Off On Dualscroll
Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.
Number 32 of 1990
CRIMINAL LAW (RAPE) (AMENDMENT) ACT, 1990
ARRANGEMENT OF SECTIONS
Enactments Repealed
Acts Referred to | |
1951, No. 2 | |
Criminal Law Amendment Act, 1885 | 1885, c. 69 |
1935, No. 6 | |
1981, No. 10 | |
1967, No. 12 | |
1954, No. 18 | |
1973, No. 28 | |
Offences against the Person Act, 1861 | 1861, c. 100 |
Number 32 of 1990
CRIMINAL LAW (RAPE) (AMENDMENT) ACT, 1990
Interpretation.
1.—(1) In this Act—
“aggravated sexual assault” has the meaning assigned to it by section 3;
“rape under section 4” has the meaning assigned to it by section 4;
“the Principal Act” means the Criminal Law (Rape) Act, 1981;
“sexual assault” has the meaning assigned to it by section 2.
(2) (a) In this Act and in the Principal Act a reference to a section is a reference to a section of the Act in which the reference occurs unless it is indicated that reference to some other enactment is intended.
(b) In this Act and in the Principal Act a reference to a subsection, paragraph or subparagraph is a reference to the subsection, paragraph or subparagraph of the provision in which the reference occurs unless it is indicated that reference to some other provision is intended.
(c) In this Act and in the Principal Act a reference to any enactment shall be construed as a reference to that enactment as amended or adapted by or under any subsequent enactment.
Sexual assault.
2.—(1) The offence of indecent assault upon any male person and the offence of indecent assault upon any female person shall be known as sexual assault.
(2) A person guilty of sexual assault shall be liable on conviction on indictment to imprisonment for a term not exceeding 5 years.
(3) Sexual assault shall be a felony.
Aggravated sexual assault.
3.—(1) In this Act “aggravated sexual assault” means a sexual assault that involves serious violence or the threat of serious violence or is such as to cause injury, humiliation or degradation of a grave nature to the person assaulted.
(2) A person guilty of aggravated sexual assault shall be liable on conviction on indictment to imprisonment for life.
(3) Aggravated sexual assault shall be a felony.
Rape under section 4.
4.—(1) In this Act “rape under section 4” means a sexual assault that includes—
(a) penetration (however slight) of the anus or mouth by the penis, or
(b) penetration (however slight) of the vagina by any object held or manipulated by another person.
(2) A person guilty of rape under section 4 shall be liable on conviction on indictment to imprisonment for life.
(3) Rape under section 4 shall be a felony.
Abolition of marital exemption in relation to rape.
5.—(1) Any rule of law by virtue of which a husband cannot be guilty of the rape of his wife is hereby abolished.
(2) Criminal proceedings against a man in respect of the rape by him of his wife shall not be instituted except by or with the consent of the Director of Public Prosecutions.
Capacity to commit offences of a sexual nature.
6.—Any rule of law by virtue of which a male person is treated by reason of his age as being physically incapable of committing an offence of a sexual nature is hereby abolished.
Corroboration of evidence in proceedings in relation to offences of a sexual nature.
7.—(1) Subject to any enactment relating to the corroboration of evidence in criminal proceedings, where at the trial on indictment of a person charged with an offence of a sexual nature evidence is given by the person in relation to whom the offence is alleged to have been committed and, by reason only of the nature of the charge, there would, but for this section, be a requirement that the jury be given a warning about the danger of convicting the person on the uncorroborated evidence of that other person, it shall be for the judge to decide in his discretion, having regard to all the evidence given, whether the jury should be given the warning; and accordingly any rule of law or practice by virtue of which there is such a requirement as aforesaid is hereby abolished.
(2) If a judge decides, in his discretion, to give such a warning as aforesaid, it shall not be necessary to use any particular form of words to do so.
Alternative verdicts.
8.—(1) A person indicted for rape may, if the evidence does not warrant a conviction for rape but warrants a conviction for rape under section 4 or aggravated sexual assault or sexual assault, be found guilty of rape under section 4 or of aggravated sexual assault or of sexual assault, as may be appropriate.
(2) A person indicted for rape may, if the evidence does not warrant a conviction for rape but warrants a conviction for an offence under section 1 or 2 of the Criminal Law Amendment Act, 1935, or under section 3 of the Criminal Law Amendment Act, 1885, be found guilty of an offence under the said section 1, 2 or 3, as may be appropriate.
(3) A person indicted for rape under section 4 may, if the evidence does not warrant a conviction for rape under section 4 but warrants a conviction for aggravated sexual assault or for sexual assault, be found guilty of aggravated sexual assault or of sexual assault, as may be appropriate.
(4) A person indicted for aggravated sexual assault may, if the evidence does not warrant a conviction for aggravated sexual assault but warrants a conviction for sexual assault, be found guilty of sexual assault.
(5) A person indicted for an offence made felony by section 1 of the Criminal Law Amendment Act, 1935, may, if the evidence does not warrant a conviction for the felony or an attempt to commit the felony but warrants a conviction for an offence under section 2 of the Criminal Law Amendment Act, 1935, or section 3 of the Criminal Law Amendment Act, 1885, or rape under section 4 or aggravated sexual assault or sexual assault, be found guilty of an offence under the said section 2 or 3 or of rape under section 4 or of aggravated sexual assault or of sexual assault, as may be appropriate.
Consent.
9.—It is hereby declared that in relation to an offence that consists of or includes the doing of an act to a person without the consent of that person any failure or omission by that person to offer resistance to the act does not of itself constitute consent to the act.
Trial of persons for certain offences by Central Criminal Court.
10.—A person indicted for a rape offence or the offence of aggravated sexual assault or attempted aggravated sexual assault or of aiding, abetting, counselling or procuring the offence of aggravated sexual assault or attempted aggravated sexual assault or of incitement to the offence of aggravated sexual assault or conspiracy to commit any of the foregoing offences shall be tried by the Central Criminal Court.
Exclusion of the public from hearings.
11.—The following section shall be substituted for section 6 of the Principal Act:
“6.—(1) Subject to subsections (2), (3) and (4), in any proceedings for a rape offence or the offence of aggravated sexual assault or attempted aggravated sexual assault or of aiding, abetting, counselling or procuring the offence of aggravated sexual assault or attempted aggravated sexual assault or of incitement to the offence of aggravated sexual assault or conspiracy to commit any of the foregoing offences, the judge, the justice or the court, as the case may be, shall exclude from the court during the hearing all persons except officers of the court, persons directly concerned in the proceedings, bona fide representatives of the Press and such other persons (if any) as the judge, the justice or the court, as the case may be, may in his or its discretion permit to remain.
(2) Subject to subsection (3), during the hearing of an application under section 3 (including that section as applied by section 5) or under section 4 (2), the judge, the justice or the court, as the case may be, shall exclude from the court all persons except officers of the court and persons directly concerned in the proceedings.
(3) Subsections (1) and (2) are without prejudice to the right of a parent, relative or friend of the complainant or, where the accused is not of full age, of the accused to remain in court.
(4) In any proceedings to which subsection (1) applies the verdict or decision and the sentence (if any) shall be announced in public.”.
Amendment of section 1 of Principal Act.
12.—Section 1 of the Principal Act is hereby amended by the substitution of the following subsection for subsection (1):
“(1) In this Act—
‘aggravated sexual assault’, ‘rape under section 4’ and ‘sexual assault’ have the meanings respectively assigned to them by the Criminal Law (Rape) (Amendment) Act, 1990;
‘complainant’ means a person in relation to whom a sexual assault offence is alleged to have been committed;
‘a rape offence’ means any of the following, namely, rape, attempted rape, burglary with intent to commit rape, aiding, abetting, counselling and procuring rape, attempted rape or burglary with intent to commit rape, and incitement to rape and, other than in sections 2 (2) and 8 of this Act, rape under section 4, attempted rape under section 4, aiding, abetting, counselling and procuring rape under section 4 or attempted rape under section 4 and incitement to rape under section 4;
‘a sexual assault offence’ means a rape offence and any of the following, namely, aggravated sexual assault, attempted aggravated sexual assault, sexual assault, attempted sexual assault, aiding, abetting, counselling and procuring aggravated sexual assault, attempted aggravated sexual assault, sexual assault or attempted sexual assault, incitement to aggravated sexual assault or sexual assault and conspiracy to commit any of the foregoing offences.”.
Amendment of section 3 of Principal Act.
13.—Section 3 of the Principal Act is hereby amended by the substitution of the following subsection for subsection (1):
“(1) If at a trial any person is for the time being charged with a sexual assault offence to which he pleads not guilty, then, except with the leave of the judge, no evidence shall be adduced and no question shall be asked in cross-examination at the trial, by or on behalf of any accused person at the trial, about any sexual experience (other than that to which the charge relates) of a complainant with any person; and in relation to a sexual assault tried summarily pursuant to section 12—
(a) subsection (2) (a) shall have effect as if the words ‘in the absence of the jury’ were omitted,
(b) subsection (2) (b) shall have effect as if for the references to the jury there were substituted references to the court, and
(c) this section (other than this paragraph) and subsections (3) and (4) of section 7 shall have effect as if for the references to the judge there were substituted references to the court.”.
Amendment of section 8 of Principal Act.
14.—Section 8 of the Principal Act is hereby amended—
(a) by the substitution of the following subsection for subsection (2):
“(2) If a person charged with a rape offence applies in that behalf to a judge of the High Court before the commencement of the trial or to the judge at the trial, the judge shall direct that subsection (1) shall not apply to the person in relation to the charge:
Provided that, if it appears to the judge that, if the direction were given, the publication of any matter in pursuance of the direction might enable members of the public to identify a person as the complainant in relation to the charge, the judge shall not give the direction unless he is satisfied that a direction could properly be given in relation to that person in pursuance of section 7.”,
and
(b) by the insertion of the following subsection after subsection (7):
“(8) If, at any time after a person is charged with a rape offence, the Director of Public Prosecutions applies in that behalf to a judge of the High Court, the judge, if he is satisfied that it is in the public interest to do so, shall direct that subsection (1) shall not apply to such matter relating to the person charged with the offence as is specified in the direction.”.
Amendment of section 9 of Principal Act.
15.—Section 9 (2) of the Principal Act is hereby amended by the insertion after paragraph (a) of the following paragraph:
“(aa) in section 8 (8) for the reference to the Director of Public Prosecutions there shall be substituted a reference to the convening authority and for the references to a judge of the High Court there shall be substituted references to a superior authority; and, for the purposes of this paragraph, each of the following shall be a superior authority:
(i) the Minister for Defence,
(ii) the Adjutant-General of the Defence Forces,
(iii) any general officer or flag officer (within the meaning, in each case, of the Defence Act, 1954) appointed by the Minister for Defence for the purpose, and”.
Amendment of section 12 of Principal Act.
16.—Section 12 (1) of the Principal Act is hereby amended by—
(a) the substitution of “a sexual assault or an offence to which section 11 relates” for “an offence to which section 10 or 11 relates”, and
(b) the substitution of “£1,000” for “£500”.
Miscellaneous amendments of Principal Act.
17.—(1) Sections 4 (1), 5 and 9 (1) of the Principal Act are hereby amended by the substitution of “sexual assault offence” for “rape offence”.
(2) Section 7 of the Principal Act is hereby amended by—
(a) the substitution of “person” for “woman” in subsection (1), and
(b) the substitution of “the outcome of” for “an acquittal of the accused person at” in subsection (4), and
(c) the substitution of “sexual assault offence” for “rape offence” in subsections (1), (2), (3), (4), (5), (8) (a) and (10).
Amendment of section 18 of Criminal Law Amendment Act, 1935.
18.—Section 18 of the Criminal Law Amendment Act, 1935, is hereby amended by the substitution of “£500” for “two pounds” and “6 months or to both” for “one month”.
Amendment of Defence Act, 1954.
19.—The Defence Act, 1954, is hereby amended by—
(a) the insertion in section 169 (b), after “rape”, of “, rape under section 4 (within the meaning of the Criminal Law (Rape) (Amendment) Act, 1990) or aggravated sexual assault (within the meaning of the Criminal Law (Rape) (Amendment) Act, 1990)”, and
(b) the substitution in section 192 (3) of “, rape, rape under section 4 (within the meaning of the Criminal Law (Rape) (Amendment) Act, 1990) or aggravated sexual assault (within the meaning of the Criminal Law (Rape) (Amendment) Act, 1990)” for “or rape”.
Amendment of Criminal Procedure Act, 1967.
20.—(a) Paragraph (a) of subsection (2) of section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967, shall not apply in relation to rape, rape under section 4 (within the meaning of the Criminal Law (Rape) (Amendment) Act, 1990) or aggravated sexual assault (within the meaning of the Criminal Law (Rape) (Amendment) Act, 1990).
(b) Notwithstanding paragraph (a), the offences referred to therein shall be deemed, for the purposes of paragraph (b) of the said subsection (2), to be offences to which the said section 13 applies.
Repeals.
21.—The enactments specified in column (3) of the Schedule to this Act are hereby repealed to the extent specified in column (4) of that Schedule.
Short title, collective citation, construction, commencement and transitional provision.
22.—(1) This Act may be cited as the Criminal Law (Rape) (Amendment) Act, 1990.
(2) The Criminal Law (Rape) Act, 1981, and this Act may be cited together as the Criminal Law (Rape) Acts, 1981 and 1990, and shall be construed together as one.
(3) This Act shall come into operation one month after the date of its passing.
(4) (a) Sections 2, 3, 4, 5, 6, 8, 12, 16, 19 and 21 (insofar as it relates to reference numbers 3 and 4 in the Schedule to this Act) shall not have effect in relation to an offence committed before the commencement of this Act.
(b) Sections 7, 11, 13, 15 and 17 (1) shall not have effect in relation to a trial or preliminary examination that begins before such commencement.
(c) (i) Subject to subparagraph (ii), section 10 shall not have effect in relation to a case in which, before such commencement, a person has been sent forward for trial to the Circuit Court.
(ii) In a case to which subparagraph (i) applies, an application by a person charged or the Director of Public Prosecutions, made before the commencement of the trial concerned, to a judge of the Circuit Court sitting in the circuit where it is to take place for its transfer to the Central Criminal Court shall be granted.
(d) Section 20 shall not have effect in relation to a charge that is made before such commencement.
SCHEDULE
Enactments Repealed
Reference Number | Session and Chapter or Number and Year | Short Title | Extent of Repeal |
(1) | (2) | (3) | (4) |
1 | 24 & 25 Vic., c. 100 | Offences against the Person Act, 1861 | In section 62, the words “, or of any indecent assault upon any male person”. |
2 | 48 & 49 Vic., c. 69 | Criminal Law Amendment Act, 1885 | Section 9. |
3 | 1935, No. 6 | Section 3. | |
4 | 1951, No. 2 | In the First Schedule, the matter at reference number 6. | |
5 | 1981, No. 10 | In section 1 (3), the words “but this does not affect any rule of law by virtue of which a male person is treated by reason of his age as being incapable of committing an offence of any particular kind”; In section 2 (1) (a), the word “unlawful”; In section 8 (3), the words “or the Circuit Court”; Section 10; Section 12 (3). |
Uimhir 32 de 1990
AN tACHT UM AN DLÍ COIRIÚIL (BANÉIGEAN) (LEASÚ), 1990
RIAR NA nALT
Alt | |
1. | |
2. | |
3. | |
4. | |
5. | |
6. | |
7. | Comhthacaíocht le fianaise in imeachtaí i ndáil le cionta de chineál gnéasach. |
8. | |
9. | |
10. | An Phríomh-Chúirt Choiriúil do thriail daoine i gcionta áirithe. |
11. | |
12. | |
13. | |
14. | |
15. | |
16. | |
17. | |
18. | |
19. | |
20. | |
21. | |
22. | Gearrtheideal, comhlua, forléiriú, tosach feidhme agus foráil idirthréimhseach. |
Na hAchtacháin a Aisghairtear
Na hAchtanna dá dTagraítear | |
Criminal Law Amendment Act, 1885 | 1885, c. 69 |
Offences against the Person Act, 1861 | 1861, c. 100 |
Uimhir 32 de 1990
AN tACHT UM AN DLÍ COIRIÚIL (BANÉIGEAN) (LEASÚ), 1990
[An tiontú oifigiúil]
ACHT DO LEASÚ AN DLÍ A BHAINEANN LE BANÉIGEAN AGUS LE CIONTA GNÉASACHA ÁIRITHE EILE AGUS CHUN NA CRÍCHE SIN DO LEASÚ AN ACHTA UM AN DLÍ COIRIÚIL (BANÉIGEAN), 1981, AGUS ACHTACHÁN ÁIRITHE EILE. [18 Nollaig, 1990]
ACHTAÍTEAR AG AN OIREACHTAS MAR A LEANAS:
Léiriú.
1.—(1) San Acht seo—
tá le “tromionsaí gnéasach” an bhrí a shanntar dó le halt 3;
tá le “banéigean faoi alt 4” an bhrí a shanntar dó le halt 4;
ciallaíonn “an Príomh-Acht” an tAcht um an Dlí Coiriúil (Banéigean), 1981;
tá le “ionsaí gnéasach” an bhrí a shanntar dó le halt 2.
(2) (a) San Acht seo agus sa Phríomh-Acht aon tagairt d'alt is tagairt í d'alt den Acht ina bhfuil an tagairt, mura gcuirtear in iúl gur tagairt d'achtachán éigin eile atá beartaithe.
(b) San Acht seo agus sa Phríomh-Acht aon tagairt d'fho-alt, do mhír nó d'fhomhír is tagairt í don fho-alt, don mhír nó don fhomhír den fhoráil ina bhfuil an tagairt, mura gcuirtear in iúl gur tagairt d'fhoráil éigin eile atá beartaithe.
(c) San Acht seo agus sa Phríomh-Acht forléireofar tagairt d'aon achtachán mar thagairt don achtachán sin arna leasú nó arna oiriúnú le haon achtachán dá éis sin nó faoi aon achtachán dá éis sin.
Ionsaí gnéasach.
2.—(1) Tabharfar ionsaí gnéasach ar an gcion arb éard é ionsaí mígheanasach ar aon duine fireann agus ar an gcion arb éard é ionsaí mígheanasach ar aon duine baineann.
(2) Aon duine a bheidh ciontach in ionsaí gnéasach dlífear, ar é a chiontú ar díotáil, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 5 bliana a chur air.
(3) Is feileonacht é ionsaí gnéasach.
Tromionsaí gnéasach.
3.—(1) San Acht seo ciallaíonn “tromionsaí gnéasach” ionsaí gnéasach lena ngabhann mór-fhoréigean nó bagairt mhór-fhoréigin nó ar ionsaí gnéasach é de shórt atá ina chúis le gortú, le huirísliú nó le táireadh de chineál tromaí don duine a ionsaítear.
(2) Aon duine a bheidh ciontach i dtromionsaí gnéasach dlífear, ar é a chiontú ar díotáil, príosúnacht saoil a chur air.
(3) Is feileonacht é tromionsaí gnéasach.
Banéigean faoi alt 4.
4.—(1) San Acht seo ciallaíonn “banéigean faoi alt 4” ionsaí gnéasach ar cuid de—
(a) treá (dá laghad é) na timpireachta nó an bhéil ag an bpéineas, nó
(b) treá (dá laghad é) na faighne ag rud ar bith atá i ngreim nó á ionramháil ag duine eile.
(2) Aon duine a bheidh ciontach i mbanéigean faoi alt 4 dlífear, ar é a chiontú ar díotáil, príosúnacht saoil a chur air.
(3) Is feileonacht é banéigean faoi alt 4.
Cealú díolúine an phósta i ndáil le banéigean.
5.—(1) Cealaítear leis seo aon riail dlí nach féidir dá bua le fear a bheith ciontach i mbanéigean a dhéanamh ar a bhanchéile.
(2) Ní dhéanfar imeachtaí coiriúla a thionscnamh i gcoinne fir mar gheall ar é do dhéanamh banéigin ar a bhanchéile ach amháin ag an Stiúrthóir Ionchúiseamh Poiblí nó le toiliú uaidh.
Cumas cionta de chineál gnéasach a dhéanamh.
6.—Cealaítear leis seo aon riail dlí a n-áirítear dá bua duine fireann a bheith éagumasach go fisiciúil mar gheall ar a aois ar chion de chineál gnéasach a dhéanamh.
Comhthacaíocht le fianaise in imeachtaí i ndáil le cionta de chineál gnéasach.
7.—(1) Faoi réir aon achtacháin a bhaineann le comhthacaíocht le fianaise in imeachtaí coiriúla, más rud é, le linn duine a cúisíodh i gcion de chineál gnéasach a bheith á thriail ar díotáil, go ndéanfaidh an duine a líomhnaítear an cion a bheith déanta ina leith fianaise a thabhairt agus go mbeadh, mar gheall ar an gcineál cúisimh atá ann agus mar gheall air sin amháin, ceanglas ann, murach an t-alt seo, go dtabharfaí rabhadh don ghiúiré i dtaobh an baol a bhaineann leis an duine a chiontú ar fhianaise neamh-chomhthacaithe an duine eile sin, is faoin mbreitheamh a bheidh sé a chinneadh dá rogha féin, ag féachaint don fhianaise go léir a tugadh, cibé acu ar chóir an rabhadh a thabhairt don ghiúiré, agus cealaítear dá réir sin leis seo aon riail dlí nó cleachtas a bhfuil ceanglas den sórt sin a dúradh ann dá bhua.
(2) Má chinneann breitheamh, dá rogha féin, rabhadh den sórt sin a dúradh a thabhairt, ní gá dó aon fhoirm áirithe focal a úsáid chun é sin a dhéanamh.
Malairt fíorasc.
8.—(1) Aon duine a bheidh díotáilte i mbanéigean féadfar, mura ndlíonn an fhianaise é a chiontú i mbanéigean ach go ndlíonn sí é a chiontú i mbanéigean faoi alt 4 nó i dtromionsaí gnéasach nó in ionsaí gnéasach, é a fháil ciontach i mbanéigean faoi alt 4 nó i dtromionsaí gnéasach nó in ionsaí gnéasach, de réir mar is cuí.
(2) Aon duine a bheidh díotáilte i mbanéigean féadfar, mura ndlíonn an fhianaise é a chiontú i mbanéigean ach go ndlíonn sí é a chiontú i gcion faoi alt 1 nó 2 d'Acht Leasuithe an Dlí Choiriúla, 1935, nó faoi alt 3 den Criminal Law Amendment Act, 1885, é a fháil ciontach i gcion faoin alt sin 1, 2 nó 3, de réir mar is cuí.
(3) Aon duine a bheidh díotáilte i mbanéigean faoi alt 4 féadfar, mura ndlíonn an fhianaise é a chiontú i mbanéigean faoi alt 4 ach go ndlíonn sí é a chiontú i dtromionsaí gnéasach nó in ionsaí gnéasach, é a fháil ciontach i dtromionsaí gnéasach nó in ionsaí gnéasach, de réir mar is cuí.
(4) Aon duine a bheidh díotáilte i dtromionsaí gnéasach féadfar, mura ndlíonn an fhianaise é a chiontú i dtromionsaí gnéasach ach go ndlíonn sí é a chiontú in ionsaí gnéasach, é a fháil ciontach in ionsaí gnéasach.
(5) Aon duine a bheidh díotáilte i gcion a ndearnadh feileonacht de le halt 1 d'Acht Leasuithe an Dlí Choiriúla, 1935, féadfar, mura ndlíonn an fhianaise é a chiontú san fheileonacht nó in iarracht an fheileonacht a dhéanamh ach go ndlíonn sí é a chiontú i gcion faoi alt 2 d'Acht Leasuithe an Dlí Choiriúla, 1935, nó faoi alt 3 den Criminal Law Amendment Act, 1885, nó i mbanéigean faoi alt 4 nó i dtromionsaí gnéasach nó in ionsaí gnéasach, é a fháil ciontach i gcion faoin alt sin 2 nó 3 nó i mbanéigeán faoi alt 4 nó i dtromionsaí gnéasach nó in ionsaí gnéasach, de réir mar is cuí.
Toiliú.
9.—Dearbhaítear leis seo, i ndáil le cion arb éard é nó ar cuid de gníomh a dhéanamh ar dhuine gan toiliú an duine sin, nach ionann ann féin aon mhainneachtain nó faillí ag an duine sin cur i gcoinne an ghnímh agus toiliú leis an ngníomh.
An Phríomh-Chúirt Choiriúil do thriail daoine i gcionta áirithe.
10.—Is í an Phríomh-Chúirt Choiriúil a thriailfidh aon duine a bheidh díotáilte i gcion banéigin nó sa chion arb éard é tromionsaí gnéasach nó iarracht tromionsaithe ghnéasaigh nó cabhrú nó neartú le tromionsaí gnéasach nó le hiarracht tromionsaithe ghnéasaigh, nó cion acu sin a chomhairliú nó a thabhairt chun críche, nó gríosú chun cion tromionsaithe ghnéasaigh a dhéanamh nó comhcheilg aon chion de na cionta roimhe seo a dhéanamh.
An pobal a eisiamh ó éisteachtaí.
11.—Cuirfear an t-alt seo a leanas in ionad alt 6 den Phríomh-Acht:
“6.—(1) Faoi réir fho-ailt (2), (3) agus (4), in aon imeachtaí maidir le cion banéigin nó leis an gcion arb éard é tromionsaí gnéasach nó iarracht tromionsaithe ghnéasaigh nó cabhrú nó neartú le tromionsaí gnéasach nó le hiarracht tromionsaithe ghnéasaigh nó cion acu sin a chomhairliú nó a thabhairt chun críche, nó gríosú chun cion tromionsaithe ghnéasaigh a dhéanamh nó comhcheilg aon chion de na cionta roimhe seo a dhéanamh, eisiafaidh an breitheamh, an giúistís nó an chúirt, de réir mar a bheidh, ón gcúirt, le linn na héisteachta, gach duine ach amháin oifigigh don chúirt, daoine a bhfuil baint dhíreach acu leis na himeachtaí, ionadaithe bona fide ón bPreas agus cibé daoine eile (más ann) a dtabharfaidh an breitheamh, an giúistís nó an chúirt, de réir mar a bheidh, dá rogha féin, cead dóibh fanacht.
(2) Faoi réir fho-alt (3), déanfaidh an breitheamh, an giúistís nó an chúirt, de réir mar a bheidh, gach duine ach amháin oifigigh don chúirt agus daoine a bhfuil baint dhíreach acu leis na himeachtaí a eisiamh ón gcúirt nuair a bheidh iarratas faoi alt 3 (lena n-áirítear an t-alt sin arna chur chun feidhme le halt 5) nó faoi alt 4 (2) á éisteacht.
(3) Ní dochar fo-ailt (1) agus (2) do cheart tuismitheora, gaoil nó cara de chuid an ghearánaigh nó, i gcás nach duine lánaoise é an cúisí, de chuid an chúisí fanacht sa chúirt.
(4) In aon imeachtaí lena mbaineann fo-alt (1) déanfar an fíorasc nó an bhreith agus an phianbhreith (más ann) a fhógairt go poiblí.”.
Leasú ar alt 1 den Phríomh-Acht.
12.—Leasaítear leis seo alt 1 den Phríomh-Acht tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur in ionad fho-alt (1):
“(1) San Acht seo—
tá le ‘tromionsaí gnéasach’, ‘banéigean faoi alt 4’ agus ‘ionsaí gnéasach’ na bríonna a shanntar dóibh faoi seach leis an Acht um an Dlí Coiriúil (Banéigean) (Leasú), 1990;
ciallaíonn ‘gearánach’ duine a líomhnaítear go ndearnadh cion ionsaithe ghnéasaigh i ndáil leis nó léi;
ciallaíonn ‘cion banéigin’ aon chion díobh seo a leanas, eadhon, banéigean, iarracht bhanéigin, buirgléireacht le hintinn banéigean a dhéanamh, cabhrú nó neartú le banéigean, le hiarracht bhanéigin nó le buirgléireacht le hintinn banéigean a dhéanamh, nó cion acu sin a chomhairliú agus é a thabhairt chun críche, agus gríosú chun banéigin agus, seachas in ailt 2 (2) agus 8 den Acht seo, banéigean faoi alt 4, iarracht bhanéigin faoi alt 4, cabhrú nó neartú le banéigean faoi alt 4 nó le hiarracht bhanéigin faoi alt 4, nó cion acu sin a chomhairliú agus é a thabhairt chun críche, agus gríosú chun banéigin faoi alt 4;
ciallaíonn ‘cion ionsaithe ghnéasaigh’ cion banéigin agus aon chion díobh seo a leanas, eadhon, tromionsaí gnéasach, iarracht tromionsaithe ghnéasaigh, ionsaí gnéasach, iarracht ionsaithe ghnéasaigh, cabhrú nó neartú le tromionsaí gnéasach, le hiarracht tromionsaithe ghnéasaigh, le hionsaí gnéasach nó le hiarracht ionsaithe ghnéasaigh, nó cion acu sin a chomhairliú agus a thabhairt chun críche, gríosú chun tromionsaí gnéasach nó ionsaí gnéasach a dhéanamh agus comhcheilg aon chion de na cionta roimhe seo a dhéanamh.”.
Leasú ar alt 3 den Phríomh-Acht.
13.—Leasaítear leis seo alt 3 den Phríomh-Acht tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur in ionad fho-alt (1):
“(1) Más rud é i dtriail go gcúiseofar aon duine de thuras na huaire i gcion ionsaithe ghnéasaigh a bpléadálann sé neamhchiontach ann, ansin, ach amháin le cead ón mbreitheamh, ní dhéanfaidh aon duine cúisithe sa triail, ná ní dhéanfar thar a cheann, aon fhianaise a thabhairt ar aird ná aon cheist a chur le linn croscheistiú sa triail i dtaobh aon taithíocht chollaí (seachas an taithíocht chollaí lena mbaineann an cúiseamh) a bhí ag gearánach le duine ar bith; agus, i ndáil le hionsaí gnéasach a bheidh á thriail go hachomair de bhun alt 12—
(a) beidh éifeacht le fo-alt (2) (a) ionann is dá mbeadh na focail ‘agus an giúiré as láthair’ fágtha ar lár,
(b) beidh éifeacht le fo-alt (2) (b) ionann is dá gcuirfí tagairtí don chúirt in ionad na dtagairtí don ghiúiré, agus
(c) beidh éifeacht leis an alt seo (ar leith ón mír seo) agus le fo-ailt (3) agus (4) d'alt 7 ionann is dá gcuirfí tagairtí don chúirt in ionad na dtagairtí don bhreitheamh.”.
Leasú ar alt 8 den Phríomh-Acht.
14.—Leasaítear leis seo alt 8 den Phríomh-Acht—
(a) tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur in ionad fho-alt (2):
“(2) Má dhéanann duine atá cúisithe i gcion banéigin iarratas chuige sin chun breitheamh den Ard-Chúirt roimh thosach na trialach nó chun an bhreithimh sa triail, ordóidh an breitheamh nach mbeidh feidhm ag fo-alt (1) i leith an duine i ndáil leis an gcúiseamh:
Ar choinníoll, má dhealraíonn sé don bhreitheamh go bhféadfadh sé tarlú, dá dtabharfaí an t-ordachán, go gcuirfeadh foilsiú aon ábhair de bhun an ordacháin ar chumas daoine den phobal a aithint gur duine áirithe an gearánach i ndáil leis an gcúiseamh, nach dtabharfaidh an breitheamh an t-ordachán mura deimhin leis go bhféadfaí ordachán a thabhairt go cuí i ndáil leis an duine sin de bhun alt 7.”,
agus
(b) tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh fho-alt (7):
“(8) Más rud é, tráth ar bith tar éis duine a chúiseamh i gcion banéigin, go ndéanfaidh an Stiúrthóir Ionchúiseamh Poiblí iarratas chuige sin chun breitheamh den Ard-Chúirt, ordóidh an breitheamh, más deimhin leis gurb é leas an phobail é sin a dhéanamh, nach mbeidh feidhm ag fo-alt (1) maidir le cibé ábhar, a bhaineann leis an duine atá cúisithe sa chion, a bheidh sonraithe san ordachán.”.
Leasú ar alt 9 den Phríomh-Acht.
15.—Leasaítear leis seo alt 9 (2) den Phríomh-Acht tríd an mír seo a leanas a chur isteach i ndiaidh mhír (a):
“(aa) in alt 8 (8), in ionad na tagartha don Stiúrthóir Ionchúiseamh Poiblí cuirfear tagairt don údarás comórtha agus in ionad na dtagairtí do bhreitheamh den Ard-Chúirt cuirfear tagairtí d'uasúdarás; agus, chun críocha na míre seo, is uasúdarás gach duine acu seo a leanas:
(i) an tAire Cosanta,
(ii) Ard-Aidiúnach na bhFórsaí Cosanta,
(iii) aon ghinearál-oifigeach nó brat-oifigeach (de réir na brí atá leo faoi seach san Acht Cosanta, 1954) a bheidh ceaptha chun na críche sin ag an Aire Cosanta, agus”.
Leasú ar alt 12 den Phríomh-Acht.
16.—Leasaítear leis seo alt 12 (1) den Phríomh-Acht—
(a) trí “ionsaí gnéasach nó cion lena mbaineann alt 11” a chur in ionad “cion lena mbaineann alt 10 nó 11”, agus
(b) trí “£1,000” a chur in ionad “£500”.
Leasuithe ilghnéitheacha ar an bPríomh-Acht.
17.—(1) Leasaítear leis seo ailt 4 (1), 5 agus 9 (1) den Phríomh-Acht trí “i gcion ionsaithe ghnéasaigh” a chur in ionad “i gcion banéigin” in alt 4 (1) agus 5, agus trí “cion ionsaithe ghnéasaigh” a chur in ionad “cion banéigin” in alt 9 (1).
(2) Leasaítear leis seo alt 7 den Phríomh-Acht—
(a) trí “duine” a chur in ionad “bean” i bhfo-alt (1), agus
(b) trí “de bhíthin thoradh na trialach agus dá bhíthin sin amháin” a chur in ionad “de bhíthin amháin gur éigiontaíodh duine cúisithe sa triail” i bhfo-alt (4), agus
(c) trí “i gcion ionsaithe ghnéasaigh” a chur in ionad “i gcion banéigin” i bhfo-ailt (1), (2), (3), (4), (8) (a) agus (10), agus trí “cion ionsaithe ghnéasaigh” a chur in ionad “cion banéigin” i bhfo-alt (5).
18.—Leasaítear leis seo alt 18 d'Acht Leasuithe an Dlí Choiriúla, 1935, trí “£500” a chur in ionad “dhá phúnt” agus trí “6 mhí, nó iad araon” a chur in ionad“mí”.
Leasú ar an Acht Cosanta, 1954.
19.—Leasaítear leis seo an tAcht Cosanta, 1954—
(a) trí “, i mbanéigean faoi alt 4 (de réir bhrí an Achta um an Dlí Coiriúil (Banéigean) (Leasú), 1990) nó i dtromionsaí gnéasach (de réir bhrí an Achta um an Dlí Coiriúil (Banéigean) (Leasú), 1990)” a chur isteach i ndiaidh “i mbanéigean” in alt 169 (b), agus
(b) trí “, banéigin, banéigin faoi alt 4 (de réir bhrí an Achta um an Dlí Coiriúil (Banéigean) (Leasú), 1990) ná tromionsaithe ghnéasaigh (de réir bhrí an Achta um an Dlí Coiriúil (Banéigean) (Leasú), 1990)” a chur in ionad “ná banéigin” in alt 192 (3).
Leasú ar an Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967.
20.—(a) Ní bheidh feidhm ag mír (a) d'fho-alt (2) d'alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967, i ndáil le banéigean, le banéigean faoi alt 4 (de réir bhrí an Achta um an Dlí Coiriúil (Banéigean) (Leasú), 1990) ná le tromionsaí gnéasach (de réir bhrí an Achta um an Dlí Coiriúil (Banéigean) (Leasú), 1990).
(b) D'ainneoin mhír (a) measfar, chun críocha mhír (b) den fho-alt sin (2), gur cionta lena mbaineann an t-alt sin 13 na cionta dá dtagraítear inti.
Aisghairm.
21.—Déantar leis seo na hachtacháin a shonraítear i gcolún (3) den Sceideal a ghabhann leis an Acht seo a aisghairm a mhéid a shonraítear i gcolún (4) den Sceideal sin.
Gearrtheideal, comhlua, forléiriú, tosach feidhme agus foráil idirthréimhseach.
22.—(1) Féadfar an tAcht um an Dlí Coiriúil (Banéigean) (Leasú), 1990, a ghairm den Acht seo.
(2) Féadfar na hAchtanna um an Dlí Coiriúil (Banéigean), 1981 agus 1990, a ghairm den Acht um an Dlí Coiriúil (Banéigean), 1981, agus den Acht seo, le chéile, agus forléireofar le chéile iad mar aon ní amháin.
(3) Tiocfaidh an tAcht seo i ngníomh mí tar éis dháta a rite.
(4) (a) Ní bheidh éifeacht le hailt 2, 3, 4, 5, 6, 8, 12, 16, 19 agus 21 (a mhéid a bhaineann sé le huimhreacha tagartha 3 agus 4 sa Sceideal a ghabhann leis an Acht seo) i ndáil le cion a rinneadh roimh thosach feidhme an Achta seo.
(b) Ní bheidh éifeacht le hailt 7, 11, 13, 15 agus 17 (1) i ndáil le triail nó réamhcheistiú a thosóidh roimh an tosach feidhme sin.
(c) (i) Faoi réir fhomhír (ii), ní bheidh éifeacht le halt 10 i ndáil le cás ina ndearnadh, roimh an tosach feidhme sin, duine a chur ar aghaidh chun a thrialach sa Chúirt Chuarda.
(ii) I gcás lena mbaineann fomhír (i), géillfear d'iarratas ó dhuine cúisithe nó ón Stiúrthóir Ionchúiseamh Poiblí, arna dhéanamh roimh thosach na trialach lena mbaineann, chuig breitheamh den Chúirt Chuarda a shuíonn sa chuaird ina mbeidh sí ar siúl, go n-aistreofar go dtí an Phríomh-Chúirt Choiriúil í.
(d) Ní bheidh éifeacht le halt 20 i ndáil le cúiseamh a rinneadh roimh an tosach feidhme sin.
AN SCEIDEAL
Na hAchtacháin a Aisghairtear
Uimhir Thagartha | Seisiún agus Caibidil nó Uimhir agus Bliain | Gearrtheideal | Méid na hAisghairme |
(1) | (2) | (3) | (4) |
1 | 24 & 25 Vic., c. 100 | Offences against the Person Act, 1861 | In alt 62, na focail “, or of any indecent assault upon any male person”. |
2 | 48 & 49 Vic., c. 69 | Criminal Law Amendment Act, 1885 | Alt 9. |
3 | Alt 3. | ||
4 | An tAcht um Cheartas Coiriúil. 1951 | Sa Chéad Sceideal, an t-ábhar ag uimhir thagartha 6. | |
5 | In alt 1 (3), na focail “ach ní dhéanann sin difear d'aon riail dlí a n-áirítear dá bhua duine fireann a bheith éagumasach mar gheall ar a aois ar chion d'aon chineál áirithe a dhéanamh”; | ||
In alt 2 (1) (a), an focal “neamhdhleathach”; | |||
In alt 8 (3), na focail “nó den Chúirt Chuarda”; | |||
Alt 10; | |||
Alt 12 (3). |