Off On Dualscroll

Help

Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.

[EN]

Uimhir 1 de 1949.


[EN]

AN tACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLA SEALADACHA), 1949.

[An tiontó oifigiúil.]

ACHT DO BHUANÚ, DO LEASÚ AGUS DO LEATHNÚ NA nACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLA SEALADACHA), 1923 GO 1948. [22ú Feabhra, 1949.] ACHTAÍTEAR AG AN OIREACHTAS MAR LEANAS:— [EN]

CUID I.

Réamhráiteach agus Ginearálta.

[EN]

Gearrtheideal agus comhlua.

1.—(1) Féadfar an tAcht Fórsaí Cosanta (Forála Sealadacha), 1949, a ghairm den Acht seo.

[EN]

(2) Féadfar na hAchta Fórsaí Cosanta (Forála Sealadacha), 1923 go 1949, a ghairm de na hAchta Fórsaí Cosanta (Forála Sealadacha), 1923 go 1948, agus den Acht seo le chéile.

[EN]

Mínithe agus léiriú.

2.—(1) San Acht seo—

[EN]na hAchta.

ciallaíonn an abairt “na hAchta” na hAchta Fórsaí Cosanta (Forála Sealadacha), 1923 go 1948;

[EN]an Príomh-Acht.

ciallaíonn an abairt “an Príomh-Acht” an tAcht Fórsaí Cosanta (Forála Sealadacha), 1923 (Uimh. 30 de 1923), arna leasú le haon achtachán ina dhiaidh sin.

(2) Léifear agus léireofar le chéile na hAchta agus an tAcht seo, agus dá réir sin beidh san Acht seo ag aon fhocal agus abairt a húsáidtear san Acht seo agus dá dtug na hAchta brí áirithe an bhrí a tugadh dó amhlaidh.

[EN]

Na hAchta a bhuanú.

3.—Leanfaidh na hAchta, arna leasú agus arna leathnú leis an Acht seo, i bhfeidhm go dtí meán oíche an 31ú lá de Mhárta, 1950, agus raghaid in éag ansin.

[EN]

Athghairm.

4.—Déantar leis seo an t-achtachán a luaitear sa dara colún den Sceideal a ghabhas leis an Acht seo d'athghairm a mhéid a sonraítear sa tríú colún den Sceideal sin

CUID II.

Leasuithe Ilghnéitheacha ar na hAchta.

[EN]

Alt 153 den Phríomh-Acht d'athachtú fara modhnuithe, agus leasú iarmartach ar alt 157 den Phríomh-Acht.

5.—(1) Cuirfear an t-alt seo a leanas in ionad ailt 153 den Phríomh-Acht—

[EN]

“153.—(1) Má dhéanann saighdiúir de na Fórsaí a chríochnaigh, nó a chríochnós laistigh de bhliain, tréimhse leanúnach bliana agus fiche san iomlán de sheirbhís Airm faoi alt 152 den Acht seo, fógra a thabhairt dá oifigeach ceannais gur mian leis leanúint ar seirbhís go ceann tréimhse eile dhá bhliain (dá ngairmtear an chéad tréimhse sa bhfo-alt seo), beidh éifeacht ag na forála seo a leanas—

[EN]

(a) féadfar, le haontú an údaráis mhíleata ordaithe, é a choimeád i seirbhís don chéad tréimhse,

[EN]

(b) más rud é—

[EN]

(i)  go gcoimeádfar i seirbhís é don chéad tréimhse, agus

[EN]

(ii)  go dtabharfaidh sé fógra dá oifigeach ceannais, roimh dheireadh na tréimhse sin, gur mian leis leanúint ar seirbhís go ceann tréimhse eile dhá bhliain (dá ngairmtear an dara tréimhse sa bhfo-alt seo),

[EN]

féadfar, le haontú an údaráis mhíleata ordaithe, é a choimeád i seirbhís don dara tréimhse,

[EN]

(c) más rud é—

[EN]

(i)  go gcoimeádfar i seirbhís é don dara tréimhse, agus

[EN]

(ii)  go dtabharfaidh sé fógra dá oifigeach ceannais, roimh dheireadh na tréimhse sin, gur mian leis leanúint ar seirbhís go ceann tréimhse eile dhá bhliain (dá ngairmtear an tríú tréimhse sa bhfo-alt seo),

[EN]

féadfar, le haontú an údaráis mhíleata ordaithe, é a choimeád i seirbhís don tríú tréimhse,

[EN]

(d) más rud é—

[EN]

(i)  go gcoimeádfar i seirbhís é don tríú tréimhse, agus

[EN]

(ii)  go dtabharfaidh sé fógra dá oifigeach ceannais, roimh dheireadh na tréimhse sin, gur mian leis leanúint ar seirbhís go ceann tréimhse eile dhá bhliain (dá ngairmtear an ceathrú tréimhse sa bhfo-alt seo),

[EN]

féadfar, le haontú an údaráis mhíleata ordaithe, é a choimeád i seirbhís don cheathrú tréimhse,

[EN]

(e) más rud é—

[EN]

(i)  go gcoimeádfar i seirbhís é don cheathrú tréimhse, agus

[EN]

(ii)  go dtabharfaidh sé fógra dá oifigeach ceannais, roimh dheireadh na tréimhse sin, gur mian leis leanúint ar seirbhís go ceann tréimhse eile dhá bhliain,

[EN]

féadfar é a choimeád i seirbhís don tréimhse eile sin.

[EN]

(2) Má coimeádtar saighdiúir de na Fórsaí i seirbhís do thréimhse áirithe dhá bhliain faoi fho-alt (1) den alt seo, féadfar é a choimeád mar shaighdiúir de na Fórsaí don tréimhse sin ar gach slí amhail agus dá mbeadh a thréimhse sheirbhíse fós gan caitheamh.”

[EN]

(2) Leasaítear leis seo alt 157 den Phríomh-Acht mar leanas:—

[EN]

(a) i bhfo-alt (1) cuirfear na focail “nó do thréimhse a choimeádta i seirbhís” isteach i ndiaidh an fhocail “ath-fhostuithe”;

[EN]

(b) i bhfo-alt (3) cuirfear na focail “nó a choimeádta i seirbhís” isteach i ndiaidh an fhocail “athfhostuithe”.

[EN]

Alt 220 den Phríomh Acht a leasú.

6.—In alt 220 den Phríomh-Acht cuirfear an fo-alt seo a leanas in ionad fo-ailt (1), is é sin le rá:—

[EN]

“(1) Dlífidh gach duine nó aon duine de na fir a bhaineas leis an gCúltaca dul faoi thréineáil sa Stát pé trátha agus go ceann pé tréimhsí (nach sia in aon bhliain ná tríocha lá) a hordófar, agus chuige sin féadfar iad a ghairm amach ó am go ham a mhinicí is gá agus féadfar a cheangal orthu teacht i láthair ag pé áiteanna a ordós an tAire.”

[EN]

Oifigeach den Chúltaca a shannadh d'aicme áirithe den Chúltaca Oifigeach.

7.—(1) Aon oifigeach den Chúltaca Oifigeach, a ceapadh chuige sin roimh an Acht seo a rith, agus nach mbaineann le haon aicme áirithe den Chúltaca Oifigeach, féadfaidh an tAire é a shannadh d'aon aicme áirithe den Chúltaca Oifigeach.

[EN]

(2) Aon oifigeach den Chúltaca Oifigeach, a ceapfar chuige sin tar éis an tAcht seo a rith, féadfaidh an tAire é a shannadh d'aon aicme áirithe den Chúltaca Oifigeach.

[EN]

(3) Aon oifigeach den Chúltaca Oifigeach, pé acu roimh an Acht seo a rith nó dá éis sin a ceapadh chuige é, a bhaineas de thuras na huaire le haicme áirithe den Chúltaca Oifigeach, féadfaidh an tAire é d'aistriú, le toiliú an oifigigh féin, chun aicme eile den Chúltaca Oifigeach.

[EN]

Alt 13 den Acht Fórsaí Cosanta (Forála Sealadacha), 1946, a leasú.

8.—(1) I mír (a) d'fho-alt (2) d'alt 13 den Acht Fórsaí Cosanta (Forála Sealadacha), 1946 (Uimh. 7 de 1946), léireofar an tagairt do thréimhse seacht mblian ó dháta an díbhe mar thagairt don tréimhse dar críoch dáta an Achta seo a rith.

[EN]

(2) Má bhíonn duine, ar dháta an Achta seo a rith, i seilbh oifige nó fostaíochta dá luaitear i mír (a) d'fho-alt (2) d'alt 13 den Acht Fórsaí Cosanta (Forála Sealadacha), 1946 (Uimh. 7 de 1946), ní léireofar an mhír sin (a) mar ní a dhéanas neamhdhleathach nó a rinne neamhdhleathach riamh ceapadh an duine sin chun na hoifige nó chun na fostaíochta sin.

[EN]

Alt 3 den Acht Fórsaí Cosanta (Forála Sealadacha), 1947, a leasú.

9.—(1) I bhfo-alt (4) d'alt 3 den Acht Fórsaí Cosanta (Forála Sealadacha), 1947 (Uimh. 4 de 1947), cuirfear na focail “nó ceachtar de na céimeanna cabhlaigh coimisiúnta” isteach i ndiaidh na bhfocal “an chéim chabhlaigh choimisiúnta.”

[EN]

(2) Sa Táibhle a ghabhas le halt 3 den Acht Fórsaí Cosanta (Forála Sealadacha), 1947, cuirfear na focail “Meánloingseach nó (i mBéarla) Midshipman.” isteach i ndiaidh na bhfocal “Meirgire nó (i mBéarla) Ensign.” sa tríú colún ag uimhir thagartha 9.

CUID III.

Fo-dhlithe i dtaobh Bóithre Trasna nó in aice Tailimh a hUsáidtear chun Críocha Míleata.

[EN]

Mínithe chun críocha Coda III.

10.—Sa Chuid seo—

[EN]

ciallaíonn an abairt “oifigeach údaraithe” aon duine is—

[EN]

(a) comhalta den Gharda Síochána, nó

[EN]

(b) comhalta de na Fórsaí Cosanta atá údaraithe chuige sin le fo-dhlithe;

[EN]

ciallaíonn an focal “fo-dhlithe” fo-dhlithe a déanfar faoin gCuid seo.

[EN]

Fo-dhlithe i dtaobh bóithre trasna nó in aice tailimh a húsáidtear chun críocha míleata.

11.—(1) Féadfaidh an tAire, maidir le haon chuid áirithe de bhóthar a ghabhas trasna nó in aice aon tailimh (seachas Currach Chill Dara) a húsáidtear chun críocha na bhFórsaí Cosanta, fodhlithe a dhéanamh, le toiliú an údaráis bhóthair ar a bhfuil cúram cothabhála na coda sin, á fhoráil go gcuirfear srian, i pé slí is cuí leis an Aire agus a shonrós sé sna fo-dhlithe, le húsáid na coda sin.

[EN]

(2) Beidh toiliú údaráis bhóthair faoin alt seo—

[EN]

(a) más bardas contae-bhuirge an t-údarás bóthair, ina fheidhm fhorcoimeádta chun críocha na n-achtachán a bhaineas leis an mbardas sin,

[EN]

(b) in aon chás eile, ina fheidhm fhorcoimeádta chun críocha na nAcht um Bainistí Chontae, 1940 agus 1942.

[EN]

(3) San alt seo, tá leis an abairt “údarás bóthair” an bhrí atá léi san Acht Rialtais Áitiúil, 1946 (Uimh. 24 de 1946).

[EN]

Fo-dhlithe d'fhoilsiú.

12.—Má dhéanann an tAire fo-dhlithe ar bith bhéarfaidh sé go bhfoilseofar na fo-dhlithe i pé slí is gá leis chun iad a chur in iúl do gach duine sa cheantar lena mbainfid agus déanfaidh sé socrú chun cóipeanna de na fo-dhlithe sin a chur ar fáil lena gceannach ar pé praghas (nach mó ná scilling an chóip) a chinnfeas sé.

[EN]

Pionóis mar gheall ar fhodhlithe a shárú.

13.—Duine ar bith a shárós aon fho-dhlí, beidh sé ciontach i gcion faoin alt seo agus ar a chiontú ann go hachomair dlífear fíneáil nach mó ná chúig puint a chur air.

[EN]

Ciontaitheoirí a chur chun bealaigh agus a ghabháil.

14.—(1) Má bhíonn duine ar aon chuid áirithe de bhóthar lena mbainfidh fo-dhlí contrártha don fho-dhlí—

[EN]

(a) féadfaidh oifigeach údaraithe a ordú don duine sin imeacht den chuid sin,

[EN]

(b) mura n-imí an duine sin, nó má dhiúltaíonn sé imeacht den chuid sin ar sin d'ordú dhó—

[EN]

(i)  beidh an duine sin ciontach i gcion faoin alt seo agus ar a chiontú ann go hachomair dlífear fíneáil nach mó ná chúig puint a chur air, agus

[EN]

(ii)  féadfaidh an t-oifigeach údaraithe é a chur den chuid sin le forneart nó é a ghabháil gan barántas.

[EN]

(2) Má ghabhann oifigeach údaraithe (nach comhalta den Gharda Síochána) duine faoin alt seo, bhéarfaidh sé agus seachadfaidh sé an duine sin, a luaithe is féidir, i gcoimeád comhalta den Gharda Síochána chun go ndeighleálfar leis do réir dlí.

[EN]

Feithiclí, ainmhithe, etc., a chur chun bealaigh.

15.—Féadfaidh oifigeach údaraithe aon fheithicil, ainmhí nó ní eile a bheas ar aon bhóthar lena mbainfidh fo-dhlí contrártha don fho-dhlí a chur den bhóthar nó a thabhairt go gcuirfear den bhóthar é.

[EN]

Pionóis mar gheall ar oifigigh údaraithe a bhac agus ionsaithe a dhéanamh orthu.

16.—Duine ar bith a dhéanfas—

[EN]

(a) oifigeach údaraithe a bhac nó a chosc agus é ag feidhmiú a chumhacht agus a dhualgas go dleathach mar oifigeach údaraithe, pé acu faoin gCuid seo é nó faoi aon fho-dhlí, nó

[EN]

(b) ionsaí ar oifigeach údaraithe agus é ag feidhmiú na gcumhacht agus na ndualgas sin go dleathach,

[EN]

beidh an duine sin ciontach i gcion faoin alt seo agus ar a chiontú ann go hachomair dlífear fíneáil nach mó ná fiche punt a chur air nó, más rogha leis an gcúirt, príosúntacht ar feadh aon tréimhse nach sia ná sé mhí.

AN SCEIDEAL.

Achtacháin a hAthghairmtear.

Alt 4.

Uimhir agus Bliain

Gearrtheideal

Méid na hAthghairme

(1)

(2)

(3)

Uimh. 30 de 1923.

An tAcht Fórsaí Cosanta (Forála Sealadacha), 1923.

Alt 153; fo-alt (1) d'alt 220.

[GA]

harp.jpg


Number 1 of 1949.


[GA]

DEFENCE FORCES (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1949.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

PART I

Preliminary and General

Section

1.

Short title and collective citation.

2.

Definitions and construction.

3.

Continuance of the Acts.

4.

Repeals.

PART II

Miscellaneous Amendments of the Acts

5.

Re-enactment with modifications of section 153 of the Principal Act and consequential amendment of section 157 of the Principal Act.

6.

Amendment of section 220 of the Principal Act.

7.

Assignment of officer of the Reserve to particular class of the Reserve of Officers.

8.

Amendment of section 13 of the Defence Forces (Temporary Provisions) Act, 1946.

9.

Amendment of section 3 of the Defence Forces (Temporary Provisions) Act, 1947.

PART III

Bye-laws as to Roads Crossing or Near Land Used for Military Purposes

10.

Definitions for purposes of Part III.

11.

Bye-laws as to roads crossing or near land used for military purposes.

12.

Publication of bye-laws.

13.

Penalties for breach of bye-laws.

14.

Removal and arrest of offenders.

15.

Removal of vehicles, animals, etc.

16.

Penalties for obstruction of and assaults on authorised officers.

SCHEDULE

Enactments Repealed


Acts Referred to

Defence Forces (Temporary Provisions) Act, 1923

No. 30 of 1923

Defence Forces (Temporary Provisions) Act, 1946

No. 7 of 1946

Defence Forces (Temporary Provisions) Act, 1947

No. 4 of 1947

Local Government Act, 1946

No. 24 of 1946

harp.jpg


Number 1 of 1949.


DEFENCE FORCES (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1949.


AN ACT TO CONTINUE, AMEND AND EXTEND THE DEFENCE FORCES (TEMPORARY PROVISIONS) ACTS, 1923 TO 1948. [22nd February, 1949.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS:— [GA][GA]

PART I.

Preliminary and General.

[GA]

Short title and collective citation.

1.—(1) This Act may be cited as the Defence Forces (Temporary Provisions) Act, 1949.

[GA]

(2) The Defence Forces (Temporary Provisions) Acts, 1923 to 1948, and this Act may be cited together as the Defence Forces (Temporary Provisions) Acts, 1923 to 1949.

[GA]

Definitions and construction.

2.—(1) In this Act—

[GA]

the expression “the Acts” means the Defence Forces (Temporary Provisions) Acts, 1923 to 1948;

[GA]

the expression “the Principal Act” means the Defence Forces (Temporary Provisions) Act, 1923 (No. 30 of 1923), as amended by any subsequent enactment.

[GA]

(2) The Acts and this Act shall be read and construed together and accordingly any word and expression used in this Act to which a particular meaning is given by the Acts has in this Act the meaning so given.

[GA]

Continuance of the Acts.

3.—The Acts, as amended and extended by this Act, shall continue in force until midnight on the 31st day of March, 1950, and shall then expire.

[GA]

Repeals.

4.—The enactment mentioned in the second column of the Schedule to this Act is hereby repealed to the extent specified in the third column of the said Schedule.

[GA][GA]

PART II.

Miscellaneous Amendments of the Acts.

[GA]

Re-enactment with modifications of section 153 of the Principal Act and consequential amendment of section 157 of the Principal Act.

5.—(1) The following section shall be substituted for section 153 of the Principal Act—

[GA]

“153.—(1) Where a soldier of the Forces who, under section 52 of this Act, has completed or will within one year complete a total continuous period of twenty-one years' Army service, gives notice to his commanding officer of his desire to continue to serve for a further period (in this subsection referred to as the first period) of two years, the following provisions shall have effect—

[GA]

(a) he may, with the approval of the prescribed military authority, be continued in service for the first period,

[GA]

(b) if—

[GA]

(i) he is continued in service for the first period, and

[GA]

(ii) before the expiration thereof he gives notice to his commanding officer of his desire to continue to serve for a further period (in this subsection referred to as the second period) of two years,

[GA]

he may, with the approval of the prescribed military authority, be continued in service for the second period,

[GA]

(c) if—

[GA]

(i) he is continued in service for the second period, and

[GA]

(ii) before the expiration thereof he gives notice to his commanding officer of his desire to continue to serve for a further period (in this subsection referred to as the third period) of two years,

[GA]

he may, with the approval of the prescribed military authority, be continued in service for the third period,

[GA]

(d) if—

[GA]

(i) he is continued in service for the third period, and

[GA]

(ii) before the expiration thereof he gives notice to his commanding officer of his desire to continue to serve for a further period (in this subsection referred to as the fourth period) of two years,

[GA]

he may, with the approval of the prescribed military authority, be continued in service for the fourth period,

[GA]

(e) if—

[GA]

(i) he is continued in service for the fourth period, and

[GA]

(ii) before the expiration thereof he gives notice to his commanding officer of his desire to continue to serve for a further period of two years,

[GA]

he may be continued in service for that further period.

[GA]

(2) Where a soldier of the Forces is continued in service for a particular period of two years under subsection (1) of this section he may be continued as a soldier of the Forces for that period in all respects as if his term of service were still unexpired.”

[GA]

(2) Section 157 of the Principal Act is hereby amended as follows:—

[GA]

(a) in subsection (1), the words “or of the period of his continuance in service” shall be inserted after the word “re-engagement”;

[GA]

(b) in subsection (3), the words “or his continuance in service” shall be inserted after the word “re-engagement”.

[GA]

Amendment of section 220 of the Principal Act.

6.—In section 220 of the Principal Act the following subsection shall be substituted for subsection (1), that is to say—

[GA]

“(1) All or any of the men belonging to the Reserve shall be liable to undergo training within the State at such times and for such periods (not exceeding in any one year thirty days) as may be prescribed, and for that purpose may be called out from time to time as often as may be necessary and may be required to attend at such places as the Minister may direct.”

[GA]

Assignment of officer of the Reserve to particular class of the Reserve of Officers.

7.—(1) An officer of the Reserve of Officers, appointed thereto before the passing of this Act, who does not belong to any particular class of the Reserve of Officers may be assigned by the Minister to any particular class of the Reserve of Officers.

[GA]

(2) An officer of the Reserve of Officers, appointed thereto after the passing of this Act, may be assigned by the Minister to any particular class of the Reserve of Officers.

[GA]

(3) An officer of the Reserve of Officers, whether appointed thereto before or after the passing of this Act, who for the time being belongs to a particular class of the Reserve of Officers may, with his own consent, be transferred by the Minister to another class of the Reserve of Officers.

[GA]

Amendment of section 13 of the Defence Forces (Temporary Provisions) Act, 1946.

8.—(1) In paragraph (a) of subsection (2) of section 13 of the Defence Forces (Temporary Provisions) Act, 1946 (No. 7 of 1946), the reference to a period of seven years from the date of dismissal shall be construed as a reference to the period ending on the date of the passing of this Act.

[GA]

(2) Where a person holds, at the date of the passing of this Act, an office or employment mentioned in paragraph (a) of subsection (2) of section 13 of the Defence Forces (Temporary Provisions) Act, 1946 (No. 7 of 1946), the said paragraph (a) shall not be construed as rendering or as ever having had rendered the appointment of that person to that office or employment unlawful.

[GA]

Amendment of section 3 of the Defence Forces (Temporary Provisions) Act, 1947.

9.—(1) In subsection (4) of section 3 of the Defence Forces (Temporary Provisions) Act, 1947 (No. 4 of 1947), the words “or either of the commissioned naval ranks” shall be inserted after the words “naval rank”.

[GA]

(2) In the Table to section 3 of the Defence Forces (Temporary Provisions) Act, 1947, there shall be inserted, in the third column at reference number 9, after the words “Meirgire or (in English) Ensign,” the words “Meánloingseach or (in English) Midshipman.”

[GA][GA]

PART III.

Bye-laws as to Roads Crossing or Near Land Used for Military Purposes.

[GA]

Definitions for purposes of Part III.

10.—In this Part—

[GA]

the expression “authorised officer” means any person being—

[GA]

(a) a member of the Garda Síochána, or

[GA]

(b) a member of the Defence Forces authorised in that behalf by bye-laws;

[GA]

the word “bye-laws” means bye-laws made under this Part.

[GA]

Bye-laws as to roads crossing or near land used for military purposes.

11.—(1) The Minister may, in respect of any particular portion of a road which crosses or runs near to any land (other than the Curragh of Kildare) used for the purposes of the Defence Forces, make, with the consent of the road authority charged with the maintenance of that portion, bye-laws providing for the restriction, by such means as the Minister thinks proper and specifies in the bye-laws, of the use thereof.

[GA]

(2) The consent of a road authority under this section shall—

[GA]

(a) in case the road authority is the corporation of a county borough, be a reserved function for the purposes of the enactments relating to that corporation,

[GA]

(b) in any other case, be a reserved function for the purposes of the County Management Acts, 1940 and 1942.

[GA]

(3) In this section, the expression “road authority” has the same meaning as in the Local Government Act, 1946 (No. 24 of 1946).

[GA]

Publication of bye-laws.

12.—Where the Minister makes any bye-laws he shall cause the bye-laws to be published in such manner as he deems necessary to make them known to all persons in the locality to which they relate and shall arrange for copies of such bye-laws being made available for purchase at such price (not exceeding one shilling for each copy) as he may fix.

[GA]

Penalties for breach of bye-laws.

13.—If any person contravenes any bye-law, such person shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding five pounds.

[GA]

Removal and arrest of offenders.

14.—(1) If a person is on any particular portion of a road to which a bye-law relates in contravention of the bye-law—

[GA]

(a) an authorised officer may order that person to leave that portion,

[GA]

(b) if that person, on being so ordered, refuses or fails to leave that portion—

[GA]

(i) such person shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding five pounds, and

[GA]

(ii) the authorised officer may either remove him from that portion by force or without warrant arrest him.

[GA]

(2) Where an authorised officer (not being a member of the Garda Síochána) arrests a person under this section, he shall, as soon as may be, bring and deliver such person into the custody of a member of the Garda Síochána to be dealt with according to law.

[GA]

Removal of vehicles, animals, etc.

15.—An authorised officer may remove or cause to be removed any vehicle, animal or other thing which is on any road to which a bye-law relates in contravention of the bye-law.

[GA]

Penalties for obstruction of and assaults on authorised officers.

16.—If any person—

[GA]

(a) obstructs or impedes an authorised officer in the lawful execution of his powers and duties as an authorised officer, whether under this Part or any bye-law, or

[GA]

(b) assaults an authorised officer in the lawful execution of such powers and duties,

[GA]

such person shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding twenty pounds or, at the discretion of the court, to imprisonment for any term not exceeding six months.

[GA][GA]

SCHEDULE.

Enactments Repealed.

Section 4.

Number and Year

Short title

Extent of Repeal

(1)

(2)

(3)

No. 30 of 1923.

Defence Forces (Temporary Provisions) Act, 1923.

Sections 153; subsection (1) of section 220.