Off On Dualscroll

Help

Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.

[EN]

Uimhir 3 de 1967


[EN]

AN tACHT UM THIARNAÍ TALÚN AGUS TIONÓNTAÍ (BUNCHÍOSANNA), 1967

[An tiontú oifigiúil.]

ACHT DO DHÉANAMH SOCRÚ CHUN CÍOSANNA ÁIRITHE A MHÚCHADH TRÍNA CHUMASÚ DO LÉASAITHE AGUS DO THIONÓNTAÍ A DHLÍONN NA CÍOSANNA SIN A ÍOC I LEITH TALÚN AN FEO SIMPLÍ SA TALAMH A CHEANNACH, DO DHÉANAMH SOCRÚ CHUN CÍOSANNA ÁIRITHE A CHIONROINNT, DO DHÉANAMH SOCRÚ MAIDIR LE TARSCAOILEADH AGUS MAOLÚ CÚNANT SRIANTACH ÁIRITHE I LÉASANNA, DO DHÉANAMH LEASÚ I SLITE EILE AR DHLÍ AN TIARNA TALÚN AGUS AN TIONÓNTA AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ LE hAGHAIDH NITHE EILE A BHAINEANN LEIS NA NITHE RÉAMHRÁITE. [22 Feabhra, 1967.] ACHTAÍTEAR AG AN OIREACHTAS MAR A LEANAS: [EN]

Tosach feidhme.

1.—Tiocfaidh an tAcht seo i ngníomh cibé lá a cheapfaidh an tAire le hordú.

[EN]

Leiriu.

1931, Uimh. 55.

1958, Uimh. 2.

1963, Uimh. 28.

1963, Uimh. 28.

2.—(1) San Acht seo—

[EN]

ciallaíonn “Acht 1931” an tAcht um Thiarnaí Tighe agus Tionóntaithe, 1931;

[EN]

ciallaíonn “Acht 1958” an tAcht um Thiarnaí Talún agus Tionóntaí (Léasanna Frithdhílse), 1958;

[EN]

tá le “léas foirgníochta” an bhrí a shanntar dó le halt 4 d'Acht 1958;

[EN]

ciallaíonn “gnó” aon cheird, gairm nó gnó, cibé acu le haghaidh luaíochta nó luach saothair nó nach ea atáthar ag gabháil dó, agus

[EN]

an tseirbhís phoiblí agus ciallaíonn “a úsáidtear chun críocha gnó” a úsáidtear go hiomlán nó go páirteach chun críocha gnó;

[EN]

ciallaíonn “an Chúirt” an Chúirt Chuarda;

[EN]

tá le “forbairt” an bhrí a shanntar dó leis an Acht Rialtais Áitiúil (Pleanáil agus Forbairt), 1963;

[EN]

ní fholaíonn “feo simplí” an leas i dtalamh atá ag duine a theachtann talamh faoi dheontas feofheirme;

[EN]

ciallaíonn “léasóir is neasa”, maidir le léasaí nó tionónta bliantúil, an duine ag a bhfuil teideal de thuras na huaire chun an uasleasa is neasa sa talamh a theachtann an léasaí nó an tionónta, cibé acu é;

[EN]

forléireofar “léasaí”, mar a gceadaíonn an comhthéacs é, mar fhocal a fholaíonn ionadaithe pearsanta agus comharbaí i dteideal an léasaí;

[EN]

forléireofar “léasóir”, mar a gceadaíonn an comhthéacs é, mar fhocal a fholaíonn ionadaithe pearsanta agus comharbaí i dteideal an léasóra;

[EN]

ciallaíonn “an tAire” an tAire Dlí agus Cirt;

[EN]

tá le “údarás pleanála” an bhrí a shanntar dó leis an Acht, Rialtais Áitiúil (Pleanáil agus Forbairt), 1963;

[EN]

ciallaíonn an briathar “forordú” forordú le rialacháin arna ndéanamh ag an Aire faoin Acht seo agus forléireofar focail ghaolmhara dá réir sin;

[EN]

tá le “léas dílseánaigh” an bhrí a shanntar dó le halt 7 d'Acht 1958;

[EN]

ciallaíonn “uasléasóir”, maidir le léasaí nó tionónta bliantúil, aon duine ag a bhfuil teideal chun leasa sa talamh a theachtann an léasaí nó an tionónta níos uasta ná leas an duine óna dteachtann an léasaí nó an tionónta an talamh.

[EN]

(2) Na tagairtí atá san Acht seo do chúnant, coinníoll nó comhaontú i léas folaíonn siad tagairtí d'fhorcoimeád nó do choinníoll nó d'aon fhoráil eile den sórt sin atá sa léas.

[EN]

(3) Déanfar tagairtí san Acht seo don chláraitheoir contae don limistéar ina bhfuil aon talamh a fhorléiriú, i gcás an talamh a bheith i limistéir bheirt chláraitheoir contae nó níos mó, mar thagairtí don chláraitheoir contae arb ina limistéar atá an chuid is mó den talamh.

[EN]

(4) Déanfar tagairtí san Acht seo d'aon achtachán a fhorléiriú mar thagairtí don achtachán sin arna leasú le haon achtachán ina dhiaidh sin.

[EN]

Ceart ginearálta chun feo simplí a fháil.

1946, Uimh. 9.

1860, c.4.

3.—(1) Aon duine ar duine é lena mbaineann an t-alt seo maidir le haon talamh, beidh, faoi réir forálacha an Achta seo, de cheart aige, mar cheart a ghabhann leis an leas atá aige láithreach sa talamh, an leas sin a mhéadú ina fheo simplí, agus an feo simplí sa talamh agus aon leasanna idirmheánacha sa talamh a fháil chuige sin trí cheannach.

[EN]

(2) Faoi réir na bhforálacha ina dhiaidh seo den alt seo, baineann an t-alt seo leis na daoine seo a leanas maidir le haon talamh:

[EN]

(a) duine a theachtann an talamh faoi léas foirgníochta arna dheonú roimh thosach feidhme an Acht seo nó dá éis sin,

[EN]

(b) duine a theachtann an talamh faoi léas dílseánaigh arna dheonú roimh thosach feidhme an Achta seo nó dá éis sin,

[EN]

(c) duine a theachtaigh an talamh—

[EN]

(i) faoi léas foirgníochta atá éagtha, nó

[EN]

(ii) faoi léas dílseánaigh atá éagtha agus atá i dteideal go ndeonófaí léas frithdhílse dó ar an talamh faoi Acht 1958, agus

[EN]

(d) i gcás inar tionóntán an talamh, de réir brí Acht 1931—

[EN]

(i) duine a áitíonn an talamh faoi léas ar feadh téarma nach giorra ná naoi mbliana is nócha agus nach n-éagfaidh laistigh de chúig bliana is fiche tar éis dáta seirbheála fógra faoi alt 4 den Acht seo ag an duine maidir leis an talamh agus a fhorcoimeádann cíos bliantúil (cibé acu a fuasclaíodh nó nár fuasclaíodh é aon tráth) ar lú a mhéid ná méid luacháil inrátaithe na talún ar dháta tosach feidhme an Achta seo,

[EN]

agus

[EN]

(ii) duine atá, nó a raibh a réamhtheachtaithe i dteideal, go leanúnach ag áitiú na talún mar thionóntaithe bliantúla, i gcaitheamh iomlán na tréimhse cúig bliana fichead díreach roimh dháta seirbheála fógra ag an duine faoi alt 4 den Acht seo maidir leis an talamh, ar chíos bliantúil ar lú a mhéid, ar dháta an fógra réamhráite a sheirbheáil, ná méid luacháil inrátaithe na talún ar an dáta sin.

[EN]

(3) Na tagairtí i bhfo-alt (2) den alt seo do léas foirgníochta agus do léas dílseánaigh ní fholaíonn siad tagairtí—

[EN]

(i) do léas ar thalamh a úsáidtear chun críocha gnó nó ar a n-áirítear foirgneamh atá roinnte i gcuid nach lú ná ceithre árasán leithleacha lánscartha, is léas ina bhfuil forálacha á chumasú méid an chíosa a fhorcoimeádtar leis an léas a athrú laistigh de shé bliana is fiche ó thosach feidhme an léasa (nach forálacha á chumasú an cíos sin a athrú uair amháin, agus gan sin ach uair amháin, agus laistigh de chúig bliana ón tosach feidhme sin nó ar aon fhoirgnimh a thógáil tar éis an tosach feidhme sin ar an talamh nó ar chúnant, coinínoll nó comhaontú sa léas a shárú),

[EN]

(ii) léas a deonaíodh roimh thosach feidhme an Achta seo ar thalamh a úsáidtear chun críocha gnó, is léas ina bhfuil forálacha á cheangal ar an léasaí gnó a sheoladh ar an talamh agus de shrian leis, go hiomlán nó go páirteach, gur in earraí a tháirg nó a sholáthraigh an léasóir a dhéileálfar,

[EN]

(iii) léas ar thalamh ina bhfuil cúnant, coinníoll nó comhaontú ón léasaí foirgneamh nó foirngimh nó forbairt a dhéanamh ar an talamh mura mbeidh agus an fad nach mbeidh an cúnant, an coinníoll nó an comhaontú comhlíonta go hiomlán,

[EN]

(iv) léas a rinne Coimisinéirí Soilse na hÉireann, nó

[EN]

(v) léas a rinne údarás cuain de réir brí an Achta Cuanta, 1946, mar léasóir, roimh dháta an Achta seo a rith nó dá éis sin.

[EN]

(4) Ní bhaineann an t-alt seo, maidir le haon talamh, le duine—

[EN]

(a) a bhfuil dearbhaithe, de bhua fho-alt (1) d'alt 15 d'Acht 1958, nach bhfuil sé i dteideal léasa fhrithdhílse ar an talamh faoin Acht sin ar éag do léas foirgníochta nó do léas dílseánaigh agus atá i seilbh na talún faoin léas foirgníochta nó faoin léas dílseánaigh nó de bhua fho-alt (2) den alt sin,

[EN]

(b) a áitíonn an talamh sin mar léasaí faoi léas den chineál a shonraítear i mír (d) d'fho-alt den (2) alt seo nó mar thionónta bliantúil murab é an duine, le linn dó a bheith ag áitiú na talún, nó duine eile le linn dó a bheith ag áitiú na talún mar léasaí nó mar thionónta, a thóg na foirgnimh atá ar an talamh, ach toimhdeofar go dtí go suífear a mhalairt, gur mar sin a tógadh na foirgnimh.

[EN]

(5) (a) Beidh ráiteas sa deimhniú a bheidh sínithe ag an gCoimisinéir Luachála nó thar a cheann ar shliocht as an Liosta Luachála a eisíodh de bhun alt 9 den Annual Revision of Rateable Property (Ireland) Amendment Act, 1860, gurb í an luacháil a thaispeántar sa sliocht an luacháil inrátaithe ag a bhfuil feidhm ar dháta a shonraítear sa deimhniú ina fhianaise prima facie, chun críocha mhír (d) d'fho-alt (2) den alt seo, ar an bhfíoras sin.

[EN]

(b) Má bhíonn talamh atá arna fhorléasadh le léas nó atá ar teachtadh ar thionóntacht bhliantúil gan luacháil ar leithligh ar dháta áirithe, beidh cumhacht ag an gCoimisinéir Luachála chun críocha an fho-ailt seo luacháil nó luachálacha inrátaithe na maoineanna ar a raibh an talamh ar áireamh ar an dáta sin a chionroinnt agus táille a bhaint amach as an gcionroinnt. Cinnfear gach táille den sórt sin, tabharfar cuntas inti agus cuirfear i gcrích í díreach mar a dhéantar leis na táillí a bhaineann an Coimisinéir amach de bhun an ailt sin 9.

[EN]

(6) I gcás—

[EN]

(a) inar éag léas foirgníochta nó léas dílseánaigh laistigh de chúig bliana roimh thosach feidhme an Achta seo,

[EN]

(b) an duine a theachtaigh an talamh lenar bhain an léas a bheith, ar an tosach feidhme sin, i seilbh na talún sin faoi thionóntacht bhliantúil atá ann de dhroim sin a bheith intuigthe ó ghníomhartha na bpáirtithe nó mar thionónta ar toil nó gan tionóntacht nua a fháil, agus

[EN]

(c) nach bhfuil duine ar bith, díreach roimh an tosach feidhme sin, i dteideal go ndeonófaí léas frithdhílse dó faoi Acht 1958,

[EN]

beidh, i gcaitheamh an dá mhí dhéag díreach tar éis an tosach feidhme sin, na cearta céanna ag an duine sin maidir le fáil an fheo shimplí sa talamh faoin Acht seo a bheadh aige dá mbeadh sé i dteideal go ndeonófaí léas frithdhílse ar an talamh dó faoi Acht 1958.

[EN]

Fógra go bhfuiltear chun feo simplí a fháil.

4.—Déanfaidh duine a bheartaíonn an feo simplí i dtalamh a fháil de bhua an Achta seo fógra san fhoirm fhorordaithe a sheirbheáil ar gach duine acu seo a leanas is féidir a fhionnadh agus a dhéanamh amach, is é sin le rá, an duine atá de thuras na huaire i dteideal an uasleasa is neasa sa talamh, gach duine (más ann) arb é, maidir leis an talamh, uasléasóir an duine é a bheartaíonn amhlaidh agus gach duine (más ann) is úinéir ar eire ar an talamh.

[EN]

An nós imeachta maidir le feo simplí a fháil.

5.—(1) (a) Ní bheidh duine a theachtann talamh faoi léas foirgníochta i dteideal an feo simplí sa talamh go léir a fháil faoin Acht seo mura bhfaighidh sé toiliú leis an bhfáil ó gach duine (más ann) a theachtann an talamh nó aon chuid de faoi léas dílseánaigh.

[EN]

(b) Ní bheidh duine a theachtann talamh faoi léas foirgníochta i dteideal an feo simplí i gcuid den talamh a fháil faoin Acht seo—

[EN]

(i) mura bhfaighidh sé toiliú leis an bhfáil ó gach duine (más ann) a theachtann an chuid nó aon mhír di faoi léas dílseánaigh, agus

[EN]

(ii) má eisiann sé, ón bhfógra nó ó na fógraí faoi alt 4 den Acht seo maidir leis an gcuid, an chuid eile den talamh.

[EN]

(2) (a) Ní bheidh duine a theachtann talamh faoi léas dílseánaigh i dteideal an feo simplí sa talamh go léir a fháil faoin Acht seo mura bhfaighidh sé toiliú leis an bhfáil ó gach duine (más ann) a theachtann an talamh nó aon chuid de faoi fholéas ar léas dílseánaigh é féin.

[EN]

(b) Ní bheidh duine a theachtann talamh faoi léas dílseánaigh i dteideal an feo simplí i gcuid den talamh a fháil faoin Acht seo—

[EN]

(i) mura bhfaighidh sé toiliú leis an bhfáil ó gach duine (más ann) a theachtann an chuid nó aon mhír di faoi fholéas ar léas dílseánaigh é féin, agus

[EN]

(ii) mura n-eisiann sé, ón bhfógra faoi alt 4 den Acht seo maidir leis an gcuid, an chuid eile den talamh.

[EN]

(3) Aon duine atá i dteideal an feo simplí i dtalamh a theachtann sé faoi léas a fháil faoin Acht seo beidh teideal aige go ndéanfar an cíos is iníoctha aige i leith na talún agus aon talamh eile a theachtar faoin léas céanna a chionroinnt faoin Acht seo idir an talamh a bhfuil an feo simplí ann á fháil aige agus an talamh eile.

[EN]

Feo simplí a thíolacadh.

6.—(1) I gcás ina ndéanfar, maidir le talamh a mbeartaíonn duine an feo simplí ann a fháil faoin Acht seo, fógra faoi alt 4 den Acht seo, a sheirbheáil, déanfaidh an duine a sheirbheálfaidh é agus an duine ar a seirbheálfar é, gan mhoill mhíréasúnach, gach ní is gá chun an feo simplí a thíolacadh, saor ó eirí agus ó aon leasanna idirmheánacha sa talamh, don duine a bheartóidh an feo simplí a fháil.

[EN]

(2) I bhfo-alt (1) den alt seo ní fholaíonn “eirí” morgáiste ná muirear ar leas an duine a bheartaíonn an feo simplí a fháil, agus, ar an bhfeo simplí i dtalamh a thíolacadh do dhuine atá ag fáil an fheo shimplí ann faoin Acht seo agus a raibh a leas roimhe sin faoi réir morgáiste nó muirir den sórt sin, measfar gur morgáiste nó muirear ar an bhfeo simplí sa talamh an morgáiste nó an muirear mura mbeidh sé múchta.

[EN]

Fógra ag éileamh eolais.

7.—(1) D'fhonn go n-uamfaidh na páirtithe riachtanacha go léir leis an bhfeo simplí i dtalamh a thíolacadh do dhuine atá i dteideal é a fháil faoin Acht seo, féadfaidh an duine—

[EN]

(a) fógra san fhoirm fhorordaithe a sheirbheáil ar a léasóir is neasa maidir leis an talamh d'iarraidh eolais i dtaobh cineál agus ré a fhrithdhílse sa talamh agus i dtaobh aon eirí a bheith, agus i dtaobh cineál aon eirí atá, ar an talamh, agus i dtaobh ainm agus seoladh an duine atá de thuras na huaire i dteideal an chéad uasleasa eile sa talamh agus i dtaobh úinéir aon eire den sórt sin agus d'iarraidh aon eolais eile is gá le réasún chun na críche réamhráite, agus

[EN]

(b) fógra den sórt céanna a sheirbheáil ar gach duine eile ag a bhfuil uasleas sa talamh.

[EN]

(2) I gcás nach féidir duine ar a bhféadfar fógra a sheirbheáil faoi fho-alt (1) den alt seo maidir le talamh a fhionnadh nó a dhéanamh amach, féadfar fógra san fhoirm fhorordaithe a sheirbheáil ar an duine a fhaigheann an cíos i leith na talún d'iarraidh ainm agus seoladh an duine lena n-íocann an duine ar a seirbheálfar an fógra an cíos agus d'iarraidh aon eolais eile is gá le réasún chun na críche a shonraítear i bhfo-alt (1) den alt seo.

[EN]

(3) Aon duine ar a seirbheálfar fógra faoin alt seo déanfaidh sé, laistigh de mhí ó dháta na seirbheála sin, an oiread sin den eolas a iarrfaidh an fógra agus atá ina sheilbh nó ar fáil aige a thabhairt don duine a sheirbheálfaidh an fógra.

[EN]

Forálacha maidir le páirtithe i dtíolacadh feo shimplí.

8.—(1) I gcás duine ar a gceanglaítear leis an Acht seo feo simplí i dtalamh a thíolacadh nó uamadh le feo simplí i dtalamh a thíolacadh a bheith, mar gheall ar é a bheith i gcáil mhuiníneach nó eastát teoranta a bheith aige nó mar gheall ar chúnaint shriantacha sa léas faoina dteachtann sé, neamhábalta de réir dlí ar an bhfeo simplí a thíolacadh nó ar uamadh leis an bhfeo simplí a thíolacadh (de réir mar a bheidh), féadfaidh an cláraitheoir contae don limistéar ina bfhuil an talamh, ar iarratas ó aon duine lena mbaineann, a chumhachtú don duine ar a mbeidh an ceanglas sin an feo simplí a thíolacadh nó uamadh leis an bhfeo simplí a thíolacadh (de réir mar a bheidh).

[EN]

(2) Más naíon nó duine mímheabhrach duine ar a gceanglaítear leis an Acht seo an feo simplí i dtalamh a thíolacadh nó uamadh lena thíolacadh nó mura féidir é a fhionnadh nó má dhiúltaíonn sé nó má mhainníonn sé an tíolacadh sin a fhorghníomhú, féadfaidh an cláraitheoir contae don limistéar ina bhfuil an talamh, ar iarratas ó aon duine lena mbaineann, oifigeach don Chúirt a cheapadh cun an tíolacadh sin a fhorghníomhú ar son agus in ainm an duine ar a mbeidh an ceanglas sin agus air sin beidh forghníomhú an tíolactha sin ag an oifigeach sin ar son agus in ainm an duine sin chomh héifeachtúil chun gach críche agus dá mba é an duine sin a d'fhorghníomhaigh é.

[EN]

(3) Más rud é gur duine ainaithnid nó nach bhfuil faighte amach aon duine ar a gceanglaítear leis an Acht seo an feo simplí i dtalamh a thíolacadh nó uamadh lena thíolacadh, féadfaidh an cláraitheoir contae don limistéar ina bhfuil an talamh, ar iarratas ón duine a bheidh i dteideal faoin Acht seo an feo simplí a fháil, aon duine a fhaigheann an cíos i leith an leasa sa talamh de chuid an duine a bheidh i dteideal amhlaidh, nó cibé duine eile is oiriúnach leis an gcláraitheoir contae a cheapadh, an duine ainaithnid nó nach mbeidh déanta amach a dúradh a ionadú sna himeachtaí go léir i ndáil leis an bhfeo simplí sa talamh a thíolacadh, agus féadfaidh sé, an tráth céanna nó ina dhiaidh sin, oifigeach don Chúirt a cheapadh chun an tíolacadh sin a fhorghníomhú ar son agus thar ceann an duine ar a mbeidh an ceanglas sin agus is duine ainaithnid nó nach mbeidh déanta amach agus air sin beidh forghníomhú an tíolactha sin ag an oifigeach sin ar son agus thar ceann an duine sin chomh héifeachtúil chun gach críche agus dá mba é an duine ainaithnid nó nach mbeidh déanta amach a dúradh a d'fhorghníomhaigh é.

[EN]

(4) I gcás ina ndéanfaidh cláraitheoir contae, faoi fho-alt (2) nó (3) don alt seo, duine a cheapadh chun tíolacadh feo shimplí i dtalamh a fhorghníomhú, nó uamadh lena thíolacadh a fhorghníomhú, ar son agus in ainm nó ar son agus thar ceann aon duine, féadfaidh an cláraitheoir contae a ordú an t-airgead ceannaigh is iníoctha leis an duine sin i gcomaoin a leas sa talamh a thíolacadh a íoc isteach sa Chúirt sula bhforghníomhófar an tíolacadh agus, ar an íoc sin a bheith déanta, beidh aon eastát, ceart nó leas sa talamh nó in aghaidh na talún de chuid an duine sin a bheidh ann tráth an t-íoc sin a dhéanamh arna aistriú chun an airgid agus astóidh sé de agus féadfaidh an Chúirt cibé ordú a dhéanamh nó cibé ordacháin a thabhairt, chun an t-airgead agus aon ús nó díbhinní air a chaitheamh agus a dháileadh, is dóigh léi is cuí.

[EN]

(5) I gcás nach féidir duine a gceanglaítear fógra faoi alt 4 den Acht seo maidir le talamh a sheirbheáil air a fhionnadh nó a dhéanamh amach, measfar, chun críocha an ailt seo, gur duine ar a gceanglaítear leis an Acht seo an feo simplí i dtalamh a thíolacadh nó uamadh lena thíolacadh an duine.

[EN]

(6) Aon chumhacht a thugtar do chláraitheoir contae leis an alt seo nó le halt 14 don Acht seo ní fheidhmeofar í maidir le naoín nó duine mímheabhrach is coimircí cúirte ach amháin le cead na cúirte dár coimircí é, agus déanfar an chumhacht a thugtar don Chúirt le fo-alt (4) den alt seo a fheidhmiú, maidir le haon choimircí den sórt sin is coimircí den Ard-Chúirt, de réir ordachán na hArd-Chúirte.

[EN]

Dliteanas i leith costas maidir le feo simplí a fháil.

9.—Aon duine (dá ngairtear an t-iarratasóir san alt seo) a bheartaíonn an feo simplí i dtalamh a fháil de bhua an Achta seo dlífidh sé go n-íocfaidh sé na costais agus na caiteachais réasúnacha a tabhaíodh iarbhír agus le riachtanas ag comhlíonadh forálacha an Achta seo ag duine ar ar seirbheáladh fógra faoi alt 4 den Acht seo maidir leis an talamh ach, má sheirbheáiltear fógra faoi alt 10 den Acht seo maidir leis an talamh ar an duine, ní dhlífidh an t-iarratasóir aon chostais ná caiteachais den sórt sin a íoc a thabhóidh an duine tar éis an fógra deiridh sin a sheirbheáil.

[EN]

Cumhacht chun scor d'fheo simplí a fháil.

10.—I gcás ina seirbheálfaidh duine fógra faoi alt 4 den Acht seo maidir le talamh, féadfaidh an duine, aon tráth sula dtíolacfar an feo simplí sa talamh dó, scor den fheo simplí a fháil trí fhógra san fhoirm fhorordaithe a sheirbheáil ar gach duine ar ar seirbheáladh fógra faoin alt sin 4 á rá go bhfuil sé ag aistarraingt an fhógra sin agus nach bhfuil sé chun an feo simplí sa talamh a fháil.

[EN]

Ceart ginearálta chun cíos a chionroinnt.

11.—(1) Má bhíonn talamh atá forléasta le léas (is léas foirgníochta nó léas dílseánaigh) ar teachtadh ag níos mó ná duine amháin ar léasaí gach duine acu faoi léas foirgníochta nó léas dílseánaigh, féadfaidh sannaí ó aon léasaí den sórt sin ar chuid den talamh sin nó comharba i dteideal aon sannaí den sórt sin agus go mbeidh an cíos a bheidh ar forcoimeád leis an léas chéadluaite á íoc leis an léasóir ag an aon duine amháin de na daoine, beidh an duine sin i dteideal go gcionroinnfear an cíos idir an chuid den talamh a theachtann seisean agus an chuid den talamh a theachtann gach duine eile den sórt sin a dhlíonn cuid den chíos a íoc leis an duine atá i dteideal amhlaidh.

[EN]

(2) I gcás ina ndéanfar cíos atá ar forcoimeád le léas a chionroinnt faoin Acht seo idir codanna éagsúla den talamh atá forléasta leis an léas—

[EN]

(a) ní bheidh aon chuid den sórt sin faoi réir go n-íocfar leis an léasóir ina leith ach amháin an mhír den chíos a chionroinnfear ina leith agus ní bheidh sé faoi réir aon mhír den chíos a íoc ina leith le haon duine eile, agus

[EN]

(b) ní bheidh aon chuid den sórt sin faoi réir aon ní ach amháin comhlíonadh agus urramú na gcúnant agus na gcoinníoll atá sa léas a mhéid is inchurtha chun feidhme iad maidir leis an gcuid sin, ionann is nach raibh ach amháin an chuid sin forléasta leis an léas faoi réir an chíosa chionroinnte agus faoi réir na gcúnant agus na gcoinníoll réamhráite a chomhlíonadh agus a urramú.

[EN]

(3) I gcás ina ndéanfar cíos atá ar forcoimeád le léas a chionroinnt faoin Acht seo—

[EN]

(a) ní dhéanfar fíneáil, ná íocaíocht ar mhodh fíneála, a mhuirearú ná ní bheidh sin iníoctha, le haghaidh ná i leith na cionroinnte,

[EN]

(b) ní rachaidh iomlán na gcíosanna is iníoctha de thoradh cionroinnte thar méid an chíosa atá ar forcoimeád leis an léas mar aon leis an gcostas breise measta (más ann), is incurtha i leith na cionroinnte, a bhainfidh leis na cíosanna cionroinnte a bhailiú,

[EN]

(c) déanfar an costas breise measta (más ann), is inchurtha i leith na cionroinnte, a bhainfidh leis na cíosanna cionroinnte a bhailiú a chinneadh tráth na cionroinnte agus cuirfear é sa chíos cionnroinnte is iníoctha ag an duine a sheirbheáil an fógra faoi alt 12 den Acht seo i dtaobh an léasa.

[EN]

Fógra go bhfuiltear chun a iarraidh cíos a chionroinnt.

12.—Déanfaidh duine a bheartaíonn go ndéanfar cíos atá ar forcoiméad le léas a chionroinnt faoin Acht seo fógra san fhoirm fhorordaithe a sheirbheáil ar gach duine acu seo a leanas is féidir a fhionnadh agus a dhéanamh amach, is é sin le rá, an duine lenarb iníoctha an cíos agus aon duine eile a theachtann aon chuid den talamh atá forléasta leis an léas mar léasaí faoi léas foirgniochta nó léas dílseánaigh, mar shannaí ó aon léasaí den sórt sin nó mar chomharba i dteideal aon sannaí den sórt sin.

[EN]

Cíos a chionroinnt.

13.—I gcás ina ndéanfar, maidir le cíos a bheartaítear a chionroinnt faoin Acht seo, fógraí faoi alt 12 den Acht seo a sheirbheáil, déanfaidh an duine a sheirbheálfaidh iad agus na daoine ar a seirbheálfar iad, gan mhoill mhíreasúnach, gach ní is gá chun cionroinnt a dhéanamh ar an gcíos lena mbainfidh na fógraí.

[EN]

Forálacha maidir le páirtithe i gcionroinnt cíosa.

14.—(1) I gcás duine ar a gceanglaítear leis an Acht seo uamadh le cíos a chionroinnt a bheith, mar gheall ar é a bheith i gcáil mhuiníneach nó eastát teoranta a bheith aige nó mar gheall ar chúnaint shriantachta sa léas faoina dteachtann sé, neamhábalta de réir dlí ar uamadh leis an gcionroinnt, féadfaidh an cláraitheoir contae don limistéar ina bhfuil an talamh arb ina leith is iníoctha an cíos, ar iarratas ó aon duine lena mbainfidh, a chumhachtú don duine ar a gceanglaítear amhlaidh uamadh leis an gcionroinnt.

[EN]

(2) Más naíon nó duine mímheabhrach duine ar a gceanglaítear leis an Acht seo uamadh le cíos a chionroinnt nó mura féidir é a fhionnadh nó a dhéanamh amach nó má dhiúltaíonn sé nó má mhainníonn sé aon doiciméad iomchuí a fhorghníomhú, féadfaidh an cláraitheoir contae don limistéar ina bhfuil an talamh arb iníoctha an cíos ina leith, ar iarratas ó aon duine lena mbaineann, oifigeach don Chúirt a cheapadh chun an doiciméad sin a fhorgníomhú ar son agus in ainm an duine ar a mbeidh an ceanglas sin agus air sin beidh forghníomhú an doiciméid sin ag an oifigeach sin ar son agus in ainm an duine sin chomh héifeachtúil chun gach críche agus dá mba é an duine sin a d'fhorghníomhaigh é.

[EN]

(3) Más rud é gur duine ainaithnid nó nach bhfuil déanta amach duine a gceanglaítear leis an Acht seo uamadh le cíos a chionroinnt, féadfaidh an cláraitheoir contae don limistéar ina bhfuil an talamh arb iníoctha an cíos ina leith, ar iarratas ón duine a bheidh ag iarraidh na cionroinnte, aon duine a fhaigheann an cíos i leith an leasa sa talamh de chuid an duine a dhéanfaidh an t-iarratas, nó cibé duine eile is oiriúnach leis an gcláraitheoir contae a cheapadh, an duine ainaithnid nó nach mbeidh déanta amach a dúradh a ionadú sna himeachtaí go léir i ndáil leis an gcionroinnt, agus féadfaidh sé, an tráth céanna nó dá éis, oifigeach don Chúirt a cheapadh chun aon doiciméad iomchuí a fhorghníomhú ar son agus thar ceann an duine ar a gceanglaítear amhlaidh agus is duine ainaithnid nó nach mbeidh déanta amach, agus air sin beidh forghníomhú an doiciméid sin ag an oifigeach sin ar son agus thar ceann an duine sin chomh héifeachtúil chun gach críche agus dá mba é an duine ainaithnid nó nach mbeidh déanta amach a dúradh a d'fhorghníomhaigh é.

[EN]

(4) I gcás nach féidir maidir le duine ar a gceanglaítear fógra faoi alt 12 den Acht seo i ndáil le cíos a sheirbheáil é a fhionnadh nó a dhéanamh amach, measfar, chun críocha an ailt seo, gur duine é ar a gceanglaítear leis an Acht seo uamadh leis an gcíos a chionroinnt.

[EN]

Dliteanas i leith costas maidir le cíos a chionroinnt.

15.—Aon duine (dá ngairtear an t-iarratasóir san alt seo) a bheartaíonn go gcionroinnfear cíos faoin Acht seo dlífidh sé go n-íocfaidh sé na costais agus na caiteachais réasúnacha a tabhaíodh iarbhír agus le riachtanas ag comhlíonadh forálacha an Achta seo ag duine ar ar seirbheálash fógra faoi alt 12 den Acht seo maidir leis an gcíos, ach má sheirbheáiltear fógra faoi alt 16 den Acht seo maidir leis an gcíos ar an duine, ní bheidh an t-iarratasóir faoi dhliteanas maidir le haon chostais ná caiteachais den sórt sin a thabhóidh an duine tar éis an fógra deiridh sin a sheirbheáil.

[EN]

Cumhacht chun scor de chíos a chionroinnt.

16.—I gcás ina seirbheálfaidh duine fógra faoi alt 12 den Acht seo maidir le cíos, féadfaidh an duine, aon tráth sula gcionroinnfear an cíos, scor den chionroinnt trí fhógra san fhoirm fhorordaithe a sheirbheáil ar gach duine ar ar seirbheáladh fógra faoin alt sin 12 á rá go bhfuil sé ag aistarraingt an fhógra sin agus nach bhfuil sé ar intinn aige go gcionnroinnfí an cíos.

[EN]

Ábhair áirithe a chinneadh trí eadráin.

1954, Uimh. 26.

17.—(1) Má éiríonn aon díospóid, ceist nó deacracht maidir leis an bhfeo simplí nó le haon leas eile i dtalamh a fháil faoin Acht seo, maidir lena phraghas ceannaigh, maidir le cionroinnt an airgid cheannaigh sin is iníoctha i leith na fála sin nó cíosa faoi réim nó chun críocha an Achta seo, maidir le costais nó caiteachais a tabhaíodh faoin Acht seo, maidir le duine do chomhlíonadh forála atá san Acht seo nó maidir le haon ábhar eile a éireoidh faoin Acht seo (seachas ailt 25 go 30 den Acht seo), féadfaidh aon duine lena mbainfidh a iarraidh ar an gcláraitheoir contae don limistéar ina bhfuil an talamh lena mbaineann an t-iarratas an t-ábhar a chinneadh trína eadráin féin agus déanfaidh an cláraitheoir cibé dámhachtain a dhlífidh an ceartas.

[EN]

(2) Gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (1) den alt seo féadfaidh cláraitheoir contae, in eadráin faoin Acht seo, dámhachtain a dhéanamh maidir le talamh—

[EN]

(a) ag cinneadh an duine (más ann) atá i dteideal an feo simplí ann a fháil faoin Acht seo,

[EN]

(b) ag cinneadh an phraghais cheannaigh a íocfar i leith na fála,

[EN]

(c) ag cinneadh an duine nó na ndaoine atá i dteideal an t-airgead ceannaigh i leith na fála a fháil agus an méid atá gach duine i dteideal a fháil,

[EN]

(d) ag cinneadh an bhfuil duine i dteideal go gcionnroinnfí cíos faoi alt 5 nó 11 den Acht seo, agus

[EN]

(e) ag cionroinnt (faoin alt sin 5 nó 11 nó eile chun críocha an Achta seo) aon chíosa is iníoctha i leith talún ar cuid de talamh a bhfuil an feo simplí ann á fháil faoin Acht seo.

[EN]

(3) Beidh ag cláraitheoir contae, chun críche agus i leith eadrána faoin Acht seo, an chumhacht chéanna chun orduithe a dhéanamh maidir le—

[EN]

(a) urrús i leith costas,

[EN]

(b) follasú agus iniúchadh doiciméad agus agarcheisteanna,

[EN]

(c) tabhairt fianaise trí mhionnscríbhinn,

[EN]

(d) aon fhinné a scrúdú faoi mhionn,

[EN]

atá ag an gCúirt chun críche agus i leith aon chaingne nó ábhair sa Chúirt sin.

[EN]

(4) Aon uair is dóigh leis an gcláraitheoir contae d'aon chontae nach féidir leis déileáil go cuí le hábhar áirithe a bheidh le cinneadh trína eadráin faoin Acht seo mar gheall ar leas pearsanta a bheith aige ann nó an t-eolas pearsanta sin a bheith aige ar na fíorais nó ar na páirtithe a dhocharódh an t-ábhar a chinneadh aige, ainmneoidh sé an cláraitheoir contae do chontae tadhlach chun an t-ábhar a éisteacht agus a chinneadh agus, ar an ainmniú sin a bheith déanta, féadfar an t-ábhar a éisteacht agus a chinneadh dá réir sin.

[EN]

(5) Ní bheidh feidhm ag ailt 29, 35, 36, 37 agus 41 den Acht Eadrána, 1954, maidir le headráin faoin Acht seo.

[EN]

Forálacha maidir le praghas ceannaigh feo shimplí a chinneadh trí eadráin.

18.—(1) I gcás ina mbeidh praghas ceannaigh an fheo shimplí nó aon leasa eile i dtalamh a bheifear a fháil faoin Acht seo le cinneadh trí eadráin faoin Acht seo—

[EN]

(a) is é an praghas ceannaigh, faoi réir míreanna (b) agus (c) den fho-alt seo, an tsuim is dóigh leis an gcláraitheoir contae a bheidh ag seoladh na headrána a thabharfadh ceannaitheoir toilteanach agus a ghlacfadh díoltóir toilteanach ar an bhfeo simplí nó ar an leas eile agus aird a thabhairt ar an méid seo a leanas—

[EN]

(i) an cíos is iníoctha i leith na talún ag an duine a bheidh ag fáil an fheo shimplí ann,

[EN]

(ii) más ar léas atá éagtha a bhí an talamh ar teachtadh ag an duine a bheidh ag fáil an fheo shimplí ann nó más ar léas a éagfaidh laistigh de chúig bliana is fiche tar éis dáta seirbheála an fhógra faoi alt 4 den Acht seo maidir leis an talamh a teachtann sé é, an cíos a fhorcoimeádfaí, i dtuairim an chláraitheora chontae, le léas frithdhílse ar an talamh a dheonófaí faoi Acht 1958 ar feadh tréimhse a thosódh ar éag don léas chéadluaite,

[EN]

(iii) na torthaí reatha úis ar urrúis de chuid an Rialtais a eisíodh le suibscríobhadh sa Stát,

[EN]

(iv) má úsáidtear an talamh chun críocha gnó nó más mó ná acra d'achar atá ann agus nach n-úsáidtear chun críocha gnó é, achar agus cineál na talún, a shuíomh agus a úsáid agus bailriocht aon fhoirgneamh nó déanmhas air,

[EN]

(v) an praghas a íocadh ar an bhfeo simplí nó ar aon leas eile sa talamh ar dhíol a rinneadh an 22ú lá de Bhealtaine, 1964, nó dá éis sin,

[EN]

(vi) aon mhorgáiste nó muirear eile ar an leas sa talamh de chuid aon duine óna bhfuil an talamh ar teachtadh, go meánach nó go neasach, ag an duine atá ag fáil an fheo shimplí,

[EN]

(vii) na costais agus na caiteachais is dóigh leis an gcláraitheoir contae a thabhóidh na daoine óna bhfuil an talamh ar teachtadh, go meánach nó go neasach, ag an duine atá ag fáil an fheo shimplí ag infheistiú an airgid cheannaigh is iníoctha i leith an feo simplí a fháil,

[EN]

(viii) praghas reatha leas an léasóra nó an tiarna talún i dtalamh atá ar teachtadh faoi léasanna nó tionóntachtaí bliantúla cosúil leis an léas nó an an tionóntacht bhliantúil, cibé acu é, ar a bhfuil an talamh ar teachtadh ag an duine atá ag fáil an fheo shimplí, agus

[EN]

(ix) cibé ábhair eile is dóigh leis an gcláraitheoir is iomchuí maidir leis an bpraghas ceannaigh a chinneadh,

[EN]

agus

[EN]

(b)   (i) mura n-úsáidtear an talamh chun críocha gnó,

[EN]

(ii) má tá an talamh ar teachtadh ag an duine atá ag fáil an fheo shimplí faoi thionóntacht bhliantúil nó faoi léas nach n-éagfadh laistigh de chúig bliana is fiche tar éis dáta an fhógra faoi alt 4 den Acht seo maidir leis an talamh a sheirbheáil, agus

[EN]

(iii) mura mó ná acra achar na talún,

[EN]

ansin, faoi réir mhír (c) den fho-alt seo, ní rachaidh an praghas ceannaigh thar an méid a bhéarfadh go bliantúil dá n-infheisteofaí é ar dháta na dámhachtana san urrús de chuid an Rialtais a eisíodh go deiridh roimh an dáta sin le suibscríobhadh sa Stát agus is infhuascailte tráth nach luaithe ná cúig bliana déag tar éis dáta a eisiúna, an oiread úis san iomlán (agus lamháltas a bheith déanta le linn an úis a ríomh i leith aon bhrabús nó caillteanas a tharlóidh ann ar an urrús a fhuascailt) agus is comhionann le méid an chíosa is iníoctha faoin léas nó faoin tionóntacht bhliantúil, cibé acu é, ar feadh na bliana díreach roimh dháta an fhógra faoi alt 4 den Acht seo maidir leis an talamh a sheirbheáil, agus

[EN]

(c) i gcás ina bhfuil costas a bhaineann le cíos as talamh, nó muirear ar thalamh, a bhfuil an feo simplí ann á fháil faoin Acht seo a mhúchadh socair le reacht, déanfar lamháltas i leith an chostais sin le linn praghas ceannaigh an fheo shimplí a chinneadh faoin Alt seo.

[EN]

(2) I gcás ina mbeifear tar éis praghas ceannaigh an fheo shimplí nó aon leasa eile i dtalamh a gheofar faoin Acht seo a chinneadh trí eadráin faoin Acht seo, ansin, má iarrann páirtí san eadráin é ar an gcláraitheoir contae a rinne an cinneadh—

[EN]

(a) déarfaidh sé an raibh aird aige, le linn dó an cinneadh a dhéanamh, ar ábhar nó ábhair den sórt dá dtagraítear in alt 18 (1) (a) (ix) de Acht seo, agus

[EN]

(b) má bhí, sonróidh sé an t-ábhar nó na hábhair,

[EN]

Forálacha maidir le costais eadrána.

19.—(1) I gcás ina ndéanfar dámhachtain nó ordú in eadráin faoin Acht seo, ordóidh an cláraitheoir contae a sheolfaidh an eadráin cé leis a n-íocfar agus cé a íocfaidh agus conas a íocfar costais na headrána agus fómhasfaidh sé nó socróidh sé méid na gcostas a bheidh le híoc amhlaidh.

[EN]

(2) D'ainneoin aon fhorála eile den Acht seo, i gcás inar dóigh le cláraitheoir contae maidir le páirtí an eadráin faoin Acht seo a sheol sé gur iompair sé é féin (trí ghníomh nó neamhghníomh) go neamhréasúnach nó, gan cúis réasúnach chuige—

[EN]

(a) gur dhiúltaigh sé nó gur mhainnigh sé foráil den Acht seo a chomhlíonadh nó gur mhoilligh sé í a chomhlíonadh, nó

[EN]

(b) gur dhiúltaigh sé nó gur mhainnigh sé comhaontú a dhéanamh, nó gur mhoilligh sé comhaontú a dhéanamh, maidir le feo simplí i dtalamh a fháil faoin Acht seo nó maidir le cíos a chionroinnt faoin Acht seo nó maidir le costais na fála nó na cionroinnte sin,

[EN]

agus gurbh é an t-iompar, an diúltú, an mhainneachtain nó an mhoill sin faoi deara gur tabhaíodh iomlán nó cuid de chostas na headrána, féadfaidh an cláraitheoir contae a ordú, mar is dóigh leis a bheith réasúnach, go n-íocfaidh na páirtí réamhráite iomlán costas na headrána nó cibé cuid díobh a shonróidh an cláraitheoir contae.

[EN]

(3) Ní ordóidh cláraitheoir contae táillí abhcóide a áiritheofar thar ceann páirtí in eadráin faoin Acht seo a bheith le híoc ag páirtí eile san eadráin mura raibh ceist dlí ag gabháil leis an eadráin ar cheist í, i dtuairim an chláraitheora chontae, de shórt a thug gur ghá abhcóide a áirithiú.

[EN]

(4) Na tagairtí atá san alt seo do chostais eadrána is tagairtí iad do chostais pháirtí agus pháirtí.

[EN]

Cúnamh ón gCoimisinéir Luachála maidir le headrána.

20.—(1) Féadfaidh cláraitheoir contae a bheidh ag seoladh eadrána faoin Acht seo, agus déanfaidh sé má iarrann aon pháirtí lena mbainfidh air é, a chur faoi deara iarratas a chur chuig an gCoimisinéir Luachála ag iarraidh luacháil, meastachán nó ráiteas maidir le haon ábhar áirithe is ábhar iomchuí maidir le cinneadh praghas ceannaigh an fheo shimplí i dtalamh a bheidh á fháil faoin Acht seo nó maidir le cíos a chionroinnt faoin Acht seo agus féadfaidh sé an eadráin a chur ar atráth chun na críche sin.

[EN]

(2) Ar iarratas a fháil faoin alt seo, cuirfidh an Coimisinéir Luachála faoi deara an luacháil, an meastachán nó an ráiteas sin a bheidh luaite san iarratas a ullmhú agus a chur chuig an gcláraitheoir contae lena mbainfidh mar aon le ráiteas ag insint na táille, arna ríomh de réir rialacháin arna ndéanamh ag an Aire Airgeadais, is iníoctha as.

[EN]

(3) Beidh aon pháirtí lena mbainfidh i dteideal go bhfaighidh sé ón gcláraitheoir contae lena mbainfidh cóip de luacháil, meastachán nó ráiteas a thug an Coimisinéir Luachála dó de bhun an ailt seo, faoi réir é d'íoc as de réir an ráta a bheidh de thuras na huaire inéilithe de réir dlí as cóipeanna de dhoiciméid a fhaightear ó Oifig Cúirte Cuarda.

[EN]

(4) An táille is iníoctha faoin alt seo as luacháil, meastachán nó ráiteas a chuirfidh an Coimisinéir Luachála chuig cláraitheoir contae de bhun an ailt seo iompróidh agus íocfaidh an páirtí nó na páirtithe sin í leis an gcláraitheoir contae agus sin sa chomhréir a ordóidh sé agus íocfaidh an cláraitheoir contae isteach sa Státchiste í, nó cuirfidh sé chun tairbhe don Státchiste í, i cibé slí a ordóidh an tAire Airgeadais.

[EN]

(5) I gcás ina gcuirfear iarratas faoin alt seo maidir le talamh chuig an gCoimisinéir Luachála ar iarratas ó pháirtí, tabharfaidh an cláraitheoir contae lena mbainfidh agus é ag cinneadh praghas ceannaigh an fheo shimplí i dtalamh nó ag cionroinnt cíosa is iníoctha i leith talún, de réir mar a bheidh, aird ar an luacháil, an meastachán nó an ráiteas a thug an Coimisinéir sin.

[EN]

Cláir de dhámhachtana eadrána.

21.—(1) Coiméadfaidh cláraitheoir contae—

[EN]

(a) clár san fhoirm fhorordaithe de na dámhachtana go léir a bheidh sé tar éis a dhéanamh in eadrána faoin Acht seo maidir le praghas an fheo shimplí i dtalamh a bheidh á fháil faoin Acht seo, agus

[EN]

(b) clár san fhoirm fhorordaithe de na dámhachtana eile go léir a bheidh sé tar éis a dhéanamh in eadrána faoin Acht seo.

[EN]

(2) Cuirfear cláir a bheidh á gcoimeád faoin alt seo ar fáil don phobal agus cuirfear cóipeanna de thaifid sna cláir ar fáil lena n-iniúchadh ag an bpobal agus féadfaidh an tAire na háiteanna agus na tráthanna a gcuirfear na cláir ar fáil amhlaidh a fhorordú agus freisin, le comhthoiliú an Aire Airgeadais, na táillí a éileofar i leith an iniúchta agus na gcóipeanna sin.

[EN]

(3) Beidh cóip de thaifead i gclár a bheidh á choimeád faoin alt seo ag cláraitheoir contae a airbheartóidh a bheidh sínithe ag an gcláraitheoir contae, beidh sí, gan crúthanas ar shíniú an duine a d'airbheartaigh a shínigh an chóip nó gurbh é an cláraitheoir contae é, ina fhianaise, go dtí go gcruthófar a mhalairt, ar na hábhair a bheidh ráite sa taifead.

[EN]

Cumhachtaí na Cúirte maidir le headrána.

22.—(1) Beidh ábhar achomhairc ann chun na Cúirte i gcoinne dámhachtain, ordú nó cinneadh eile a dhéanfaidh cláraitheoir contae in eadráin faoin Acht seo.

[EN]

(2) Féadfaidh an Chúirt, sula dtabharfaidh sí a breith, aon ábhar achomhairc chuici faoin alt seo a tharchur lena athbhreithniú chuig an gcláraitheoir contae a sheol an eadráin a bheidh i gceist nó an t-ábhar a tharchur lena athéisteacht chuig cláraitheoir contae eile.

[EN]

(3) Aon dámhachtain nó ordú a dhéanfaidh cláraitheoir contae in eadráin faoin Acht seo féadfar, le cead na Cúirte, é a chur i bhfeidhm mar bhreithiúnas nó ordú den éifeacht chéanna agus, i gcás ina dtabharfar cead amhlaidh, féadfar breithiúnas a thaifeadadh i dtéarmaí na dámhachtana.

[EN]

Fógraí a sheirbheáil.

23.—(1) Féadfar fógra faoin Acht seo a sheirbheáil tríd an bpost agus, más mar sin a sheirbheálfar é, is leis an bpost cláraithe a sheirbheálfar é.

[EN]

(2) Má sheirbheáiltear fógra faoin Acht seo thar ceann duine, measfar, chun críocha an Achta seo, gurb é an duine féin a sheirbheáil an fógra.

[EN]

Forálacha maidir le morgáistí.

24.—(1) Chun críocha alt 3 nó 11 den Acht seo nó alt 11 nó 12 d'Acht 1958 a chur chun feidhme maidir le duine i ndáil le talamh, ní thabharfar aird ar mhorgáiste a bheidh ar leas an duine sin sa talamh.

[EN]

(2) Más rud é—

[EN]

(a) go mbeidh léasaí, roimh thosach feidhme an Achta seo nó dá éis, tar éis morgáiste a fhorghníomhú tríd an talamh, nó cuid den talamh, atá ar áireamh ina léas a fhofhorleásadh agus frithdhílse ainmniúil ann a choimeád, agus

[EN]

(b) go mbeifear, roimh an tosach feidhme sin nó dá éis, tar éis an talamh atá ar áireamh san fhofhorléas a dhíol chun an morgáiste a chur i bhfeidhm,

[EN]

measfar, chun críocha an Achta seo go bhfuair an ceannaitheoir leas an léasaí sa talamh forléasta ar feadh iomlán téarma neamhéagtha an léasa, lena n-áiritear tréimhse na frithdhílse ainmniúla.

[EN]

Leasú ar ailt 11 agus 12 d'Acht 1958.

25.—(1) Leasaítear leis seo ailt 11 agus 12 d'Acht 1958 trí “trí mhí” a chur in ionad “cúig bliana déag” i bhfo-alt (2) de gach alt.

[EN]

(2) Ní bheidh éifeacht ag fo-alt (1) den alt seo maidir le cás a ndearnadh fógra bailí faoi fho-alt (1) den alt sin 11 nó den alt sin 12, cibé acu é, a sheirbheáil roimh thosach feidhme an Achta seo.

[EN]

Leasú ar alt 18 d'Acht 1958.

26.—(1) Leasaítear leis seo alt 18 d'Acht 1958 trí “an t-ochtú” a chur in ionad “an séú” i bhfo-alt (4).

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire le hordú ó am go ham an fo-alt sin (4) a leasú trí chodán eile a chur in ionad an chodáin a bheidh ann de thuras na huaire.

[EN]

(3) Ní thiocfaidh ordú faoin alt seo i bhfeidhm mura gceadófar é le rún ó gach Teach den Oireachtas ach, ar é a cheadú amhlaidh, tiocfaidh sé i bhfeidhm láithreach.

[EN]

Leasú ar alt 57 d'Acht 1931.

27.—Leasaítear leis seo alt 57 d'Acht 1931 trí “maran gá, de dhruim an atharuithe, aon atharú do dhéanamh ar dhéanmhas an tionóntacháin,” a scriosadh as mír (b) d'fho-alt (2) agus “mura gá, de dhroim an athraithe, aon fhoirgneamh nó déanmhas a thógáil, a sholáthar nó a athfhoirgniú (nach feabhsú de réir brí an Achta um Thiarnaí Talún agus Tionóntaí (Léasanna Frithdhílse), 1958” a chur isteach.

[EN]

Leasú ar alt 58 d'Acht 1931.

1958, Uimh. 2.

28.—Leasaítear leis seo alt 58 d'Acht 1931 trí na fo-ailt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh fho-alt (2):

[EN]

“(3) Gach léas (cibé acu roimh an Acht seo a rith nó dá éis sin a rinneadh é) ar thionóntán ina bhfuil cúnant, coinníoll nó comhaontú á thoirmeasc, go sainráite nó de bhua fho-alt (1) den alt seo, aon fheabhsú a dhéanamh air gan ceadúnas nó toiliú an léasóra, beidh an cúnant, an coinníoll nó an comhaontú sin, d'ainneoin aon fhoráil shainráite dá mhalairt, faoi réir an choinníll nach mbeidh aon fhíneáil ná suim airgid ar mhodh fíneála (seachas suim réasúnach i leith caiteachais dlí nó caiteachais eile a thabhaigh sé i ndáil leis an gceadúnas nó leis an toiliú sin) ná aon mhéadú cíosa iníochta i leith an cheadúnais nó an toilithe sin.

[EN]

(4) San alt seo tá le ‘feabhsú’ an bhrí a shanntar dó leis an Acht um Thiarnaí Tí agus Tionóntaí (Léasanna Frithdhílse), 1958.”

[EN]

Cúnaint shriantacha áirithe a mhaolú.

1963, Uimh. 28.

1946, Uimh. 9.

29.—(1) Má bheartaíonn duine a theachtann talamh faoi léas (cibé acu roimh thosach feidhme an Achta seo nó dá éis sin a deonaíodh é) is léas foirgníochta nó léas dílseánaigh aon ní a dhéanamh maidir le talamh—

[EN]

(a) is forbairt agus a bhfuil cead tugtha ina leith faoi Chuid IV den Acht Rialtais Áitiúil (Pleanáil agus Forbairt), 1963,

[EN]

(b) is forbairt eiscthe chun críocha an Achta sin, nó

[EN]

(c) a gceanglaíonn alt 84 den Acht sin dul i gcomhairle maidir leis agus a bhfuil sin déanta a mhéid a cheanglaíonn an t-alt sin,

[EN]

agus dá ndéanfaí é, ar shárú é, ar leith ón alt seo, ar aon chúnant, coinníoll nó comhaontú sa léas á thoirmeasc úsáid na talún a athrú nó feabhsú (de réir brí Acht 1958) a dhéanamh air, ní bheidh feidhm ná éifeacht ag an gcúnant, an coinníoll nó an comhaontú a mhéid a thoirmeascann sé an t-athrú sin nó feabhsú den sórt sin a dhéanamh, maidir leis an ní sin.

[EN]

(2) Níl feidhm ag fo-alt (1) den alt seo maidir le cúnant, coinníoll nó comhaontú—

[EN]

(a) lena mbaineann alt 31 den Acht seo, nó

[EN]

(b) atá i léas a rinne údarás cuain de réir brí an Achta Cuanta, 1946, mar léasóir, roimh an Acht seo a rith nó dá éis sin.

[EN]

(c) a bhfuil d'éifeacht aige toirmeasc a chur le haon fhoirgneamh nó déanmhas a thógáil, a sholáthar nó a athfhoirgniú (nach feabhsú de réir brí Acht 1958), sa mhéid go bhfuil an éifeacht sin ag an gcúnant, ag an gcoinníoll nó ag an gcomhaontú, nó

[EN]

(d) á thoirmeasc aon athrú a dhéanamh ar úsáid na talún atá forléasta leis an léas a d'fhorchuirfeadh dliteanas nó dliteanas méadaithe ar an léasóir rátaí a íoc, sa mhéid go dtoirmeascann an cúnant, an coinníoll nó an comhaontú an t-athrú sin.

[EN]

Athrú ar chúnaint áirithe gur le hárachóir áirithe a dhéanfaí árachú.

1936, Uimh. 45.

30.—I gcás ina bhfuil léasaí faoi léas foirgníochta nó léas dílseánaigh faoi cheangal, de bhua cúnant, coinníoll nó comhaontú (más i léas nó i gcomhaontú foghabhálach nó comhthaobhach nach morgáiste dó), conradh árachais maidir le foirgneamh nó foirgnimh ar an talamh atá forléasta leis an léas a dhéanamh le hárachóir sonraithe nó le hárachóir arna roghnú nó arna cheadú ag an léasóir faoin léas nó le duine eile nó trí ghníomhaire sonraithe nó trí ghníomhaire arna roghnú nó arna cheadú ag an léasóir sin nó ag duine eile, forléireofar an cúnant, an coinníoll nó an comhaontú agus beidh éifeacht aige ionann is dá mba chúnant, coinníoll nó comhaontú é á cheangal ar an léasaí an conradh árachais sin a dhéanamh, díreach nó trí aon ghníomhaire, de réir mar a bheidh, le haon árachóir is sealbhóir de thuras na huaire ar cheadúnas árachais a eisíodh faoin Acht Arachais, 1936.

[EN]

Cúnaint áirithe a dhéanann difear d'fheo simplí a gheofar faoin Acht seo do leanúint i bhfeidhm.

31.—I gcás ina bhfaighfear faoin Acht seo an feo simplí i dtalamh atá forléasta le léas ina bhfuil cúnant, coinníoll nó comhaontú a chosnaíonn nó a mhéadaíonn taitneamhachtaí aon talún atá á áitiú ag úinéir leas an léasóra sa léas nó a bhaineann le comhlíonadh dualgais a fhorchuireann reacht ar an úinéir sin nó le ceart slí thar an talamh atá forléasta leis an léas nó ceart siltin nó ceart eile is gá chun forbairt talún, seachas an talamh atá forléasta leis an léas, a áirithiú nó chun cabhrú leis an bhforbairt sin, leanfaidh an cúnant, an coinníoll nó an comhaontú de lán-fheidhm agus de lán-éifeacht a bheith aige d'ainneoiu aon ní atá san Acht seo agus beidh sé inchurtha i bhfeidhm, i gcás cúnant, coinníoll nó comhaontú nach bhfuil feidhm aige maidir le ceart slí, ceart siltin nó ceart eile mar a dúradh, ag an úinéir sin nó ag a ionadaithe pearsanta nó ag a chomharbaí i dteideal ionann is nár tharla an fáil agus, i gcás cúnant, coinníoll nó comhaontú nach bhfuil feidhm den sórt sin aige, beidh sé inchurtha i bhfeidhm ag aon duine arb éagóir air a shárú.

[EN]

Costais léasanna.

32.—(1) D'ainneoin aon riail dlí, ní bheidh páirtí i léas faoi aon oibleagáid na costais aturnae maidir leis an léas a bheidh ar aon pháirtí eile sa léas a íoc agus an méid sin d'aon chonradh a dhéanfar tar éis tosach feidhme an Achta seo a fhorálann go mbeidh na costais aturnae maidir leis an léas a bheidh ar aon pháirtí sa léas le híoc ag aon pháirtí eile sa léas sin beidh sé ar neamhní.

[EN]

(2) San alt seo folaíonn “léas” comhaontú le haghaidh léasa nó le haghaidh tionóntachta ach ní fholaíonn sé morgáiste trí fhofhorléas.

[EN]

Conarthaí áirithe a bheith ar neamhní.

33.—(1) Faoi réir fho-alt (2) den alt seo, an méid sin d'aon chonradh a dhéanfar tar éis tosach feidhme an Achta seo a fhorálann nach mbeidh feidhm ag aon fhoráil áirithe den Acht seo maidir le duine nó go mbeidh feidhm aon fhorála den sórt sin arna hathrú, arna modhnú ná arna srianadh in aon slí maidir leis an duine sin beidh sé ar neamhní.

[EN]

(2) Ní choiscfidh aon ní san Acht seo ar dhuine, i ndáil leis an bhfeo simplí nó leas eile i dtalamh a fháil faoin Acht seo, nó cíos a chionroinnt faoin Acht seo, teideal chun an fheo shimplí nó chun aon leasa eile sa talamh is giorra ná an teideal atá an ceannaitheoir i dteideal, d'éagmais conradh speisialta, a thabhairt nó a ghlacadh.

[EN]

Rialacháin.

34.—(1) Féadfaidh an tAire rialacháin a dhéanamh maidir le haon ábhar dá dtagraitear san Acht seo mar ábhar forordaithe.

[EN]

(2) Gach rialachán a dhéanfaidh an tAire faoin Acht seo leagfar é faoi bhráid gach Tí den Oireachtas a luaithe is féidir é tar éis a dhéanta agus má dhéanann ceachtar Teach acu sin, laistigh den lá is fiche a shuífidh an Teach sin tar éis an rialachán a leagan faoina bhráid, rún a rith ag neamhniú an rialacháin, beidh an rialachán ar neamhní dá réir sin ach sin gan dochar do bhailíocht aon ní a rinneadh roimhe sin faoin rialachán.

[EN]

Aisghairm.

1860, c. 154.

1881, c. 41.

35.—(1) Aisghairtear leis seo ailt 10 agus 18 den Landlord and Tenant Law Amendment Act, Ireland, 1860, agus na focail “To a covenant or condition against the assigning, underletting, parting with the possession, or disposing of the land leased; or” atá in alt 14 (6) (i) den Conveyancing Act, 1881.

[EN]

(2) I gcás ina ndearnadh, roimh thosach feidhme an Achta seo, sárú ar chomhaontú ar shárú ar an alt sin 10 nó 18 é mura mbeadh an t-alt seo agus nár cuireadh ceart athiontrála nó forghéilleadh mar gheall ar an sárú i bhfeidhm agus nach ndearnadh imeachtaí chun an ceart sin a chur i bhfeidhm a thionscnamh roimh thosach feidhme an Actha seo, measfar maidir leis an sárú, gur tháinig an t-alt seo i ngníomh díreach roimh an sárú.

[EN]

Gearrtheideal, forléiriú agus comhlua.

36.—(1) Féadfar an tAcht um Thiarnaí Talún agus Tionóntaí (Bunchíosanna), 1967, a ghairm den Acht seo.

[EN]

(2) Forléireofar na hAchta um Thiarnaí Talún agus Tionóntaí, 1931 agus 1958, agus an tAcht seo le chéile mar aon Acht amháin agus féadfar na hAchtanna um Thiarnaí Talún agus Tionóntaí, 1931 go 1967, a ghairm díobh le chéile.

[GA]

harp.jpg


Number 3 of 1967


[GA]

LANDLORD AND TENANT (GROUND RENTS) ACT, 1967


ARRANGEMENT OF SECTIONS

Section

1.

Commencement.

2.

Interpretation.

3.

General right to acquire fee simple.

4.

Notice of intention to acquire fee simple.

5.

Procedure in relation to acquisition of fee simple.

6.

Conveyance of fee simple.

7.

Notice requiring information.

8.

Provisions in relation to parties to conveyance of fee simple.

9.

Liability for costs in relation to acquisition of fee simple.

10.

Power to discontinue acquisition of fee simple.

11.

General right to apportionment of rent.

12.

Notice of intention to have rent apportioned.

13.

Apportionment of rent.

14.

Provisions in relation to parties to apportionment of rent.

15.

Liability for costs in relation to apportionment of rent.

16.

Power to discontinue apportionment of rent.

17.

Determination of certain matters by arbitration.

18.

Provisions in relation to determination of purchase price of fee simple by arbitration.

19.

Provisions in relation to costs of arbitration.

20.

Assistance of Commissioner of Valuation in relation to arbitrations.

21.

Registers of arbitration awards.

22.

Powers of Court in relation to arbitrations.

23.

Service of notices.

24.

Provisions in relation to mortgages.

25.

Amendment of sections 11 and 12 of Act of 1958.

26.

Amendment of section 18 of Act of 1958.

27.

Amendment of section 57 of Act of 1931.

28.

Amendment of section 58 of Act of 1931.

29.

Relaxation of certain restrictive covenants.

30.

Variation of certain covenants to insure with particular insurer.

31.

Continuance of certain covenants affecting fee simple acquired under this Act.

32.

Costs of leases.

33.

Certain contracts to be void.

34.

Regulations.

35.

Repeals.

36.

Short title, construction and collective citation.


Acts Referred to

Landlord and Tenant Act, 1931

1931, No. 55

Landlord and Tenant (Reversionary Leases) Act, 1958

1958, No. 2

Local Government (Planning and Development) Act, 1963

1963, No. 28

Harbours Act, 1946

1946, No. 9

Annual Revision of Rateable Property (Ireland) Amendment Act, 1860

1860, c. 4

Arbitration Act, 1954

1954, No. 26

Insurance Act, 1936

1936, No. 45

Landlord and Tenant Law Amendment Act, Ireland, 1860

1860, c. 154

Conveyancing Act, 1881

1881, c. 41

harp.jpg


Number 3 of 1967


LANDLORD AND TENANT (GROUND RENTS) ACT, 1967


AN ACT TO PROVIDE FOR THE EXTINGUISHING OF CERTAIN RENTS BY ENABLING LESSEES AND TENANTS LIABLE TO PAY SUCH RENTS IN RESPECT OF LAND TO PURCHASE THE FEE SIMPLE IN THE LAND, TO PROVIDE FOR THE APPORTIONMENT OF CERTAIN RENTS, TO MAKE PROVISION IN RELATION TO THE WAIVER AND RELAXATION OF CERTAIN RESTRICTIVE COVENANTS IN LEASES, TO AMEND IN OTHER RESPECTS THE LAW OF LANDLORD AND TENANT AND TO PROVIDE FOR OTHER MATTERS CONNECTED WITH THE MATTERS AFORESAID. [22nd February, 1967.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS:— [GA]

Commencement.

1.—This Act shall come into operation on such day as may be appointed by order of the Minister.

[GA]

Interpretation.

2.—(1) In this Act—

[GA]

the Act of 1931” means the Landlord and Tenant Act, 1931;

[GA]

the Act of 1958” means the Landlord and Tenant (Reversionary Leases) Act, 1958;

[GA]

building lease” has the meaning assigned to it by section 4 of the Act of 1958;

[GA]

business” means any trade, profession or business, whether carried on for gain or reward or not, and the public service and “used for the purposes of business” means used wholly or in part for the purposes of business;

[GA]

the Court” means the Circuit Court;

[GA]

development” has the meaning assigned to it by the Local Government (Planning and Development) Act, 1963;

[GA]

fee simple” does not include the interest in land of a person holding the land under a fee farm grant;

[GA]

immediate lessor”, in relation to a lessee or yearly tenant, means the person for the time being entitled to the next superior interest in the land held by the lessee or tenant, as the case may be;

[GA]

lessee” shall, where the context so admits, be construed as including the personal representatives and successors in title of the lessee;

[GA]

lessor” shall, where the context so admits, be construed as including the personal representatives and successors in title of the lessor;

[GA]

the Minister” means the Minister for Justice;

[GA]

planning authority” has the meaning assigned to it by the Local Government (Planning and Development) Act, 1963;

[GA]

prescribed” means prescribed by regulations made by the Minister under this Act and cognate words shall be construed accordingly;

[GA]

proprietary lease” has the meaning assigned to it by section 7 of the Act of 1958;

[GA]

superior lessor”, in relation to a lessee or yearly tenant, means any person entitled to an interest in the land held by the lessee or tenant superior to the interest of the person from whom the lessee or tenant holds the land.

[GA]

(2) References in this Act to a covenant, condition or agreement in a lease include references to a reservation, stipulation or proviso or to any other similar provision in the lease.

[GA]

(3) References in this Act to the county registrar for the area in which any land is situate shall, where the land is situate in theareas of two or more county registrars, be construed as references to the county registrar for the area in which the larger or largest portion of the land is situate.

[GA]

(4) References in this Act to any enactment shall be construed as references to that enactment as amended by any subsequent enactment.

[GA]

General right to acquire fee simple.

3.—(1) A person who, as respects any land, is a person to whom this section applies, shall, subject to the provisions of this Act, have the right as incident to his existing interest in the land to enlarge that interest into a fee simple, and for that purpose to acquire by purchase the fee simple in the land and any intermediate interests therein.

[GA]

(2) Subject to the subsequent provisions of this section, this section applies, as respects any land, to the following persons:

[GA]

(a) a person holding the land under a building lease, whether granted before or after the commencement of this Act,

[GA]

(b) a person holding the land under a proprietary lease, whether granted before or after the commencement of this Act,

[GA]

(c) a person who held the land under—

[GA]

(i) a building lease which has expired, or

[GA]

(ii) a proprietary lease which has expired,

[GA]

and who is entitled to be granted a reversionary lease of the land under the Act of 1958, and

[GA]

(d) in case the land is a tenement, within the meaning of the Act of 1931—

[GA]

(i) a person occupying the land under a lease for a term of not less than ninety-nine years which will not expire within twenty-five years after the date of the service by the person of a notice under section 4 of this Act in relation to the land and which reserves a yearly rent (whether redeemed at any time or not) of an amount that is less than the amount of the rateable valuation of the land at the commencement of this Act,

[GA]

and

[GA]

(ii) a person who, or whose predecessors in title, has or have been continuously in occupation of the land as yearly tenants during the whole of the period of twenty-five years next preceding the date of the service by the person of a notice under section 4 of this Act in relation to the land at a yearly rent of an amount that, at the date of the service of the notice aforesaid, is less than the amount of the rateable valuation of the land at that date.

[GA]

(3) The references in subsection (2) of this section to a building lease and a proprietary lease do not include references to—

[GA]

(i) a lease of land which is used for the purposes of business or includes a building divided into not less than four separate and self-contained flats, being a lease which contains provisions enabling the amount of the rent reserved by the lease to be altered within twenty-six years from the commencement of the lease (not being provisions enabling such rent to be altered once only and within five years from such commencement or upon the erection after such commencement of any buildings upon the land or upon the breach of a covenant, condition or agreement in the lease),

[GA]

(ii) a lease granted before the commencement of this Act of land which is used for the purposes of business, being a lease which contains provisions requiring the lessee to carry on business on the land which is restricted in whole or in part to dealing in commodities produced or supplied by the lessor,

[GA]

(iii) a lease of land containing a covenant, condition or agreement by the lessee to erect a building or buildings or carry out development on the land if and so long as the covenant, condition or agreement has not been fully complied with,

[GA]

(iv) a lease made by the Commissioners of Irish Lights, or

[GA]

(v) a lease made by a harbour authority, within the meaning of the Harbours Act, 1946, as lessor, whether before or after the passing of that Act.

[GA]

(4) This section does not apply, as respects any land, to a person who—

[GA]

(a) has been declared, by virtue of subsection (1) of section 15 of the Act of 1958, not to be entitled to a reversionary lease of the land under that Act on the expiration of a building or proprietary lease and is in possession of the land under the building or proprietary lease or by virtue of subsection (2) of that section,

[GA]

(b) occupies that land as lessee under a lease of the kind specified in paragraph (d) of subsection (2) of this section or as a yearly tenant if the buildings on the land were not erected by the person while in occupation of the land or by another person while in occupation of the land as lessee or tenant, but it shall be presumed until the contrary is shown that the buildings were so erected.

[GA]

(5) (a) The inclusion in the certificate signed by or on behalf of the Commissioner of Valuation on an extract from the Valuation List issued pursuant to section 9 of the Annual Revision of Rateable Property (Ireland) Amendment Act, 1860, of a statement that a valuation shown in the extract is the rateable valuation obtaining on a date specified in the certificate shall be prima facie evidence, for the purposes of paragraph (d) of subsection (2) of this section, of that fact.

[GA]

(b) Where land demised by a lease or held on a yearly tenancy does not on a particular date bear a separate rateable valuation, the Commissioner of Valuation shall have power for the purposes of this subsection to apportion the rateable valuation or valuations of the properties in which the land was comprised on that date and to charge a fee for the apportionment. Every such fee shall be determined, accounted for and applied in the same manner as the fees charged by the Commissioner pursuant to the said section 9.

[GA]

(6) Where—

[GA]

(a) a building lease or a proprietary lease expired within five years before the commencement of this Act,

[GA]

(b) the person who held the land to which the lease related under the lease is, at such commencement, in possessionof that land under a yearly tenancy arising by implication from the acts of the parties or as a tenant at will or without obtaining a new tenancy, and

[GA]

(c) no person is, immediately before such commencement, entitled to be granted a reversionary lease under the Act of 1958,

the person shall, during the twelve months immediately after the commencement of this Act, have the same rights in relation to the acquisition of the fee simple in the land under this Act as he would have if he were entitled to be granted a reversionary lease of the land under the Act of 1958.

[GA]

Notice of intention to acquire fee simple.

4.—A person who proposes to acquire the fee simple in land by virtue of this Act shall serve a notice in the prescribed form upon each of the following persons who can be found and ascertained, that is to say, the person who is for the time being entitled to the next superior interest in the land, every (if any) person who is, in relation to the land, the superior lessor of the person so proposing and every (if any) person who is the owner of an incumbrance thereon.

[GA]

Procedure in relation to acquisition of fee simple.

5.—(1) (a) A person holding land under a building lease shall not be entitled to acquire the fee simple in the whole of the land under this Act unless he obtains the consent to the acquisition of every (if any) person holding the land or any of it under a proprietary lease.

[GA]

(b) A person holding land under a building lease shall not be entitled to acquire the fee simple in part of the land under this Act unless—

[GA]

(i) he obtains the consent to the acquisition of every (if any) person holding the part or any of it under a proprietary lease, and

[GA]

(ii) he excludes, from the notice or notices under section 4 of this Act in relation to the part, the remainder of the land.

[GA]

(2) (a) A person holding land under a proprietary lease shall not be entitled to acquire the fee simple in the whole of the land under this Act unless he obtains the consent to the acquisition of every (if any) person holding the land or any of it under a sublease which is itself a proprietary lease.

[GA]

(b) A person holding land under a proprietary lease shall not be entitled to acquire the fee simple in part of the land under this Act unless—

[GA]

(i) he obtains the consent to the acquisition of every (if any) person holding the part or any of it under a sublease which is itself a proprietary lease, and

[GA]

(ii) he excludes, from the notice under section 4 of this Act in relation to the part, the remainder of the land.

[GA]

(3) A person who is entitled to acquire under this Act the fee simple in land held by him under a lease shall be entitled to have the rent payable by him in respect of the land and any other land held under the same lease apportioned under this Act between the land the fee simple in which he is acquiring and the other land.

[GA]

Conveyance of fee simple.

6.—(1) Where, in relation to land the fee simple in which is proposed to be acquired by a person under this Act, a notice under section 4 of this Act is served, the person by whom it is served and the person upon whom it is served shall, without unreasonable delay, take all necessary steps to effect a conveyance free from incumbrances of the fee simple and any intermediate interests in the land to the person proposing to acquire the fee simple.

[GA]

(2) In subsection (1) of this section “incumbrances” does not include a mortgage or charge on the interest of the person proposing to acquire the fee simple, and, upon conveyance of the fee simple in land to a person who is acquiring the fee simple therein under this Act and whose previous interest in the land was subject to such a mortgage or charge, the mortgage or charge shall, if it has not been extinguished, be deemed to be a mortgage or charge on the fee simple in the land.

[GA]

Notice requiring information.

7.—(1) For the purpose of securing the joinder of all necessary parties in the conveyance of the fee simple in land to a person entitled to acquire it under this Act, the person may—

[GA]

(a) serve a notice in the prescribed form upon his immediate lessor in relation to the land requiring information as to the nature and duration of his reversion in the land and the existence and nature of any incumbrance thereon, the name and address of the person for the time being entitled to the next superior interest in theland and of the owner of any such incumbranee and any other information reasonably necessary for the purpose aforesaid, and

[GA]

(b) serve a similar notice upon each other person having a superior interest in the land.

[GA]

(2) Where a person upon whom a notice may be served under subsection (1) of this section in relation to land cannot be found or ascertained, a notice in the prescribed form may be served upon the person receiving the rent in respect of the land requiring the name and address of the person to whom the rent is paid by the person upon whom the notice is served and any other information reasonably necessary for the purpose specified in subsection (1) of this section.

[GA]

(3) A person upon whom a notice is served under this section shall, within one month of such service, give so much of the information required by the notice as is within his possession or procurement to the person by whom the notice is served.

[GA]

Provisions in relation to parties to conveyance of fee simple.

8.—(1) Where a person who is required by this Act to convey or join in the conveyance of the fee simple in land is, by reason of having a fiduciary capacity or a limited estate or by reason of restrictive covenants in the lease under which he holds, incapable in law of conveying or joining in (as the case may be) the conveyance of the fee simple, the county registrar for the area in which the land is situate may, on the application of any person concerned, empower the person so required to convey or join in conveying (as the case may be) the fee simple.

[GA]

(2) Where a person who is required by this Act to convey or join in conveying the fee simple in land is an infant or a person of unsound mind, or cannot be found or refuses or fails to execute such conveyance, the county registrar for the area in which the land is situate may, on the application of any person concerned, appoint an officer of the Court to execute such conveyance for and in the name of the person so required and thereupon the execution of such conveyance by such officer for and in the name of such person shall for all purposes be as effectual as the execution thereof by such person.

[GA]

(3) Where any person who is required by this Act to convey or join in conveying the fee simple in land is unknown or unascertained, the county registrar for the area in which the land is situate may, on the application of the person entitled under this Act to acquire the fee simple, appoint any person who is receiving the rent in respect of the interest in the land of the person so entitled, or such other person as the county registrar may think fit to appoint, to represent such unknown or unascertained person in all proceedings in connection with the conveyance of the fee simple in the land, and may, at the same time or subsequently, appoint an officer of the Court to execute such conveyance for and on behalf of the person so required and unknown or unascertained and thereupon the execution of such conveyance by such officer for and on behalf of such person shall for all purposes be as effectual as the execution thereof by such unknown or unascertained person.

[GA]

(4) Where under subsection (2) or (3) of this section, a county registrar appoints a person to execute, or join in the execution of, a conveyance of the fee simple in land for and in the name of or for and on behalf of any person, the county registrar may order that the purchase money payable to that person in consideration of the conveyance of his interest in the land be paid into Court before the execution of the conveyance and, upon such payment, any estate, right or interest in or claim against the land of that person existing at the time of such payment shall be transferred and shall attach to the money and the Court may make such order, or give such direction, for the disbursement and distribution of the money and any interest or dividends thereon, as it may deem proper.

[GA]

(5) Where a person upon whom a notice under section 4 of this Act in relation to land is required to be served cannot be found or ascertained, the person shall be deemed, for the purposes of this section, to be a person who is required by this Act to convey or join in conveying the fee simple in the land.

[GA]

(6) A power conferred on a county registrar by this section or by section 14 of this Act shall be exercised in relation to an infant or a person of unsound mind who is a ward of court only by leave of the court of which he is a ward, and the power conferred on the Court by subsection (4) of this section shall be exercised in relation to any such ward who is a ward of the High Court in accordance with the directions of the High Court.

[GA]

Liability for costs in relation to acquisition of fee simple.

9.—A person (in this section referred to as the applicant) who proposes to acquire the fee simple in land by virtue of this Act shall be liable for the payment of the reasonable costs and expenses actually and necessarily incurred in complying with the provisions of this Act by a person upon whom a notice under section 4 of this Act in relation to the land has been served but, if a notice under section 10 of this Act in relation to the land is served on the person, the applicant shall not be liable for the payment of any such costs or expenses incurred by the person after the service of the latter notice.

[GA]

Power to discontinue acquisition of fee simple.

10.—Where a notice under section 4 of this Act in relation to land is served by a person, the person may, at any time before conveyance to him of the fee simple in the land, discontinue the acquisition of the fee simple by serving a notice in the prescribed form upon each person upon whom a notice under the said section 4 was served stating that he is withdrawing the said notice and does not intend to acquire the fee simple in the land.

[GA]

General right to apportionment of rent.

11.—(1) Where land demised by a lease (being either a building lease or a proprietary lease) is held by more than one person each of whom is a lessee under a building lease or a proprietary lease, an assignee from any such lessee of part of such land or a successor in title of any such assignee and the rent reserved by the first-mentioned lease is being paid to the lessor by one only of the persons, that person shall be entitled to have the rent apportioned between the part of the land held by him and the part of the land held by each such other person who is liable for the payment of part of the rent to the person so entitled.

[GA]

(2) Where a rent reserved by a lease is apportioned under this Act between different parts of the land demised by the lease—

[GA]

(a) any such part shall be subject to the payment to the lessor only of the portion of the rent apportioned in respect thereof and shall not be subject to the payment to any other person of any portion of the rent, and

[GA]

(b) any such part shall be subject only to the performance and observance of the covenants and conditions contained in the lease in so far as they are applicable to that part, in the same manner as if that part only were demisedby the lease subject to the apportioned rent and subject to the performance and observance of the covenants and conditions aforesaid.

[GA]

(3) Where a rent reserved by a lease is apportioned under this Act—

[GA]

(a) a fine, or payment in the nature of a fine, shall not be charged or payable for or in respect of the apportionment,

[GA]

(b) the total of the rents payable as a result of the apportionment shall not exceed the amount of the rent reserved by the lease together with the estimated additional cost (if any), attributable to the apportionment, of collecting the apportioned rents,

[GA]

(c) the estimated additional cost (if any), attributable to the apportionment, of collecting the apportioned rents shall be determined at the time of the apportionment and shall be included in the apportioned rent payable by the person by whom the notice under section 12 of this Act relating to the lease was served.

[GA]

Notice of intention to have rent apportioned.

12.—A person who proposes to have a rent reserved by a lease apportioned under this Act shall serve a notice in the prescribed form upon each of the following persons who can be found and ascertained, that is to say, the person to whom the rent is payable and any other person who holds any of the land demised by the lease as lessee under a building lease or a proprietary lease, as assignee from any such lessee or as successor in title of any such assignee.

[GA]

Apportionment of rent.

13.—Where, in relation to a rent which is proposed to be apportioned under this Act, notices under section 12 of this Act are served, the person by whom they are served and the persons upon whom they are served shall, without unreasonable delay, take all necessary steps to effect an apportionment of the rent to which the notices relate.

[GA]

Provisions in relation to parties to apportionment of rent.

14.—(1) Where a person who is required by this Act to join in the apportionment of a rent is, by reason of having a fiduciary capacity or a limited estate or by reason of restrictive covenantsin the lease under which he holds, incapable in law of joining in the apportionment, the county registrar for the area in which the land as respects which the rent is payable is situate may, on the application of any person concerned, empower the person so required to join in the apportionment.

[GA]

(2) Where a person who is required by this Act to join in the apportionment of a rent is an infant or a person of unsound mind, or cannot be found or refuses or fails to execute any relevant document, the county registrar for the area in which the land as respects which the rent is payable is situate may, on the application of any person concerned, appoint an officer of the Court to execute such document for and in the name of the person so required and thereupon the execution of such document by such officer for and in the name of such person shall for all purposes be as effectual as the execution thereof by such person.

[GA]

(3) Where any person who is required by this Act to join in the apportionment of a rent is unknown or unascertained, the county registrar for the area in which the land as respects which the rent is payable is situate may, on the application of the person seeking the apportionment, appoint any person who is receiving the rent in respect of the interest in the land of the person making the application, or such other person as the county registrar may think fit to appoint, to represent such unknown or unascertained person in all proceedings in connection with the apportionment, and may, at the same time or subsequently, appoint an officer of the Court to execute any relevant document for and on behalf of the person so required and unknown or unascertained, and thereupon the execution of such document by such officer for and on behalf of such person shall for all purposes be as effectual as the execution thereof by such unknown or unascertained person.

[GA]

(4) Where a person upon whom a notice under section 12 of this Act in relation to rent is required to be served cannot be found or ascertained, the person shall be deemed, for the purposes of this section, to be a person who is required by this Act to join in the apportionment of the rent.

[GA]

Liability for costs in relation to apportionment of rent.

15.—A person (in this section referred to as the applicant) who proposes to have a rent apportioned under this Act shall be liable for the payment of the reasonable costs and expenses actuallyand necessarily incurred in complying with the provisions of this Act by a person upon whom a notice under section 12 of this Act in relation to the rent has been served, but if a notice under section 16 of this Act in relation to the rent is served upon the person, the applicant shall not be liable for any such costs or expenses incurred by the person after the service of the latter notice.

[GA]

Power to discontinue apportionment of rent.

16.—Where a notice under section 12 of this Act in relation to a rent is served by a person, the person may, at any time before the apportionment of the rent, discontinue the apportionment by serving a notice in the prescribed form upon each person upon whom a notice under the said section 12 was served stating that he is withdrawing the said notice and does not intend to have the rent apportioned.

[GA]

Determination of certain matters by arbitration.

17.—(1) If any dispute, question or difficulty arises in regard to the acquisition of the fee simple or any other interest in land under this Act, the purchase price thereof, the apportionment of such purchase money payable in respect of such acquisition or of a rent under or for the purposes of this Act, costs or expenses incurred under this Act, compliance by a person with a provision of this Act or any other matter arising under this Act (other than sections 25 to 30 of this Act), any person concerned may apply to the county registrar for the area in which the land to which the application relates is situate to have the matter determined by his arbitration and the county registrar shall make such award as justice shall require.

[GA]

(2) Without prejudice to the generality of subsection (1) of this section, a county registrar may, in an arbitration under this Act, make an award in relation to land—

[GA]

(a) determining the person (if any) entitled to acquire the fee simple therein under this Act,

[GA]

(b) determining the purchase price to be paid in respect of the acquisition,

[GA]

(c) determining the person or persons entitled to receive the purchase money in respect of the acquisition and the amount which each person is entitled to receive,

[GA]

(d) determining if a person is entitled to have a rent apportioned under section 5 or 11 of this Act, and

[GA]

(e) apportioning (whether under the said section 5 or 11 or otherwise for the purposes of this Act) any rent payable in respect of land part of which is land the fee simple in which is being acquired under this Act.

[GA]

(3) A county registrar shall have, for the purpose of and in relation to an arbitration under this Act, the same power of making orders in respect of—

[GA]

(a) security for costs,

[GA]

(b) discovery and inspection of documents and interrogatories,

[GA]

(c) the giving of evidence by affidavit,

[GA]

(d) examination on oath of any witness,

[GA]

as the Court has for the purpose of and in relation to any action or matter in that court.

[GA]

(4) Whenever it appears to a county registrar for any county that he cannot properly deal with a matter falling to be determined by his arbitration under this Act by reason of the fact that he has a personal interest therein or such personal knowledge of the facts or of the parties as might prejudice his determination of the matter, he shall nominate the county registrar for an adjoining county to hear and determine the matter and, upon such nomination, the matter may be heard and determined accordingly.

[GA]

(5) Sections 29, 35, 36, 37 and 41 of the Arbitration Act, 1954, shall not apply in relation to an arbitration under this Act.

[GA]

Provisions in relation to determination of purchase price of fee simple by arbitration.

18.—(1) Where the purchase price of the fee simple or any other interest in land being acquired under this Act falls to be determined by arbitration under this Act—

[GA]

(a) the purchase price shall, subject to paragraphs (b) and (c) of this subsection, be the sum which, in the opinion of the county registrar conducting the arbitration, a willing purchaser would give and a willing vendor would accept for the fee simple or other interest having had regard to—

[GA]

(i) the rent payable in respect of the land by the person acquiring the fee simple therein,

[GA]

(ii) where the land was held by the person acquiring the fee simple therein under a lease which has expired or is held by him under a lease which will expire less than twenty-five years after the date of the service of the notice under section 4 of this Act in relation to the land, the rent which, in the opinion of the county registrar, would be reserved by a reversionary lease of the land granted under the Act of 1958 for a term commencing on the expiration of the first-mentioned lease,

[GA]

(iii) the current interest yields on securities of the Government issued for subscription in the State,

[GA]

(iv) if the land is used for the purposes of business or exceeds one acre in area and is not used for the purposes of business, the area and nature of the land, its location and user and the state of repair of any buildings or structures thereon,

[GA]

(v) the price paid for the fee simple or any other interest in the land on a sale taking place on or after the 22nd day of May, 1964,

[GA]

(vi) any mortgage or other charge on the interest in the land of any person from whom, mediately or immediately, the person acquiring the fee simple holds the land,

[GA]

(vii) the costs and expenses which, in the opinion of the county registrar, will be incurred by the persons from whom, mediately or immediately, the person acquiring the fee simple holds the land, in investing the purchase money payable in respect of the acquisition of the fee simple,

[GA]

(viii) the current price of the lessor's or landlord's interest in land held under leases or yearly tenancies similar to the lease or yearly tenancy, as the case may be, under which the land is held by the person acquiring the fee simple, and

[GA]

(ix) such other matters as are, in the opinion of the county registrar, relevant to the determination of the purchase price,

[GA]

and

[GA]

(b) if the land—

[GA]

(i) is not used for the purposes of business,

[GA]

(ii) is held by the person acquiring the fee simple under a yearly tenancy or a lease which will not expire within twenty-five years after the date of the service of the notice under section 4 of this Act in relation to the land, and

[GA]

(iii) does not exceed one acre in area,

[GA]

subject to paragraph (c) of this subsection, the purchase price shall not exceed the amount which, if invested on the date of the award in the security of the Government which was issued last before that date for subscription in the State and is redeemable not less than fifteen years after the date of issue, would produce annually in gross interest (allowance having been made in calculating the interest for any profit or loss which will occur on the redemption of the security) an amount equal to the amount of the rent payable under the lease or yearly tenancy, as the case may be, during the year immediately preceding the date of the service of the notice under section 4 of this Act in relation to the land, and

[GA]

(c) where the cost of extinguishing a rent or charge out of or on land the fee simple in which is being acquired under this Act is fixed by statute, allowance shall be made for such cost in determining the purchase price of the fee simple under this section.

[GA]

(2) Where the purchase price of the fee simple or any other interest in land being acquired under this Act has been determined by arbitration under this Act, the county registrar who made the determination shall, if requested by a party to the arbitration to do so—

[GA]

(a) state whether in making the determination he has had regard to a matter or matters of the kind referred to in section 18 (1) (a) (ix) of this Act, and

(b) if he has so had, specify the matter or matters.

[GA]

Provisions in relation to costs of arbitration.

19.—(1) Where an award or order is made in an arbitration under this Act, the county registrar conducting the arbitrationshall direct to and by whom and in what manner the costs of the arbitration shall be paid and shall tax or settle the amount of costs to be so paid.

[GA]

(2) Notwithstanding any other provision of this Act, where, in the opinion of a county registrar, a party to an arbitration under this Act conducted by him has behaved (whether by act or omission) unreasonably or has, without reasonable cause—

[GA]

(a) refused or failed to comply with a provision of this Act or delayed in so complying, or

[GA]

(b) refused or failed to reach agreement or delayed in reaching agreement in relation to the acquisition of the fee simple in land under this Act or the apportionment of a rent under this Act or the costs of such acquisition or apportionment,

[GA]

and such behaviour, refusal, failure or delay occasioned the incurring of the whole or part of the costs of the arbitration, the county registrar may direct that, as he may consider reasonable, the whole, or such part as he may specify, of the costs of the arbitration shall be paid by the party aforesaid.

[GA]

(3) A county registrar shall not direct fees of counsel retained on behalf of a party to an arbitration under this Act to be paid by another party to the arbitration unless a question of law was involved in the arbitration of such kind as, in the opinion of the county registrar, rendered it necessary to retain counsel.

[GA]

(4) References in this section to the costs of an arbitration are references to party and party costs.

[GA]

Assistance of Commissioner of Valuation in relation to arbitrations.

20.—(1) A county registrar conducting an arbitration under this Act may and, if so requested by any party concerned, shall cause to be sent to the Commissioner of Valuation a request for a valuation, estimate or statement in respect of any particular matter relevant to the determination of the purchase price of the fee simple in land being acquired under this Act or to the apportionment of a rent under this Act and may for the purpose adjourn the arbitration.

[GA]

(2) Upon receipt of a request under this section, the Commissioner of Valuation shall cause such valuation, estimate orstatement as is mentioned in the request to be prepared and sent to the county registrar concerned together with a statement of the fee, calculated in accordance with regulations made by the Minister for Finance, payable therefor.

[GA]

(3) Any party concerned shall be entitled to obtain from the county registrar concerned a copy of a valuation, estimate or statement furnished by the Commissioner of Valuation to him in pursuance of this section, subject to payment therefor at the rate for the time being chargeable by law for copies of documents obtained from a Circuit Court Office.

[GA]

(4) The fee payable under this section for a valuation, estimate or statement sent by the Commissioner of Valuation to a county registrar in pursuance of this section shall be borne and paid to the county registrar by such party or parties and in such proportion as he shall direct and shall be paid by the county registrar into, or disposed of by him for the benefit of, the Exchequer in such manner as the Minister for Finance shall direct.

[GA]

(5) Where a request is sent under this section in relation to land to the Commissioner of Valuation at the request of a party, the county registrar concerned shall, in determining the purchase price of the fee simple in the land or in apportioning a rent payable in respect thereof, as the case may be, have regard to the valuation, estimate or statement furnished by the said Commissioner.

[GA]

Registers of arbitration awards.

21.—(1) A county registrar shall keep—

[GA]

(a) a register in the prescribed form of all awards made by him in arbitrations under this Act in relation to the price of the fee simple in land being acquired under this Act, and

[GA]

(b) a register in the prescribed form of all other awards made by him in arbitrations under this Act.

[GA]

(2) Registers kept under this section shall be made available for public inspection and copies of entries in the registers shall be made available to the public and the Minister may prescribe the places at which and the times during which the registers shall be so made available and, with the concurrence of the Minister for Finance, the fees to be charged for such inspection and for such copies.

[GA]

(3) A copy of an entry in a register kept under this section by a county registrar purporting to be signed by the county registrar shall, without proof of the signature of the person purporting to sign the copy or that he was the county registrar, be evidence until the contrary is proved of the matters stated in the entry.

[GA]

Powers of Court in relation to arbitrations.

22.—(1) An appeal shall lie to the Court against an award, order or other decision of a county registrar in an arbitration under this Act.

[GA]

(2) The Court may remit, before giving its decision, any matter the subject of an appeal to it under this section to the reconsideration of the county registrar who conducted the arbitration in question or remit the matter to the rehearing of another county registrar.

[GA]

(3) An award or order of a county registrar in an arbitration under this Act may, by leave of the Court, be enforced as a judgment or order to the same effect and, where leave is so given, judgment may be entered in terms of the award.

[GA]

Service of notices.

23.—(1) Service of a notice under this Act may be effected by post and, if so effected, shall be by registered post.

[GA]

(2) Service of a notice under this Act on behalf of a person shall be deemed, for the purposes of this Act, to be service of the notice by the person.

[GA]

Provisions in relation to mortgages.

24.—(1) For the purposes of the application of section 3 or 11 of this Act or section 11 or 12 of the Act of 1958 to a person in relation to any land, the existence of a mortgage on the interest of the person in that land shall be disregarded.

[GA]

(2) Where—

[GA]

(a) either before or after the commencement of this Act, a lessee executes a mortgage by subdemise of the whole or part of the land comprised in his lease, retaining a nominal reversion therein, and

[GA]

(b) either before or after such commencement, the land comprised in the subdemise is sold for the enforcement of the mortgage,

[GA]

the purchaser shall, for the purposes of this Act, be deemed to have acquired the interest of the lessee in the demised land for the entire of the unexpired term of the lease, including the period of the nominal reversion.

[GA]

Amendment of sections 11 and 12 of Act of 1958.

25.—(1) Sections 11 and 12 of the Act of 1958 are hereby amended by the substitution in subsection (2) of each section of “three months” for “fifteen years”.

[GA]

(2) Subsection (1) of this section shall not have effect in relation to a case where a valid notice under subsection (1) of the said section 11 or the said section 12, as the case may be, was served before the commencement of this Act.

[GA]

Amendment of section 18 of Act of 1958.

26.—(1) Section 18 of the Act of 1958 is hereby amended by the substitution of “one-eighth” for “one-sixth” in subsection (4).

[GA]

(2) The Minister may from time to time by order amend the said subsection (4) by substituting for the fraction standing specified for the time being therein another fraction.

[GA]

(3) An order under this section shall not come into force unless approved by resolution of each House of the Oireachtas but, upon being so approved, shall come into force forthwith.

[GA]

Amendment of section 57 of Act of 1931.

27.—Section 57 of the Act of 1931 is hereby amended by the deletion in paragraph (b) of subsection (2) of “if the alteration does not involve any structural alteration of the tenement,” and the insertion of “if the alteration does not involve the erection, provision or reconstruction (not being an improvement within the meaning of the Landlord and Tenant (Reversionary Leases) Act, 1958) of any building or structure.”

[GA]

Amendment of section 58 of Act of 1931.

28.—Section 58 of the Act of 1931 is hereby amended by the insertion after subsection (2) of the following subsections:

[GA]

“(3) In every lease (whether made before or after the passing of this Act) of a tenement in which there is contained a covenant, condition or agreement prohibiting, eitherexpressly or by virtue of subsection (1) of this section, the making thereon of any improvement without the licence or consent of the lessor, such covenant, condition or agreement shall, notwithstanding any express provision to the contrary, be subject to a proviso that no fine or sum of money in the nature of a fine (other than a reasonable sum in respect of legal or other expenses incurred by him in connection with such licence or consent) nor any increase of rent shall be payable for or in respect of such licence or consent.

[GA]

(4) In this section ‘improvement’ has the meaning assigned to it by the Landlord and Tenant (Reversionary Leases) Act, 1958.”

[GA]

Relaxation of certain restrictive covenants.

29.—(1) Where a person who holds land under a lease (whether granted before or after the commencement of this Act) which is a building lease or a proprietary lease proposes to do, in relation to the land, anything—

[GA]

(a) which is development and as respects which permission has been granted under Part IV of the Local Government (Planning and Development) Act, 1963,

[GA]

(b) which is exempted development for the purposes of that Act, or

[GA]

(c) as respects which consultation is required by section 84 of that Act and has taken place to the extent required by that section,

[GA]

and which, if done, would, apart from this section, be a breach of any covenant, condition or agreement in the lease prohibiting the alteration of the user of the land or the making of an improvement (within the meaning of the Act of 1958) thereon, the covenant, condition or agreement shall not, in so far as it prohibits such alteration or the making of such an improvement, apply or have effect in relation to that thing.

[GA]

(2) Subsection (1) of this section does not apply in relation to a covenant, condition or agreement—

[GA]

(a) to which section 31 of this Act applies, or

[GA]

(b) which is contained in a lease made by a harbour authority, within the meaning of the Harbours Act, 1946, as lessor, whether before or after the passing of this Act,

[GA]

(c) which has the effect of prohibiting the erection, provision or reconstruction (not being an improvement within the meaning of the Act of 1958) of any building or structure, in so far as the covenant, condition or agreement has such effect, or

[GA]

(d) prohibiting any alteration of the user of the land demised by the lease which would impose a liability or an increased liability on the lessor for the payment of rates, in so far as the covenant, condition or agreement prohibits such alteration.

[GA]

Variation of certain covenants to insure with particular insurer.

30.—Where a lessee under a building or proprietary lease is, by virtue of a covenant, condition or agreement (whether contained in the lease or in an ancillary or collateral agreement, not being a mortgage), required to effect a contract of insurance in relation to a building or buildings on the land demised by the lease with a specified insurer or an insurer selected or approved of either by the lessor under the lease or another person or through a specified agent, or an agent selected or approved of either by the said lessor or another person, the covenant, condition or agreement shall be construed and have effect as if it were a covenant, condition or agreement requiring the lessee to effect such contract of insurance, either directly or through any agent, as the case may be, with any insurer who is for the time being the holder of an assurance licence granted under the Insurance Act, 1936.

[GA]

Continuance of certain covenants affecting fee simple acquired under this Act.

31.—Where the fee simple in land demised by a lease containing a covenant, condition or agreement which protects or enhances the amenities of any land occupied by the owner of the lessor's interest in the lease or relates to the performance of a duty imposed by statute on such owner or to a right of way over the land demised by the lease or a right of drainage or other right necessary to secure or assist the development of land other than the land demised by the lease is acquired under this Act, the covenant, condition or agreement shall, notwithstanding anything contained in this Act, continue in full force and effect and shall be enforceable, in the case of a covenant, condition or agreement which does not relate to a right of way, right of drainage or other right aforesaid, by such owner or his personal representatives or successors in title as if the acquisition had not occurred and, in the case of a covenant, condition or agreement which does so relate, by any person aggrieved by the breach thereof.

[GA]

Costs of leases.

32.—(1) Notwithstanding any rule of law, a party to a lease shall not be under an obligation to pay the solicitor's costs of the lease of any other party to the lease and so much of any contract made after the commencement of this Act as provides for the payment of all or any of the solicitor's costs of the lease of any party to the lease by any other party thereto shall be void.

[GA]

(2) In this section “lease” includes an agreement for a lease or for a tenancy but does not include a mortgage by subdemise.

[GA]

Certain contracts to be void.

33.—(1) Subject to subsection (2) of this section, so much of any contract made after the commencement of this Act as provides that any provision of this Act shall not apply in relation to a person or that the application of any such provision shall be varied, modified or restricted in any way in relation to a person shall be void.

[GA]

(2) Nothing in this Act shall prevent a person from giving or accepting, for the purpose of the acquisition of the fee simple or other interest in land under this Act, or the apportionment of a rent under this Act, a shorter title to a fee simple or any other interest in land than the title which a purchaser is, in the absence of special contract, entitled to require.

[GA]

Regulations.

34.—(1) The Minister may make regulations in relation to any matter referred to in this Act as prescribed.

[GA]

(2) Every regulation made by the Minister under this Act shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made and if a resolution annulling the regulation is passed by either such House within the next subsequent twenty-one days on which that House has sat after the regulation is laid before it, the regulation shall be annulled accordingly, but without prejudice to the validity of anything previously done under the regulation.

[GA]

Repeals.

35.—(1) Sections 10 and 18 of the Landlord and Tenant Law Amendment Act, Ireland, 1860, and in section 14 (6) (i) of the Conveyancing Act, 1881, the words “To a covenant or condition against the assigning, underletting, parting with the possession, or disposing of the land leased; or” are hereby repealed.

[GA]

(2) Where a breach of an agreement which, but for this section, would have been a contravention of the said section 10 or 18 took place before the commencement of this Act and a right of re-entry or forfeiture for the breach was not enforced and proceedings to enforce such right were not instituted before such commencement, this section shall, in relation to the breach, be deemed to have come into operation immediately before the occurrence of the breach.

[GA]

Short title, construction and collective citation.

36.—(1) This Act may be cited as the Landlord and Tenant (Ground Rents) Act, 1967.

[GA]

(2) The Landlord and Tenant Acts, 1931 and 1958, and this Act shall be construed together as one Act and may be cited together as the Landlord and Tenant Acts, 1931 to 1967.