acu nó ag an dá Airteagal acu, de réir mar is iomchuí.

[EN]

(6) Féadfaidh an Chomhairle duine dá hoifigigh a cheapadh chun gníomhú mar rúnaí do choiste oiliúna tionscail.

[EN]

(7) Féadfaidh An Chomhairle le hordú ordú faoin alt seo (lena n-áirítear ordú faoin bhfo-alt seo) a leasú nó a chúlghairm.

[EN]

Comhchoistí oiliúna tionscail.

25.—(1) Féadfaidh coistí oiliúna tionscail de réir tograí a chuirfear faoi bhráid na Comhairle agus a cheadóidh sí—

[EN]

(a) coistí (nach gá comhaltaí den choiste oiliúna tionscail a bheith orthu) a cheapadh;

[EN]

(b) uamadh le coiste oiliúna tionscail amháin eile nó níos mó ag ceapadh comhchoistí a bheidh comhdhéanta de cibé daoine (cibé acu is comhaltaí de choiste oiliúna tionscail iad nó nach ea) a chinnfidh na coistí oiliúna tionscail;

[EN]

agus an fheidhm a thugtar don choiste oiliúna tionscail le halt 24 den Acht seo a tharmligean chun aon choiste den sórt sin a mhéid, go hiomlán nó go páirteach, a luafar sna tograí.

[EN]

(2) Íocfar le cathaoirleach coiste a cheapfar faoin alt seo, as airgead a bheidh faoina réir ag an gComhairle, cibé táille (más aon táille í) i leith freastal ar chruinnithe den choiste a chinnfidh an tAire le toiliú an Aire Airgeadais, agus, má bhíonn an Cathaoirleach as láthair ó chruinniú den choiste, féadfar an táille (más aon táille í) ab iníoctha leis a íoc, más oiriúnach leis an gComhairle, leis an duine a ghníomhóidh mar chathaoirleach ar an gcruinniú.

[EN]

(3) Íocfar le gach comhalta de choiste a cheapfar faoin alt seo, as airgead a bheidh faoina réir ag an gComhairle, cibé liúntais (más aon liúntas é), i leith caiteachais a thabhóidh sé, a cheadóidh an tAire le toiliú an Aire Airgeadais.

[EN]

(4) Faoi réir aon ordacháin ón gcoiste nó ó na coistí oiliúna tionscail a cheap é, déanfaidh coiste a cheapfar faoin alt seo nós imeachta agus gnó an choiste a rialáil trí bhuan-orduithe nó ar sblí eile.

[EN]

Cumhacht chun eolas a fháil ó fhostóirí.

26.—Féadfaidh An Chomhairle trí fhógra i scríbhinn a sheirbheálfar ar aon duine is fostóir i ngníomhaíocht tionsclaíoch ainmnithe a cheangal ar an duine—

[EN]

(a) cibé tuairisceáin shonraithe nó eolas sonraithe eile a thabhairt don Chomhairle laistigh de thréimhse shonraithe,

[EN]

(b) cibé taifid de chineál sonraithe a choimeád agus a thabhairt ar aird lena scrúdú thar ceann na Comhairle

[EN]

a mheasfaidh an Chomhairle is gá chun a feidhmeanna a chomh líonadh.

Caibidil III

Printíseacht

[EN]

Printísigh.

27.—(1) I gcás ina ndéanfaidh an Chomhairle ordú oiliúna tionscail, féadfaidh an Chomhairle, maidir le printísigh d'aicme áirithe a fhostú leis an ngníomhaíocht tionsclaíoch ainmnithe iomchuí, na rialacha seo a leanas go léir nó aon chuid acu a dhéanamh:

[EN]

(a) rialacha do shonrú na haoise íosta ag a bhféadfaidh duine tosú ar bheith ar fostú amhlaidh;

[EN]

(b) rialacha maidir leis na cáilíochtaí oideachais nó na cáilíochtaí eile i leith oiriúnacht nach mór de dhaoine a bheith acu a rachaidh mar phrintísigh den sórt sin leis an bhfostaíocht sin;

[EN]

(c) rialacha maidir leis na himthosca faoina bhféadfar printíseach a dhíbhe nó a fhionraí ó fhostaíocht;

[EN]

(d) rialacha maidir leis an tréimhse oiliúna (lena n-áirítear aon tréimhse phrofa) a bheidh le cur isteadh ag duine a bheidh ar fostú leis an ngníomhaíocht mar phrintíseach den sórt sin;

[EN]

(e) rialacha á cheangal ar fhostóirí sa ghníomhaíocht a áirithiú go dtabharfar oiliúint agus teagasc i slí shonraithe do dhaoine a bheidh ar fostú acu leis an ngníomhaíocht mar phrintísigh den sórt sin;

[EN]

(f) rialacha de thoirmeasc ar dhaoine a sheolann gníomhaíocht den sórt sin aon phréimh, táille nó comaoin eile a ghlacadh i leith aon duine a fhostú acu leis an ngníomhaíocht sin mar phrintíseach den sórt sin;

[EN]

(g) rialacha do shonrú foirm an chonartha a úsáidfear nuair a ghlacfar duine isteach i bhfostaíocht leis an ngníomhaíocht mar phrintíseach den sórt sin;

[EN]

(h) rialacha do cheangal ar dhaoine atá ar fostú leis an ngníomhaíocht mar phrintísigh den sórt sin taifid a choimeád, i cibé foirm a déarfaidh na rialacha, maidir lena bhfostaíocht.

[EN]

(2) Sula ndéanfaidh an Chomhairle rialacha faoi fho-alt (1) den alt seo rachaidh sí i gcomhairle leis an gcoiste oiliúna tionscail iomchuí (más ann).

[EN]

(3) Sula ndéanfaidh an Chomhairle rialacha faoi mhír (b) d'fho-alt (1) den alt seo rachaidh sí i gcomhairle leis an Aire Oideachais.

[EN]

(4) Féadfar a cheangal le rialacha faoin alt seo ar fhostóir a mbeidh printíseach den aicme a shonrófar sna rialacha ar fostú aige le fostaíocht lena mbaineann na rialacha cóipeanna clóite de na rialacha nó achomaireachtaí clóite díobh a bheidh ceadaithe ag an gComhairle a chur ar taispeáint agus a choimeád ar taispeáint de réir alt 44 den Acht seo.

[EN]

(5) I gcás ina mbeidh rialacha faoi mhír (a), (b), (c), (d) nó (g) d'fho-alt (1) den alt seo i bhfeidhm de thuras na huaire, beidh éifeacht ag na forálacha seo a leanas:

[EN]

(a) i gcás rialacha faoin mír sin (a)—ní ghlacfaidh duine isteach ina fhostaíocht mar phrintíseach d'aicme a shonraítear sna rialacha le fostaíocht lena mbaineann na rialacha duine mura mbeidh an aois a shonraítear sna rialacha slán ag an duine sin;

[EN]

(b) i gcás rialacha faoin mír sin (b)—ní ghlacfaidh duine isteach ina fhostaíocht mar phrintíseach d'aicme a shonraítear sna rialacha le fostaíocht lena mbaineann na rialacha duine mura mbeidh na cáilíochtaí a shonraítear sna rialacha ag an duine sin;

[EN]

(c) i gcás rialacha faoin mír sin (c)—ní dhéanfaidh duine duine atá ar fostú aige mar phrintíseach d'aicme a shonraítear sna rialacha le fostaíocht lena mbaineann na rialacha a dhíbhe ná a fhionraí ach amháin de réir na rialacha;

[EN]

(d) i gcás rialacha a rinneadh faoin mír sin (d)—duine atá ar fostú mar phrintíseach d'aicme a shonraítear sna rialacha le fostaíocht lena mbaineann na rialacha measfar, d'ainneoin aon chomhaontú dá mhalairt, é a bheith ar fostú faoi chomhaontú a shínigh an duine agus a fhostóir trína gcomhaontaíonn an fostóir an duine a fhostú, agus trína gcomhaontaíonn an duine fónamh don fhostóir, ar feadh na tréimhse oiliúna a shonraítear sna rialacha, ach féadfaidh an Chomhairle, más oiriúnach léi, an dá pháirtí a urscaoileadh óna n-oibleagáidí faoi seach faoin gcomhaontú is intuigthe ón mír seo a bheith ann nó an comhaontú sin a mhodhnú nó, le toiliú—

[EN]

(i) má tá ocht mbliana déag d'aois slán ag an duine— an duine, agus

[EN]

(ii) mura bhfuil ocht mbliana déag d'aois slán ag an duine—tuiste (más ann) an duine,

[EN]

sochair agus oibleagáidí an fhostóra faoin gcomhaontú sin a aistriú chun fostóra eile atá ag gabháil don ghníomhaíocht tionsclaíoch ainmnithe iomchuí;

[EN]

(e) i gcás rialacha faoin mír sin (g)—ní ghlacfaidh aon duine duine isteach ina fhostaíocht mar phrintíseach d'aicme a shonraítear sna rialacha le fostaíocht lena mbaineann na rialacha mura mbeidh an conradh san fhoirm a shonraítear sna rialacha.

[EN]

(6) I bhfo-alt (5) den alt seo ciallaíonn “tuiste”, maidir le duine atá ar fostú mar phrintíseach d'aicme a shonraítear i rialacha faoi mhír (d) d'fho-alt (1) den alt seo le fostaíocht lena mbaineann na rialacha agus nach bhfuil ocht mbliana déag d'aois slán aige, an pearsa aonair ag a bhfuil coimeád dlíthiúil an duine agus más rud é, mar gheall ar an bpearsa aonair sin a bheith as láthair nó mar gheall ar aon chúis eile, nach gcónaíonn an duine leis an bpearsa aonair sin nó nach bhfuil sé ina choimeád iarbhír, folaíonn sé an pearsa aonair lena gcónaíonn an duine nó a bhfuil sé ina choimeád iarbhír.

[EN]

Féadfar a dhearbhú gur printísigh chun críocha an Achta daoine áirithe.

28—Féadfaidh an Chomhairle le rialacháin faoin alt seo a dhearbhú go measfar gur printíseach chun críocha an Achta seo gach duine atá ar fostú i slí áirithe le gníomhaíocht tionsclaíoch ainmnithe ag fostóir áirithe.

[EN]

Fógra go bhfuiltear chun rialacha a dhéanamh.

29—(1) Sula ndéanfaidh an Chomhairle rialacha faoi alt 27 den Acht seo foilseoidh sí i dhá nuachtán leathúla ar a laghad a fhoilsítear sa Stát fógra ag insint go bhfuiltear chun na rialacha sin a dhéanamh, an cineál rialacha atá beartaithe, go gcuirfear cóipeanna díobh ar fáil, nuair a iarrfar iad, do dhaoine leasmhara agus an tráth, an tslí agus an áit a bhféadfar agóidí agus uiríolla maidir leis na rialacha beartaithe a dhéanamh.

[EN]

(2) Sula ndéanfaidh an Chomhairle rialacha faoin alt sin 27 breithneoidh sí aon agóidí nó uiríolla a gheofar, de réir fógra faoi fho-alt (1) den alt seo, maidir leis na rialacha beartaithe.

[EN]

Fógra a fhoilsiú i dtaobh rialacha a dhéanamh.

30.—Déanfaidh an Chomhairle, a luaithe is féidir tar éis rialacha a dhéanamh faoi alt 27 den Acht seo, fógra a fhoilsiú san Iris Oifigiúil agus i dhá nuachtán laethúla ar a laghad a fhoilsítear sa Stát ag insint go bhfuil na rialacha sin déanta agus na háite ar féidir cóipeanna de na rialacha a cheannach ar phraghas (a mbeidh cibé méid réasúnach ann a chinnfidh an Chomhairle) a shonrófar san fhógra.

[EN]

Daoine a ghlacadh i bhfostaíocht ar mhodh printíseachta.

31.—(1) Aon duine a sheolann—

[EN]

(a) gníomhaíocht tionsclaíoch ainmnithe, nó

[EN]

(b) ceird atá sonraithe de thuras na huaire in ordú faoi alt 21 d'Acht 1959,

[EN]

ní ghlacfaidh sé aon duine ina fhostaíocht ar mhodh printíseachta leis an ngníomhaíocht nó leis an gceird ach amháin le toiliú na Comhairle.

[EN]

(2) I gcás ina mbeidh rialacha faoi mhír (a) nó (b) d'fho-alt (1) d'alt 27 den Acht seo i bhfeidhm de thuras na huaire, ní thabharfaidh an Chomhairle a toiliú faoi fho-alt (1) den alt seo mura deimhin léi go bhfuil ceanglais na rialacha comhlíonta maidir leis an bhfostaíocht iomchuí.

[EN]

Printísigh a theagasc.

32.—(1) Féadfaidh an Chomhairle, le toiliú an Aire Oideachais, comhshocraíochtaí a dhéanamh le haghaidh coiste gairmoideachais do chur cúrsaí teagaisc ar fáil arb éard a bheidh ann oideachas teicniúil de chineál a gcomhaontóidh an Chomhairle agus an coiste gairmoideachais a bheith oiriúnach do dhaoine atá ar fostú ar mhodh printíseachta le gníomhaíocht tionsclaíoch ainmnithe.

[EN]

(2) I gcás ina gcuirfidh coiste gairmoideachais cúrsa teagaisc ar fáil faoi fho-alt (1) de alt seo le haghaidh daoine atá ar fostú ar mhodh printíseachta le gníomhaíocht tionsclaíoch ainmnithe nó faoi alt 39 d'Acht 1959 do dhaoine atá ar fostú amhlaidh le ceird atá sonraithe de thuras na huaire in ordú faoi alt 21 den Acht sin, féadfaidh an Chomhairle—

[EN]

(a) trí fhógra i scríbhinn a sheirbheálfar ar dhuine atá ar fostú ar mhodh printíseachta leis an ngníomhaíocht nó leis an gceird a cheangal air freastal ar an gcúrsa go léir nó ar aon chuid de a shonrófar san fhógra, agus

[EN]

(b) trí fhógra i scríbhinn a sheirbheálfar ar fhostóir duine ar ar seirbheáladh fógra faoi mhír (a) den fho-alt seo a cheangal ar an bhfostóir am agus saorchead a thabhairt don duine freastal ar an gcúrsa go léir nó ar aon chuid de a shonrófar san fhógra agus aon scrúduithe a dhéanamh a chuirfear ar siúl i ndáil leis an gcúrsa gan aon asbhaint as pá ná aon bhreis a chur leis na huaire fostaíochta ná an t-am a áireamh mar am caillte.

[EN]

(3) I gcás ina mbeifear tar éis fógra a sheirbheáil ar dhuine faoi mhír (a) d'fho-alt (2) den alt seo agus go dtabharfar am agus saorchead don duine sin freastal ar theagasc is cuid de chúrsa a luaitear i bhfo-alt (2) den alt seo agus go mainneoidh sé freastal, ansin, d'ainneoin aon ní ina chonradh lena fhostóir, ní bheidh teideal aige go bhfaighidh sé an chuid sin d'aon phá (is pá a mbeadh teideal aige é a fháil mura mbeadh sin) is inchionroinnte i leith na tréimhse a bheidh sé as láthair óna fhostaíocht mura gcruthóidh sé dá fhostóir gur bhreoiteacht nó cúis dosheachtanta eile faoi deara le hé do mhainniú freastal ar an teagasc.

[EN]

Clár de dhaoine ar fostú mar phrintísigh.

33.—(1) Coimeádfaidh an Chomhairle, i cibé foirm a ordóidh an tAire ó am go ham, clár de na daoine a bheidh ar fostú mar phrintísigh agus taifeadfaidh an Chomhairle sa chlár sin cibé sonraí a mheasfaidh sí is iomchuí.

[EN]

(2) Tabharfaidh an Chomhairle cead, nuair a iarrfar sin, d'aon duine leasmhar an clár a bheidh á choimeád aici faoin alt seo a iniúchadh le linn uaire oifige.

[EN]

Fógraí.

34.—(1) I gcás ina ndéanfaidh duine a sheolann gníomhaíocht tionsclaíoch ainmhithe duine a ghlacadh isteach ina fhostaíocht mar phrintíseach leis an ngníomhaíocht, cuirfidh sé chuig an gComhairle laistigh de dhá sheachtain dá éis sin, cibé sonraí i dtaobh an duine a bheidh forordaithe nó a shonróidh an Chomhairle trí fhógra i scríbhinn a sheirbheálfar air.

[EN]

(2) I gcás duine a sheolann gníomhaíocht tionsclaíoch ainmnithe do scor de dhuine a fhostú mar phrintíseach leis a ngníomhaíocht, cuirfidh sé chuig an gComhairle, laistigh de dhá sheachtain dá éis sin, cibé sonraí i dtaobh an duine a bheidh forordaithe nó a shonróidh an Chomhairle trí fhógra i scríbhinn a sheirbheálfar air.

[EN]

Cur isteach ar fhostóirí.

35.—I gcás ina mbeidh aon rialacha a rinne an Chomhairle faoi alt 27 nó mír (d) d'fho-alt (1) d'alt 49 den Acht seo nó rialacha a luaitear i mír (b) den fho-alt sin (1) i bhfeidhm de thuras na huaire, ní dhéanfaidh aon duine aon ghníomh ná ní chun fostóir a mbeidh an ghníomhaíocht tionsclaíoch iomchuí á seoladh aige a bhac nó a chosc ó na rialacha a chomhlíonadh.

[EN]

Comhshocraíochtaí i gcás díospóid cheirde.

36.—(1) I gcás nach mbeidh daoine a bheidh fostaithe mar phrintísigh ag gabháil dá bhfostaíocht de thuras na huaire mar gheall ar dhíospóid cheirde nó aon chúis eile, féadfaidh an Chomhairle cibé comhshocraíochtaí is cuí léi a dhéanamh chun a áirithiú go leanfar d'oiliúint agus de theagasc na ndaoine.

[EN]

(2) San alt seo ciallaíonn “díospóid cheirde” aon díospóid nó aighneas idir fostóirí agus oibrithe nó idir oibrithe agus oibrithe maidir le fostú nó neamhfhostú, nó téarmaí fostaíochta, nó le coinníollacha fostaíochta, duine ar bith.

Caibidil IV

Ilghnéitheach

[EN]

Coistí comhairleacha.

37.—(1) Féadfaidh An Chomhairle cibé coistí agus cibé méid coistí a cheapadh is oiriúnach léi chun comhairle a thabhairt don Chomhairle i dtaobh nithe a bhainfidh le hoiliúint tionscail nó le hoiliúint tráchtála agus i dtaobh obair na Comhairle a chomheagrú.

[EN]

(2) Íocfar le cathaoirleach coiste a cheapfaidh an Chomhairle faoin alt seo, as airgead a bheidh faoina réir ag an gComhairle, cibé táille i leith freastal ar chruinnithe den choiste a chinnfidh an tAire le toiliú an Aire Airgeadais, agus má bhíonn an Cathaoirleach as láthair ó chruinniú den choiste, féadfar an táille ab iníoctha leis a íoc, más oiriúnach leis an gComhairle, leis an duine a ghníomhóidh mar chathaoirleach ar an gcruinniú.

[EN]

(3) Íocfar le gach comhalta de choiste a cheapfar amhlaidh, as airgead a bheidh faoina réir ag an gComhairle, cibé liúntais, i leith caiteachais a thabhóidh sé, a cheadóidh an tAire le toiliú an Aire Airgeadais.

[EN]

Táillí is iníoctha leis an gComhairle.

38.—(1) I gcás ina nglacfar duine i bhfostaíocht ar mhodh printíseachta le gníomhaíocht tionsclaíoch ainmnithe, íocfaidh sé leis an gComhairle cibé méid de tháille a bheidh forordaithe (is táille i leith clárú sa chlár a bheidh á choimeád faoi alt 33 den Acht seo).

[EN]

(2) Is gá toiliú an Aire le rialacha chun críocha fho-alt (1) den alt seo.

[EN]

(3) I gcás ina soláthróidh an Chomhairle cúrsaí, saoráidí nó seirbhísí i ndáil le daoine a oiliúint, féadfaidh an Chomhairle cibé táille (más aon táille í) a chinnfidh an Chomhairle ina leith a bhaint amach agus beidh an táille sin iníoctha leis an gComhairle: ar choinníoll i gcás ina ndéanfaidh duine, ar thionscnamh a fhostóra, freastal ar aon chúrsa den sórt sin nó leas a bhaint as aon seirbhís nó saoráid den sórt sin, is ar an bhfostóir a bheidh, agus is ar an bhfostóir amháin a bheidh, íoc aon táille is iníoctha leis an gComhairle ina leith sin.

[EN]

(4) Má mhainnítear táille a íoc léi faoin alt seo, féadfaidh an Chomhairle í a ghnóthú mar fhiach conartha shimplí in aon Chúirt dlínse inniúla ón duine (lena n-áirítear duine nach bhfuil bliain agus fiche d'aois slán aige) a dhlíonn í a íoc.

[EN]

(5) Féadfaidh an Chomhairle, más cuí léi in aon chás áirithe, duine a dhíolmhú ó aon táille a íoc faoin alt seo.

[EN]

Cumhacht chun fostóirí a dhíolmhú i gcásanna áirithe.

39.—(1) Féadfaidh an Chomhairle, más cuí léi i gcás ina mbeidh duine áirithe ar fostú mar phrintíseach ag fostóir áirithe, an fostóir a dhíolmhú ó cheanglais mhíreanna (a) (b) nó (e) d'fho-alt (5) d'alt 27 den Acht seo.

[EN]

(2) Féadfaidh an Chomhairle, más cuí léi i gcás ina mbeidh duine áirithe ar fostú mar phrintíseach ag fostóir áirithe, an fostóir a dhíolmhú ó cheanglais shonraithe rialacha a luaitear i mír (e) d'fho-alt (1) den alt sin 27.

[EN]

(3) Féadfaidh an Chomhairle, más cuí léi i gcás fostóir áirithe do ghlacadh duine áirithe i bhfostaíocht mar phrintíseach, an fostóir a dhíolmhú ó cheanglas alt 31 den Acht seo.

[EN]

Srian le halt 48 den Acht Caidrimh Thionscail, 1946, agus le comhaontuithe agus orduithe áirithe faoin Acht sin.

1946, Uimh. 26.

40.—(1) Maidir le duine lena mbaineann rialacha faoi mhír (f) d'fho-alt (1) d'alt 27 den Acht seo de thuras na huaire, scoirfidh alt 48 den Acht d'éifeacht a bheith aige.

[EN]

(2) Dearbhaítear leis seo nach ndéanfaidh aon ní i gcomhaontú fostaíochta atá clárathe sa Chlár nó in ordú ón gCúirt Oibreachais faoi alt 43 den Acht difear d'fhorálacha alt 41 den Acht seo.

[EN]

(3) Ar theacht i bhfeidhm d'aon rialacha faoi alt 27 den Acht seo—

[EN]

(a) scoirfidh aon fhorálacha de chomhaontú fostaíochta a bheidh i bhfeidhm an tráth sin agus a bheidh cláraithe sa Chlár agus a bhainfidh le nithe is ábhar do na rialacha, agus

[EN]

(b) scoirfidh aon fhorálacha d'ordú a bheidh i bhfeidhm an tráth sin agus a rinne an Chúirt Oibreachais faoi alt 43 den Acht agus a bhainfidh le nithe is ábhar do na rialacha,

[EN]

d'éifeacht a bheith acu.

[EN]

(4) I gcás ina ndéanfar, le linn rialacha faoi alt 27 den Acht seo nó rialacha a luaitear in alt 49 den Acht seo a bheith i bhfeidhm, comhaontú fostaíochta a chlárú sa Chlár, ní bheidh éifeacht ag aon fhorálacha den chomhaontú a bhainfidh le nithe is ábhar do na rialacha.

[EN]

(5) I gcás ina ndéanfaidh an Chúirt Oibreachais ordú faoi alt 43 den Acht le linn rialacha faoin Acht seo nó rialacha a luaitear in alt 49 den Acht seo a bheith i bhfeidhm, ní bheidh éifeacht ag aon fhorálacha den ordú a bhainfidh le nithe is ábhar do na rialacha.

[EN]

(6) San alt seo—

[EN]

ciallaíonn “an tAcht” an tAcht Caidrimh Thionscail, 1946;

[EN]

ciallaíonn “an Clár” an Clár de Chomhaontuithe Fostaíochta atá á chothabháil ag an gCúirt Oibreachais faoi alt 26 den Acht.

PART IV

Ilghnéitheach

[EN]

Cumhacht chun a áirithiú go soláthrófar, maidir le gníomhaíocht tionscail, daoine oilte.

41.—(1) D'fhonn a áirithiú go soláthrófar leor-líon daoine oilte chun freastal do riachtanais ghníomhaíocht tionscail, féadfaidh an Chomhairle cibé comhshocraíochtaí a dhéanamh a mheasfaidh sí is gá.

[EN]

(2) Gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (1) den alt seo féadfaidh an Chomhairle, chun na críche a luaitear san fho-alt sin (1), más oiriúnach léi, ceachtar ní nó an dá ní acu seo a leanas a dhéanamh:

[EN]

(a) más deimhin léi maidir le fostóir a sheolann—

[EN]

(i) gníomhaíocht tionsclaíoch ainmnithe, nó

[EN]

(ii) ceird atá sonraithe de thuras na huaire in ordú faoi alt 21 d'Acht 1959,

[EN]

go bhfuil dóthain saoráidí aige chun daoine a oiliúint ar mhodh printíseachta i bhfostaíocht leis an ngníomhaíocht nó leis an gceird, comhshocraíocht a dhéanamh leis an bhfostóir chun go nglacfaidh sé duine i bhfostaíocht leis an ngníomhaíocht nó leis an gceird ar mhodh printíseachta;

[EN]

(b) comhshocraíocht a dhéanamh le fostóir chun go nglacfaidh sé i bhfostaíocht le gníomhaíocht tionscail duine áirithe ar éirigh leis in oiliúint a bhí ann don fhostaíocht agus a rinne an Chomhairle a sholáthar nó a cheadú faoin Acht seo maidir leis an ngníomhaíocht.

[EN]

(3) I gcás ina mbeidh an Chomhairle tar éis aon chomhshocraíocht a dhéanamh faoin alt seo, ní dhéanfaidh aon duine gníomh ná ní chun an Chomhairle nó fostóir a chosc nó a bhac ón gcomhshocraíocht a chur i ngníomh.

[EN]

Cumhachtaí oifigeach údaraithe.

42.—(1) Féadfaidh oifigeach údaraithe gach ní nó aon ní acu seo a leanas a dhéanamh:

[EN]

(a) dul isteach gach tráth réasúnach in aon áitreabh ina mbeidh gníomhaíocht tionsclaíoch ainmnithe á seoladh nó a mbeidh cúis réasúnach aige a chreidiúint go bhfuil duine ar bith ar fostú san áitreabh,

[EN]

(b) gach duine a gheobhaidh sé in aon áitreabh a mbeidh teideal aige faoin alt seo dul isteach ann a scrúdú ina aonar nó i láthair aon duine eile, mar is oiriúnach leis, maidir le hábhair faoin Acht seo, agus a cheangal ar an duine sin freagra a thabhairt ar aon cheisteanna a fhiafróidh sé de i dtaobh na n-ábhar sin, agus dearbhú a shíniú go bhfuil na freagraí ar na ceisteanna fíor,

[EN]

(c) scrúdú a dhéanamh ar na modhanna a úsáidtear ag oiliúint nó ag teagasc aon duine a gheobhaidh sé ar fostú le gníomhaíocht tionsclaíoch ainmnithe in aon áitreabh a luaitear i mír (b) den fho-alt seo agus comhairle a thabhairt faoin oiliúint agus faoin teagasc sin.

[EN]

(2) Ní cheanglófar de bhua mhír (b) d'fho-alt (1) den alt seo ar aon duine freagra a thabhairt ar aon cheist nó aon fhianaise a thabhairt d'ionchoireodh é féin.

[EN]

(3) Féadfaidh oifigeach údaraithe, trí fhógra i scríbhinn a sheirbheálfar ar dhuine a sheolann gníomhaíocht tionsclaíoch ainmnithe a cheangal air sonraí sainráite maidir leis na daoine nó aon duine sonraithe a bheidh ar fostú aige in aon fhostaíocht leis an ngníomhaíocht a thabhairt don oifigeach laistigh d'am sonraithe agus i slí shonraithe.

[EN]

Deimhnithe oifigeach údaraithe.

43.—Gheobhaidh oifigeach údaraithe deimhniú ón gComhairle ar a cheapadh mar oifigeach údaraithe agus, le linn dó a bheith ag feidhmiú aon chumhachta dá dtugtar dó leis an Acht seo, déanfaidh sé, má iarrtar sin air, an deimhniú a thabhairt ar aird d'aon duine lena mbainfidh.

[EN]

Cóipeanna de rialacha nó achomaireachtaí ar rialacha a chur ar taispeáint.

44.—(1) I gcás ina gceanglaítear le rialacha faoi alt 27 nó le rialacha a luaitear in alt 49 den Acht seo cóipeanna clóite de na rialacha, nó achomaireachtaí clóite ar na rialacha, a bheidh ceadaithe ag an gComhairle a chur, agus a choimeád, ar taispeáint, cuirfear, agus coimeádfar, ar taispeáint na cóipeanna sin—

[EN]

(a) in áit fheiceálach i ngach áitreabh ina bhfuil daoine lena mbaineann na rialacha ar fostú, agus

[EN]

(b) i litreacha agus in ionad de shórt gur féidir le daoine atá ar fostú amhlaidh san áitreabh sin iad a léamh go caothúil.

[EN]

(2) Ní dhéanfaidh aon duine go toiliúil aon chóip de rialacha nó achomaireacht ar rialacha a cuireadh suas de bhun an ailt seo a stracadh anuas, a dhíobhálú ná a aghlot.

[EN]

Cionta agus pionóis.

45.—(1) I gcás duine ar a seirbheálfar fógra faoi alt 26 den Acht seo maidir le haon tuairisceán, eolas nó taifead do mhainniú nó d'fhaillí déanamh de réir cheanglas an fhógra, beidh sé ciontach i gcion mura gcruthóidh sé don Chúirt nár ghá an tuairisceán, an t-eolas nó an taifead le go gcomhlíonfadh an Chomhairle a feidhmeanna nó, i gcás eolais den sórt sin, nach raibh sé aige.

[EN]

(2) I gcás duine ar a seirbheálfar fógra faoin alt sin 26—

[EN]

(a) do thabhairt, de bhun ceanglais a bheidh san fhógra, aon tuairisceán nó eolas eile is feasach dó a bheith bréagach nó míthreorach in aon phonc ábartha,

[EN]

(b) do chur i dtaifead a cheanglóidh an fógra a thabhairt ar aird aon ní is feasach dó a bheith bréagach nó, le hintinn meabhlaireacht a dhéanamh, a úsáidfidh aon ní den sórt sin is eol dó a bheith bréagach,

[EN]

beidh sé ciontach i gcion.

[EN]

(3) Beidh duine a sháróidh mír (a), (b) (c) nó (e) d'fho-alt (5) d'alt 27, alt 31, alt 35 nó fo-alt (2) d'alt 44 den Acht seo ciontach i gcion.

[EN]

(4) I gcás duine ar a gceanglaítear le rialacha faoi alt 27 den Acht seo cóipeanna de na rialacha nó cóipeanna d'achomaireachtaí ar na rialacha a bheidh ceadaithe ag an gComhairle a chur, agus a choimeád, ar taispeáint, de réir alt 44 den Acht seo, do mhainniú nó d'fhaillí déanamh de réir na gceanglas, beidh sé ciontach i gcion.

[EN]

(5) I gcás duine ar a gcuirfear ceanglas le rialacha a luaitear i mír (e) d'fho-alt (1) d'alt 27 den Acht seo do mhainniú nó d'fhaillí déanamh de réir an cheanglais, beidh sé ciontach i gcion.

[EN]

(6) I gcás ina sáróidh duine rialacha a luaitear i mír (f) d'fho-alt (1) d'alt 27 den Acht seo, beidh sé ciontach i gcion.

[EN]

(7) (a) I gcás duine ar a seirbheálfar fógra faoi mhír (a) d'fho-alt (2) d'alt 32 den Acht seo a bheith, aon tráth le linn dó do mhainniú nó d'fhaillí déanamh de réir cheanglas an fhógra, in aon áitreabh a áitíonn an fostóir ar a ndéanfar fógra a bhaineann leis an duine a sheirbheáil faoi mhír (b) den fho-alt sin (2), nó do dhéanamh obair le haghaidh nó thar ceann an fhostóra, beidh an fostóir ciontach i gcion.

[EN]

(b) I gcás ina gcúiseofar fostóir i gcion faoin bhfo-alt seo, is cosaint mhaith dó a shuíomh—

[EN]

(i) go ndearna sé tar éis an dara fógra a luaitear i mír (a) den fho-alt seo a sheirbheáil air, gníomhartha réasúnacha chun a áirithiú go ndéanfaí de réir cheanglas an fhógra, agus

[EN]

(ii) go raibh an duine a luaitear i mír (a) den fho-alt seo san áitreabh an tráth iomchuí gan toiliú an fhostóra.

[EN]

(8) Aon duine a mhainneoidh nó a fhailleoidh déanamh de réir cheanglas fho-alt (1) nó (2) d'alt 34 den Acht seo nó de réir fógra faoi cheachtar de na fo-ailt sin a sheirbheálfar air beidh sé ciontach i gcion.

[EN]

(9) Aon duine a sháróidh fo-alt (3) d'alt 41 den Acht seo beidh sé ciontach i gcion.

[EN]

(10) Más rud é—

[EN]

(a) go gcuirfidh duine toirmeasc le duine, nó go ndéanfaidh sé iarracht ar thoirmeasc a chur le duine, láithriú os comhair oifigeach údaraithe a bheidh ag feidhmiú aon chumhachta dá dtugtar d'oifigeach údaraithe le fo-alt (1) d'alt 42 den Acht seo,

[EN]

(b) go ndiúltóidh duine go toiliúil freagra a thabhairt ar cheisteanna a chuirfidh oifigeach udaraithe air go dleathach faoin bhfo-alt sin,

[EN]

(c) go ndiúltóidh duine dearbhú a shíniú a cheanglóidh oifigeach údaraithe air go dleathach a shíniú faoin bhfo-alt sin, nó

[EN]

(d) go gcuirfidh duine cosc nó bac in aon slí eile ar oifigeach údaraithe agus é ag feidhmiú aon chumhachta dá dtugtar d'oifigeach údaraithe leis an bhfo-alt sin,

[EN]

beidh sé ciontach i gcion.

[EN]

(11) Aon duine ar a seirbheálfar fógra faoi fho-alt (3) d'alt 42 den Acht seo agus a mhainneoidh nó a fhailleoidh déanamh de réir cheanglais an fhógra, beidh sé ciontach i gcoin.

[EN]

(12) (a) Aon duine a bheidh ciontach i gcion faoi fho-alt (9) den alt seo dlífear, ar é a chiontú ann ar díotáil, fíneáil nach mó ná míle punt a chur air agus ina theannta sin, i gcás ciona leanúnaigh, fíneáil nach mó ná céad punt in aghaidh gach lae a leanfar den chion.

[EN]

(b) Aon duine a bheidh ciontach i gcion faoi aon fho-alt eile den alt seo dlífear, ar é a chiontú go hachomair, fíneáil nach mó ná céad punt a chur air agus ina theannta sin, i gcás ciona leanúnaigh, fíneáil nach mó ná deich bpunt in aghaidh gach lae a leanfar den chion.

[EN]

(13) I gcás ina gcruthófar maidir le cion faoin Acht seo gur comhlacht corpraithe a rinne é agus ina gcruthófar go ndearnadh amhlaidh é le toiliú nó le cúlcheadú, nó go bhfuil sé inchurtha i leith aon fhaillí ar thaobh, aon stiúrthóra, bainisteora, rúnaí, oifigigh eile nó seirbhísigh don chomhlacht corpraithe sin, measfar an stiúrthóir, an bainisteoir, an rúnaí, an t-oifigeach nó an seirbhíseach eile sin nó aon duine, agus é ag airbheartú a bheith ag gníomhú sa cháil sin, a bheith tar éis an cion sin a dhéanamh freisin agus measfar eisean agus fós an comhlacht corpraithe a bheith ciontach sa chion.

[EN]

Inchúiseamh i leith cionta.

46.—Féadfaidh an Chomhairle inchúiseamh a dhéanamh i leith ciona faoin Acht seo.

[EN]

Cruthú ar orduithe, ar rialacha agus ar rialacháin.

1925, Uimh. 24.

47.—Bainfidh alt 4 den Acht um Fhianaise Scríbhinne, 1925, le gach ordú, riail agus rialachán faoin Acht seo.

[EN]

Fógraí a sheirbheáil agus a shíniú.

1963, Uimh. 33.

48.—(1) Féadfar fógra a thabharfar de bhun an Achta seo nó de bhun rialacha nó rialacháin faoin Acht seo nó de bhun rialacha a luaitear in alt 49 den Acht seo a sheirbheáil ar dhuine—

[EN]

(a) trína sheachadadh dó, nó

[EN]

(b) trína chur leis an bpost cláraithe i gclúdach a bheidh dírithe chuige ag an seoladh ag a bhfuil gnáthchónaí air nó ina seolann sé gnó.

[EN]

(2) Aon fhógra a thabharfaidh an Chomhairle de bhun an Achta seo nó de bhun rialacha faoin Acht seo nó de bhun rialacha a luaitear in alt 49 den Acht seo is cead gurb oifigeach don Chomhairle a bheidh údaraithe chuige sin a shíneoidh é.

[EN]

(3) Chun críocha fho-alt (1) den alt seo measfar, i gcás cuideachta atá cláraithe faoi Acht na gCuideachtaí, 1963, gurb ina hoifig chláraithe a sheolann sí gnó agus, i gcás gach comhlachta chorpraithe agus gach comhlachta neamhchorpraithe eile, measfar gurb ina phríomh-oifig nó ina phríomh-áit ghnó a sheolann sé gnó.

[EN]

Forálacha eatramhacha.

1895, c. 16.

49.—(1) D'ainneoin aon ní in alt 7 den Acht seo, beidh feidhm ag na forálacha seo a leanas:

[EN]

(a) aon ordú faoi alt 21 nó alt 22 d'Acht 1959 a bheidh i bhfeidhm díreach roimh an lá bunaithe leanfaidh sé i bhfeidhm agus féadfaidh an Chomhairle é a leasú nó a chúlghairm le hordú faoin alt seo, faoi réir an mhodhnaithe, i gcás ordú faoin alt sin 22, go gcuirfear in ionad aon tagartha ann d'fheidhmeanna atá le comhlíonadh ag an gcoiste a bhunaigh an t-ordú tagairt don fheidhm arb éard í comhairle agus cúnamh a thabhairt don Chomhairle maidir leis an gComhairle d'fheidmiú a feidhmeanna i ndáil leis an ngníomhaíocht tionscail a fhreagraíonn don cheird a bheidh sonraithe de thuras na huaire san ordú, agus forléireofar mar thagairt don Chomhairle aon tagairt don Cheard-Chomhairle in aon ordú faoi cheachtar de na hailt sin,

[EN]

(b) gach riail a rinneadh agus gach fógra a tugadh faoi Acht 1959 agus a bheidh i bhfeidhm díreach roimh an lá bunaithe leanfaidh siad i bhfeidhm agus riarfaidh an Chomhairle gach riail den sórt sin i leith an limistéir ar dó agus ina leith a rinneadh í iarbhír faoi Acht 1959 agus féadfaidh an Chomhairle gach riail den sórt sin a leasú nó a chúlghairm le hordú faoin alt seo agus féadfaidh an Chomhairle imeachtaí agus pionóis a d'éirigh nó a éireoidh maidir le haon riail nó fógra den sórt sin, roimh an lá bunaithe, an lá bunaithe nó dá éis, a thabhairt ar aghaidh, a ghnóthú agus a chur i bhfeidhm.

[EN]

(c) gach doiciméad a airbheartaíonn gur ionstraim é a rinne an Cheard-Chomhairle agus a bheith séalaithe le séala (a airbheartaíonn a bheith fíordheimhnithe de réir alt 16 d'Acht 1959) na Ceard-Chomhairle leanfar dá é a ghlacadh i bhfianaise agus dá a mheas gurb é an ionstraim sin é gan chruthúnas mura suífear a mhalairt,

[EN]

(d) má bhíonn coiste a bunaíodh le hordú faoin alt sin 22 gan rialacha a dhéanamh roimh an lá bunaithe de réir cheanglas fho-alt (1) d'alt 29 d'Acht 1959, féadfaidh an Chomhairle, ar chomhairle an choiste, rialacha den sórt sin a dhéanamh agus beidh, chun críocha alt 45 den Acht seo, éifeacht ag aon rialacha a dhéanfar faoin mír seo ionann is dá mba faoi mhír (e) d'fho-alt (1) d'alt 27 den Acht seo a rinneadh iad, agus

[EN]

(e) aon deimhniú a eisíodh faoi alt 56 d'Acht 1959 agus a bheidh i bhfeidhm díreach roimh an lá bunaithe leanfaidh sé, má bhaineann agus a mhéid a bhaineann sé le haon riail den sórt sin, d'fheidhm a bheith aige agus féadfaidh an Chomhairle, le deimhniú faoin alt seo, é a leasú nó a chúlghairm.

[EN]

(2) Féadfaidh an Chomhairle, le hordú, ordú faoin alt seo a leasú nó a chúlghairm agus féadfaidh sí, le deimhniú, deimhniú faoin alt seo a leasú nó a chúlghairm.

[EN]

(3) An mhaoin uile, réadach nó pearsanta (lena n-áirítear ábhair i gcaingean), a bhí, díreach roimh an lá bunaithe, dílsithe don Cheard-Chomhairle nó dá cuid féin aici nó ar teachtadh ar iontaobhas nó faoi réir coinníollacha di agus gach ceart, cumhacht agus pribhléid a bhaineann nó a ghabhann le haon mhaoin den sórt sin tiocfaidh siad chun bheith agus beidh siad, an lá bunaithe, gan aon tíolacadh ná sannadh ach faoi réir a n-aistrithe, más gá sin, i leabhair aon bhainc, corparáide nó cuideachta, dílsithe don Chomhairle nó dá cuid féin aici nó ar teachtadh ar iontaobhas nó faoi réir coinníollacha (de réir mar is gá sa chás) di chun an eastáit, an téarma nó an leasa go léir chun a raibh an céanna, díreach roimh an lá bunaithe, dílsithe don Cheard-Chomhairle nó dá cuid féin aici nó ar teachtadh ar iontaobhas nó faoi réir coinníollacha di, ach faoi réir na n-iontaobhas, na gcoinníollacha agus na gcothromas go léir a bhain leis an gcéanna agus a bhí an tráth sin ar marthain agus inchomhlíonta.

[EN]

(4) An mhaoin uile a aistrítear leis an alt seo agus a bhí, díreach roimh an lá bunaithe, i leabhair aon bhainc, nó cláraithe i leabhair aon bhainc, corparáide nó cuideachta in ainm na Ceard-Chomhairle, déanfaidh an banc, an chorparáid nó an chuideachta sin, ar an gComhairle á iarraidh sin, í a aistriú sna leabhair sin chun ainm na Comhairle.

[EN]

(5) Gach ábhar i gcaingean a aistrítear leis an alt seo ón gCeard-Chomhairle chun na Comhairle féadfaidh an Chomhairle, an lá bunaithe agus dá éis, agra a dhéanamh ina leith, é a ghnóthú nó a chur i bhfeidhm ina hainm féin, agus ní gá don Chomhairle fógra i dtaobh an aistrithe a dhéantar leis an alt seo a thabhairt don duine atá faoi cheangal ag an ábhar i gcaingean sin.

[EN]

(6) Gach fiach agus gach dliteanas eile (lena n-áirítear dliteanais neamhleachtaithe ó thorta nó ó sháruithe conartha) a bhí, díreach roimh an lá bunaithe, dlite den Cheard-Chomhairle agus gan íoc aici nó tabhaithe agus gan fuascailt aici, tiocfaidh sé chun bheith agus beidh sé, an lá bunaithe, ina fhiach nó ina dhliteanas ar an gComhairle agus íocfaidh nó fuasclóidh an Chomhairle é agus féadfar é a ghnóthú ón gComhairle nó a chur i bhfeidhm ina coinne dá réir sin.

[EN]

(7) Gach comhshocraíocht a rinneadh faoi alt 39 d'Acht 1959 agus gach conradh a rinneadh agus a bheidh i bhfeidhm díreach roimh an lá bunaithe idir an Cheard-Chomhairle agus aon duine leanfaidh siad i bhfeidhm an lá bunaithe agus dá éis, ach forléireofar gach conradh den sórt sin agus beidh éifeacht aige ionann is dá gcuirfí an Chomhairle ann in ionad na Ceard-Chomhairle, agus beidh gach comhshocraíocht agus gach conradh den sórt sin inchurtha i bhfeidhm dá réir sin ag an gComhairle nó ina coinne.

[EN]

(8) Má bhíonn, díreach roimh an lá bunaithe, aon imeachtaí dlíthiúla ar feitheamh ar páirtí iontu an Cheard-Chomhairle, cuirfear ainm na Comhairle in ionad ainm na Ceard-Chomhairle, agus ní thitfidh na himeachtaí ar lár de dhroim an chur in ionad sin.

[EN]

(9) Gach clár atá á choimeád faoi alt 44 d'Acht 1959 ag coiste printíseachta de réir brí an Achta sin cuirfear isteach é sa chlár, agus measfar gur cuid é den chlár, a cheanglaítear ar an gComhairle a choimeád faoi alt 33 den Acht seo.

[EN]

(10) Ní bheidh feidhm ag alt 12 den Finance Act, 1895, maidir leis an maoin nó na cearta a aistrítear leis an alt seo a dhílsiú don Chomhairle.

AN CHÉAD SCEIDEAL

An Chomhairle

Alt 8.

1. Beidh an Chomhairle ina comhlacht corpraithe le comharbas suthain agus beidh cumhacht agartha aici agus beidh sí inagartha faoina hainm corpraithe agus beidh cumhacht aici chun talamh a fháil, a theachtadh agus a dhiúscairt.

2. Beidh an Chomhairle comhdhéanta de chathaoirleach agus trí ghnáth-chomhalta dhéag.

3. Féadfaidh cathaoirleach na Comhairle tráth ar bith éirí as a oifig trí litir a bheidh dírithe chun an Aire agus beidh éifeacht ag an éirí as amhail ar an agus ón dáta a gheobhaidh an tAire an litir.

4. Féadfaidh an tAire tráth ar bith cathaoirleach na Comhairle a chur as oifig.

5. Má thagann cathaoirleach na Comhairle chun bheith ina chomhalta de cheachtar Teach den Oireachtas ansin ar é a theacht, faoi Bhuan-Orduithe an Tí sin, chun bheith i dteideal suí sa Teach sin scoirfidh sé de bheith ina chathaoirleach ar an gComhairle.

6. Duine ag a mbeidh de thuras na huaire teideal faoi Bhuan-Orduithe cheachtar Teach den Oireachtas suí sa Teach sin beidh sé dícháilithe chun bheith ina chathaoirleach ar an gComhairle.

7. Ceapfaidh an tAire cathaoirleach na Comhairle—

(a) i bhfeidhmeannas lán-aimsire agus faoi réir coinníll go ngníomhóidh an cathaoirleach mar Phríomh-Oifigeach, nó

(b) i bhfeidhmeannas páirtaimsire,

agus faoi réir an mhéid sin roimhe seo, alt 10 den Acht seo agus airteagal 8 den Sceideal seo, sealbhóidh sé a oifig ar cibé téarmaí agus coinníollacha a chinnfidh an tAire.

8. Íocfar le cathaoirleach na Comhairle, as airgead a bheidh faoina réir ag an gComhairle, cibé luach saothair agus liúntais i leith caiteachais faoina rachaidh sé a chinnfidh an tAire le toiliú an Aire Airgeadais.

9. Comhaltaí oibrithe a bheidh i gcúigear, comhaltaí fostóirí a bheidh i gcúigear, comhalta oideachais a bheidh i nduine agus iondaithe don Aire a bheidh i mbeirt de ghnáth-chomhaltaí na Comhairle.

10. Tabharfaidh an tAire cuireadh d'eagras a bheidh ionadaitheach do cheardchumainn oibrithe chun cúig dhuine a ainmniú lena gceapadh mar chomhaltaí oibrithe na Comhairle agus déanfaidh an tAire na daoine a ainmneofar amhlaidh a cheapadh mar chomhaltaí oibrithe na Comhairle.

11. Tabharfaidh an tAire cuireadh d'eagras nó d'eagrais a bheidh ionadaitheach d'fhostóirí chun daoine a ainmniú lena gceapadh mar chomhaltaí fostóirí na Comhairle agus déanfaidh an tAire cúigear de na daoine a ainmneofar amhlaidh a cheapadh mar chomhaltaí fostóirí na Comhairle.

12. Déanfaidh an tAire, tar éis dó dul i gcomhairle leis an Aire Oideachais, duine a mheasfaidh sé a bheith ionadaitheach do leasa oideachais a cheapadh mar chomhalta oideachais na Comhairle.

13. Is comhalta páirtaimsire den Chomhairle a bheidh i ngach gnáth-chomhalta den Chomhairle agus faoi réir forálacha an Sceidil seo sealbhóidh sé oifig ar cibé téarmaí agus coinníollacha a chinnfidh an tAire.

14. Beidh gnáth-chomhalta den Chomhairle a rachaidh a théarma oifige in éag le himeacht aimsire inathcheaptha.

15. Féadfaidh an tAire tráth ar bith gnáth-chomhalta den Chomhairle a chur as oifig.

16. Féadfaidh gnáth-chomhalta den Chomhairle éirí as a oifig trí litir a bheidh dírithe chun an Aire agus beidh éifeacht ag an éirí as amhail ar an agus ón dáta a gheobhaidh an tAire an litir.

17. Beidh comhalta den Chomhairle dícháilithe chun oifig a shealbhú agus scoirfidh sé d'oifig a shealbhú má bhreithnítear ina fhéimheach é nó má dhéanann sé imshocraíocht nó comhshocraíocht le creidiúnaithe, nó má thugann cúirt dlínse inniúla pianbhreith phríosúnachta nó phianseirbhíse air nó má scoireann sé de bheith ina ghnáth-chónaí sa Stát.

18. Íocfar le gach gnáth-chomhalta den Chomhairle, as airgead a bheidh faoina réir ag an gComhairle, cibé caiteachais a cheadóidh an tAire le toiliú an Aire Airgeadais.

19. Má tharlaíonn corrfholúntas i measc comhaltaí oibrithe na Comhairle, tabarfaidh an tAire cuireadh láithreach d'eagras a bheidh ionadaitheach do cheardchumainn oibrithe chun duine a ainmniú lena cheapadh chun an folúntas a líonadh agus ceapfaidh an tAire an duine a ainmneofar amhlaidh chun an folúntas a líonadh.

20. Má tharlaíonn corrfholúntais i measc comhaltaí fostóirí na Comhairle, tabharfaidh an tAire cuireadh d'eagras nó d'eagrais a bheidh ionadaitheach d'fhostóirí chun daoine a ainmniú lena gceapadh chun an folúntas a líonadh agus ceapfaidh an tAire duine de na daoine a ainmneofar amhlaidh chun an folúntas a líonadh.

21. Má scoireann comhalta oideachais na Comhairle d'oifig a shealbhú, déanfaidh an tAire, a luaithe is féidir, tar éis dó dul i gcomhairle leis an Aire Oideachais, duine a cheapadh a mheasfaidh sé a bheith ionadaitheach do leasa oideachais chun an folúntas a líonadh.

22. Má scoireann comhalta den Chomhairle is ionadaí don Aire d'oifig a shealbhú, ceapfaidh an tAire, a luaithe is féidir, duine a mheasfaidh sé a bheith oiriúnach chun an folúntas a líonadh.

23. Beidh ag an gComhairle cibé cruinnithe agus cibé méid cruinnithe is gá chun a feidhmeanna a chomhlíonadh.

24. Féadfaidh an tAire dáta, am agus ionad chéad chruinniú na Comhairle a shocrú.

25. Seacht gcomhalta is córam do chruinniú den Chomhairle.

26. Ag cruinniú den Chomhairle—

(a) is é cathaoirleach na Comhairle, má bhíonn sé i láthair, a bheidh ina chathaoirleach ar an gcruinniú,

(b) má bhíonn agus an fad a bheidh cathaoirleach na Comhairle as láthair nó oifig an chathaoirligh folamh, déanfaidh na comhaltaí den Chomhairle a bheidh i láthair duine dá líon a roghnú chun bheith ina chathaoirleach ar an gcruinniú.

27. Beidh vóta ag cathaoirleach na Comhairle agus ag gach gnáth-chomhalta den Chomhairle ag cruinniú den Chomhairle.

28. Déanfar gach ceist ag cruinniú den Chomhairle a chinneadh le tromlach vótaí na gcomhaltaí a bheidh i láthair agus a vótálfaidh ar an gceist agus, i gcás comhionannas vótaí, beidh an dara vóta nó vóta cinniúna ag cathaoirleach an chruinnithe.

29. Féadfaidh an Comhairle gníomhú d'ainneoin folúntas nó folúntais i measc a comhaltaí.

30. Faoi réir forálacha an Sceidil seo, rialálfaidh an Chomhairle nós imeachta agus gnó na Comhairle le buan-orduithe nó ar shlí eile.

31. Soláthróidh an Chomhairle séala di féin a luaithe is féidir tar éis a bunaithe.

32. Fíordheimhneofar séala na Comhairle le síniú chathaoirleach na Comhairle nó chomhalta éigin eile den Chomhairle a mbeidh údarás aige ón gComhairle gníomhú chuige sin mar aon le síniú oifigigh don Chomhairle a mbeidh údarás aige ón gComhairle gníomhú chuige sin.

33. Tabharfar aird bhreithiúnach ar shéala na Comhairle agus glacfar i bhfianaise gach doiciméad a airbheartóidh gur ionstraim é a rinne an Chomhairle agus a bheith séalaithe le séala na Comhairle (á airbheartú gur fíordheimhníodh de réir Airteagal 32 den Sceideal seo é) agus measfar gurb í an ionstraim sin é gan chruthúnas, mura suítear a mhalairt.

AN DARA SCEIDEAL

Coistí Oiliúna Tionscail

Alt 24.

1. Beidh comhalta de choiste oiliúna tionscail a rachaidh a théarma oifige in éag le himeacht aimsire inathcheaptha.

2. Féadfaidh an Chomhairle comhalta de choiste oiliúna tionscail a chur as oifig.

3. Féadfaidh aon chomhalta de choiste oiliúna tionscail éirí as a oifig trí litir a bheidh dírithe chun na Comhairle agus beidh éifeacht ag an éirí as amhail ar an agus ón dáta a gheobhaidh an Chomhairle an litir.

4. Beidh comhalta de choiste oiliúna tionscail dícháilithe chun oifig a shealbhú agus scoirfidh sé d'oifig a shealbhú má bhreithnítear ina fhéimheach é nó má dhéanann sé imshocraíocht nó comhshocraíocht le creidiúnaithe, nó má thugann cúirt dlínse inniúla pianbhreith phríosúnachta nó phianseirbhíse air nó má scoireann sé de bheith ina ghnáth-chónaí sa Stát.

5. Faoi réir fho-alt (5) d'alt 24 den Acht seo, íocfar le cathaoirleach choiste oiliúna tionscail, as airgead a bheidh faoina réir ag an gComhairle, cibé táille as bheith i láthair ag cruinnithe an choiste a chinnfidh an tAire le toiliú an Aire Airgeadais agus, má bhíonn an cathaoirleach as láthair ó chruinniú den choiste, féadfar, más oiriúnach leis an gComhairle, an táille ab iníochta leis a íoc leis an duine a ghníomhóidh mar chathaoirleach ar an gcruinniú.

6. Faoi réir fho-alt (5) d'alt 24 den Acht seo, íocfar le gach comhalta de choiste oiliúna tionscail, as airgead a bheidh faoina réir ag an gComhairle, cibé liúntais, i leith caiteachais faoina rachaidh sé, a cheadóidh an tAire le toiliú an Aire Airgeadais.

7. Má tharlaíonn corrfholúntas i measc comhaltaí oibrithe choiste oiliúna tionscail, tabharfaidh an Chomhairle, tar éis dul i gcomhairle leis an Aire, cuireadh d'eagras a bheidh ionadaitheach do cheardchumainn oibrithe chun duine a ainmniú lena cheapadh chun an folúntas a líonadh agus déanfaidh an Chomhairle, nuair a ainmneofar an duine amhlaidh, an duine a cheapadh chun an folúntas a líonadh.

8. Má tharlaíonn corrfholúntas i measc comhaltaí fostóirí choiste oiliúna tionscail, tabharfaidh an Chomhairle, tar éis dul i gcomhairle leis an Aire, cuireadh d'eagras nó d'eagrais a bheidh ionadaitheach d'fhostóirí chun daoine a ainmniú lena gceapadh chun an folúntas a líonadh agus déanfaidh an Chomhairle, nuair a bheidh daoine ainmnithe amhlaidh, duine a cheapadh as líon na ndaoine a bheidh ainmnithe amhlaidh chun an folúntas a líonadh.

9. Má tharlaíonn corrfholúntas i measc comhaltaí oideachais choiste oiliúna tionscail, déanfaidh an Chomhairle, tar éis dul i gcomhairle leis an Aire Oideachais, duine a cheapadh chun an folúntas a líonadh.

10. Má tharlaíonn corrfholúntas i measc gnáth-chomhaltaí choiste oiliúna tionscail nach comhaltaí oibrithe, comhaltaí fostóirí ná comhaltaí oideachais, déanfaidh an Chomhairle, tar éis dul i gcomhairle le cibé eagrais a mheasfaidh sí a bheith oiriúnach, duine a cheapadh chun an folúntas a líonadh.

11. Aon duine a cheapfar chun bheith ina chomhalta de choiste oiliúna tionscail faoi Airteageal 7, 8, 9 nó 10 den Sceideal seo sealbhóidh sé oifig ar feadh na coda a bheith fágtha de théarma a réamhtheachtaí.

12. Ag cruinniú de choiste oiliúna tionscail—

(i) is é an cathaoirleach, má bhíonn sé i láthair, a bheidh ina chathaoirleach ar an gcruinniú,

(ii) má bhíonn agus an fad a bheidh an cathaoirleach as láthair nó oifig an chathaoirligh folamh, déanfaidh na comhaltaí a bheidh i láthair duine dá líon a roghnú chun bheith ina chathaoirleach ar an gcruinniú.

13. Faoi réir forálacha an ordaithe iomchuí faoi alt 24 den Acht seo agus forálacha an Sceidil seo, rialálfaidh coiste oiliúna tionscail nós imeachta agus gnó an choiste le buan-orduithe nó ar shlí eile.

[GA]

harp.jpg


Number 5 of 1967


[GA]

INDUSTRIAL TRAINING ACT, 1967


ARRANGEMENT OF SECTIONS

PART I

Preliminary and General

Section

1.

Short title.

2.

Interpretation.

3.

Establishment day.

4.

Application in relation to employment by the State.

5.

Rules (prescribed matters).

6.

Expenses of Minister.

7.

Repeals.

PART II

An Chomhairle Oiliúna

8.

Establishment of An Chomhairle Oiliúna.

9.

Functions of An Chomhairle.

10.

Chairman's superannuation scheme.

11.

Chief Officer.

12.

Officers and servants (other than Chief Officer) of An Chomhairle.

13.

Superannuation of officers and servants of An Chomhairle.

14.

Accounts and Audits.

15.

Annual Report, etc.

16.

Grants to, and investment of moneys by, An Chomhairle.

17.

Power of An Chomhairle to borrow temporarily.

18.

Gifts.

PART III

Industrial Training

Chapter I

Grants, Loans and Levies

19.

Grants and loans for provision of certain courses and facilities.

20.

Grants for training of workers in certain undertakings.

21.

Levies.

22.

Appeal tribunals.

Chapter II

Designated Industrial Activities

23.

Designated industrial activities.

24.

Industrial training committees.

25.

Joint industrial training committees.

26.

Power to obtain information from employers.

Chapter III

Apprenticeship

27.

Apprentice.

28.

Certain persons may be declared to be apprentices for the purposes of Act.

29.

Notice of intention to make rules.

30.

Publication of notice of making of rules.

31.

Taking of persons into employment by way of apprenticeship.

32.

Education of apprentices.

33.

Register of persons employed as apprentices.

34.

Notifications.

35.

Interference with employers.

36.

Arrangements in case of trade dispute.

Chapter IV

Miscellaneous

37.

Advisory committees.

38.

Fees payable to An Chomhairle.

39.

Power to exempt employers in certain cases.

40.

Restriction of section 48 of Industrial Relations Act, 1946, and on certain agreements and orders under that Act.

PART IV

Miscellaneous

41.

Power to ensure the provision, as respects activity of industry, of trained persons.

42.

Powers of authorised officers.

43.

Certificates of authorised officers.

44.

Posting of copies or abstracts of rules.

45.

Offences and penalties.

46.

Prosecution of offences.

47.

Proof of orders, rules and regulations.

48.

Service and signing of notices.

49.

Transitional provisions.

FIRST SCHEDULE

SECOND SCHEDULE


Acts Referred to

Apprenticeship Act, 1959

1959, No. 39

Undeveloped Areas Act, 1952

1952, No. 1

Industrial Grants (Amendment) Act, 1963

1963, No. 4

Shannon Free Airport Development Company Limited Act, 1959

1959, No. 36

Industrial Relations Act, 1946

1946, No. 26

Documentary Evidence Act, 1925

1925, No. 24

Companies Act, 1963

1963, No. 33

Finance Act, 1895

1895, c. 16

harp.jpg


Number 5 of 1967


INDUSTRIAL TRAINING ACT, 1967


AN ACT TO MAKE BETTER PROVISION FOR INDUSTRIAL AND COMMERCIAL TRAINING AND FOR THAT PURPOSE TO ESTABLISH A BODY TO BE KNOWN AS AN CHOMHAIRLE OILIÚNA AND TO DEFINE ITS POWERS AND DUTIES, TO PROVIDE FOR THE IMPOSITION BY AN CHOMHAIRLE OILIÚNA OF LEVIES FOR THE PROMOTION OF INDUSTRIAL AND COMMERCIAL TRAINING, TO REPEAL THE APPRENTICESHIP ACT, 1959, AND TO PROVIDE FOR OTHER MATTERS CONNECTED WITH THE MATTERS AFORESAID. [7th March, 1967.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS:— [GA][GA]

PART I

Preliminary and General

[GA]

Short title.

1.—This Act may be cited as the Industrial Training Act, 1967.

[GA]

Interpretation.

2.—(1) In this Act, save where the context otherwise requires—

[GA]

the Act of 1959” means the Apprenticeship Act, 1959 (repealed by this Act);

[GA]

activity of industry” includes any activity of commerce or of a trade or occupation, and also includes any activity of a distinct branch of an industry, of commerce or of a trade or occupation, but does not include an activity of agriculture, horticulture or fishing which is an activity of primary production, or any activity of a professional occupation;

[GA]

An Cheard Chomhairle” means the body established by section 8 of the Act of 1959;

[GA]

An Chomhairle” has the meaning specified in subsection (1) of section 8 of this Act;

[GA]

apprentice” means a person employed by way of apprenticeship in a designated industrial activity and includes any person to whom regulations under section 28 of this Act apply;

[GA]

authorised officer” means a person appointed by An Chomhairle to be an authorised officer for the purposes of this Act;

[GA]

designated industrial activity” means an activity of industry which is for the time being declared by an order under section 23 of this Act to be a designated industrial activity;

[GA]

the establishment day” means the day appointed to be the establishment day for the purposes of this Act by order of the Minister under section 3 of this Act;

[GA]

industrial training committee” means a body which is an industrial training committee under an order under section 24 of this Act;

[GA]

functions” includes powers and duties;

[GA]

the Minister” means the Minister for Labour;

[GA]

prescribed” means prescribed by rules made by An Chomhairle under this Act;

[GA]

(2) Except in subsection (2) of section 11 and subsection (1) of section 13 of this Act, any reference in this Act to the Chief Officer includes a reference to a chairman of An Chomhairle who is acting as Chief Officer.

[GA]

(3) A reference in this Act to performance of functions includes, as respects powers, a reference to exercise of those powers.

[GA]

Establishment day.

3.—The Minister may by order appoint a day to be the establishment day for the purposes of this Act.

[GA]

Application in relation to employment by the State.

4.—(1) This Act applies where persons are employed by way of apprenticeship by or under the State.

[GA]

(2) Section 41 of this Act applies when the employer is the State.

[GA]

Rules (prescribed matters).

5.—An Chomhairle may make rules in relation to any matter or thing referred to in this Act as prescribed or to be prescribed.

[GA]

Expenses of Minister.

6.—Any expenses incurred by the Minister and the Minister for Education in the administration of this Act, shall to such extent as may be sanctioned by the Minister for Finance, be paid out of moneys provided by the Oireachtas.

[GA]

Repeals.

7.—(1) The Act of 1959 is hereby repealed.

[GA]

(2) Section 7 of the Undeveloped Areas Act, 1952, section 5 of the Industrial Grants (Amendment) Act, 1963, and in subsection (2) of section 9 of the Shannon Free Airport Development Company Limited Act, 1959, the words “industrial or,” are hereby repealed.

[GA]

(3) Subsection (1) of this section shall come into operation on the establishment day.

[GA]

(4) Subsection (2) of this section shall come into operation on such day or days as may be fixed therefor by any order or orders of the Minister, either generally or with reference to a particular provision, and different days may be fixed for different provisions of the said subsection.

[GA][GA]

PART II

An Chomhairle Oiliúna

[GA]

Establishment of An Chomhairle Oiliúna.

8.—(1) On the establishment day there shall be established a body to be known as An Chomhairle Oiliúna (in this Act referred to as An Chomhairle) to perform the functions assigned to it by this Act.

[GA]

(2) The provisions of the First Schedule to this Act shall have effect with respect to An Chomhairle.

[GA]

Functions of An Chomhairle.

9.—(1) An Chomhairle shall, in addition to the functions assigned to it by any other provision of this Act, have the following general functions, namely:

[GA]

(a) to provide for the training of persons for the purposes of any activity of industry, and

[GA]

(b) to promote, facilitate, encourage, assist, co-ordinate and develop the provision of such training by such means as An Chomhairle considers necessary or desirable.

[GA]

(2) Without prejudice to the generality of subsection (1) of this section, An Chomhairle may do all or any of the following:

[GA]

(a) provide or secure the provision of such courses or other facilities for the training of persons employed or intending to be employed in an activity of industry (including any class of such persons which by reason of age or physical or other disability is, in the opinion of An Chomhairle, at a disadvantage) as it considers necessary, having regard to any courses or other facilities otherwise available to such persons;

[GA]

(b) approve such courses or facilities provided by other persons;

[GA]

(c) at any time consider any employment in an activity of industry and make recommendations with regard to the nature and length of the training for any such employment and the further education to be associated with the training, the persons by and to whom the training ought to be given, the standards to be attained as a result of the training and the methods of ascertaining whether those standards have been attained;

[GA]

(d) apply or make arrangements for the application of tests or other methods for ascertaining the attainment by persons employed in an activity of industry or intending to be so employed of any standards recommended by An Chomhairle and award certificates of the attainment of those standards;

[GA]

(e) assist persons in finding facilities for being trained for employment in an activity of industry;

[GA]

(f) carry on or assist persons in carrying on research into any matter relating to training for the purposes of an activity of industry;

[GA]

(g) pay maintenance and travelling allowances to persons attending courses provided or approved by An Chomhairle;

[GA]

(h) pay fees to persons providing further education in respect of persons who receive it in association with their training in courses provided or approved by An Chomhairle;

[GA]

(i) for the purpose of making available to persons employed in an activity of industry or intending to be so employed better facilities for receiving training and instruction in the activity, grant scholarships to such persons as An Chomhairle selects in such manner as it considers appropriate, and such scholarships may provide for the payment of fees at educational establishments and such other payments as An Chomhairle determines;

[GA]

(j) award prizes to such persons employed in an industrial activity or intending to be so employed as An Chomhairle selects in such manner as it considers appropriate;

[GA]

(k) pay allowances to persons employed in an industrial activity or intending to be so employed who are going outside the State for the purpose of undergoing training or taking part in competitions and are selected in such manner as An Chomhairle considers appropriate.

[GA]

Chairman's Superannuation scheme.

10.—(1) The Minister, with the concurrence of the Minister for Finance, may make a scheme for the payment, subject to such conditions and limitations as may be prescribed in the scheme, of superannuation benefits on retirement to whole-time chairmen of An Chomhairle and may, with the like concurrence, amend any such scheme.

[GA]

(2) A scheme under this section may provide for the machinery for settling any dispute that may arise as to the claim of any person to, or the amount of, any benefit payable in pursuance of such scheme.

[GA]

(3) A scheme under this section shall be carried out by An Chomhairle in accordance with its terms.

[GA]

(4) Every scheme made under this section shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made and if either House, within the next twenty-one days on which that House has sat after the scheme is laid before it, passes a resolution annulling the scheme, the scheme shall be annulled accordingly, but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.

[GA]

Chief Officer.

11.—(1) The Minister shall from time to time appoint, on such terms and conditions as he shall determine, a person to be the chief executive officer of An Chomhairle, and such person shall be known, and is in this Act referred to, as the Chief Officer.

[GA]

(2) The Chief Officer shall be paid, out of moneys at the disposal of An Chomhairle, such remuneration and such allowances for expenses, as the Minister, with the consent of the Minister for Finance, determines.

[GA]

Officers and servants (other than Chief Officer) of An Chomhairle.

12.—(1) An Chomhairle shall appoint such and so many persons to be officers (other than the Chief Officer) and servants of An Chomhairle as An Chomhairle from time to time thinks proper.

[GA]

(2) Subject to subsection (3) of this section, an officer (other than the Chief Officer) or servant of An Chomhairle shall hold his office or employment on such terms and conditions as An Chomhairle from time to time determines.

[GA]

(3) Subject to subsection (4) of this section, an officer or servant mentioned in subsection (2) of this section shall be paid, out of moneys at the disposal of An Chomhairle, such remuneration and allowances as the Minister, with the consent of the Minister for Finance, determines.

[GA]

(4) Where a person who is either an officer (other than the Chief Officer) or a servant in the employment of An Chomhairle becomes a member of either House of the Oireachtas—

[GA]

(a) he shall, during the period (in this section referred to as the secondment period) commencing upon his becoming entitled under the Standing Orders of that House to sit therein and ending either when he ceases to be a member of that House or, if it should sooner happen, upon his resignation or retirement from such employment or upon the termination of such employment by An Chomhairle, stand seconded from such employment,

[GA]

(b) he shall not be paid by, or entitled to receive from, An Chomhairle any remuneration or allowances in respect of the secondment period,

[GA]

(c) if there is in force a scheme made in pursuance of section 13 of this Act and the scheme establishes a fund to which An Chomhairle and the person pay contributions—

[GA]

(i) the secondment period shall for the purposes of the scheme, be deemed to be service of that person which is reckonable for superannuation benefits under the scheme if, but only if—

[GA]

(I) he was in the permanent employment of An Chomhairle and was a contributor under the scheme immediately before the commencement of the secondment period,

[GA]

(II) he elects, by notice in writing given to An Chomhairle within three months after the commencement of the secondment period, to pay contributions under the scheme in respect of the secondment period in accordance with the provisions of this section, and

[GA]

(III) he pays, at such times and in such manner as the person duly appointed to administer the scheme may specify, contributions under the scheme in respect of the secondment period equal in amount to the aggregate of the contributions which he would have paid and the contributions which An Chomhairle would have paid in respect of the secondment period if he had remained without secondment under this subsection in the service of An Chomhairle during the secondment period and had been in receipt of remuneration from An Chomhairle during that period,

[GA]

(ii) An Chomhairle shall not pay any contributions under the scheme in respect of the secondment period, but that part of the contributions payable by him as aforesaid which is equal to the amount of the contributions which An Chomhairle would have paid under the scheme in respect of the secondment period if he had remained without secondment under this subsection in the service of An Chomhairle during the secondment period and had been in receipt of remuneration from An Chomhairle during that period shall, for the purposes of the scheme, be deemed to have been paid by An Chomhairle,

[GA]

(iii) if the secondment period is terminated by his death or by his retirement from such employment, he shall, for the purposes of the scheme, be deemed to have died in or to have been retired from the service of An Chomhairle, as the case may be, and to have been in receipt of remuneration from An Chomhairle immediately before such death or retirement, as the case may be,

[GA]

(iv) if he does not pay or if, having paid contributions under the scheme in accordance with the provisions of this subsection, he ceases to pay contributions as aforesaid, he shall, for the purposes of the scheme, be deemed to have resigned from such employment,

[GA]

(I) in case he ceases to pay contributions as aforesaid—on the date of the last payment, and

[GA]

(II) in any other case—immediately before the commencement of the secondment period.

[GA]

(5) If a person who is or was an officer or servant of An Chomhairle becomes entitled to a pension under the Ministerial and Parliamentary Offices Acts, 1938 to 1960—

[GA]

(a) he shall not be entitled to reckon the whole or any part of his period of pensionable service, within the meaning of those Acts, for any superannuation benefits payable under a scheme made in pursuance of section 13 of this Act,

[GA]

(b) if he has paid any contributions in accordance with the provisions of subsection (4) of this section in respect of that period, so much thereof as is equal to the amount of the contributions which he would have paid in respect of that period under the scheme if he had remained without secondment under the said subsection (4) in the service of An Chomhairle during that period and had been in receipt of remuneration from An Chomhairle during that period, shall be returned to him if and when a payment of benefit or a return of other contributions is made to him under the scheme.

[GA]

(6) A reference in subsections (4) or (5) of this section to the receipt by any person of remuneration from An Chomhairle shall be taken as a reference to the receipt by that person of remuneration from An Chomhairle at the rate at which he was being remunerated by An Chomhairle on the last day of his whole-time employment with An Chomhairle before his secondment under the said subsection (4).

[GA]

(7) A person who is for the time being entitled under the Standing Orders of either House of the Oireachtas to sit therein shall, while so entitled, be disqualified from becoming an officer or servant of An Chomhairle.

[GA]

Superannuation of officers and servants of An Chomhairle.

13.—(1) As soon as may be after the establishment day An Chomhairle shall prepare and submit to the Minister a contributory scheme or schemes for the granting of pensions, gratuities and other allowances on retirement to or in respect of its permanent staff (including the Chief Officer).

[GA]

(2) Every such scheme shall fix the time and conditions of retirement for all persons to or in respect of whom pensions, gratuities or allowances on retirement are payable under the scheme, and different times and conditions may be fixed in respect of different classes of persons.

[GA]

(3) An Chomhairle may at any time prepare and submit to the Minister a scheme amending a scheme previously submitted and approved under this section.

[GA]

(4) A scheme submitted to the Minister under this section shall, if approved of by the Minister with the concurrence of the Minister for Finance, be carried out by An Chomhairle in accordance with its terms.

[GA]

(5) If any dispute arises as to the claim of any person to, or the amount of, any pension, gratuity or allowance payable in pursuance of a scheme under this section, such dispute shall be submitted to the Minister who shall refer it to the Minister for Finance, whose decision shall be final.

[GA]

(6) Every scheme submitted and approved of under this section shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is approved of and if either House, within the next twenty-one days on which that House has sat after the scheme is laid before it, passes a resolution annulling the scheme, the scheme shall be annulled accordingly, but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.

[GA]

Accounts and Audits.

14.—(1) An Chomhairle shall, in such form as may be approved by the Minister, with the concurrence of the Minister for Finance, keep all proper and usual accounts of all moneys received or expended by it and in particular shall keep in such form as aforesaid all such special accounts as the Minister may from time to time direct.

[GA]

(2) Accounts kept in pursuance of this section shall be submitted annually by An Chomhairle to the Comptroller and Auditor General for audit at such times as the Minister, with the concurrence of the Minister for Finance, directs and the said accounts, when so audited, shall, together with the report of the Comptroller and Auditor General thereon, be presented to the Minister who shall cause copies thereof to be laid before each House of the Oireachtas.

[GA]

Annual Report, etc.

15.—(1) An Chomhairle shall in each year, at such date as the Minister may direct, make a report to the Minister of both its proceedings under this Act and the proceedings of any industrial training committee set up under this Act, during the preceding twelve months ending on that date, and the Minister shall cause copies of the report to be laid before each House of the Oireachtas.

[GA]

(2) An Chomhairle shall supply the Minister with such information as he may from time to time require.

[GA]

Grants to, and investment of moneys by, An Chomhairle.

16.—(1) In each financial year there may be paid to An Chomhairle, out of moneys provided by the Oireachtas, a grant of such amount as the Minister, with the concurrence of the Minister for Finance, may sanction towards the expenses of An Chomhairle in the performance of its functions.

[GA]

(2) An Chomhairle may invest money in such manner as the Minister may approve.

[GA]

Power of An Chomhairle to borrow temporarily.

17.—An Chomhairle may, with the consent of the Minister, given with the concurrence of the Minister for Finance, borrow temporarily by arrangement with bankers such sums as it may require for the purpose of providing for current expenditure.

[GA]

Gifts.

18.—(1) An Chomhairle may accept gifts of money, land or other property upon such trusts and conditions, if any, as may be specified by the donor.

[GA]

(2) An Chomhairle shall not accept a gift if the conditions attached by the donor are inconsistent with the functions of An Chomhairle.

[GA][GA]

PART III

Industrial Training

[GA]

Chapter I

Grants, Loans and Levies

[GA]

Grants and loans for provision of certain courses and facilities.

19.—(1) Subject to subsection (2) of this section An Chomhairle may, out of moneys at its disposal and subject to such terms and conditions as it thinks fit, make grants or loans to persons providing courses or other training facilities approved by An Chomhairle.

[GA]

(2) A grant under this section shall not exceed the amount which the Minister shall, with the consent of the Minister for Finance, specify for the purposes of this section from time to time and different amounts may be so specified in relation to different courses and different facilities.

[GA]

(3) Notwithstanding subsection (1) of this section, a grant out of moneys kept in an account mentioned in subsection (1) of section 21 of this Act shall only be made in case—

[GA]

(a) the person to whom it is intended to make the grant is carrying on a designated industrial activity, and

[GA]

(b) the grant is being made on a basis with respect to which the relevant industrial training committee (if any) has previously been consulted.

[GA]

Grants for training of workers in certain undertakings.

20.—(1) Subject to subsection (2) of this section An Chomhairle may, out of moneys at its disposal and subject to such terms and conditions as it thinks fit, make grants for the training, either in the State or elsewhere, of workers for the purpose of an industrial undertaking, if An Chomhairle is satisfied that—

[GA]

(a) financial assistance is necessary to ensure the establishment of the undertaking, and

[GA]

(b) the undertaking is of a reasonably permanent nature and will be carried on efficiently.

[GA]

(2) (a) A grant under this section shall not exceed the amount which the Minister shall, with the consent of the Minister for Finance, specify for the purposes of this section from time to time and particular amounts may be so specified in relation to industrial undertakings of a particular class.

[GA]

(b) A grant under this section for the training of workers in a skilled process of an industrial undertaking in an undeveloped area shall be made neither before the coming into effect of the repeal by this Act of section 7 of the Undeveloped Areas Act, 1952, nor in relation to workers in respect of whose training in the process a grant was made under the said section 7.

[GA]

(c) A grant under this section for the training of workers in a skilled process of an industrial undertaking in an area other than an undeveloped area shall be made neither before the coming into effect of the repeal by this Act of section 5 of the Industrial Grants (Amendment) Act, 1963, nor in relation to workers in respect of whose training in the process a grant was made under the said section 5.

[GA]

(d) A grant under this section for the training of workers for the purpose of an industrial undertaking at the airport shall be made neither before the coming into effect of the amendment by this Act of subsection (2) of section 9 of the Shannon Free Airport Development Company Limited Act, 1959, nor in relation to workers in respect of whose training for the purpose of the undertaking a grant was made by the Shannon Free Airport Development Company Limited.

[GA]

(3) This section shall come into operation on such day as may be fixed therefor by order of the Minister.

[GA]

(4) After the coming into effect of the amendment mentioned in paragraph (d) of subsection (2) of this section, the Shannon Free Airport Development Company Limited shall not make a grant for the training of workers for the purpose of an industrial undertaking at the airport.

[GA]

(5) In this section—

[GA]

airport” has the same meaning as in section 1 of the Shannon Free Airport Development Company Limited Act, 1959;

[GA]

industrial undertaking” includes an undertaking in existence at the passing of this Act;

[GA]

undeveloped area” means an area to which the Undeveloped Areas Acts, 1952 to 1963, apply.

[GA]

Levies.

21.—(1) For the purposes of meeting the expenses in relation to the performance, as respects a designated industrial activity, of its functions under this Act, An Chomhairle may, after consultation with the relevant industrial training committee (if any), make an order (in this Act referred to as a levy order) imposing a levy on the employers in the activity, other than such employers (if any) as may be exempted by the levy order, and whenever a levy order is made there shall be paid in accordance with the levy order to An Chomhairle by each such employer on whom it is imposed a levy of such amount as may be appropriate having regard to the provisions of the levy order, and the moneys received for and on account of the levy by An Chomhairle shall be kept by An Chomhairle in a separate account.

[GA]

(2) A levy order shall give any employer assessed to the levy a right of appeal to an appeal tribunal constituted under section 22 of this Act and in addition may make provisions with respect to the following matters:

[GA]

(a) the exemption of employers of a particular class or description from the provisions of the order;

[GA]

(b) the imposition of a levy of a specified class or at a specified rate on employers;

[GA]

(c) the evidence by which an employer's liability to the levy or his discharge of that liability may be established; and

[GA]

(d) the time or times at which a levy shall become due and payable to An Chomhairle.

[GA]

(3) Subject to subsection (4) of this section, An Chomhairle may, after consultation with the relevant industrial training committee (if any) and with the consent of the Minister, by order amend or revoke a levy order or an order under this subsection.

[GA]

(4) Where a levy order is intended to be made or amended by An Chomhairle, a draft of the order or amendment, as the case may be, shall be sent by An Chomhairle to the Minister, and the order or amendment shall not be made until the Minister has approved of the draft.

[GA]

(5) Every sum payable by an employer to An Chomhairle under this section for or on account of a levy imposed by a levy order shall be a simple contract debt due to An Chomhairle and shall be recoverable accordingly by An Chomhairle from the employer in any court of competent jurisdiction.

[GA]

(6) Every levy order or order under subsection (3) of this section shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made and, if a resolution annulling the order is passed by either such House within the next twenty-one days in which that House has sat after the order is laid before it, the order shall be annulled accordingly, but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.

[GA]

Appeal tribunals.

22.—(1) The Minister shall make regulations providing for the establishment of a tribunal or tribunals to determine appeals by employers assessed to any levy imposed under this Act and such regulations may include—

[GA]

(a) provision as to the procedure to be followed on such an appeal;

[GA]

(b) provision for summoning persons to attend and give evidence and produce documents; and

[GA]

(c) provision for authorising the administration of oaths to witnesses.

[GA]

(2) If, on an appeal, the appellant satisfies a tribunal established in accordance with regulations under this section that he ought not to have been assessed to the levy or ought to have been assessed in a smaller amount, the tribunal shall rescind, or as the case may be, reduce the assessment, but in any other case shall confirm it, and any decision of the tribunal shall be final.

[GA]

(3) A person who is a member of a tribunal established in accordance with regulations under this section shall be paid, out of moneys provided by the Oireachtas, such fee for attendance at meetings of the tribunal and such allowances for expenses incurred by him as the Minister, with the consent of the Minister for Finance, determines.

[GA]

(4) Every regulation made under this section shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made and, if a resolution annulling the regulation is passed by either such House within the next twenty-one days on which that House has sat after the regulation is laid before it, the regulation shall be annulled accordingly but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.

[GA][GA]

Chapter II

Designated Industrial Activities

[GA]

Designated industrial activities.

23.—(1) For the purpose of making better provision for the training of persons employed or intending to be employed in any activity of industry An Chomhairle may make an order (in this Act referred to as an Industrial Training Order) declaring the activity to be a designated industrial activity for the purposes of this Act.

[GA]

(2) Before making an industrial training order An Chomhairle shall make such inquiries as it thinks proper and consult any organisation or association of organisations appearing to it to be representative of substantial numbers of employers in the activity and any organisation or association of organisations appearing to it to be representative of substantial numbers of persons employed in the activity.

[GA]

(3) An Chomhairle may by order revoke or amend an order under this section (including an order under this subsection).

[GA]

(4) Every order under this section shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made and, if a resolution annulling the order is passed by either such House within the next twenty-one days on which that House has sat after the order is laid before it, the order shall be annulled accordingly, but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.

[GA]

Industrial training committees.

24.—(1) Where An Chomhairle makes an order under section 23 of this Act declaring an activity of industry to be a designated industrial activity, An Chomhairle shall by order, unless An Chomhairle considers that it would be impracticable to do so, either establish an industrial training committee, or declare an organisation which An Chomhairle considers suitable and which complies with the requirements of subsection (2) of this section to be an industrial training committee, to advise and assist An Chomhairle as respects the performance by An Chomhairle of its functions in relation to the activity.

[GA]

(2) No organisation shall be declared to be an industrial training committee under this section unless it is representative both of substantial numbers of employers in the relevant designated industrial activity and of substantial numbers of persons employed in such activity.

[GA]

(3) The provisions of the Second Schedule to this Act shall have effect with respect to an industrial training committee established under this section and subject to subsection (5) of this section, the provisions of articles 5 and 6 of the said Schedule shall have effect with respect to an organisation declared to be an industrial training committee under this section.

[GA]

(4) An order under this section shall, as respects an industrial training committee established by it—

[GA]

(a) specify that the committee shall consist of a chairman and a specified number of ordinary members,

[GA]

(b) provide that An Chomhairle shall appoint a person to be the chairman of the Committee and that he shall be a person who is not representative of either workers' or employers' interests,

[GA]

(c) provide that the ordinary members shall include a specified number of workers' members, a specified number of employers' members, (which shall be equal to the specified number of workers' members), a specified number of educational members and a specified number of other ordinary members,

[GA]

(d) provide that An Chomhairle shall—

[GA]

(i) after consultation with the Minister, invite, in respect of each workers' member an organisation representative of trade unions of workers to nominate a person for appointment as a workers' member and shall appoint each person so nominated to be a workers' member,

[GA]

(ii) after consultation with the Minister, invite an organisation or organisations representative of employers to nominate persons for appointment as employers' members and shall appoint the appropriate number specified in the order from the persons so nominated to be the employers' members,

[GA]

(iii) after consultation with the Minister for Education, appoint the appropriate number of persons specified in the order to be the educational members,

[GA]

(iv) after consultation with such organisations as An Chomhairle considers suitable, appoint the appropriate number of persons specified in the order to be the other ordinary members,

[GA]

(e) provide for the term of office of the members, and

[GA]

(f) provide for such other matters as An Chomhairle considers necessary for the proper performance by the committee of its functions.

[GA]

(5) If An Chomhairle thinks fit, an order under this section may, as respects an organisation declared by it to be an industrial training committee, provide for either or both of the following—

[GA]

(a) that as respects the chairman of the committee the provisions of Article 5 of the Second Schedule to this Act shall not apply,

[GA]

(b) that as respects each member of the committee the provisions of Article 6 of the said Second Schedule shall not apply,

[GA]

and in case provision is made under this subsection as respects the non-application of the said Articles 5 or 6, either or both of the said Articles, as may be appropriate, shall accordingly not apply.

[GA]

(6) An Chomhairle may appoint one of its officers to act as secretary of an industrial training committee.

[GA]

(7) An Chomhairle may by order amend or revoke an order under this section (including an order under this subsection).

[GA]

Joint industrial training committees.

25.—(1) An industrial training committee may in accordance with proposals submitted to and approved by An Chomhairle—

[GA]

(a) appoint committees (which need not include members of the industrial training committee);

[GA]

(b) join with one or more other industrial training committees in appointing joint committees consisting of such persons (whether or not members of an industrial training committee) as may be determined by the industrial training committees;

[GA]

and delegate to any such committee, to such extent, whether in whole or in part, as may be stated in the proposals, the function conferred on the industrial training committee by section 24 of this Act.

[GA]

(2) The chairman of a committee appointed under this section shall be paid, out of moneys at the disposal of An Chomhairle, such fee (if any) for attendance at meetings of the committee as the Minister, with the consent of the Minister for Finance, determines, and in the absence of the chairman from a meeting of the committee, the fee (if any) that would be payable to him may, if An Chomhairle thinks fit, be paid to the person who acts as chairman of the meeting.

[GA]

(3) Each member of a committee appointed under this section shall be paid, out of moneys at the disposal of An Chomhairle, such allowances (if any) for expenses incurred by him as the Minister, with the consent of the Minister for Finance, may sanction.

[GA]

(4) Subject to any directions of the industrial training committee or committees which appointed it, a committee appointed under this section shall regulate, by standing orders or otherwise, the procedure and business of the committee.

[GA]

Power to obtain information from employers.

26.—An Chomhairle may by notice in writing served on any person who is an employer in a designated industrial activity, require the person—

[GA]

(a) to furnish to An Chomhairle within a specified period such specified returns or other specified information,

[GA]

(b) to keep and produce for examination on behalf of An Chomhairle such records of a specified kind,

[GA]

as appear to An Chomhairle to be necessary for performing its functions.

[GA][GA]

Chapter III

Apprenticeship

[GA]

Apprentices.

27.—(1) Where An Chomhairle makes an industrial training order, An Chomhairle may, in relation to the employment in the relevant designated industrial activity of apprentices of a particular class, make all or any one or more of the following:

[GA]

(a) rules specifying the minimum age at which a person may commence to be so employed;

[GA]

(b) rules in relation to the educational or other qualifications as to suitability to be possessed by persons entering the said employment as such apprentices;

[GA]

(c) rules in relation to the circumstances under which such an apprentice may be dismissed or suspended from employment;

[GA]

(d) rules in relation to the period of training (including any probationary period) to be undergone by a person employed in the activity as such an apprentice;

[GA]

(e) rules requiring employers in the activity to ensure the training and instruction in a specified manner of persons whom they employ in the activity as such apprentices;

[GA]

(f) rules prohibiting persons carrying on such activity from taking any premium, fee or other consideration in respect of the employment by them in the activity of any person as such an apprentice;

[GA]

(g) rules specifying the form of the contract to be used when a person is taken into employment in the activity as such an apprentice;

[GA]

(h) rules requiring persons employed in the activity as such apprentices to keep records, in such form as shall be indicated in the rules, in relation to their employment.

[GA]

(2) Before making rules under subsection (1) of this section An Chomhairle shall consult with the appropriate industrial training committee (if any).

[GA]

(3) Before making rules under paragraph (b) of subsection (1) of this section An Chomhairle shall consult with the Minister for Education.

[GA]

(4) Rules under this section may require an employer who employs an apprentice of a class specified in the rules in an employment to which the rules relate to post and keep posted, in accordance with section 44 of this Act, printed copies of the rules or printed abstracts thereof approved by An Chomhairle.

[GA]

(5) Where rules under paragraph (a), (b), (c), (d) or (g) of subsection (1) of this section are for the time being in force the following provisions shall have effect:

[GA]

(a) in the case of rules under the said paragraph (a)—a person shall not take into his employment as an apprentice of a class specified in the rules in an employment to which the rules relate a person unless that person has reached the age specified in the rules;

[GA]

(b) in the case of rules under the said paragraph (b)—a person shall not take into his employment as an apprentice of a class specified in the rules in an employment to which the rules relate a person unless that person possesses the qualifications specified in the rules;

[GA]

(c) in the case of rules under the said paragraph (c)—a person shall neither dismiss nor suspend a person employed by him as an apprentice of a class specified in the rules in an employment to which the rules relate save in accordance with the rules;

[GA]

(d) in the case of rules made under the said paragraph (d)—a person who is employed as an apprentice of a class specified in the rules in an employment to which the rules relate shall, notwithstanding any agreement to the contrary, be deemed to be employed under an agreement signed by the person and his employer whereby the employer agrees to employ the person, and the person agrees to serve the employer, for the period of training specified in the rules, but An Chomhairle may, if it so thinks fit, release both parties from their respective obligations under the agreement implied by this paragraph or modify such agreement or, with the consent of—

[GA]

(i) in case the person has attained the age of eighteen years—the person, and

[GA]

(ii) in case the person has not attained the age of eighteen years—the parent (if any) of the person,

[GA]

transfer the benefits and obligations of the employer under such agreement to another employer engaged in the relevant designated industrial activity;

[GA]

(e) in the case of rules under the said paragraph (g)—a person shall not take into his employment as an apprentice of a class specified in the rules in an employment to which the rules relate a person unless the contract is in the form specified in the rules.

[GA]

(6) In subsection (5) of this section “parent”, in relation to a person employed as an apprentice of a class specified in rules under paragraph (d) of subsection (1) of this section in an employment to which the rules relate and who has not attained the age of eighteen years, means the individual having the legal custody of the person and where, owing to the absence of that individual or for any other reason, the person is not living with or in the actual custody of that individual, includes the individual with whom the person is living or in whose actual custody the person is.

[GA]

Certain persons may be declared to be apprentices for the purposes of Act.

28.—An Chomhairle may by regulations under this section declare that every person employed in a particular manner in a designated industrial activity by a particular employer shall be deemed to be an apprentice for the purposes of this Act.

[GA]

Notice of intention to make rules.

29.—(1) Before making rules under section 27 of this Act, An Chomhairle shall publish notice in at least two daily newspapers published in the State stating that it is intended to make such rules, the nature of the proposed rules, that copies thereof shall be made available, on request, to interested persons and the time, manner and place in which objections and representations in relation to the proposed rules may be made.

[GA]

(2) An Chomhairle shall, before making rules under the said section 27, consider any objections or representations received, in accordance with a notice under subsection (1) of this section, in relation to the proposed rules.

[GA]

Publication of notice of making of rules.

30.—An Chomhairle shall, as soon as may be after making rules under section 27 of this Act, publish a notice in Iris Oifigiúil and in at least two daily newspapers published in the State stating that such rules have been made and the place where copies of the rules may be purchased at a price (which shall be of such reasonable amount as An Chomhairle determines) specified in the notice.

[GA]

Taking of persons into employment by way of apprenticeship.

31.—(1) A person who carries on—

[GA]

(a) a designated industrial activity, or

[GA]

(b) a trade which stands specified for the time being in an order under section 21 of the Act of 1959,

[GA]

shall not take into his employment by way of apprenticeship in the activity or the trade any person save with the consent of An Chomhairle.

[GA]

(2) Where rules under paragraph (a) or (b) of subsection (1) of section 27 of this Act are for the time being in force, An Chomhairle shall not give its consent under subsection (1) of this section unless it is satisfied that the requirements of the rules have, as respects the relevant employment, been complied with.

[GA]

Education of apprentices.

32.—(1) An Chomhairle may, with the consent of the Minister for Education, make arrangements for the provision by a vocational education committee of courses of instruction in the nature of technical education of a type which An Chomhairle and the vocational education committee agree is suitable for persons employed by way of apprenticeship in a designated industrial activity.

[GA]

(2) Where a course of instruction is provided by a vocational education committee either under subsection (1) of this section for persons employed by way of apprenticeship in a designated industrial activity, or under section 39 of the Act of 1959 for persons so employed in a trade which stands specified for the time being in an order under section 21 of that Act, An Chomhairle may—

[GA]

(a) by notice in writing served on a person so employed in the activity or trade require him to attend either the whole of the course or any part thereof specified in the notice, and

[GA]

(b) by notice in writing served on the employer of a person upon whom a notice under paragraph (a) of this subsection has been served require the employer to afford to the person time and liberty to attend either the whole of the course or any part thereof specified in the notice and to sit for any examination held in relation to the course without any deduction from wages or any addition to the hours of employment or reckoning such time as lost.

[GA]

(3) Where a person upon whom a notice under paragraph (a) of subsection (2) of this section has been served is allowed time and liberty to attend an instruction which is part of a course mentioned in subsection (2) of this section and fails to attend, then, notwithstanding anything contained in his contract with his employer, he shall not be entitled to receive the amount of any pay (being pay which he would otherwise be entitled to receive) which is apportionable to the period of his absence from his employment unless he satisfies his employer that his failure to attend the instruction was due to sickness or other unavoidable cause.

[GA]

Register of persons employed as apprentices.

33.—(1) An Chomhairle shall keep, in such form as the Minister shall from time to time direct, a register of the persons employed as apprentices and shall enter therein such particulars as An Chomhairle may consider appropriate.

[GA]

(2) An Chomhairle shall, upon request, permit the register kept by it under this section to be inspected during office hours by any interested person.

[GA]

Notifications.

34.—(1) Where a person who carries on a designated industrial activity takes a person into his employment as an apprentice in the activity, he shall, within two weeks thereafter, send to An Chomhairle such particulars in relation to the person as may be prescribed or as An Chomhairle may, by notice in writing served on him, specify.

[GA]

(2) Where a person who carries on a designated industrial activity ceases to employ a person as an apprentice in the activity, he shall, within two weeks thereafter, send to An Chomhairle such particulars in relation to the person as may be prescribed or as An Chomhairle may, by notice in writing served on him, specify.

[GA]

Interference with employers.

35.—Where any rules made by An Chomhairle under section 27 or paragraph (d) of subsection (1) of section 49 of this Act or rules mentioned in paragraph (b) of the said subsection (1) are for the time being in force, a person shall not do any act or thing for the purpose either of preventing or obstructing an employer carrying on the relevant activity of industry from complying with the rules.

[GA]

Arrangements in case of trade dispute.

36.—(1) Where persons employed as apprentices are, on account of a trade dispute or for any other reason, for the time being not engaged in their employment, An Chomhairle may make such arrangements for safeguarding the continued training and instruction of the persons as it thinks proper.

[GA]

(2) In this section “trade dispute” means any dispute or difference between employers and workers or between workers and workers connected with the employment or non-employment, or the terms of the employment, or with the conditions of employment, of any person.

[GA][GA]

Chapter IV

Miscellaneous

[GA]

Advisory committees.

37.—(1) An Chomhairle may appoint such and so many committees as it thinks fit to advise An Chomhairle on matters connected with industrial or commercial training and on the co-ordination of the work of An Chomhairle.

[GA]

(2) The chairman of a committee appointed by An Chomhairle under this section shall be paid out of moneys at the disposal of An Chomhairle such fee for attendance at meetings of the committee as the Minister with the consent of the Minister for Finance, determines, and in the absence of the chairman from a meeting of the committee, the fee that would be payable to him may, if An Chomhairle thinks fit, be paid to the person who acts as chairman of the meeting.

[GA]

(3) Each member of a committee so appointed shall be paid, out of moneys at the disposal of An Chomhairle such allowances for expenses incurred by him as the Minister, with the consent of the Minister for Finance, may sanction.

[GA]

Fees payable to An Chomhairle.

38.—(1) Where a person is taken into employment by way of apprenticeship in a designated industrial activity there shall be paid by him to An Chomhairle a fee (being a fee in respect of registration in the register kept under section 33 of this Act) of such amount as may be prescribed.

[GA]

(2) Rules for the purposes of subsection (1) of this section shall require the consent of the Minister.

[GA]

(3) Where An Chomhairle provides courses, facilities or services in relation to the training of persons An Chomhairle may charge and there shall be payable to An Chomhairle in respect thereof such fee (if any) as An Chomhairle shall determine: Provided that in case a person, at the instance of his employer, attends any such course or avails of any such service or facility, any fee payable to An Chomhairle in respect thereof shall be payable by, and only by, the employer.

[GA]

(4) In default of being paid a fee under this section, An Chomhairle may recover it from the person (including a person who has not attained the age of twenty-one years) liable therefor as a simple contract debt in any Court of competent jurisdiction.

[GA]

(5) An Chomhairle may, where it so thinks proper in any particular case, exempt a person from payment of any fee under this section.

[GA]

Power to exempt employers in certain cases.

39.—(1) An Chomhairle may, if it so thinks proper in the case of the employment as an apprentice of a particular person by a particular employer, exempt the employer from the requirements of paragraphs (a), (b) or (e) of subsection (5) of section 27 of this Act.

[GA]

(2) An Chomhairle may, if it so thinks proper in the case of the employment of a particular person as an apprentice by a particular employer, exempt the employer from specified requirements of rules mentioned in paragraph (e) of subsection (1) of the said section 27.

[GA]

(3) An Chomhairle may, if it so thinks proper in the case of the taking of a particular person into employment as an apprentice by a particular employer, exempt the employer from the requirement of section 31 of this Act.

[GA]

Restriction of section 48 of Industrial Relations Act, 1946, and on certain agreements and orders under that Act.

40.—(1) Section 48 of the Act shall, as respects a person to whom rules under paragraph (f) of subsection (1) of section 27 of this Act for the time being apply, cease to have effect.

[GA]

(2) It is hereby declared that nothing contained either in an employment agreement registered in the Register or in an order made by the Labour Court under section 43 of the Act shall affect the provisions of section 41 of this Act.

[GA]

(3) Upon the coming into force of any rules under section 27 of this Act—

[GA]

(a) any provisions of an employment agreement then in force registered in the Register which relate to matters the subject of the rules, and

[GA]

(b) any provisions of an order then in force made by the Labour Court under section 43 of the Act which relate to matters the subject of the rules,

[GA]

shall cease to have effect.

[GA]

(4) Where an employment agreement is, at a time when rules under section 27 of this Act or rules mentioned in section 49 of this Act are in force, registered in the Register, any provisions of the agreement which relate to matters the subject of the rules shall not have effect.

[GA]

(5) Where an order is, at a time when rules under this Act or rules mentioned in section 49 of this Act are in force, made by the Labour Court under section 43 of the Act, any provisions of the order which relate to matters the subject of the rules shall not have effect.

[GA]

(6) In this section—

[GA]

the Act” means the Industrial Relations Act, 1946;

[GA]

the Register” means the Register of Employment Agreements maintained by the Labour Court under section 26 of the Act.

[GA][GA]

PART IV

Miscellaneous

[GA]

Power to ensure the provision, as respects activity of industry, of trained persons.

41.—(1) For the purpose of ensuring the provision of a sufficient number of trained persons to meet the requirements of an activity of industry, An Chomhairle may make such arrangements as appear to it to be necessary.

[GA]

(2) Without prejudice to the generality of subsection (1) of this section, An Chomhairle, for the purpose mentioned in the said subsection (1) may, if it thinks fit, do either or both of the following:

[GA]

(a) if it is satisfied that an employer who carries on—

[GA]

(i) a designated industrial activity, or

[GA]

(ii) a trade which stands specified for the time being in an order under section 21 of the Act of 1959,

[GA]

has adequate facilities for the training of persons by way of apprenticeship in an employment in the activity or trade, arrange with the employer for the taking by him of a person into an employment in the activity or trade by way of apprenticeship;

[GA]

(b) arrange with an employer for the taking by him into an employment in an activity of industry of a particular person who has successfully undergone training which was both for the employment and provided or approved as respects the activity by An Chomhairle under this Act.

[GA]

(3) Where any arrangement has been made by An Chomhairle under this section a person shall not do any act or thing for the purpose either of preventing or obstructing An Chomhairle or an employer from carrying out the arrangement.

[GA]

Powers of authorised officers.

42.—(1) An authorised officer may do all or any of the following things:

[GA]

(a) at all reasonable times enter upon any premises in which a designated industrial activity is carried on where he has reasonable cause to believe any person is employed in the premises,

[GA]

(b) examine either alone or in the presence of any other person, as he thinks fit, with respect to matters under this Act, every person whom he finds in any premises upon which he is entitled under this section to enter and require the person to answer such questions as he may put touching such matters, and to sign a declaration of the truth of the answers to the questions,

[GA]

(c) examine the methods used in the training and instruction of any person whom he finds employed in a designated industrial activity in any premises mentioned in paragraph (b) of this subsection and give advice in such training and instruction.

[GA]

(2) No one shall be required by virtue of paragraph (b) of subsection (1) of this section to answer any question or to give any evidence tending to criminate himself.

[GA]

(3) An authorised officer may, by notice in writing served on a person carrying on a designated industrial activity, require him to furnish to the officer, within a specified time and in a specified manner, specified particulars with respect to the persons or any specified person employed by him in any employment in the activity.

[GA]

Certificates of authorised officers.

43.—An authorised officer shall be furnished by An Chomhairle with a certificate of his appointment as an authorised officer and, when exercising any of the powers conferred on him by this Act, shall, if so required, produce the certificate to any person affected.

[GA]

Posting of copies or abstracts of rules.

44.—(1) Where rules under section 27 or rules mentioned in section 49 of this Act require printed copies of the rules or printed abstracts thereof approved by An Chomhairle to be posted and kept posted, such copies shall be posted and kept posted—

[GA]

(a) in a prominent place in every premises in which are employed persons to whom the rules relate, and

[GA]

(b) in such characters and in such position as to be conveniently read by persons so employed in such premises.

[GA]

(2) A person shall not wilfully pull down, injure or deface any copy or abstract of rules posted in pursuance of this section.

[GA]

Offences and penalties.

45.—(1) Where a person on whom a notice is served under section 26 of this Act in respect of any return, information or record fails or neglects to comply with the requirements of the notice, he shall be guilty of an offence unless he satisfies the Court that the return, information or record was not necessary for the carrying out of its functions by An Chomhairle or, in the case of such information, that it was not in his possession.

[GA]

(2) Where a person on whom a notice is served under the said section 26—

[GA]

(a) furnishes in pursuance of a requirement of the notice any return or other information which to his knowledge is false or misleading in any material particular,

[GA]

(b) makes in a record required by the notice to be produced an entry which to his knowledge is false or, with intent to deceive, makes use of any such entry which he knows to be false,

[GA]

he shall be guilty of an offence.

[GA]

(3) A person who contravenes paragraph (a), (b), (c) or (e) of subsection (5) of section 27, section 31, section 35 or subsection (2) of section 44 of this Act shall be guilty of an offence.

[GA]

(4) Where a person who is required by rules under section 27 of this Act to post and keep posted, in accordance with section 44 of this Act, copies of the rules or copies of abstracts thereof approved by An Chomhairle, fails or neglects to comply with the requirements, he shall be guilty of an offence.

[GA]

(5) Where a person of whom a requirement is made by rules mentioned in paragraph (e) of subsection (1) of section 27 of this Act fails or neglects to comply with the requirement, he shall be guilty of an offence.

[GA]

(6) Where a person contravenes rules mentioned in paragraph (f) of subsection (1) of section 27 of this Act, he shall be guilty of an offence.

[GA]

(7) (a) In case a person on whom a notice under paragraph (a) of subsection (2) of section 32 of this Act is served, at any time while failing or neglecting to comply with the requirement of the notice, either is on any premises in the occupation of the employer on whom a notice relating to the person is served under paragraph (b) of the said subsection (2), or does work for or on behalf of the employer, the employer shall be guilty of an offence.

[GA]

(b) Where an employer is charged with an offence under this subsection, it shall be a good defence for him to show that—

[GA]

(i) after the service on him of the notice secondly mentioned in paragraph (a) of this subsection he took reasonable steps to ensure that the requirement of the notice would be complied with, and

[GA]

(ii) the person mentioned in paragraph (a) of this subsection was at the relevant time on the premises without the employer's consent.

[GA]

(8) A person who fails or neglects to comply with the requirements of subsection (1) or (2) of section 34 of this Act or of a notice under either of those subsections served on him shall be guilty of an offence.

[GA]

(9) A person who contravenes subsection (3) of section 41 of this Act shall be guilty of an offence.

[GA]

(10) Where a person—

[GA]

(a) prevents or attempts to prevent a person from appearing before an authorised officer exercising any of the powers conferred on an authorised officer by subsection (1) of section 42 of this Act,

[GA]

(b) wilfully refuses to answer questions lawfully put to him by an authorised officer under that subsection,

[GA]

(c) refuses to sign a declaration which he is lawfully required by an authorised officer to sign under that subsection, or

[GA]

(d) in any other manner obstructs or impedes an authorised officer in the exercise of any of the powers conferred upon an authorised officer by that subsection,

[GA]

he shall be guilty of an offence.

[GA]

(11) Where a person upon whom a notice under subsection (3) of section 42 of this Act is served fails or neglects to comply with the requirements of the notice, he shall be guilty of an offence.

[GA]

(12) (a) A person who is guilty of an offence under subsection (9) of this section shall be liable on conviction thereof on indictment to a fine not exceeding one thousand pounds together with, in the case of a continuing offence, a fine not exceeding one hundred pounds for every day on which the offence is continued.

[GA]

(b) A person who is guilty of an offence under any other subsection of this section shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding one hundred pounds together with, in the case of a continuing offence, a fine not exceeding ten pounds for every day on which the offence is continued.

[GA]

(13) Where an offence under this Act is proved to have been committed by a body corporate and is proved to have been so committed with the consent or connivance of or to be attributable to any neglect on the part of any director, manager, secretary, other officer or servant of such body corporate, such director, manager, secretary, other officer or servant or any person purporting to act in such capacity shall also be deemed to have committed the said offence and he as well as the body corporate shall be deemed to be guilty of the offence.

[GA]

Prosecution of offences.

46.—An offence under this Act may be prosecuted by An Chomhairle.

[GA]

Proof of orders, rules and regulations.

47.Section 4 of the Documentary Evidence Act, 1925, shall apply to all orders, rules and regulations under this Act.

[GA]

Service and signing of notices.

48.—(1) A notice given pursuant to this Act or rules or regulations thereunder or rules mentioned in section 49 of this Act may be served on a person—

[GA]

(a) by delivering it to him, or

[GA]

(b) by sending it by registered post in an envelope addressed to him at the address at which he ordinarily resides or carries on business.

[GA]

(2) A notice given pursuant to this Act or rules thereunder or rules mentioned in section 49 of this Act by An Chomhairle may be signed by an officer of An Chomhairle authorised in that behalf.

[GA]

(3) For the purposes of subsection (1) of this section, a company registered under the Companies Act, 1963, shall be deemed to carry on business at its registered office and every other body corporate and every unincorporated body shall be deemed to carry on business at its principal office or place of business.

[GA]

Transitional provisions.

49.—(1) Notwithstanding anything contained in section 7 of this Act the following provisions shall apply:

[GA]

(a) an order under section 21 or section 22 of the Act of 1959 in force immediately before the establishment day shall continue in force and may be amended or revoked by An Chomhairle by order under this section, subject, in the case of an order under the said section 22, to the modification that for any reference therein to functions to be performed by the committee established by the order there shall be substituted a reference to the function of advising and assisting An Chomhairle as respects the performance by An Chomhairle of its functions in relation to the activity of industry corresponding to the trade standing specified for the time being in the order, and any reference to An Cheard Chomhairle in any order under either of the said sections shall be construed as a reference to An Chomhairle.

[GA]

(b) every rule and every notice made or given under the Act of 1959 in force immediately before the establishment day shall continue in force and every such rule shall be administered by An Chomhairle in respect of the area for and in respect of which it was actually made under the Act of 1959, and every such rule may be amended or revoked by An Chomhairle by order under this section, and proceedings and penalties arising in relation to any such rule or notice before, on or after the establishment day, may be prosecuted, recovered and enforced by An Chomhairle,

[GA]

(c) every document purporting to be an instrument made by An Cheard Chomhairle and to be sealed with the seal (purporting to be authenticated in accordance with section 16 of the Act of 1959) of An Cheard Chomhairle shall continue to be received in evidence and to be deemed to be such instrument without proof unless the contrary is shown,

[GA]

(d) in case a committee established by an order under the said section 22 has not before the establishment day made rules in accordance with the requirement of subsection (1) of section 29 of the Act of 1959, An Chomhairle may, on the advice of the committee, make such rules and any rules made under this paragraph shall, for the purposes of section 45 of this Act, have effect as if they were made under paragraph (e) of subsection (1) of section 27 of this Act, and

[GA]

(e) a certificate issued under section 56 of the Act of 1959 in force immediately before the establishment day shall, if and in so far as it relates to any such rule, continue in force and may be amended or revoked by An Chomhairle by certificate under this section.

[GA]

(2) An Chomhairle may by order amend or revoke an order under this section and may by certificate amend or revoke a certificate under this section.

[GA]

(3) All property, whether real or personal (including choses-in-action), which immediately before the establishment day was vested in or belonged to or was held in trust or subject to conditions for An Cheard Chomhairle and all rights, powers and privileges relating to or connected with any such property shall on the establishment day, without any conveyance or assignment but subject where necessary to transfer in the books of any bank, corporation or company, become and be vested in or the property of or held in trust or subject to conditions for (as the case may require) An Chomhairle for all the estate, term or interest for which the same immediately before the establishment day was vested in or belonged to or was held in trust or subject to conditions for An Cheard Chomhairle, but subject to all trusts, conditions and equities affecting the same and then subsisting and capable of being performed.

[GA]

(4) All property transferred by this section which immediately before the establishment day was standing in the books of any bank or was registered in the books of any bank, corporation or company in the name of An Cheard Chomhairle shall, upon the request of An Chomhairle made at any time on or after the establishment day, be transferred in such books by such bank, corporation or company into the name of An Chomhairle.

[GA]

(5) Every chose-in-action transferred by this section from An Cheard Chomhairle to An Chomhairle may, on or after the establishment day, be sued upon, recovered, or enforced by An Chomhairle in its own name and it shall not be necessary for An Chomhairle to give notice to the person bound by such chose-in-action of the transfer effected by this section.

[GA]

(6) Every debt and other liability (including unliquidated liabilities arising from torts or breaches of contract) which, immediately before the establishment day is owing and unpaid or has been incurred and is undischarged by An Cheard Chomhairle shall, on the establishment day, become and be the debt or liability of An Chomhairle and shall be paid or discharged by and may be recovered from and enforced against An Chomhairle accordingly.

[GA]

(7) Every arrangement made under section 39 of the Act of 1959 and every contract which was entered into and is in force immediately before the establishment day between An Cheard Chomhairle and any person shall continue in force on and after the establishment day, but every such contract shall be construed and have effect as if An Chomhairle were substituted therein for An Cheard Chomhairle, and every such arrangement and every such contract shall be enforceable by or against An Chomhairle accordingly.

[GA]

(8) Where, immediately before the establishment day, any legal proceedings are pending to which An Cheard Chomhairle is a party, the name of An Chomhairle shall be substituted for that of An Cheard Chomhairle, and the proceedings shall not abate by reason of such substitution.

[GA]

(9) Every register kept under section 44 of the Act of 1959 by an apprenticeship committee within the meaning of that Act shall be included in and shall be deemed to be part of the register required to be kept by An Chomhairle under section 33 of this Act.

[GA]

(10) Section 12 of the Finance Act, 1895, shall not apply to the vesting in An Chomhairle of the property or rights transferred by this section.

[GA][GA]

FIRST SCHEDULE

An Chomhairle

Section 8.

1. An Chomhairle shall be a body corporate with perpetual succession and power to sue and be sued in its corporate name and to acquire, hold and dispose of land.

2. An Chomhairle shall consist of a chairman and thirteen ordinary members.

3. The chairman of An Chomhairle may at any time resign his office by letter addressed to the Minister and the resignation shall take effect as on and from the date of the receipt of the letter by the Minister.

4. The Minister may at any time remove the chairman of An Chomhairle from office.

5. Where the chairman of An Chomhairle becomes a member of either House of the Oireachtas, he shall upon his becoming entitled under the Standing Orders of that House to sit therein, cease to be chairman of An Chomhairle.

6. A person who is for the time being entitled under the Standing Orders of either House of the Oireachtas to sit therein shall be disqualified from being the chairman of An Chomhairle.

7. The chairman of An Chomhairle shall be appointed by the Minister either—

(a) in a whole-time capacity and subject to a condition that the chairman act as the Chief Officer, or

(b) in a part-time capacity,

and subject to the foregoing, to section 10 of this Act and to article 8 of this Schedule shall hold his office on such terms and conditions as the Minister determines.

8. The chairman of An Chomhairle shall be paid, out of moneys at the disposal of An Chomhairle, such remuneration and allowances for expenses incurred by him as the Minister, with the consent of the Minister for Finance, may determine.

9. Of the ordinary members of An Chomhairle, five shall be workers' members, five shall be employers' members, one shall be an educational member and two shall be representatives of the Minister.

10. The Minister shall invite an organisation representative of trade unions of workers to nominate five persons for appointment as the workers' members of An Chomhairle and the Minister shall appoint the persons so nominated to be the workers' members of An Chomhairle.

11. The Minister shall invite an organisation or organisations representative of employers to nominate persons for appointment as employers' members of An Chomhairle and the Minister shall appoint five of the persons so nominated to be the employers' members of An Chomhairle.

12. The Minister shall, after consultation with the Minister for Education, appoint a person whom he considers to be representative of educational interests to be the educational member of An Chomhairle.

13. Each ordinary member of An Chomhairle shall be a part-time member of An Chomhairle and subject to the provisions of this Schedule shall hold office on such terms and conditions as the Minister may determine.

14. An ordinary member of An Chomhairle whose term of office expires by effluxion of time shall be eligible for re-appointment.

15. The Minister may at any time remove an ordinary member of An Chomhairle from office.

16. An ordinary member of An Chomhairle may resign his office as a member by letter addressed to the Minister and the resignation shall take effect as on and from the date of the receipt of the letter by the Minister.

17. A member of An Chomhairle shall be disqualified from holding and shall cease to hold office if he is adjudged bankrupt or makes a composition or arrangement with creditors, or is sentenced by a court of competent jurisdiction to suffer imprisonment or penal servitude or ceases to be ordinarily resident in the State.

18. Each ordinary member of An Chomhairle shall be paid, out of moneys at the disposal of An Chomhairle, such expenses as the Minister, with the consent of the Minister for Finance, may sanction.

19. Where a casual vacancy occurs among the workers' members of An Chomhairle, the Minister shall forthwith invite an organisation representative of trade unions of workers to nominate a person for appointment to fill the vacancy and the Minister shall appoint the person so nominated to fill the vacancy.

20. Where a casual vacancy occurs among the employers' members of An Chomhairle, the Minister shall forthwith invite an organisation or organisations representative of employers to nominate persons for appointment to fill the vacancy and the Minister shall appoint a person from among the persons so nominated to fill the vacancy.

21. Where the educational member of An Chomhairle ceases to hold office, the Minister shall as soon as possible after consultation with the Minister for Education, appoint a person whom he considers to be representative of educational interests to fill the vacancy.

22. Where a member of An Chomhairle who is representative of the Minister ceases to hold office, the Minister shall as soon as possible appoint a person whom he considers suitable to fill the vacancy.

23. An Chomhairle shall hold such and so many meetings as may be necessary for the performance of its functions.

24. The Minister may fix the date, time and place of the first meeting of An Chomhairle.

25. The quorum for a meeting of An Chomhairle shall be seven members.

26. At a meeting of An Chomhairle—

(a) the chairman of An Chomhairle shall, if present, be the chairman of the meeting,

(b) if and so long as the chairman of An Chomhairle is not present or if the office of chairman is vacant, the members of An Chomhairle who are present shall choose one of their number to be chairman of the meeting.

27. The chairman of An Chomhairle and each ordinary member of An Chomhairle at a meeting thereof shall have a vote.

28. Every question at a meeting of An Chomhairle shall be determined by a majority of the votes of the members present and voting on the question and, in the case of an equal division of votes, the chairman of the meeting shall have a second or casting vote.

29. An Chomhairle may act notwithstanding one or more than one vacancy among its members.

30. Subject to the provisions of this Schedule, An Chomhairle shall regulate, by standing orders or otherwise, the procedure and business of An Chomhairle.

31. An Chomhairle shall, as soon as may be after its establishment, provide itself with a seal.

32. The seal of An Chomhairle shall be authenticated by the signature of the chairman of An Chomhairle or some other member thereof authorised by An Chomhairle to act in that behalf and the signature of an officer of An Chomhairle authorised by An Chomhairle to act in that behalf.

33. Judicial notice shall be taken of the seal of An Chomhairle and every document purporting to be an instrument made by An Chomhairle and to be sealed with the seal (purporting to be authenticated in accordance with Article 32 of this Schedule) of An Chomhairle shall be received in evidence and be deemed to be such instrument without proof unless the contrary is shown.

[GA][GA]

SECOND SCHEDULE

Industrial Training Committees

Section 24.

1. A member of an industrial training committee whose term of office expires by effluxion of time shall be eligible for re-appointment.

2. A member of an industrial training committee may be removed from office by An Chomhairle.

3. Any member of an industrial training committee may resign his office by a letter addressed to An Chomhairle and the resignation shall have effect as on and from the date of the receipt of the letter by An Chomhairle.

4. A member of an industrial training committee shall be disqualified from holding office and shall cease to hold office if he is adjudged bankrupt or makes a composition or arrangement with creditors, or is sentenced by a court of competent jurisdiction to suffer imprisonment or penal servitude or ceases to be ordinarily resident in the State.

5. Subject to subsection (5) of section 24 of this Act, the chairman of an industrial training committee shall be paid out of moneys at the disposal of An Chomhairle such fee for attendance at meetings of the committee as the Minister, with the consent of the Minister for Finance, determines, and in the absence of the chairman from a meeting of the committee, the fee that would be payable to him may, if An Chomhairle thinks fit, be paid to the person who acts as chairman of the meeting.

6. Subject to subsection (5) of section 24 of this Act, each member of an industrial training committee shall be paid, out of moneys at the disposal of An Chomhairle, such allowances for expenses incurred by him as the Minister, with the consent of the Minister for Finance, may sanction.

7. Where a casual vacancy occurs among the workers' members of an industrial training committee, An Chomhairle shall, after consultation with the Minister, invite an organisation representative of trade unions of workers to nominate a person for appointment to fill the vacancy, and An Chomhairle shall, when the person is so nominated, appoint the person to fill the vacancy.

8. Where a casual vacancy occurs among the employers' members of an industrial training committee, An Chomhairle shall, after consultation with the Minister, invite an organisation or organisations representative of employers to nominate persons for appointment to fill the vacancy and An Chomhairle shall, when persons have been so nominated, appoint a person from among the persons so nominated to fill the vacancy.

9. Where a casual vacancy occurs among the educational members of an industrial training committee, An Chomhairle shall, after consultation with the Minister for Education, appoint a person to fill the vacancy.

10. Where a casual vacancy occurs among the ordinary members of an industrial training committee who are not workers' members, employers' members or educational members An Chomhairle shall, after consultation with such organisations as it considers suitable, appoint a person to fill the vacancy.

11. A person appointed to membership of an industrial training committee under Article 7, 8, 9 or 10 of this Schedule shall hold office for the remainder of his predecessor's term.

12. At a meeting of an industrial training committee—

(i) the chairman shall, if present, be chairman of the meeting,

(ii) if and so long as the chairman is not present or the office of chairman is vacant, the members who are present shall choose one of their number to be chairman of the meeting.

13. Subject to the provisions of the relevant order under section 24 of this Act and the provisions of this Schedule, an industrial training committee shall regulate, by standing orders or otherwise, the procedure and business of the committee.