Off On Dualscroll
Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.
Uimhir 7 de 1998
ACHT AN AIRE EALAÍON, OIDHREACHTA, GAELTACHTA AGUS OILEÁN (CUMHACHTAÍ AGUS FEIDHMEANNA), 1998
RIAR NA nALT
Alt | |
1. | |
2. | |
3. | |
4. | |
5. | Feidhmeanna an Aire i ndáil le maoin atá coimhdeach d'fheidhmeanna eile, etc. |
6. | |
7. | |
8. |
Na hAchtanna dá dTagraítear | |
An Act for making and maintaining a navigable Canal from Lough Erne in the County of Fermanagh, to the River Blackwater, near the Village of Charlemont in the County of Armagh | 6 Geo. 4. c. cxciii |
An tAcht Oidhreachta, 1995 | 1995, Uimh. 4 |
Acht na mBóithre, 1993 | 1993, Uimh. 14 |
An tAcht um Údaráis Stáit (Forbairt agus Bainisteoireacht), 1993 | 1993, Uimh. 1 |
Uimhir 7 de 1998
ACHT AN AIRE EALAÍON, OIDHREACHTA, GAELTACHTA AGUS OILEÁN (CUMHACHTAÍ AGUS FEIDHMEANNA), 1998
[An tiontú oifigiúil]
ACHT DO THABHAIRT FEIDHMEANNA COIMHDEACHA ÁIRITHE I nDÁIL LE MAOIN DON AIRE EALAÍON, OIDHREACHTA, GAELTACHTA AGUS OILEÁN, DO SHOILÉIRIÚ AGUS DO LEATHNÚ FHEIDHMEANNA AN AIRE I nDÁIL LE hUISCEBHEALAÍ INTÍRE ÁIRITHE, SEIRBHÍSÍ FARANTÓIREACHTA ÁIRITHE AGUS NITHE ÁIRITHE EILE, DO LEASÚ AN ACHTA OIDHREACHTA, 1995, AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ I dTAOBH NITHE GAOLMHARA. [8 Aibreán, 1998]
ACHTAÍTEAR AG AN OIREACHTAS MAR A LEANAS:
Léiriú.
1.—San Acht seo, mura n-éilíonn an comhthéacs a mhalairt—
folaíonn “feidhm” cumhacht agus dualgas, agus folaíonn tagairt do chomhlíonadh feidhme tagairt d'fheidhmiú cumhachta agus do chomhall dualgais;
ciallaíonn “uiscebhealach intíre” aon abhainn nó loch (lena n-áirítear codanna canálaithe d'abhainn nó de loch), uiscebhealach nó canáil, a shonraítear sa Sceideal a ghabhann leis an Acht seo, agus folaíonn sé—
(a) cuid d'abhainn, de loch, d'uiscebhealach nó de chanáil den sórt sin,
(b) aon talamh a chuimsítear i dtuairisc na habhann, an locha, an uiscebhealaigh nó na canála, cibé acu is talamh tirim nó talamh faoi uisce go buan nó go huaineach é, agus
(c) a ghnéithe loingseoireachta gaolmhara;
folaíonn “talamh” talamh faoi uisce;
ciallaíonn “an tAire” an tAire Ealaíon, Oidhreachta, Gaeltachta agus Oileán.
Cumhacht chun an Sceideal a leasú le hordú.
2.—(1) Féadfaidh an tAire, le hordú, an Sceideal a ghabhann leis an Acht seo a leasú trí uiscebhealach intíre a chur leis an Sceideal, trí uiscebhealach a scriosadh as, nó trí iontráil ann i leith uiscebhealaigh a leasú.
(2) Aon ordú a dhéanfar faoin alt seo leagfar é faoi bhráid gach Tí den Oireachtas a luaithe is féidir tar éis a dhéanta agus má dhéanann ceachtar Teach acu sin, laistigh den 21 lá ina dhiaidh sin a shuífidh an Teach sin tar éis an t-ordú a leagan faoina bhráid, rún a rith ag neamhniú an ordaithe, beidh an t-ordú ar neamhní dá réir sin ach sin gan dochar do bhailíocht aon ní a rinneadh roimhe sin faoin ordú.
Feidhmeanna an Aire i ndáil le huiscebhealaí intíre.
3.—(1) Gan dochar do ghinearáltacht alt 5 den Acht seo, is feidhm de chuid an Aire, agus measfar gurbh fheidhm de chuid an Aire riamh, uiscebhealaí intíre a bhainistiú agus a fhorbairt.
(2) Faoi réir fho-alt (3) den alt seo, d'fhonn feidhm de chuid an Aire i ndáil le haon uiscebhealach intíre (lena n-áirítear uiscebhealach na Sionainne agus na canálacha) a chomhlíonadh, féadfaidh an tAire aon cheann de na cumhachtaí a fheidhmiú atá aige nó aici—
(a) i ndáil le huiscebhealach na Sionainne faoi Acht Uiscebhealach na Sionainne, 1990, agus
(b) i ndáil leis na canálacha faoi Acht na gCanálacha, 1986,
ach sin gan dochar do chearta aon duine eile faoi cheachtar de na hAchtanna sin.
(3) D'ainneoin alt 6(c) d'Acht na gCanálacha, 1986, agus alt 2(e) d'Acht Uiscebhealach na Sionainne, 1990, sroichfidh cumhachtaí an Aire faoi fho-alt (2) den alt seo go dtí aon cheann de na nithe a cheadaítear de bhua an fho-ailt sin (2) a dhéanamh do bhóithre poiblí nó i ndáil le bóithre poiblí de réir bhrí Acht na mBóithre, 1993.
(4) Féadfaidh an tAire, ar chúiseanna sonraithe—
(a) uiscebhealach intíre, nó
(b) aon chuid d'uiscebhealach intíre, nó
(c) aon talamh atá tadhlach le huiscebhealach intíre lena n-áirítear aon chosán tarraingthe nó claífort,
a dhúnadh go sealadach.
(5) San alt seo—
tá le “na canálacha” an bhrí chéanna atá leis in Acht na gCanálacha, 1986;
folaíonn “forbairt”—
(a) aon oibreacha a dhéanamh ar thalamh, i dtalamh, faoi thalamh nó os cionn talún (lena n-áirítear aon bhóthar) is cuid d'uiscebhealach intíre agus aon athrú ábhartha a dhéanamh ar úsáid aon struchtúir nó talún eile (lena n-áirítear aon bhóthar) is cuid den sórt sin nó atá tadhlach le talamh den sórt sin, agus
(b) aon ní a dhéanamh i ndáil le huiscebhealach intíre a fhéadfaidh an tAire a dhéanamh de bhua fho-alt (2) den alt seo;
tá le “uiscebhealach na Sionainne” an bhrí chéanna atá leis in Acht Uiscebhealach na Sionainne, 1990.
Feidhmeanna an Aire i ndáil le seirbhísí farantóireachta.
4.—Gan dochar d'Acht Iompair Oileán Árann, 1946, ná do ghinearáltacht an achtacháin seo nó aon achtacháin eile lena dtugtar feidhmeanna don Aire, féadfaidh an tAire, dá rogha féin agus faoi réir cibé téarmaí agus coinníollacha a chinnfidh an tAire, le toiliú an Aire Airgeadais, maoiniú a dhéanamh ar thógáil, fáil, imchóiriú nó deisiú soithí atá oiriúnach chun seirbhísí farantóireachta a oibriú chuig oileáin áitrithe amach ón gcósta sa Stát, agus fóirdheontais a íoc le haghaidh seirbhísí farantóireachta den sórt sin a oibriú.
Feidhmeanna an Aire i ndáil le maoin atá coimhdeach d'fheidhmeanna eile, etc.
5.—(1) Is feidhm de chuid an Aire, agus measfar gurbh fheidhm de chuid an Aire riamh, d'fhonn aon fheidhm de chuid an Aire faoin achtachán seo nó faoi aon achtachán eile, nó a thugtar dó nó di ar shlí eile, a chomhlíonadh nó de réir mar is gá nó is fóirsteanach chun aon fheidhm den sórt sin a chomhlíonadh—
(a) (i) talamh (lena n-áirítear uiscebhealach intíre) agus leasanna i dtalamh nó cearta thairsti, nó
(ii) maoin eile (lena n-áirítear maoin intleachtúil) d'aon chineál agus leasanna sa mhaoin eile sin nó cearta thairsti,
a fháil, a chruthú, a shealbhú, a chothabháil agus a dhiúscairt lena n-úsáid ag an Aire le linn a fheidhmeanna nó a feidhmeanna faoin achtachán seo nó faoi aon achtachán eile nó a thugtar amhlaidh ar shlí eile a chomhlíonadh,
(b) (i) foirgnimh nó déanmhais nó oibreacha nó maoin eile ar aon talamh den sórt sin dá dtagraítear i mír (a) (i) den fho-alt seo, in aon talamh den sórt sin, faoi aon talamh den sórt sin nó os cionn aon talún den sórt sin, nó
(ii) maoin eile dá dtagraítear i mír (a) (ii) den fho-alt seo nó a bhaineann le feidhmeanna an Aire,
a bhainistiú, a fhorbairt, a chothabháil, a dheisiú, a fheabhsú, a athrú, a mhéadú, a laghdú ó thaobh méide de, a scartáil nó a aistriú as, nó déileáil leo nó léi ar shlí eile, go haonarach nó i gcomhar le haon duine nó le haon chomhlacht eile (lena n-áirítear údarás Stáit de réir bhrí an Achta um Údaráis Stáit (Forbairt agus Bainisteoireacht), 1993),
(c) comhlíonadh nó feidhmiú feidhme a luaitear i mír (b) den fho-alt seo ag duine eile thar ceann an Aire a thabhairt i gcrích, faoi réim agus faoi réir cibé téarmaí agus coinníollacha a chinnfidh an tAire, agus
(d) cúnamh airgid a sholáthar d'aon duine nó d'aon chomhlacht, lena n-áirítear údarás poiblí, i leith aon ní a bhaineann le comhlíonadh fheidhmeanna an Aire, de réir mar a mheasann an tAire is inmhianaithe.
(2) Ní fhorléireofar aon ní i bhfo-alt (1) den alt seo mar ní a thugann feidhm do dhuine (seachas an tAire) nó do chomhlacht ar feidhm í nach bhfuil ag an duine nó ag an gcomhlacht thairis sin.
(3) Níl aon fheidhm dá dtagraítear san alt seo á cur in ionad aon fheidhme eile a bhí ag an Aire díreach roimh an Acht seo a rith.
(4) San alt seo, tá le “údarás poiblí” an bhrí chéanna atá leis san Acht Oidhreachta, 1995.
Leasú ar an Acht Oidhreachta, 1995.
6.—(1) Leasaítear leis seo an tAcht Oidhreachta, 1995, tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh fho-alt (4) in alt 10:
“(5) Beidh feidhm ag an alt seo maidir le foirgneamh ar le húdarás poiblí é agus atá ainmnithe mar fhoirgneamh oidhreachta le hordú arna dhéanamh faoi fho-alt (4).”.
(2) Measfar feidhm agus éifeacht a bheith le fo-alt (1) den alt seo amhail ar an agus ón 10ú lá d'Aibreán, 1995.
Caiteachais.
7.—Déanfar na caiteachais a thabhóidh an tAire ag riaradh an Achta seo a íoc, a mhéid a cheadóidh an tAire Airgeadais é, as airgead a sholáthróidh an tOireachtas.
Gearrtheideal.
8.—Féadfar Acht an Aire Ealaíon, Oidhreachta, Gaeltachta agus Oileán (Cumhachtaí agus Feidhmeanna), 1998, a ghairm den Acht seo.
AN SCEIDEAL
1. An Chanáil Mhór (lena n-áirítear Uiscebhealach na Bearú).
2. An Chanáil Ríoga.
3. Uiscebhealach na Sionainne mar a mhínítear in alt 1(1) d'Acht Uiscebhealach na Sionainne, 1990.
4. Uiscebhealach Bhéal an Átha Móir agus Bhéal Átha Conaill mar a mhínítear in alt 5(12) d'Acht Uiscebhealach na Sionainne, 1990.
5. Uiscebhealach na hÉirne agus Loch Uachtair mar a mhínítear in alt 5(12) d'Acht Uiscebhealach na Sionainne, 1990.
6. An méid sin den chanáil ar a dtugtar “The Ulster Canal” dá dtagraítear in alt 2 den Acht (6 Geo. IV. c. cxciii) a ritheadh sa bhliain 1825 agus dá ngairtear “an Act for making and maintaining a navigable Canal from Lough Erne in the County of Fermanagh, to the River Blackwater, near the Village of Charlemont in the County of Armagh”, atá laistigh den Stát agus a bhí ar marthain aon tráth roimh thosach feidhme an Achta seo.
Number 7 of 1998
MINISTER FOR ARTS, HERITAGE, GAELTACHT AND THE ISLANDS (POWERS AND FUNCTIONS) ACT, 1998
ARRANGEMENT OF SECTIONS
Section | |
Functions of Minister in relation to property ancillary to other functions, etc. | |
Acts Referred to | |
An Act for making and maintaining a navigable Canal from Lough Erne in the County of Fermanagh, to the River Blackwater, near the Village of Charlemont in the County of Armagh | 6 Geo. 4. c. cxciii |
1946, No. 5 | |
1986, No. 3 | |
1995, No. 4 | |
1993, No. 14 | |
1990, No. 20 | |
1993, No. 1 |
Number 7 of 1998
MINISTER FOR ARTS, HERITAGE, GAELTACHT AND THE ISLANDS (POWERS AND FUNCTIONS) ACT, 1998
Interpretation.
1.—In this Act, unless the context otherwise requires—
“function” includes a power and a duty, and a reference to the performance of a function includes a reference to the exercise of a power and the carrying out of a duty;
“inland waterway” means any river or lake (including canalised sections of a river or lake), navigation or canal, specified in the Schedule to this Act, and includes—
(a) a part of such river, lake, navigation or canal,
(b) any land comprised in the description of the river, lake, navigation or canal, whether it is dry land or land permanently or intermittently covered by water, and
(c) its associated navigational features;
“land” includes land covered by water;
“Minister” means the Minister for Arts, Heritage, Gaeltacht and the Islands.
Power to amend Schedule by order.
2.—(1) The Minister may, by order, amend the Schedule to this Act by adding an inland waterway to, deleting an inland waterway from, or amending an entry in respect of an inland waterway in, the Schedule.
(2) An order made under this section shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as practicable after it is made and, if a resolution annulling the order is passed by either House within the next 21 days on which that House has sat after the order is laid before it, the order shall be annulled accordingly but without prejudice to the validity of anything previously done under the order.
Functions of Minister in relation to inland waterways.
3.—(1) Without prejudice to the generality of section 5 of this Act, it shall be and be deemed always to have been a function of the Minister to manage and develop inland waterways.
(2) Subject to subsection (3) of this section, for the purposes of the performance of a function of the Minister relating to any inland waterway (including the Shannon navigation and the canals), the Minister may exercise any of the powers he or she has—
(a) in relation to the Shannon navigation under the Shannon Navigation Act, 1990, and
(b) in relation to the canals under the Canals Act, 1986,
but without prejudice to the rights of any other person under either of those Acts.
(3) Notwithstanding section 6(c) of the Canals Act, 1986, and section 2(e) of the Shannon Navigation Act, 1990, the powers of the Minister under subsection (2) of this section shall extend to the doing to or in relation to public roads within the meaning of the Roads Act, 1993, any of the things permitted by virtue of the said subsection (2).
(4) The Minister may for stated reasons temporarily close—
(a) an inland waterway, or
(b) any part of an inland waterway, or
(c) any land contiguous to an inland waterway including any towpath or embankment.
(5) In this section—
“the canals” has the same meaning as in the Canals Act, 1986;
“develop” includes—
(a) to carry out any works on, in, under or over land (including any road) forming part of an inland waterway and the making of any material change in the use of any structure or other land (including any road) which forms such a part or is contiguous to such land, and
(b) to do anything in relation to an inland waterway that the Minister can do by virtue of subsection (2) of this section;
“the Shannon navigation” has the same meaning as in the Shannon Navigation Act, 1990.
Functions of Minister in relation to ferry services.
4.—Without prejudice to the Aran Islands Transport Act, 1946, or the generality of this or any other enactment conferring functions on the Minister, the Minister may, at his or her discretion and subject to such terms and conditions as the Minister may, with the consent of the Minister for Finance, determine, finance the building, acquisition, overhaul or repair of vessels suitable for the operation of ferry services to inhabited offshore islands in the State, and pay subsidies for the operation of such ferry services.
Functions of Minister in relation to property ancillary to other functions, etc.
5.—(1) It shall be and be deemed always to have been a function of the Minister, for the purposes of or as necessary or expedient for the performance of any function of the Minister under this or any other enactment or otherwise conferred on him or her—
(a) to acquire, create, hold, maintain and dispose of—
(i) land (including an inland waterway) and interests in or rights over land, or
(ii) other property (including intellectual property) of any kind and interests in or rights over such other property,
for use by the Minister in the performance of his or her functions under this or any other enactment or otherwise so conferred,
(b) either alone or jointly with any other person or body (including a State authority within the meaning of the State Authorities (Development and Management) Act, 1993), to manage, develop, maintain, repair, improve, alter, enlarge, reduce in size, demolish, remove or otherwise deal with—
(i) buildings or structures or other works or property on, in, under or over any such land referred to in paragraph (a)(i) of this subsection, or
(ii) other property referred to in paragraph (a)(ii) of this subsection or associated with the Minister's functions,
(c) to procure the performance or exercise by another person on behalf of the Minister, on and subject to such terms and conditions as the Minister may determine, of a function mentioned in paragraph (b) of this subsection, and
(d) to provide financial assistance to any person or body, including a public authority, in respect of any matter related to the performance of the Minister's functions, as the Minister considers desirable.
(2) Nothing in subsection (1) of this section shall be construed as conferring on a person (other than the Minister) or body a function that the person or body does not otherwise have.
(3) A function referred to in this section is not in substitution for any other function the Minister had immediately before the passing of this Act.
(4) In this section, “public authority” has the same meaning as in the Heritage Act, 1995.
Amendment of Heritage Act, 1995.
6.—(1) The Heritage Act, 1995, is hereby amended in section 10 by the insertion after subsection (4) of the following subsection:
“(5) This section shall apply to a building owned by a public authority and which has been designated as a heritage building by order made under subsection (4).”.
(2) Subsection (1) of this section shall be deemed to have applied and have effect on and from the 10th day of April, 1995.
Expenses.
7.—The expenses incurred by the Minister in the administration of this Act shall, to such extent as may be sanctioned by the Minister for Finance, be paid out of moneys provided by the Oireachtas.
Short title.
8.—This Act may be cited as the Minister for Arts, Heritage, Gaeltacht and the Islands (Powers and Functions) Act, 1998.
SCHEDULE
1. The Grand Canal (including the Barrow Navigation).
2. The Royal Canal.
3. The Shannon navigation as defined in section 1(1) of the Shan non Navigation Act, 1990.
4. The Ballinamore and Ballyconnell navigation as defined in section 5(12) of the Shannon Navigation Act, 1990.
5. The Erne and Lough Oughter navigation as defined in section 5(12) of the Shannon Navigation Act, 1990.
6. So much of the canal called “The Ulster Canal” referred to in section 2 of the Act (6 Geo. IV. c. cxciii) passed in the year 1825 and entitled “an Act for making and maintaining a navigable Canal from Lough Erne in the County of Fermanagh, to the River Blackwater, near the Village of Charlemont in the County of Armagh”, as is within the State and in existence at any time before the commencement of this Act.