As Ann Déscrolláil

Help

Cuir Déscrolláil ar siúl chun an dá leagan a scrolláil le chéile.

[EN]

Uimhir 9 de 1974


[EN]

AN tACHT CUMANN FOIRGNÍOCHTA, 1974

[An tiontú oifigiúil]

ACHT DO LEASÚ AN DLÍ A BHAINEANN LE CUMAINN FHOIRGNÍOCHTA. [21 Bealtaine, 1974] ACHTAÍTEAR AG AN OIREACHTAS MAR A LEANAS: [EN]

Míniú.

1.—San Acht seo ciallaíonn “na hAchtanna” na hAchtanna Cumann Foirgníochta, 1874 go 1942.

[EN]

Cumainn cónascadh agus fruiliúcháin cumann a aistriú.

2.—(1) I gcás—

[EN]

(a) dhá chumann nó níos mó do bheartú cónascadh agus bheith in aon chumann amháin (cibé acu a dhéanfaí nó nach ndéanfaí na cumainn nó a gcistí nó aon chuid acu a dhíscaoileadh nó a roinnt), nó

[EN]

(b) cumann do bheartú a chuid fruiliúchán a aistriú go dtí cumann eile,

[EN]

agus go n-aontófar air sin ag tromlach comhaltaí gach cumainn lena mbainfidh agus iad i láthair ag cruinnithe ginearálta a tionóladh faoi seach chun na críche sin, féadfaidh aon cheann de na cumainn lena mbainfidh a iarraidh ar an gCláraitheoir an cónascadh nó an t-aistriú a dhaingniú, agus—

[EN]

(i) féadfaidh an Cláraitheoir, tar éis dó an t-iarratas agus aon agóidí nó uiríolla a dhéanfar chuige faoin alt seo a bhreithniú, an cónascadh nó an t-aistriú a dhaingniú nó diúltú é a dhaingniú,

[EN]

(ii) má dhaingníonn an Cláraitheoir an cónascadh nó an t-aistriú, cláróidh sé é, agus air sin, d'ainneoin aon ní sna hAchtanna, beidh sé bailí agus beidh éifeacht aige de réir téarmaí an bheartaithe a dúradh a bhaineann leis.

[EN]

(2) I gcás ina ndéanfaidh cumann iarratas faoin alt seo, cuirfidh sé faoi deara laistigh de 7 lá tar éis dáta an iarratais a dhéanamh go bhfoilseofar san Iris Oifigiúil agus i nuachtán laethúil amháin nó níos mó a fhoilsítear sa Stát agus a léitear sna limistéir ina bhfuil ceannoifigí na gcumann lena mbainfidh an t-iarratas fógra ina mbeidh sonraí an iarratais agus ina ndéarfar go bhféadfar agóidí nó uiríolla maidir leis a dhéanamh i scríbhinn chun an Chláraitheora laistigh de cibé tréimhse, nach giorra ná 21 lá ó dháta an fhógra a fhoilsiú, a luafar san fhógra.

[EN]

(3) Féadfar agóidí agus uiríolla maidir le hiarratas faoin alt seo a dhéanamh chun an Chláraitheora laistigh de cibé tréimhse a shonrófar san fhógra a fhoilseofar faoi fho-alt (2) maidir leis an iarratas agus déanfaidh an Cláraitheoir, sula gcinnfidh sé an t-iarratas a dhaingniú nó diúltú é a dhaingniú, aon agóid nó uiríolla maidir leis sin a dhéanfar go cuí faoin bhfo-alt seo a bhreithniú.

[EN]

(4) Ní dhéanfaidh cónascadh nó aistriú a dhaingneofar faoin alt seo dochar do cheart ar bith de chuid creidiúnaí aon chumainn lena mbainfidh.

[EN]

An tAire Airgeadais do ráthú iasachtaí a gheobhaidh cumainn.

3.—(1) (a) Féadfaidh an tAire Airgeadais, más oiriúnach leis sin, a ráthú i cibé foirm agus modh agus ar cibé téarmaí agus coinníollacha is oiriúnach leis go n-aisíocfaidh cumann go cuí príomhshuim aon airgid a fuair nó a gheobhaidh an cumann ar iasacht ó Bhanc Comhlachais idir an 18ú lá de Dheireadh Fómhair, 1973, agus an 30ú lá de Mheitheamh, 1974, nó go n-íocfar ús ar an airgead sin nó go n-aisíocfar an phríomhshuim agus go n-íocfar an t-ús agus féadfaidh go mbeidh ar aon ráthaíocht den sórt sin ráthaíocht go n-íocfar costais theagmhasacha i ndáil leis an airgead sin a fháil ar iasacht.

[EN]

(b) Ní rachaidh iomlán príomhshuime aon airgid a ndéanfar a aisíoc a ráthú faoin alt seo thar £6,000,000.

[EN]

(2) I gcás ráthaíocht faoin bhforáil seo a bheith i bhfeidhm, déanfaidh an cumann ar ina leith a tugadh í cibé urrús a shonrófar san iarratas a thabhairt don Aire Airgeadais, má iarrann sé é, chun a áirithiú don Aire Airgeadais go n-aisíocfar aon airgead a dhlífidh sé a íoc nó a bheidh íoctha aige faoin ráthaíocht.

[EN]

(3) Déanfaidh an tAire Airgeadais, a luaithe is féidir tar éis deireadh gach bliana airgeadais, ráiteas a leagan faoi bhráid gach Tí den Oireachtas ina mbeidh na nithe seo a leanas leagtha amach maidir le gach ráthaíocht a tugadh faoin alt seo i rith na bliana sin nó a tugadh am ar bith roimh thosach na bliana sin agus a bhí i bhfeidhm i dtosach na bliana sin—

[EN]

(a) sonraí na ráthaíochta,

[EN]

(b) i gcás ina mbeidh aon íocaíocht déanta ag an Aire Airgeadais faoin ráthaíocht roimh dheireadh na bliana sin, méid na híocaíochta agus an méid (más aon mhéid é) a aisíocadh leis an Aire Airgeadais ar scór na híocaíochta,

[EN]

(c) an méid príomhshuime lenar bhain an ráthaíocht agus a bhí gan aisíoc i ndeireadh na bliana sin.

[EN]

(4) Déanfar an t-airgead go léir a theastóidh ó am go ham ón Aire Airgeadais faoi chomhair suimeanna a thiocfaidh chun bheith iníoctha aige faoin alt seo a airleacan as an bPríomh-Chiste nó a thoradh fáis.

[EN]

(5) Féadfaidh an tAire Airgeadais, d'fhonn soláthar a dhéanamh le haghaidh airleacan suimeanna as an bPríomh-Chiste faoin alt seo, aon suimeanna is gá chun na críche sin a fháil ar iasacht ar urrús an Phríomh-Chiste nó a thoradh fáis agus, chun an céanna a fháil ar iasacht, féadfaidh sé urrúis a bhunú agus a eisiúint agus iad faoi réir cibé ráta úis agus faoi réir cibé coinníollacha i dtaobh aisíoca nó fuascailte nó eile is oiriúnach leis, agus íocfaidh sé isteach sa Státchiste an t-airgead go léir a gheofar ar iasacht amhlaidh.

[EN]

(6) Is ar an bPríomh-Chiste nó a thoradh fáis a bheidh muirear agus íoc príomhshuime agus úis na n-urrús uile a eisofar faoi fho-alt (5) den alt seo agus muirear agus íoc na gcostas a thabhófar i ndáil leis na hurrúis sin a eisiúint.

[EN]

(7) Aon airgead a íocfaidh an tAire Airgeadais faoi ráthaíocht faoin alt seo déanfaidh an cumann ar ina leith a tugadh an ráthaíocht é a aisíoc leis (mar aon le hús air de réir cibé ráta nó rátaí a cheapfaidh sé) laistigh de dhá bhliain ón dáta a airleacadh an t-airgead as an bPríomh-Chiste.

[EN]

(8) I gcás ina mbeidh an t-airgead uile nó aon chuid den airgead is gá de réir fho-alt (7) den alt seo a aisíoc leis an Aire Airgeadais gan íoc de réir an fho-ailt sin, déanfar an méid a bheidh gan aisíoc amhlaidh a aisíoc leis an bPríomh-Chiste as airgead a sholáthróidh an tOireachtas.

[EN]

(9) D'ainneoin airgead a sholáthar faoi fho-alt (8) den alt seo chun an méid a aisíoc leis an bPríomh-Chiste, leanfaidh an cumann lena mbainfidh de bheith faoi dhliteanas don Aire Airgeadais i leith an mhéid sin agus déanfaidh an cumann an méid sin (mar aon le hús air de réir cibé ráta nó rátaí a cheapfaidh an tAire Airgeadais) a aisíoc leis an Aire Airgeadais cibé tráthanna agus i cibé tráthchodanna a cheapfaidh sé agus, mura ndéanfar aisíoc mar a dúradh agus gan dochar d'aon mhodh gnóthaithe eile, beidh sé inghnóthaithe ón gcumann lena mbainfidh mar fhiach conartha shimplí in aon chúirt dlínse inniúla.

[EN]

(10) Déanfar airgead a íocfaidh cumann faoi fho-alt (7) nó (9) den alt seo a íoc isteach sa Státchiste nó a chur chun tairbhe don Státchiste i cibé slí is oiriúnach leis an Aire Airgeadais.

[EN]

Alt 33 den Building Societies Act, 1874, agus alt 19 den Building Societies Act, 1894, a leasú.

1874. c. 42.

1894, c. 47.

4.—(1) Leasaítear leis seo alt 33 den Building Societies Act, 1874, trí “a majority” a chur in ionad “three fourths” agus tá an t-alt sin 33, arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an bhfo-alt seo.

AN TáBLA

33. Two or more societies under this Act may unite and become one society, with or without any dissolution or division of the funds of such societies or either of them, or a society under this Act may transfer its engagements to any other such society, upon such terms as shall be agreed upon by a majority of the members (holding not less than two-thirds of the whole number of shares) of each of such societies present at general meetings respectively convened for the purpose; but no such transfer shall prejudice any right of any creditor of either society. Notice of every such union or transfer shall be sent to the registrar, and registered by him.

[EN]

(2) Leasaítear leis seo alt 19 den Building Societies Act, 1894, trí “a majority” a chur in ionad “three fourths” agus tá an t-alt sin 19, arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an bhfo-alt seo.

AN TáBLA

19. Where a majority of the members of two or more societies present at general meetings respectively convened for the purpose of considering any union or transfer under section thirty-three of the Building Societies Act, 1874, agree to the union or transfer, the agreement shall, notwithstanding anything in that section, be valid if it obtains the concurrence in writing of the holders of not less than two-thirds of the whole number of shares of each society, whether they are present at the meeting or not.

[EN]

Gearrtheideal, comhlua agus forléiriú.

5.—(1) Féadfar an tAcht Cumann Foirgníochta, 1974, a ghairm den Acht seo.

[EN]

(2) Déanfar na hAchtanna agus an tAcht seo a fhorléiriú le chéile mar aon ní amháin, agus féadfar na hAchtanna Cumann Foirgníochta, 1874 go 1974, a ghairm díobh le chéile.

[GA]

harp.jpg


Number 9 of 1974


[GA]

BUILDING SOCIETIES ACT, 1974


ARRANGEMENT OF SECTIONS

Section

1.

Definition.

2.

Union of societies and transfer of engagements of societies.

3.

Guarantee by Minister for Finance of borrowings by societies.

4.

Amendment of section 33 of Building Societies Act, 1874, and section 19 of Building Societies Act, 1894.

5.

Short title, collective citation and construction.


Acts Referred to

Building Societies Act, 1874

1874, c. 42

Building Societies Act, 1894

1894, c. 47

harp.jpg


Number 9 of 1974


BUILDING SOCIETIES ACT, 1974


AN ACT TO AMEND THE LAW RELATING TO BUILDING SOCIETIES [21st May, 1974] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS: [GA]

Definition.

1.—In this Act “the Acts” means the Building Societies Acts, 1874 to 1942.

[GA]

Union of societies and transfer of engagements of societies.

2.—(1) Where a proposal—

[GA]

(a) by two or more societies to unite and become one society (whether with or without any dissolution or division of the funds of the societies or any of them), or

[GA]

(b) by a society to transfer its engagements to another society,

[GA]

is agreed to by a majority of the members of each society concerned present at general meetings respectively convened for the purpose, any of the societies concerned may apply to the Registrar to confirm the union or transfer, and—

[GA]

(i) the Registrar, having considered the application and any objections or representations made to him under this section, may confirm or refuse to confirm the union or transfer,

[GA]

(ii) if the Registrar confirms the union or transfer, he shall register it and thereupon it shall, notwithstanding anything contained in the Acts, be valid and have effect in accordance with the terms of the proposal aforesaid relating to it.

[GA]

(2) Where a society make an application under this section, it shall within 7 days after the date of the making of the application cause to be published in the Iris Oifigiúil and in one or more daily newspapers published in the State and circulating in the areas in which the head offices of the societies affected by the application are situated a notice giving particulars of the application and stating that objections or representations with respect to it may be made in writing to the Registrar within such period, not being less than 21 days from the date of publication of the notice, as may be stated in the notice.

[GA]

(3) Objections and representations with respect to an application under this section may be made to the Registrar within such period as may be specified in the notice published under subsection (2) in relation to the application and the Registrar shall, before deciding to confirm or refuse to confirm the application, consider any objection or representations with respect thereto duly made under this subsection.

[GA]

(4) A union or transfer confirmed under this section shall not prejudice any right of a creditor of any society concerned.

[GA]

Guarantee by Minister for Finance of borrowings by societies.

3.—(1) (a) The Minister for Finance may, if he so thinks fit, guarantee in such form and manner and on such terms and conditions as he thinks fit the due repayment by a society of the principal of any moneys borrowed by the society from an Associated Bank between the 18th day of October, 1973, and the 30th day of June, 1974, or the payment of interest on such moneys or both the repayment of the principal and the payment of the interest and any such guarantee may include a guarantee of payment of incidental expenses arising in connection with such borrowings.

[GA]

(b) The total amount of the principal of any moneys the repayment of which is guaranteed under this section shall not exceed £6,000,000.

[GA]

(2) Where a guarantee under this provision is in force, the society in respect of which it is given shall if the Minister for Finance so requires give to him such security as may be specified in the request for the purpose of securing to the Minister for Finance the repayment of any moneys which he may be liable to pay or has paid under the guarantee.

[GA]

(3) The Minister for Finance shall, as soon as may be after the expiration of every financial year, lay before each House of the Oireachtas a statement setting out with respect to each guarantee under this section given during that year or given at any time before, and in force at, the commencement of that year—

[GA]

(a) particulars of the guarantee,

[GA]

(b) in case any payment has been made by the Minister for Finance under the guarantee before the end of that year, the amount of the payment and the amount (if any) repaid to the Minister for Finance on foot of the payment,

[GA]

(c) the amount of principal covered by the guarantee which was outstanding at the end of that year.

[GA]

(4) All moneys from time to time required by the Minister for Finance to meet sums which may become payable by him under this section shall be advanced out of the Central Fund or the growing produce thereof.

[GA]

(5) The Minister for Finance may, for the purpose of providing for the advance of sums out of the Central Fund under this section, borrow on the security of the Central Fund or the growing produce thereof any sums required for that purpose and, for the purpose of such borrowing, he may create and issue securities bearing such rate of interest and subject to such conditions as to repayment, redemption or otherwise as he thinks fit, and shall pay all moneys so borrowed into the Exchequer.

[GA]

(6) The principal of and interest on all securities issued under subsection (5) of this section and the expenses incurred in connection with the issue of such securities shall be charged on and payable out of the Central Fund or the growing produce thereof.

[GA]

(7) Moneys paid by the Minister for Finance under a guarantee under this section shall be repaid to him (with interest thereon at such rate or rates as he appoints) by the society in respect of which the guarantee was given within two years from the date of the advance of the moneys out of the Central Fund.

[GA]

(8) Where the whole or any part of moneys required by subsection (7) of this section to be repaid to the Minister for Finance has not been paid in accordance with that subsection, the amount so remaining outstanding shall be repaid to the Central Fund out of moneys provided by the Oireachtas.

[GA]

(9) Notwithstanding the provision of moneys under subsection (8) of this section to repay the amount to the Central Fund, the society concerned shall remain liable to the Minister for Finance in respect of that amount and that amount (with interest thereon at such rate or rates as the Minister for Finance appoints) shall be repaid to the Minister for Finance by the society at such times and in such instalments as he appoints and, in default of repayment as aforesaid and without prejudice to any other method of recovery, shall be recoverable as a simple contract debt in any court of competent jurisdiction from the society concerned.

[GA]

(10) Moneys paid by a society under subsection (7) or (9) of this section shall be paid into or disposed of for the benefit of the Exchequer in such manner as the Minister for Finance thinks fit.

[GA]

Amendment of section 33 of Building Societies Act, 1874, and section 19 of Building Societies Act, 1894.

4.—(1) Section 33 of the Building Societies Act, 1874, is hereby amended by the substitution of “a majority” for “three-fourths” and the said section 33, as so amended, is set out in the Table to this subsection.

[GA]

TABLE

33. Two or more societies under this Act may unite and become one society, with or without any dissolution or division of the funds of such societies or either of them, or a society under this Act may transfer its engagements to any other such society, upon such terms as shall be agreed upon by a majority of the members (holding not less than two-thirds of the whole number of shares) of each of such societies present at general meetings respectively convened for the purpose; but no such transfer shall prejudice any right of any creditor of either society. Notice of every such union or transfer shall be sent to the registrar, and registered by him.

(2) Section 19 of the Building Societies Act, 1894, is hereby amended by the substitution of “a majority” for “three-fourths” and the said section 19, as so amended, is set out in the Table to this subsection.

TABLE

19. Where a majority of the members of two or more societies present at general meetings respectively convened for the purpose of considering any union or transfer under section thirty-three of the Building Societies Act, 1874, agree to the union or transfer, the agreement shall, notwithstanding anything in that section, be valid if it obtains the concurrence in writing of the holders of not less than two-thirds of the whole number of shares of each society, whether they are present at the meeting or not.

[GA]

Short title, collective citation and construction.

5.—(1) This Act may be cited as the Building Societies Act, 1974.

[GA]

(2) The Acts and this Act shall be construed together as one and may be cited together as the Building Societies Acts, 1874 to 1974.