Off On Dualscroll

Help

Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.

[GA]

harp.jpg


Number 1 of 1972


[GA]

FOIR TEORANTA ACT, 1972


ARRANGEMENT OF SECTIONS

Section

1.

Definitions.

2.

Formation and registration of Company.

3.

Name and capital.

4.

Memorandum of association.

5.

Articles of association.

6.

Restriction on alteration of memorandum or articles of association.

7.

Issue of share capital.

8.

Acquisition of shares by Minister.

9.

Exercise by Minister of right or power exercisable by holder of shares.

10.

Transfer by Minister of shares.

11.

Obligation of shareholder (other than Minister) to hold share in trust for Minister.

12.

Power to borrow.

13.

Advances by Minister.

14.

Guaranteeing by Minister of borrowings.

15.

Payment of dividends, etc., into Exchequer.

16.

Accounts and audits.

17.

Annual report and furnishing of information to Minister.

18.

Membership of either House of the Oireachtas by directors, officers and servants of the Company.

19.

Dissolution of Taiscí Stáit Teoranta and transfer of its property, etc.

20.

Provision of money for payments under this Act out of Central Fund.

21.

Expenses of Minister.

22.

Repeal.

23.

Short title.


Acts Referred to

Companies Act, 1963

1963, No. 33

Finance Act, 1895

1895, c. 16

Taiscí Stáit Teoranta Act, 1963

1963, No. 16.

harp.jpg


Number 1 of 1972


FOIR TEORANTA ACT, 1972


AN ACT TO MAKE PROVISION IN RELATION TO FOIR TEORANTA AND IN RELATION TO THE DISSOLUTION OF TAISCI STAIT TEORANTA. [26th January, 1972] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS: [GA]

Definitions.

1.—In this Act—

[GA]

the Company” has the meaning specified in section 2;

[GA]

the Minister” means the Minister for Finance.

[GA]

Formation and registration of Company.

2.—The Minister shall cause a limited company (in this Act referred to as the Company) conforming to the conditions laid down in this Act to be formed and registered under the Companies Act, 1963.

[GA]

Name and capital.

3.—(1) The name of the Company shall be Fóir Teoranta.

[GA]

(2) The share capital of the Company shall be one hundred pounds divided into shares of one pound each.

[GA]

Memorandum of association.

4.—(1) The memorandum of association of the Company shall be in such form consistent with this Act as may be approved of by the Minister.

[GA]

(2) (a) The objects of the Company shall be so stated in the memorandum of association that the principal functions of the Company are:

[GA]

(i) to acquire, hold and sell, assign and otherwise deal in shares and debentures issued by concerns satisfying the Company that they are eligible concerns within the meaning of this subsection,

[GA]

(ii) to make subject to such conditions if any as the Company may require secured and unsecured loans to such concerns,

[GA]

(iii) to provide short-term finance, including bill finance, for such concerns, and

[GA]

(iv) to guarantee the due repayment with interest of borrowings by such concerns.

[GA]

(b) A concern shall be an eligible concern for the purposes of this subsection if in the opinion of the Company—

[GA]

(i) it is engaged in an industrial activity (including any activity ancillary to industry),

[GA]

(ii) the employment involved and total capital employed in it are significant either nationally or locally,

[GA]

(iii) the proportion of its owners' contribution to its total capital is reasonable,

[GA]

(iv) it has reasonable prospects of profitability on a permanent basis, whether as for the time being constituted or after adaptation,

[GA]

(v) its continuance is in doubt because of inability to obtain its financial requirements from commercial sources, and

[GA]

(vi) its failure to receive financial assistance would have serious repercussions either nationally or locally.

[GA]

Articles of association.

5.—(1) The articles of association of the Company shall be in such form consistent with this Act as may be approved of by the Minister.

[GA]

(2) The articles of association shall provide—

[GA]

(a) that the number of the directors of the Company (including the chairman) shall be not more than seven,

[GA]

(b) that the chairman and other directors shall be appointed, and may be removed from office, by the Minister with the consent of the Minister for Industry and Commerce,

[GA]

(c) that the remuneration of the chairman and other directors shall be determined by the Minister, and

[GA]

(d) that no person shall be nominated as auditor of the Company without the approval of the Minister.

[GA]

Restriction on alteration of memorandum or articles of association.

6.—Notwithstanding anything contained in the Companies Act, 1963, no alteration in the memorandum of association or articles of association of the Company shall be valid or effectual unless made with the prior approval of the Minister.

[GA]

Issue of share capital.

7.—(1) One share in the share capital of the Company shall be allotted and issued to each of the subscribers to the memorandum of association of the Company and the residue of the share capital shall be allotted and issued to the Minister.

[GA]

(2) The money payable by the subscribers to the memorandum of association of the Company as consideration for the allotment and issue to them of shares in pursuance of subsection (1) of this section shall be provided by the Minister.

[GA]

Acquisition of shares by Minister.

8.—The Minister may take up by subscription shares of the Company.

[GA]

Exercise by Minister of right or power exercisable by holder of shares.

9.—The Minister may, subject to this Act, exercise in respect of the shares of the Company held by him all the rights and powers of a holder of such shares and, where a right or power is exercisable by attorney, exercise it by his attorney.

[GA]

Transfer by Minister of shares.

10.—(1) The Minister may, from time to time as occasion requires for the purpose of compliance with so much of the Companies Act, 1963, as requires that there shall always be at least seven members of the Company, transfer to any person one of his shares in the Company.

[GA]

(2) Save as authorised by subsection (1) of this section, the Minister shall not transfer or alienate any of his shares in the Company.

[GA]

Obligation of shareholder (other than Minister) to hold share in trust for Minister.

11.—(1) A member of the Company (other than the Minister) shall hold his share in the Company upon trust for the Minister and shall accordingly be bound to pay all dividends and other moneys which he receives in respect of the share to the Minister for the benefit of the Exchequer and to transfer, as and when required by the Minister, the share to the Minister or a person nominated in that behalf by the Minister.

[GA]

(2) Save when required pursuant to subsection (1) of this section, a member of the Company (other than the Minister) shall not transfer or alienate his share in the Company.

[GA]

Power to borrow.

12.—The Company may, by means of the issue of debentures or otherwise, borrow money, but—

[GA]

(a) where a borrowing is not from the Minister, it shall require his consent, and

[GA]

(b) the aggregate at any one time of the borrowings (including borrowings from the Minister and borrowing for any of the purposes of the Company which are consequent upon section 19 of this Act, but excluding borrowings by Taiscí Stáit Teoranta) which have not been repaid shall not exceed £7,500,000.

[GA]

Advances by Minister.

13.—(1) The Minister may make advances to the Company.

[GA]

(2) Advances under this section shall be made on such terms as to repayment, interest and other matters as may be determined by the Minister.

[GA]

(3) The aggregate at any one time of advances under this section (including advances for the purposes of any of the functions of the Company which are consequent upon section 19 of this Act, but excluding any advances made to Taiscí Stáit Teoranta) which have not been repaid shall not exceed £7,500,000.

[GA]

Guaranteeing by Minister of borrowings.

14.—(1) The Minister may guarantee, in such form and manner and on such terms and conditions as he thinks fit, the due repayment by the Company of the principal of any moneys borrowed by the Company or the payment of interest on such moneys or both the repayment of the principal and the payment of the interest.

[GA]

(2) Where a guarantee under this section is or has been given, the Company shall, if the Minister so requires, give to him such security (including, in particular, debentures) as may be specified in the requisition for the purpose of securing to the Minister the repayment of any moneys which he may be liable to pay or has paid under the guarantee.

[GA]

(3) The Minister shall, as soon as may be after the expiration of every financial year, lay before each House of the Oireachtas a statement setting out with respect to each guarantee under this section given during that year or given at any time before, and in force at, the commencement of that year—

[GA]

(a) particulars of the guarantee,

[GA]

(b) in case any payment has been made by the Minister under the guarantee before the end of that year, the amount of the payment and the amount (if any) repaid to the Minister on foot of the payment,

[GA]

(c) the amount of principal covered by the guarantee which was outstanding at the end of that year.

[GA]

(4) Moneys paid by the Minister under a guarantee under this section shall be repaid to him (with interest thereon at such rate or rates as he appoints) by the Company within two years from the date of the advance of the moneys out of the Central Fund.

[GA]

(5) Where the whole or any part of moneys required by subsection (4) of this section to be repaid to the Minister has not been paid in accordance with that subsection, the amount so remaining outstanding shall be repaid to the Central Fund out of moneys provided by the Oireachtas.

[GA]

(6) Notwithstanding the provision of moneys under subsection (5) of this section to repay the amount to the Central Fund, the Company shall remain liable to the Minister in respect of that amount and that amount (with interest thereon at such rate or rates as the Minister appoints) shall be repaid to the Minister by the Company at such times and in such instalments as he appoints and, in default of repayment as aforesaid and without prejudice to any other method of recovery, shall be recoverable as a simple contract debt in any court of competent jurisdiction.

[GA]

Payment of dividends, etc., into Exchequer.

15.—All amounts representing dividends or other moneys received by the Minister in respect of shares of the Company, or representing repayments or interest received or recovered by him from the Company, shall be paid into or disposed of for the benefit of the Exchequer in such manner as the Minister may direct.

[GA]

Accounts and audits.

16.—(1) The Company shall keep in such form as may be approved of by the Minister all proper and usual accounts of all moneys received by or expended by it, including a profit and loss account and a balance sheet, and, in particular, shall keep in such form as aforesaid all such special accounts as the Minister may from time to time direct.

[GA]

(2) Accounts kept in pursuance of this section shall be submitted annually by the Company to an auditor for audit and, immediately after the audit, a copy of the profit and loss account and of the balance sheet and of such other (if any) of the accounts as the Minister may direct and a copy of the auditor's report on the accounts shall be presented to the Minister who shall cause copies thereof to be laid before each House of the Oireachtas.

[GA]

Annual report and furnishing of information to Minister.

17.—(1) As soon as may be after the end of each accounting year, the Company shall make a report to the Minister of its activities during that year and the Minister shall cause copies of the report to be laid before each House of the Oireachtas.

[GA]

(2) The Company shall, if so required by the Minister, furnish to him such information as he may require in respect of any balance sheet, account or report of the Company or in relation to the policy and operations of the Company.

[GA]

Membership of either House of the Oireachtas by directors, officers and servants of the Company.

18.—(1) Where a director of the Company is nominated either as a candidate for election to either House of the Oireachtas or as a member of Seanad Éireann, he shall thereupon cease to be a director of the Company.

[GA]

(2) Where a person who is either an officer or a servant in the employment of the Company becomes a member of either House of the Oireachtas—

[GA]

(a) he shall, during the period commencing upon his becoming entitled under the Standing Orders of that House to sit therein and ending either when he ceases to be a member of that House or, if it should sooner happen, upon his resignation or retirement from such employment or upon the termination of such employment by the Company, stand seconded from such employment,

[GA]

(b) he shall not be paid by, or entitled to receive from, the Company any salary or wages, as the case may be, in respect of that period.

[GA]

(3) A person who is for the time being entitled under the Standing Orders of either House of the Oireachtas to sit therein shall, while so entitled, be disqualified from becoming a director of the Company.

[GA]

Dissolution of Taiscí Stáit Teoranta and transfer of its property, etc.

19.—(1) Taiscí Stáit Teoranta shall, on the appointed day, become dissolved by virtue of this section.

[GA]

(2) All property, whether real or personal (including choses-in-action), which immediately before the appointed day was vested in or belonged to or was held in trust or subject to conditions for Taiscí Stáit Teoranta, and all rights, powers and privileges relating to or connected with any such property, shall on the appointed day, without any conveyance or assignment but subject where necessary to transfer in the books of any bank, corporation or company, become and be vested in or the property of or held in trust or subject to conditions for (as the case may require) the Company.

[GA]

(3) All property transferred by this section which immediately before the appointed day was standing in the books of any bank or was registered in the books of any bank, corporation or company in the name of Taiscí Stáit Teoranta shall, upon the request of the Company made at any time on or after the appointed day, be transferred in those books by the bank, corporation or company into the name of the Company.

[GA]

(4) Every chose-in-action transferred by this section may, on or after the appointed day, be sued upon, recovered, or enforced by the Company in its own name and it shall not be necessary for the Company to give notice to the person bound by any such chose-in-action of the transfer effected by this section.

[GA]

(5) Every debt and other liability (including unliquidated liabilities arising from torts or breaches of contract) which immediately before the appointed day is owing and unpaid or has been incurred and is undischarged by Taiscí Stáit Teoranta shall, on the appointed day, become and be the debt or liability of the Company and shall be paid or discharged by and may be recovered from and enforced against the Company accordingly.

[GA]

(6) Every contract which was entered into and is in force immediately before the appointed day between Taiscí Stáit Teoranta and any person shall continue in force on and after the appointed day, but it shall be construed and have effect as if the Company were substituted therein for Taiscí Stáit Teoranta and shall be enforceable by or against the Company accordingly.

[GA]

(7) Where, immediately before the appointed day, any legal proceedings are pending to which Taiscí Stáit Teoranta is a party, the name of the Company shall be substituted for that of Taiscí Stáit Teoranta and the proceedings shall not abate by reason of such substitution.

[GA]

(8) Section 12 of the Finance Act, 1895, shall not apply to the vesting in the Company of the property or rights transferred by this section.

[GA]

(9) In this section “the appointed day” means such day as the Minister appoints by order to be the appointed day for the purposes of this section.

[GA]

Provision of money for payments under this Act out of Central Fund.

20.—(1) All moneys from time to time required by the Minister to meet sums which may become payable by him under this Act shall be advanced out of the Central Fund or the growing produce thereof.

[GA]

(2) The Minister may, for the purpose of providing for advances out of the Central Fund under this section, borrow on the security of the Central Fund or the growing produce thereof any sums required for the purpose, and for the purpose of such borrowing, he may create and issue securities bearing interest at such rate and subject to such conditions as to repayment, redemption or any other matter as he thinks fit, and shall pay all moneys so borrowed into the Exchequer.

[GA]

(3) The principal of and interest on all securities issued under this section and the expenses incurred in connection with the issue of the securities shall be charged on and payable out of the Central Fund or the growing produce thereof.

[GA]

Expenses of Minister.

21.—The expenses incurred by the Minister in the administration of this Act shall be paid out of moneys provided by the Oireachtas.

[GA]

Repeal.

22.—(1) The Taiscí Stáit Teoranta Act, 1963, is hereby repealed.

[GA]

(2) Subsection (1) of this section shall come into operation on the day appointed under section 19 (9) of this Act.

[GA]

Short title.

23.—This Act may be cited as the Fóir Teoranta Act, 1972.

[EN]

Uimhir 1 de 1972


[EN]

AN tACHT UM FHÓIR TEORANTA, 1972

[An tiontú oifigiúil]

ACHT DO DHÉANAMH SOCRÚ MAIDIR LE FÓIR TEORANTA AGUS MAIDIR LE TAISCÍ STÁIT TEORANTA A DHÍSCAOILEADH. [26 Eanáir. 1972] ACHTAÍTEAR AG AN OIREACHTAS MAR A LEANAS: [EN]

Mínithe.

1.—San Acht seo—

[EN]

tá le “an Chuideachta” an bhrí a shonraítear in alt 2;

[EN]

ciallaíonn “an tAire” an tAire Airgeadais.

[EN]

Foirmiú agus clárú na Cuideachta.

1963, Uimh. 33.

2.—Cuirfidh an tAire faoi deara cuideachta theoranta (dá ngairtear an Chuideachta san Acht seo) a bheidh de réir na gcoinníollacha atá leagtha síos san Acht seo a fhoirmiú agus a chlárú faoi Acht na gCuideachtaí, 1963.

[EN]

Ainm agus caipiteal.

3.—(1) Fóir Teoranta ainm na Cuideachta.

[EN]

(2) Céad punt arna roinnt i scaireanna punt an ceann scairchaipiteal na Cuideachta.

[EN]

Meabhrán comhlachais.

4.—(1) Is i cibé foirm ar comhréir leis an Acht seo a cheadóidh an tAire a bheidh meabhrán comhlachais na Cuideachta.

[EN]

(2) (a) Beidh cuspóirí na Cuideachta curtha síos ar shlí sa mheabhrán comhlachais gurb iad príomh-fheidhmeanna na Cuideachta:

[EN]

(i) scaireanna agus bintiúir arna n-eisiúint ag gnólachtaí ar deimhin leis an gCuideachta gur gnólachtaí cáilithe iad de réir brí an fho-ailt seo a fháil, a shealbhú agus a dhíol, a shannadh agus déileáil iontu thairis sin,

[EN]

(ii) iasachtaí faoi urrús nó gan urrús a thabhairt, faoi réir cibé coinníollacha a cheanglóidh an Chuideachta má cheanglaíonn, do ghnólachtaí den sórt sin,

[EN]

(iii) airgeadas gearr-théarma, lena n-áirítear bille-airgeadas, a sholáthar do ghnólachtaí den sórt sin, agus

[EN]

(iv) a ráthú go n-aisíocfar go cuí maille le hús airgead a gheobhaidh gnólachtaí den sórt sin ar iasacht.

[EN]

(b) Is gnólacht cáilithe chun críocha an fho-ailt seo gnólacht más é tuairim na Cuideachta—

[EN]

(i) go bhfuil sí ag gabháil do ghníomhaíocht tionscail (lena n-áirítear aon ghníomhaíocht atá coimhdeach do thionscal),

[EN]

(ii) gurb ionchomharthaí maidir leis an náisiún nó maidir le ceantar an fhostaíocht atá ann agus an méid caipitil iomlán atá gafa leis,

[EN]

(iii) gur cion réasúnach dá chaipiteal iomlán ranníoc a úinéirí,

[EN]

(iv) go bhfuil ionchas réasúnach ann le brabús ar buan-fhoras uaidh, mar atá sé comhdhéanta faoi láthair nó ar bheith oiriúnaithe dó,

[EN]

(v) amhras a bheith ann faoina bhuaine mar gheall ar é a bheith éagumasach ar a riachtanais airgeadais a fháil ó fhoinsí tráchtála, agus

[EN]

(vi) go mbeadh ainiarmairtí tromaí ann don náisiún nó do cheantar mura bhfaigheadh sé cúnamh airgeadais.

[EN]

Airteagail chomhlachais.

5.—(1) Is i cibé foirm ar comhréir leis an Acht seo a cheadóidh an tAire a bheidh airteagail chomhlachais na Cuideachta.

[EN]

(2) Forálfaidh na hairteagail chomhlachais—

[EN]

(a) nach mó ná seachtar líon stiúrthóirí na Cuideachta (agus an cathaoirleach a áireamh),

[EN]

(b) gurb é an tAire, le toiliú an Aire Tionscail agus Tráchtála, a cheapfaidh an cathaoirleach agus na stiúrthóirí eile agus go bhféadfaidh an tAire, le toiliú an Aire Tionscail agus Tráchtála, an cathaoirleach agus na stiúrthóirí eile a chur as oifig,

[EN]

(c) gurb é an tAire a chinnfidh luach saothair an chathaoirligh agus na stiúrthóirí eile, agus

[EN]

(d) nach n-ainmneofar aon duine mar iniúchóir don Chuideachta gan toiliú an Aire.

[EN]

Srian le meabhrán nó airteagail chomhlachais a athrú.

6.—D'ainneoin aon ní in Acht na gCuideachtaí, 1963, ní bheidh aon athrú ar mheabhrán comhlachais nó ar airteagail chomhlachais na Cuideachta bailí ná éifeachtach mura gceadóidh an tAire é roimh ré.

[EN]

Eisiúint scairchaipitil.

7.—(1) Déanfar scair amháin de scairchaipiteal na Cuideachta a leithroinnt agus a eisiúint chun gach duine faoi leith de shuib-scríobhaithe mheabhrán comhlachais na Cuideachta agus déanfar iarmhar an scairchaipitil a leithroinnt agus a eisiúint chun an Aire.

[EN]

(2) Is é an tAire a sholáthróidh an t-airgead is iníoctha ag suibscríobhaithe mheabhrán comhlachais na Cuideachta i gcomaoin scaireanna a leithroinnt agus a eisiúint chucu de bhun fho-alt (1) den alt seo.

[EN]

An tAire d'fháil scaireanna.

8.—Féadfaidh an tAire scaireanna sa Chuideachta a thógáil trí shuibscríobh.

[EN]

An tAire d'fheidhmiú cirt is infheidhmithe ag sealbhóir scaireanna.

9.—Féadfaidh an tAire, faoi réir an Achta seo, maidir leis na scaireanna sa Chuideachta a bheidh aige cearta agus cumhachtaí uile shealbhóir na scaireanna sin a fheidhmiú agus, i gcás ceart nó cumhacht a bheith infheidhmithe trí aturnae, féadfaidh an tAire é a fheidhmiú trína aturnae.

[EN]

An tAire d'aistriú scaireanna.

10.—(1) Féadfaidh an tAire, ó am go ham de réir mar is gá chun an méid sin d'Acht na gCuideachtaí, 1963, a chomhlíonadh a cheanglaíonn seachtar comhaltaí ar a laghad a bheith sa Chuideachta i gcónaí, ceann dá scaireanna sa Chuideachta a aistriú chun aon duine.

[EN]

(2) Ach amháin mar a údaraítear le fo-alt (1) den alt seo, ní aistreoidh ná ní choimhtheoidh an tAire aon cheann dá scaireanna sa Chuideachta.

[EN]

E d'oibleagáid ar scairshealbhóir (seachas an tAire) scair a theachtadh ar iontaobhas don Aire.

11.—(1) Is ar iontaobhas don Aire a theachtfaidh comhalta den Chuideachta (seachas an tAire) a scair sa Chuideachta agus dá réir sin beidh de cheangal ar an gcomhalta sin na díbhinní agus an t-airgead eile go léir a gheobhaidh sé i leith na scaire sin a íoc leis an Aire chun tairbhe don Státchiste agus an scair sin a aistriú, mar a cheanglóidh agus nuair a cheanglóidh an tAire air é, chun an Aire nó chun duine arna ainmniú chuige sin ag an Aire.

[EN]

(2) Ach amháin nuair a cheanglófar sin air de bhun fo-alt (1) den alt seo, ní dhéanfaidh comhalta den Chuideachta (seachas an tAire) a scair sa Chuideachta a aistriú ná a choimhthiú.

[EN]

Cumhacht na Cuideachta chun iasacht a fháil.

12.—Féadfaidh an Chuideachta, trí bhintiúir a eisiúint nó ar shlí eile, airgead a fháil ar iasacht ach—

[EN]

(a) mura iasacht ón Aire í, ní mór a thoiliú a fháil chuige, agus

[EN]

(b) ní rachaidh comhiomlán na n-iasachtaí (lena n-áirítear iasachtaí ón Aire agus iasacht a fuarthas chun aon cheann de chríocha na Cuideachta a thig de dhroim alt 19 den Acht seo, ach gan iasachtaí a fuair Taiscí Stáit Teoranta a áireamh) a bheidh gan aisíoc aon tráth áirithe thar £7,500,000.

[EN]

Airleacain ón Aire.

13.—(1) Féadfaidh an tAire airleacain a thabhairt don Chuideachta.

[EN]

(2) Is ar cibé téarmaí maidir le haisíoc, ús agus nithe eile a chinnfidh an tAire a thabharfar airleacain faoin alt seo.

[EN]

(3) Ní rachaidh comhiomlán na n-airleacan faoin alt seo aon tráth áirithe (lena n-áirítear airleacain chun críocha aon cheann d'fheidhmeanna na Cuideachta a thig de dhroim alt 19 den Acht seo, ach gan aon airleacain a tugadh do Thaiscí Stáit Teoranta a áireamh) a bheidh gan aisíoc thar £7,500,000.

[EN]

An tAire do ráthú airgid a gheobhaidh an Chuideachta ar iasacht.

14.—(1) Féadfaidh an tAire ráthaíocht a thabhairt, i cibé foirm agus modh agus ar cibé téarmaí agus coinníollacha is cuí leis, go n-aisíocfaidh an Chuideachta go cuí príomhshuim aon airgid a gheobhaidh an Chuideachta ar iasacht nó go n-íocfar ús ar an airgead sin nó go ndéanfar an phríomhshuim a aisíoc agus an t-ús a íoc.

[EN]

(2) I gcás ina dtabharfar nó inar tugadh ráthaíocht faoin alt seo, tabharfaidh an Chuideachta don Aire, má cheanglaíonn an tAire é, cibé urrús (lena n-áirítear, go sonrach, bintiúir) a shonrófar sa cheanglas chun aisíoc aon airgid a dhlífidh an tAire a íoc, nó a bheidh íoctha aige, faoin ráthaíocht a urrú don Aire.

[EN]

(3) Déanfaidh an tAire, a luaithe is féidir tar éis deireadh gach bliana airgeadais, ráiteas a leagan faoi bhráid gach Tí den Oireachtas ina luafar maidir le gach ráthaíocht faoin alt seo a tugadh i rith na bliana sin nó a tugadh aon tráth roimh thosach, agus a bhí i bhfeidhm i dtosach, na bliana sin—

[EN]

(a) sonraí na ráthaíochta,

[EN]

(b) i gcás ina ndearna an tAire aon íocaíocht faoin ráthaíocht roimh dheireadh na bliana sin, méid na híocaíochta agus an méid (má b'ann) a aisíocadh leis an Aire ar scór na híocaíochta,

[EN]

(c) an méid príomhshuime a bhí faoi réim na ráthaíochta agus a bhí gan aisíoc i ndeireadh na bliana sin.

[EN]

(4) Déanfaidh an Chuideachta airgead a d'íoc an tAire faoi ráthaíocht faoin alt seo a aisíoc leis an Aire (mar aon le hús de réir cibé ráta nó rátaí a cheapfaidh sé) laistigh de dhá bhliain ón dáta ar airleacadh an t-airgead as an bPríomh-Chiste.

[EN]

(5) I gcás ina mbeidh an t-airgead go léir nó aon chuid den airgead a cheanglaítear le fo-alt (4) den alt seo a aisíoc leis an Aire gan íoc de réir an fho-ailt sin, déanfar an tsuim a bheidh gan aisíoc amhlaidh a aisíoc leis an bPríomh-Chiste as airgead a sholáthróidh an tOireachtas.

[EN]

(6) D'ainneoin airgead a sholáthar faoi fho-alt (5) den alt seo chun an suim a aisíoc leis an bPríomh-Chiste, leanfaidh an Chuideachta de bheith faoi dhliteanas ag an Aire i leith na suime sin agus aisíocfaidh an Chuideachta an tsuim sin (mar aon le hús uirthi de réir cibé ráta nó rátaí a cheapfaidh an tAire) leis an Aire cibé tráthanna agus i cibé tráthchodanna a cheapfaidh sé agus, mura ndéanfar aisíoc mar a dúradh agus gan dochar d'aon mhodh gnóthaithe eile, féadfar í a ghnóthú mar fhiach conartha shimplí in aon chúirt dlínse inniúla.

[EN]

Díbhinní, etc., a íoc isteach sa Státchiste.

15.—Íocfar isteach sa Státchiste nó cuirfear chun tairbhe don Státchiste i cibé slí a ordóidh an tAire na suimeanna go léir in ionannas díbhinní nó airgead eile a gheobhaidh an tAire i leith scaireanna sa Chuideachta, nó in ionannas aisíocaíochtaí nó úis a gheobhaidh an tAire nó a ghnóthóidh an tAire ón gCuideachta.

[EN]

Cuntais agus iniúchadh.

16.—(1) Coimeádfaidh an Chuideachta i cibé foirm a cheadóidh an tAire gach cuntas is cuí agus is gnáth ar an airgead go léir a gheobhaidh sí nó a chaithfidh sí, lena n-áirítear cuntas sochair agus dochair agus clár comhardaithe, agus, go háirithe, coimeádfaidh sí san fhoirm sin a dúradh gach cuntas speisialta a ordóidh an tAire ó am go ham.

[EN]

(2) Cuirfidh an Chuideachta na cuntais a bheidh á gcoimeád de bhun an ailt seo faoi bhráid iniúchóra go bliantúil lena n-iniúchadh agus, díreach tar éis an iniúchta, déanfar cóip den chuntas sochair agus dochair agus den chlár comhardaithe agus de cibé cuid eile (más ann) de na cuntais a ordóidh an tAire agus cóip de thuarascáil an iniúchóra ar na cuntais a thíolacadh don Aire agus cuirfidh an tAire faoi deara cóipeanna díobh a leagan faoi bhráid gach Tí den Oireachtas.

[EN]

Tuarascáil bhliantúil agus eolas a thabhairt don Aire.

17.—(1) A luaithe is féidir tar éis deireadh gach bliana cuntasaíochta, tabharfaidh an Chuideachta don Aire tuarascáil ar a himeachtaí i gcaitheamh na bliana sin agus cuirfidh an tAire faoi deara cóipeanna den tuarascáil a leagan faoi bhráid gach Tí den Oireachtas.

[EN]

(2) Tabharfaidh an Chuideachta don Aire, má iarrann an tAire uirthi é cibé eolas a iarrfaidh sé maidir le haon chlár comhardaithe, cuntas nó tuarascáil de chuid na Cuideachta nó i dtaobh polasaí agus oibríochtaí na Cuideachta.

[EN]

Stiúrthóirí na Cuideachta a bheith ina gcomhaltaí de cheachtar Teach den Oireachtas.

18.—(1) Má dhéantar duine is stiúrthóir ar an gCuideachta a ainmniú mar iarrthóir le toghadh chun ceachtar Teach den Oireachtas nó mar chomhalta de Sheanad Éireann, scoirfidh sé air sin de bheith ina stiúrthóir ar an gCuideachta.

[EN]

(2) I gcás duine is oifigeach nó seirbhíseach i bhfostaíocht faoin gCuideachta teacht chun bheith ina chomhalta de cheachtar Teach den Oireachtas—

[EN]

(a) beidh sé ar iasacht ón bhfostaíocht sin i gcaitheamh na tréimhse dar tosach an tráth a thiocfaidh sé i dteideal faoi Bhuan-Orduithe an Tí sin suí sa Teach sin agus dar críoch an tráth a scoirfidh sé de bheith ina chomhalta den Teach sin nó, más túisce a tharlóidh, a éireoidh sé as an bhfostaíocht sin, a scoirfidh sé di nó a fhoirceannfaidh an Bord an fhostaíocht sin,

[EN]

(b) ní íocfaidh an Chuideachta leis, ná ní bheidh sé i dteideal go bhfaighidh sé ón gCuideachta, aon tuarastal nó pá, de réir mar a bheidh, i leith na tréimhse sin.

[EN]

(3) Aon duine a bheidh de thuras na huaire i dteideal faoi Bhuan-Orduithe cheachtar Tí den Oireachtas suí sa Teach sin beidh sé, an fad a bheidh sé i dteideal amhlaidh, dícháilithe chun bheith ina stiúrthóir ar an gCuideachta.

[EN]

Taiscí Stáit Teoranta a dhíscaoileadh agus a mhaoin, etc., a aistriú.

1895, c. 16.

19.—(1) Beidh Taiscí Stáit Teoranta arna dhíscaoileadh an lá ceaptha de bhua an ailt seo.

[EN]

(2) An mhaoin uile, réadach nó pearsanta (agus ábhair i gcaingean a áireamh), a bhí, díreach roimh an lá ceaptha, dílsithe do Thaiscí Stáit Teoranta nó dá chuid féin aige nó ar teachtadh ar iontaobhas nó faoi réir coinníollacha dó, agus gach ceart, cumhacht agus pribhléid a bhaineann nó a ghabhann le haon mhaoin den sórt sin tiocfaidh siad chun bheith agus beidh siad, an lá ceaptha, gan tíolacadh ná sannadh ar bith ach faoi réir a n-aistrithe, más gá sin, i leabhair aon bhainc, corparáide nó cuideachta, dílsithe don Chuideachta, dá cuid féin aici nó ar seilbh ar iontaobhas nó faoi réir coinníollacha don Chuideachta, de réir mar is gá sa chás.

[EN]

(3) An mhaoin go léir a aistrítear leis an alt seo agus a bhí, díreach roimh an lá ceaptha, i leabhair aon bhainc nó cláraithe i leabhair aon bhainc, corparáide nó cuideachta in ainm Taiscí Stáit Teoranta, déanfaidh an banc, an chorparáid nó an chuideachta, ar an gCuideachta á iarraidh sin, aon tráth an lá ceaptha nó dá éis, í a aistriú sna leabhair sin chun ainm na Cuideachta.

[EN]

(4) Gach ábhar i gcaingean a aistrítear leis an alt seo, féadfaidh an Chuideachta, an lá ceaptha nó dá éis, agairt ina leith, é a ghnóthú, nó a chur i bhfeidhm ina hainm féin agus ní gá don Chuideachta fógra faoin aistriú a dhéantar leis an alt seo a thabhairt don duine atá faoi cheangal ag aon ábhar i gcaingean den sórt sin.

[EN]

(5) Gach fiach agus gach dliteanas eile (lena n-áirítear dliteanais neamhleachtaithe as tortanna nó as sáruithe conartha) a bheidh, díreach roimh an lá ceaptha, dlite de Thaiscí Stáit Teoranta agus gan íoc aige nó tabhaithe agus gan urscaoileadh aige, tiocfaidh siad chun bheith agus beidh siad ina bhfiach nó ina ndliteanas ar an gCuideachta agus íocfaidh nó urscaoilfidh an Chuideachta iad nó féadfar iad a ghnóthú ón gCuideachta nó iad a chur i bhfeidhm i gcoinne na Cuideachta dá réir sin.

[EN]

(6) Gach conradh a rinneadh agus a bheidh i bhfeidhm díreach roimh an lá ceaptha idir Taiscí Stáit Teoranta agus aon duine leanfaidh sé i bhfeidhm an lá ceaptha agus dá éis, ach forléireofar é agus beidh éifeacht aige ionann is dá gcuirfí an Chuideachta ann in ionad Taiscí Stáit Teoranta agus féadfaidh an Chuideachta é a chur i bhfeidhm, nó féadfar é a chur i bhfeidhm i gcoinne na Cuideachta, dá réir sin.

[EN]

(7) I gcás ina mbeidh aon imeachtaí dlíthiúla ar páirtí iontu Taiscí Stáit Teoranta ar feitheamh díreach roimh an lá ceaptha, cuirfear ainm na Cuideachta iontu in ionad ainm Taiscí Stáit Teoranta agus ní laghdóidh na himeachtaí mar gheall ar an gcur-in-ionad sin.

[EN]

(8) Ní bhainfidh alt 12 den Finance Act, 1895, leis an maoin nó na cearta a aistrítear leis an alt seo a dhílsiú don Chuideachta.

[EN]

(9) San alt seo ciallaíonn “an lá ceaptha” an lá sin a cheapfaidh an tAire le hordú ina lá ceaptha chun críocha an ailt seo.

[EN]

Airgead a sholáthar le haghaidh íocaíochtaí faoin Acht seo as an bPríomh-Chiste.

20.—(1) Airleacfar as an bPríomh-Chiste nó as a thoradh fáis an t-airgead go léir a theastóidh ón Aire faoi chomhair suimeanna a bheidh iníoctha aige faoin Acht seo.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire, d'fhonn soláthar a dhéanamh d'airleacain as an bPríomh-Chiste faoin alt seo, aon suimeanna a theastóidh chun na críche sin a fháil ar iasacht ar urrús an Phríomh-Chiste nó a thoradh fáis agus féadfaidh sé, chun an céanna a fháil ar iasacht, urrúis a bhunú agus a eisiúint agus iad faoi réir cibé ráta úis agus cibé coinníollacha i dtaobh aisíoca, nó fuascailte nó cibé ábhair eile is oiriúnach leis, agus íocfaidh sé isteach sa Státchiste an t-airgead go léir a gheofar ar iasacht amhlaidh.

[EN]

(3) Muirearófar ar an bPríomh-Chiste nó ar a thoradh fáis príomhshuim agus ús na n-urrús go léir a eiseofar faoin alt seo agus an caiteachas a thabhófar i ndáil leis na hurrúis a eisiúint.

[EN]

Caiteachas an Aire.

21.—Íocfar as airgead a sholáthróidh an tOireachtas an caiteachas a thabhóidh an tAire ag riaradh an Achta seo.

[EN]

Aisghairm.

1963, Uimh. 16.

22.—(1) Aisghairtear leis seo an tAcht um Thaiscí Stáit Teoranta, 1963.

[EN]

(2) Tiocfaidh fo-alt (1) den Acht seo i ngníomh an lá a cheapfar faoi alt 19 (9) den Acht seo.

[EN]

Gearrtheideal.

23.—Féadfar an tAcht um Fhóir Teoranta, 1972, a ghairm den Acht seo.