Off On Dualscroll

Help

Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.

[EN]

Uimhir 6 de 1938.


[EN]

ACHT UM SHEAN-IARANN (EASPORTÁIL DO STIÚRADH), 1938.


ACHT CHUN SOCRUITHE DO DHÉANAMH CHUN EASPORTÁLA SEAN-IARAINN AGUS SEANA-CHRUAIDHE DO RIALÁIL AGUS DO STIÚRADH AGUS CHUN CRÍCHEANNA BHAINEAS LEIS NA NITHE ROIMHRÁITE. [25adh Feabhra, 1938.] ACHTUIGHEADH AN tOIREACHTAS MAR LEANAS.— [EN]

An tAire.

1.—San Acht so cialluíonn an abairt “an tAire” an tAire Tionnscail agus Tráchtála.

[EN]

Orduithe á thoirmeasc sean-iarann agus seana-chruaidh d'easportáil.

2.—(1) Féadfaidh an tAire le hordú, pé uair agus chó minic agus is dóich leis san do bheith ceart, a thoirmeasc gach saghas no aon tsaghas sean-iarainn d'easportáil ach amháin fé réim agus do réir cheadúnais ar n-a thabhairt amach chuige sin fén Acht so agus féadfaidh an easportáil sin do thoirmeasc amhlaidh faid a bheidh an t-ordú san i bhfeidhm no ar feadh tréimhse áirithe no ar feadh dhá thréimhse no níos mó de thréimhsí nea-leanúnacha áirithe.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire le hordú, pé uair agus chó minic agus is dóich leis san do bheith ceart, a thoirmeasc gach saghas no aon tsaghas seana-chruaidhe d'easportáil ach amháin fé réim agus do réir cheadúnais ar n-a thabhairt amach chuige sin fén Acht so agus féadfaidh an easportáil sin do thoirmeasc amhlaidh faid a bheidh an t-ordú san i bhfeidhm no ar feadh tréimhse áirithe no ar feadh dhá thréimhse no níos mó de thréimhsí nea-leanúnacha áirithe.

[EN]

(3) Gach ordú déanfar fén alt so leagfar é fé bhráid Dháil Éireann chó luath agus is féidir é tar éis a dhéanta agus má dheineann Dáil Éireann, tráth ar bith faid a bheidh an t-ordú san i bhfeidhm, rún do rith ag cur an orduithe sin ar nea-mbrí beidh an t-ordú san curtha ar nea-mbrí dá réir sin ach beidh san gan dochar do dhleathacht éinní do rinneadh roimhe sin fén ordú san.

[EN]

(4) Féadfaidh an tAire, tráth ar bith le hordú, ceiliúradh no leasú do dhéanamh ar ordú bheidh déanta aige roimhe sin fén alt so, le n-a n-áirmhítear ordú ar n-a dhéanamh fén bhfo-alt so.

[EN]

Ciontaí.

3.—(1) Ní bheidh sé dleathach do dhuine ar bith aon tseaniarann ná seana-chruaidh d'easportáil ná tabhairt fé n-a easportáil contrárdha d'ordú ar n-a dhéanamh fén Acht so.

[EN]

(2) Féadfaidh aon oifigeach Custum agus Máil earraí ar bith, a bheidh á n-easportáil no go mbeifear ag tabhairt fé n-a n-easportáil contrárdha don alt so, do choinneáil agus do ghabháil agus chuige sin féadfaidh pacáid ar bith d'oscailt ina mbeidh earra ar bith den tsórt san no 'na mbeidh amhras aige a leithéid do bheith inti, agus na forálacha den Customs Consolidation Act, 1876, i dtaobh earraí gheobhfar fén Acht san d'ordú bheith geallbhruidthe agus do chur de láimh bainfid le gach earra gheobhfar fén alt so fé is dá mba fén Acht san do gheobhfaí í.

[EN]

(3) Na forálacha den alt so i dtaobh toirmeasc do chur le hearraí d'easportáil no le tabhairt fé n-a n-easportáil beidh éifeacht acu fé is dá mbeadh na forálacha san san Customs Consolidation Act, 1876, agus beidh feidhm dá réir sin ag an Acht san agus ag aon Acht le n-a leasuítear no le n-a leathnuítear an tAcht san, agus má easportálann duine ar bith aon earra no má bheireann fé aon earra d'easportáil contrárdha don alt so no má bheireann sé aon earra no má bhíonn sé ag tabhairt aon earra go dtí aon ché, bóthar no áit eile ar bith chun críche na heasportála san no na hiarrachta san ar easportáil, no má chabhruíonn no má neartuíonn sé leis an easportáil sin no leis an iarracht san ar easportáil dlighfear na pionóisí céanna agus an choinneáil chéanna do chur ar an duine sin agus fós na himeachta céanna do bhunú ina choinnibh a dlightear a chur ar dhuine agus a bhunú ina choinnibh fé alt 186 den Customs Consolidation Act, 1876, i dtaobh earraí toirmiscithe d'iomportáil go nea-dhleathach.

[EN]

Ceadúnaisí.

4.—(1) Ar n-a iarraidh sin air do dhuine ar bith féadfaidh an tAire, más oiriúnach leis é, ceadúnas do thabhairt amach don duine sin chun easportáil do dhéanamh, laistigh d'aimsir airithe, ar chaindíocht áirithe de shean-iarainn no de sheana-chruaidh no d'aon tsaghsanna no saghas áirithe sean-iarainn no seana-chruaidhe go mbeidh sé toirmiscithe de thurus na huaire le hordú ar n-a dhéanamh fén Acht so iad no é d'easportáil.

[EN]

(2) Pé uair a bhéarfaidh an tAire ceadúnas amach fén alt so féadfaidh gach ní no éinní acu so leanas do dhéanamh, sé sin le rá:—

[EN]

(a) na coinníollacha san is dóich leis is ceart agus a luadhfaidh sa cheadúnas san do chur ag gabháil leis an gceadúnas san;

[EN]

(b) an ceadúnas san do theorannú i slí ná bainfe sé ach le hearraí áirithe no le consighneacht áirithe d'earraí;

[EN]

(c) an easportáil fén gceadúnas san do shrianadh i slí nach ceaduithe í dhéanamh ach o phort no o áit áirithe no tré bhealach áirithe, no go dtí tír áirithe no port no áit áirithe.

[EN]

(3) Gach duine dhéanfaidh, chun ceadúnas fén alt so d'fháil dó féin no do dhuine ar bith eile, aon ráiteas no plé cúise is eol dó bheith bréagach no mí-threorach i bponc táchtach beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar cúig púint fhichead do chur air.

[EN]

Gearr-theideal.

5.—Féadfar an tAcht um Shean-Iarann (Easportáil do Stiúradh), 1938, do ghairm den Acht so.

[GA]

harp.jpg


Number 6 of 1938.


[GA]

SCRAP IRON (CONTROL OF EXPORT) ACT, 1938.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

Section

1.

The Minister.

2.

Orders prohibiting export of scrap iron and scrap steel.

3.

Offences.

4.

Licences.

5.

Short title.

harp.jpg


Number 6 of 1938.


SCRAP IRON (CONTROL OF EXPORT) ACT, 1938.


AN ACT TO MAKE PROVISION FOR REGULATING AND CONTROLLING THE EXPORT OF SCRAP IRON AND SCRAP STEEL AND FOR PURPOSES CONNECTED WITH THE MATTERS AFORESAID. [25th February, 1938.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS:— [GA]

The Minister.

1.—In this Act the expression “the Minister” means the Minister for Industry and Commerce.

[GA]

Orders prohibiting export of scrap iron and scrap steel.

2.—(1) The Minister may, whenever and so often as he thinks proper, by order prohibit the export of all or any classes or class of scrap iron otherwise than under and in accordance with a licence in that behalf issued under this Act, and may so prohibit such export either for so long as such order is in force or for a specified period or for two or more specified discontinuous periods.

[GA]

(2) The Minister may, whenever and so often as he thinks proper, by order prohibit the export of all or any classes or class of scrap steel otherwise than under and in accordance with a licence in that behalf issued under this Act, and may so prohibit such export either for so long as such order is in force or for a specified period or for two or more specified discontinuous periods.

[GA]

(3) Every order made under this section shall be laid before Dáil Eireann as soon as may be after it is made and, if a resolution annulling such order is passed by Dáil Eireann at any time during the continuance of such order, such order shall be annulled accordingly, but without prejudice to the validity of anything previously done under such order.

[GA]

(4) The Minister may at any time by order revoke or amend an order previously made by him under this section, including an order made under this sub-section.

[GA]

Offences.

3.—(1) It shall not be lawful for any person to export or attempt to export any scrap iron or scrap steel in contravention of an order made under this Act.

[GA]

(2) Any officer of Customs and Excise may detain and seize any articles being or attempted to be exported in contravention of this section, and for that purpose may open any packet containing, or suspected by him of containing, any such article, and the provisions of the Customs Consolidation Act, 1876, in relation to the condemnation and disposal of goods seized under that Act shall apply to all articles seized under this section in like manner as if they had been seized under that Act.

[GA]

(3) The provisions of this section relating to the prohibition of the exportation or attempted exportation of articles shall have effect as though those provisions were included in the Customs Consolidation Act, 1876, and that Act and any Act amending or extending that Act shall apply accordingly, and if any person shall export or attempt to export any article in contravention of this section, or bring or be in the act of bringing any article to any quay, road or other place whatsoever for the purpose of such exportation or attempted exportation, or shall aid or abet such exportation or attempted exportation, such person shall be liable to the same penalties, detention, and proceedings as those to which a person is liable under section 186 of the Customs Consolidation Act, 1876, for illegally importing prohibited goods.

[GA]

Licences.

4.—(1) On the application of any person the Minister may, if he so thinks fit, issue to such person a licence to export within a specified time a specified quantity of scrap iron or of scrap steel or of any particular classes or class of scrap iron or of scrap steel the export of which is for the time being prohibited by an order made under this Act.

[GA]

(2) Whenever the Minister issues a licence under this section he may do all or any of the following things, that is to say:—

[GA]

(a) attach to such licence such conditions as he shall think proper and shall specify in such licence;

[GA]

(b) limit such licence to specified articles or a specified consignment of articles;

[GA]

(c) restrict the exportation under such licence to exportation from a specified port or place or by a specified route, or to a specified country or a specified port or place.

[GA]

(3) Every person who, for the purpose of obtaining for himself or any other person a licence under this section, makes any statement or representation which is to his knowledge false or misleading in a material respect shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding twenty-five pounds.

[GA]

Short title.

5.—This Act may be cited as the Scrap Iron (Control of Export) Act, 1938.