Off On Dualscroll

Help

Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.

[EN]

Uimhir 13 de 1939.


[EN]

ACHT UM CHIONTAÍ IN AGHAIDH AN STÁIT, 1939.


ACHT CHUN SOCRUITHE DO DHÉANAMH I dTAOBH GNÍOMHARTHA AGUS IOMPAR DÁ dTIOCFADH AN tORD PUIBLÍ AGUS ÚDARÁS AN STÁIT DO BHONNBHRISEADH AGUS, CHUN NA CRÍCHE SIN, SOCRÚ DO DHÉANAMH CHUN DAOINE DO PHIONÓSÚ BHEIDH CIONTACH I gCIONTAI IN AGHAIDH AN STÁIT, BUNÚ COMHLACHAS DO STIÚRADH AGUS DO RIALÚ AR MHAITHE LEIS AN bPUIBLÍOCHT, CÚIRTEANNA COIRIÚLA SPEISIALTA DO BHUNÚ DO RÉIR AIRTEAGAIL 38 DEN BHUNREACHT AGUS SOCRÚ DO DHÉANAMH I dTAOBH CÓ-DHÉANAMH, COMHACHTA, DLIGHINSE, AGUS NÓS IMEACHTA NA gCÚIRTEANNA SAN, CHUN ACHTACHÁIN ÁIRITHE D'ATHGHAIRM AGUS CHUN SOCRUITHE DO DHÉANAMH GO GENERÁLTA I dTAOBH NITHE BHAINEAS LEIS NA NITHE ROIMHRÁITE. [14adh Meitheamh, 1939.] ACHTUIGHEADH AN tOIREACHTAS MAR LEANAS:- [EN]

CUID I.

Roimhraiteach agus Generalta.

[EN]

Gearr-theideal.

1.—Féadfar an tAcht um Chiontaí in Aghaidh an Stáit, 1939, do ghairm den Acht so.

[EN]

Mínithe.

2.—San Acht so—

[EN]

foluíonn an focal “cóghléasadh” comhlachaisí, cumainn, agus. cóghléasanna no comhluadair eile daoine de chineál no de shaghas ar bith, pe'ca bheirtear aon ainm fé leith ortha no ná tugtar;

[EN]

foluíonn an focal “scríbhinn” leabhar agus fós páipéar nuachta, meaigisín, no foillseachán tréimhsiúil eile, agus fós paimfléid, duilleoigín, cearcalán, no fógrán;

[EN]

cialluíonn an abairt “scríbhinn choiritheach” scríbhinn fé dháta ar bith, no gan dáta, ar n-a tabhairt amach no ar n-a teacht o chóghléasadh nea-dhleathach no dheallruíonn bheith ar n-a tabhairt amach no ar n-a teacht amhlaidh no bheireann le tuigsint í bheith no dheallruíonn bheith ag cabhrú no ag neartú le haon chóghléasadh den tsórt san no dá dtiocfadh go gcabhrófaí le cóghléasadh nea-dhleathach do bhunú;

[EN]

foluíonn an abairt “scríbhinn tréasúnta” scríbhinn a bhaineann go díreach no go nea-dhíreach le tréas do dhéanamh; foluíonn an abairt “scríbhinn cheannairceach”—

[EN]

(a) scríbhinn gurb é atá inti ná abhar dá dtiocfadh no do bhéarfadh an t-ord puiblí no údarás an Stáit do bhonnbhriseadh no ina bhfuil abhar den tsórt san, agus

[EN]

(b) scríbhinn adeir, a chialluíonn, no thraosluíonn no is deallrathach a thraoslódh nach é riaghaltas dleathach an Stáit an riaghaltas atá ag feidhmiú fén mBunreacht no go bhfuil sa Stát cólucht no cóghléasadh ar bith ná fuil ag feidhmiú fén mBunreacht agus atá i dteideal go n-aithneofaí é mar riaghaltas ar an tír, agus

[EN]

(c) scríbhinn adeir, a chialluíonn, no thraosluíonn no is deallrathach a thraoslódh nach iad fórsaí míleata dleathacha an Stáit na fórsaí míleata atá á gcothabháil fén mBunreacht, no go bhfuil sa Stát cólucht no cóghléasadh nach de bhuadh an Bhunreachta do bunuíodh é agus atá sé á chothabháil atá i dteideal go n-aithneofaí é mar fhórsa mhíleata, agus

[EN]

(d) scríbhinn ina ndeintear focail, giorracháin no comharthaí is ionluaidhte le cólucht míleata d'úsáid agus tagairt á dhéanamh do chóghléasadh neadhleathach;

[EN]

foluíonn an focal “cionta” tréas, feleontachtaí, mí-iompair, agus ciontaí reachtúla agus ciontaí eile;

[EN]

foluíonn tagairtí do chlóbhualadh gach slí chun focail do thaisbeáint no do thabhairt amach i bhfuirm sho-fheicse, agus déanfar an focal “clóbhualadh” agus gach focal atá gaolmhar dó do léiriú dá réir sin.

[EN]

Ceannphuirt den Ghárda Síochána d'fheidhmiú comhacht.

3.—Aon chomhacht do bheirtear leis an Acht so d'oifigeach den Ghárda Síochána nach ísle céim ná árd-cheannphort féadfaidh aon cheannphort den Ghárda Síochána í d'fheidhmiú bheidh údaruithe (alos aon chomhachta áirithe no aon cháis áirithe) chuige sin i scríbhinn ag Coimisinéir an Ghárda Síochána.

[EN]

Costaisí.

4.—Sa mhéid go gceadóidh an tAire Airgeadais é, is amach as airgead a sholáthróidh an tOireachtas a híocfar na costaisí fé n-a raghaidh aon Aire Stáit chun an Achta so do riaradh.

[EN]

Athghairm.

5.—Athghairmtear leis seo an tAcht um Chiontaí Tréasúnta, 1925 (Uimh. 18 de 1925), agus an tAcht chun Cosanta na Puiblíochta (Comhachta Ocáideacha), 1926 (Uimh. 42 de 1926).

CUID II.

Ciontai in Aghaidh an Stait.

[EN]

Feidhmeanna riaghaltais d'fhorghabháil.

6.—(1) Gach duine dhéanfaidh aon fheidhm riaghaltais d'fhorghabháil no d'fheidhmiú go nea-dhleathach, tré chólucht daoine bhéarfaidh le tuigsint bheith ina riaghaltas no ina reachtas ach ná beidh údaruithe chuige sin ag an mBunreacht ná fé do chur ar siúl no do chothabháil no páirt do ghlacadh ar aon tslí ann, no tré ní bhéarfaidh le tuigsint é bheith ina chúirt no ina bhínse eile agus ná beidh bunuithe go dleathach do chur ar siúl no do chothabháil no páirt do ghlacadh ar aon tslí ann, no tré fhórsa is fórsa armtha, no is fórsa bhéarfaidh le tuigsint é bheith ina fhórsa phóilíneachta, agus ná beidh údaruithe amhlaidh do chur le chéile no do chothabháil no tré bheith ina bhall de, no tré aon ghníomh no beart ar bith eile, beidh sé ciontach i bhfeleontacht agus ar a chiontú inti dlighfear pian-tseirbhís ar feadh téarma nach sia ná deich mbliana no príosúntacht ar feadh téarma nach sia ná dhá bhliain do chur air.

[EN]

(2) Gach duine do bhéarfaidh fé éinní do dheanamh gur feleontacht fén bhfo-alt san roimhe seo den alt so é dhéanamh no neartóidh no chabhróidh no dhéanfaidh cóchealg le duine eile chun éinní den tsórt san do dhéanamh no chun tabhairt fé n-a dhéanamh no mholfaidh éinní den tsórt san do dhéanamh no bhéarfaidh misneach chun a dhéanta, beidh sé ciontach i mí-iompar agus ar a chiontú ann dlighfear príosúntacht ar feadh téarma nach sia ná dhá bhliain do chur air.

[EN]

An riaghaltas do bhac.

7.—(1) Gach duine chuirfidh cosc no bac no bhéarfaidh fé chosc no bac do chur no go mbeidh baint aige le tabhairt fé chosc no bac do chur, tré neart airm no tré fhoiréigin eile no tré aon tsaghas imeagluithe, le riaghaltas an Stáit no le haon bhrainse (pe'ca brainse reachtúcháin no breithiúntais no feidhmiúcháin é) de riaghaltas an Stáit do choimeád ar siúl no le haon bhall den reachtas, de sna breithiúin no den chomhallacht no le haon oifigeach no fostaí (pe'ca fostaí síbhialta (le n-a n-áirmhítear fostaí póilíneachta) no fostaí míleata é) den Stát d'fheidhmiú no do chólíonadh aon cheann dá fheidhmeanna, dá chomhachta no dá dhualgaisí beidh sé ciontach i bhfeleontacht agus ar a chiontú inti dlighfear pian-tseirbhís ar feadh téarma nach sia ná seacht mbliana no príosúntacht ar feadh téarma nach sia ná dhá bhliain do chur air.

[EN]

(2) Gach duine neartóidh no chabhróidh no dhéanfaidh cóchealg le duine eile chun éinní do dhéanamh gur feleontacht fén bhfo-alt san roimhe seo den alt so é dhéanamh no mholfaidh éinní den tsórt san do dhéanamh no bhéarfaidh misneach chun a dhéanta, beidh sé ciontach i mí-iompar agus ar a chiontú ann dlighfear príosúntacht ar feadh téarma nach sia ná dhá bhliain do chur air.

[EN]

An tUachtarán do bhac.

8.—(1) Gach duine chuirfidh cosc no bac no bhéarfaidh fé chosc no bac do chur no go mbeidh baint aige le tabhairt fé chosc no bac do chur, tré neart airm no tré fhoiréigin eile no tré aon tsaghas imeagluithe, leis an Uachtarán d'fheidhmiú no do chólíonadh aon cheann dá fheidhmeanna, dá chomhachta no dá dhualgaisí beidh sé ciontach i bhfeleontacht agus ar a chiontú inti dlighfear piantseirbhís ar feadh téarma nach sia ná seacht mbliana no príosúntacht ar feadh téarma nach sia ná dhá bhliain do chur air.

[EN]

(2) Gach duine neartóidh no chabhróidh no dhéanfaidh cóchealg le duine eile chun éinní do dhéanamh gur feleontacht fén bhfo-alt san roimhe seo den alt so é dhéanamh no mholfaidh éinní den tsórt san do dhéanamh no bhéarfaidh misneach chun a dhéanta, beidh sé ciontach i mí-iompar agus ar a chiontú ann dlighfear príosúntacht ar feadh téarma nach sia ná dhá bhliain do chur air.

[EN]

Cur isteach ar fhostaithe míleata no ar fhostaithe eile don Stát.

9.—(1) Gach duine dhéanfaidh, d'fhonn ord puiblí no údarás an Stáit do bhonnbhriseadh, aon fhoiréigean no cur isteach ar bhall d'fhórsa mhíleata no phóilíneachta dhlí-bhunuithe (pe'ca bheidh an ball san ar diúité no ná beidh) no bhéarfaidh leis airm no trealamh, no aon chuid d'airm no de threalamh, aon bhaill den tsórt san no dhéanfaidh díobháil don chéanna no chuirfidh isteach air ar shlí eile, beidh sé ciontach i mí-iompar agus ar a chiontú ann dlighfear príosúntacht ar feadh téarma nach sia ná dhá bhliain do chur air.

[EN]

(2) Gach duine ghríosóidh no mhisneoidh duine ar bith a bheidh ar fostú i bhfeadhmannas ar bith ag an Stát chun diúltú dá dhualgas do chólíonadh no chun faillí do thabhairt ina chólíonadh no chun é fhágaint gan chólíonadh (i slí no i méid is deallrathach a chuirfeadh an tseirbhís phuiblí no brainse dhi in aimhréidh) no ghríosóidh no mhisneoidh duine ar bith a bheidh ar fostú amhlaidh chun bheith faillitheach no easumhal (sa tslí no sa mhéid sin roimhráite) i gcólíonadh a dhualgais, beidh sé ciontach i mí-iompar agus ar a chiontú ann dlighfear príosúntacht ar feadh téarma nach sia ná dhá bhliain do chur air.

[EN]

(3) Gach duine do bhéarfaidh fé éinní do dhéanamh gur mí-iompar fé cheachtar fo-alt acu san roimhe seo den alt so é dhéanamh no neartóidh no chabhróidh no dhéanfaidh cóchealg le duine eile chun éinní den tsórt san do dhéanamh no chun tabhairt fé n-a dhéanamh no mholfaidh éinní den tsórt san do dhéanamh no bhéarfaidh misneach chun a dhéanta, beidh sé ciontach i mí-iompar agus ar a chiontú ann dlighfear príosúntacht ar feadh téarma nach sia ná dhá mhí dhéag do chur air.

[EN]

Toirmeasc ar scríbhinní áirithe do chlóbhualadh, etc.

10.—(1) Ní dleathach aon scríbhinn do chur i riocht cló, do chlóbhualadh, d'fhoillsiú, do chur tríd an bpost, do scaipeadh, do dhíol, ná do thairgsint chun a díolta—

[EN]

(a) is scríbhinn choiritheach no ina mbeidh scríbhinn choiritheach, no

[EN]

(b) is scríbhinn tréasúnta no ina mbeidh scríbhinn tréasúnta, no

[EN]

(c) is scríbhinn cheannairceach no ina mbeidh scríbhinn cheannairceach.

[EN]

(2) Go sonnrách agus gan dochar do gheneráltacht an fho-ailt sin roimhe seo den alt so, ní dleathach do dhuine ar bith aon leitir no aiste no conbharsáid do chur ná do scríobhadh chun aon pháipéir nuachta ná chun aon fhoillseacháin tréimhsiúil eile, ná do dhílseánach aon pháipéir nuachta no foillseacháin tréimhsiúil eile aon leitir no aiste no conbharsáid d'fhoillsiú sa pháipéar nuachta no sa bhfoillseachán san, is leitir no aiste no conbharsáid a cuirfear no scríobhfar amhlaidh no bhéarfaidh le tuigsint í bheith ar n-a cur no ar n-a scríobhadh amhlaidh ag cóghléasadh nea-dhleathach no thar a gceann no bheidh de shaghas no de chineál go mbeadh a chlóbhualadh contrárdha don fho-alt san roimhe seo den alt so.

[EN]

(3) Gach duine dhéanfaidh éinní contrárdha do cheachtar fo-alt acu san roimhe seo den alt so beidh sé ciontach i gcionta fén bhfo-alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar céad punt do chur air no, más rogha leis an gCúirt é, príosúntacht ar feadh téarma nach sia ná sé mhí no an fhíneáil sin agus an phríosúntacht san le cheile agus fós (in aon chás), má orduíonn an Chúirt amhlaidh, é do gheallbhruideadh gach cóipe bheidh ina sheilbh den scríbhinn, den pháipéar nuachta, no den fhoillseachán gur maidir leis do rinneadh an cionta agus fós (más scríbhinn do chur i riocht cló no do chlóbhualadh an gníomh gurbh é an cionta é) é do gheallbhruideadh an oiread san agus a luadhfaidh an Chúirt chuige sin den chló-mheaisínteacht a bheidh ina sheilbh má orduíonn an Chúirt amhlaidh.

[EN]

(4) Gach duine go mbeidh ar seilbh aige go nea-dhleathach scríbhinn do clóbhualadh no do foillsíodh contrárdha don alt so no páipéar nuachta no foillseachán tréimhsiúil eile ina mbeidh leitir, aiste no conbharsáid do foillsíodh ann contrárdha don alt so déanfa sé, ar n-a iarraidh san air do bhall den Ghárda Síochána, gach cóip den scríbhinn sin no den pháipéar nuachta no den fhoillseachán san (do réir mar a bheidh) a bheidh ar seilbh aige do thabhairt don bhall san, agus má fhaillíonn no má dhiúltuíonn san do dhéanamh beidh sé ciontach i gcionta fén bhfo-alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear príosúntacht ar feadh téarma nach sia ná trí mhí do chur air agus fós, má orduíonn an Chúirt amhlaidh, é do gheallbhruideadh gach cóipe bheidh ina sheilbh den scríbhinn no den pháipéar nuachta no den fhoillseachán gur maidir leis do rinneadh an cionta.

[EN]

(5) Ní thabharfaidh éinní atá san alt so é bheith neadhleathach scríbhinn no cóip de scríbhinn, a foillseofar ar iarratas no le cead ón Riaghaltas no foillseofar i gcúrsa tuarasgabhála dílse no mar chuid de thuarasgabháil dílis de sna himeachta i gceachtar Tigh den Oireachtas no i gcúirt bhreithiúnais no os cóir aon chúirte no bínse eile bheidh ag feidhmiú dlighinse go dleathach, do chur i riocht cló, do chlóbhualadh, d'fhoillsiú, do chur tríd an bpost, do scaipeadh, do dhíol, do thairgsint chun a díolta ná do shealbhú.

[EN]

Páipéirí nuachta, etc., coigríche ina mbeidh abhar ceannairceach no nea-dhleathach.

11.—(1) Pé uair is dóich leis an Aire Dlighidh agus Cirt i dtaobh páipéir nuachta no foillseacháin tréimhsiúil eile clóbhuailtear de ghnáth lasmuich den Stát go bhfuil eagrán áirithe den fhoillseachán san ceannairceach no go bhfuil éinní ann go bhfuil a fhoillsiú contrárdha don Acht so, féadfaidh an tAire sin le hordú, más dóich leis go raghadh sé chun leasa don phuiblíocht san do dhéanamh, ceachtar ní no an dá ní acu so leanas do dhéanamh, sé sin le rá:—

[EN]

(a) a údarú do bhaill den Ghárda Síochána na cóipeanna uile den eagrán san den fhoillseachán san do ghabháil agus do dhíthiú is cuma cá bhfuighfear iad;

[EN]

(b) a thoirmeasc cóip ar bith d'iomportáil d'aon eagrán den fhoillseachán san a foillseofar fé cheann tréimhse áirithe (nach sia ná trí mhí) tar éis an eagráin sin den fhoillseachán san d'fhoillsiú.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire Dlighidh agus Cirt le hordú, pé uair is dóich leis gur ceart san do dhéanamh, aon ordú bheidh déanta aige fén bhfo-alt san roimhe seo den alt so no aon ordú (bheidh déanta aige fén bhfo-alt so) ag leasú aon orduithe den tsórt san do cheiliúradh no do leasú.

[EN]

(3) Ní dleathach do dhuine ar bith aon chóip d'iomportáil d'eagrán d'fhoillseachán thréimhsiúil go mbeidh a iomportáil toirmeasctha le hordú fén alt so, agus tuigfear gach cóip den tsórt san do bheith ar na hearraí a háirmhítear agus a tuairiscítear sa Chlár de Thoirmisc agus de Shrianta maidir le hEarraí do Theacht Isteach atá ag gabháil le halt 42 den Customs Consolidation Act, 1876, agus beidh feidhm dá réir sin ag na forálacha den Acht san (ar n-a leasú no ar n-a leathnú le hAchtanna ina dhiaidh sin) a bhaineann le hearraí toirmeasctha no srianta d'iomportáil.

[EN]

Scríbhinní tréasúnta, ceannairceacha no coiritheacha do shealbhú.

12.—(1) Ní dleathach do dhuine ar bith aon scríbhinn tréasúnta, scríbhinn cheannairceach ná scríbhinn choiritheach do bheith ar seilbh aige ná do bheith aige ar aon tailte no áitreabh a bheidh ar únaeracht no ar seilbh aige no bheidh fé n-a urláimh.

[EN]

(2) Gach duine go mbeidh scríbhinn tréasúnta, scríbhinn cheannairceach no scríbhinn choiritheach ar seilbh aige no go mbeidh san aige ar aon tailte no áitreabh a bheidh ar únaeracht no ar seilbh aige no bheidh fé n-a urláimh, beidh sé ciontach i gcionta fén bhfo-alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar caoga punt do chur air no, más rogha leis an gCúirt é, príosúntacht ar feadh téarma nach sia ná trí mhí no an fhíneáil sin agus an phríosúntacht san le chéile.

[EN]

(3) Má cúisítear duine i gcionta fén alt so, beidh sé ina chosaint mhaith ar an gcúiseamh san an duine sin dá chruthú—

[EN]

(a) gur oifigeach don Stát é agus gur i gcúrsaí a dhualgaisí mar oifigeach den tsórt san a bhí an scríbhinn gur ina taobh adeirtear do rinneadh an cionta ar seilbh aige no ina choimeád, no

[EN]

(b) ná raibh a fhios aige an scríbhinn sin do bheith ar seilbh aige ná í bheith ar aon tailte no áitreabh a bhí ar únaeracht no ar seilbh aige no bhí fé n-a urláimh, no

[EN]

(c) ná raibh a fhios aige cadé an saghas an scríbhinn sin ná cad a bhí inti.

[EN]

(4) Gach duine go mbeidh scríbhinn tréasúnta, scríbhinn cheannairceach no scríbhinn choiritheach ar seilbh aige déanfaidh, ar bhall den Ghárda Síochána dá iarraidh san air, an scríbhinn sin agus gach cóip di bheidh ar seilbh aige do thabhairt don bhall san, agus má fhaillíonn no má dhiúltuíonn san do dhéanamh beidh sé ciontach i gcionta fén bhfo-alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear príosúntacht ar feadh téarma nach sia ná trí mhí do chur air.

[EN]

(5) Má gheibheann dílseánach no eagarthóir no príomhoifigeach eile páipéir nuachta no foillseacháin tréimhsiúil eile scríbhinn a chífear dó is scríbhinn tréasúnta, scríbhinn cheannairceach, no scríbhinn choiritheach agus ná foillseofar an scríbhinn sin sa pháipéar nuachta no sa bhfoillseachán tréimhsiúil sin, beidh éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) má iarrann ball den Ghárda Síochána ar an dílseánach no ar an eagarthóir no ar an bpríomh-oifigeach san an scríbhinn sin do thabhairt suas don bhall san, féadfaidh an dílseánach no an t-eagarthóir no an príomh-oifigeach san, in ionad na scríbhinne sin do thabhairt suas amhlaidh, an scríbhinn sin agus gach cóip di (más aon cheann é) a bheidh ina sheilbh do dhíthiú i bhfianaise an bhaill sin agus chun sástachta dhó;

[EN]

(b) má dheineann an dílseánach no an t-eagarthóir no an príomh-oifigeach san an scríbhinn sin agus gach cóip di (más aon cheann é) a bheidh ina sheilbh do dhíthiú fén mír dheiridh sin roimhe seo den fho-alt so no má dhíthíonn sé uaidh féin an scríbhinn sin fé cheann ceithre huaire fichead a chluig tar éis í fháil agus gan é do dhéanamh aon chóipe dhi ná a cheadú aon chóip di do dhéanamh, beidh an díthiú san ina chosaint mhaith ar aon chúiseamh i gcoinnibh an dílseánaigh no an eagarthóra no an phríomhoifigigh sin i gcionta fé fho-alt ar bith den alt so alos na scríbhinne sin agus ní luighfidh aon aicsean, síbhialta ná coiriúil, ná aon imeacht eile i gcoinnibh an dílseánaigh no an cagarthóra no an phríomhoifigigh sin mar gheall ar an díthiú san.

[EN]

Forálacha i dtaobh scríbhinní clóbhuailfear ar luach saothair.

13.—(1) Gach duine chlóbhuailfidh scríbhinn ar bith ar luach saothair déanfaidh gach ní acu so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) le linn na scríbhinne sin do chlóbhualadh no fé cheann ceithre huaire fichead a chluig ina dhiaidh sin, clóbhuailfidh no scríobhfaidh ar chóip amháin ar a laighead den scríbhinn sin ainm agus seoladh an duine gur dó no gur ar ordú uaidh do clóbhuaileadh an scríbhinn sin;

[EN]

(b) coimeádfaidh, go ceann sé mhí o dháta na scríbhinne sin do chlóbhualadh, cóip den scríbhinn sin ar a mbeidh an ainm agus an seoladh san clóbhuailte no scríobhtha mar adubhradh;

[EN]

(c) ar bhall den Ghárda Síochána dá iarraidh sin air tráth ar bith i rith na tréimhse sin de shé mhí, taisbeánfaidh an chóip sin den scríbhinn sin a coimeádfar amhlaidh mar adubhradh don bhall san chun í d'iniúchadh.

[EN]

(2) Gach duine chlóbhuailfidh scríbhinn ar bith ar luach saothair agus a fhailleoidh déanamh do réir an fho-ailt sin roimhe seo den alt so in aon tslí beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar cúig púint fhichead do chur air másé an chéad chionta den tsórt san aige é agus, másé an dara cionta no aon chionta ina dhiaidh sin den tsórt san aige é, fíneáil ná raghaidh thar caoga punt.

[EN]

(3) Ní bhaineann an t-alt so le haon pháipéar nuachta, meaigisín ná foillseachán tréimhsiúil eile a chlóbhuaileann a dhílseánach ina áitreabh féin.

[EN]

E bheith oblagáideach ainm agus seoladh an chlódóra do chlóbhualadh ar scríbhinní.

14.—(1) Gach duine chlóbhuailfidh ar luach saothair aon scríbhinn (seachas scríbhinn ná baineann an t-alt so léi) go mbeidh a fhios aige no go mbeidh cúis aige chun a chreidiúint a bheith ar intinn í dhíol no í scaipeadh (pe'ca leis an bpuiblíocht i gcoitinne no ortha é no le haicme no uimhir theoranta daoine no ortha) no í thaisbeáint go puiblí no go príobháideach déanfaidh, mara mbeidh ach aon leathanach no leathán amháin sa scríbhinn sin agus gan í clóbhuailte ach ar thaobh amháin, a ainm agus seoladh a áite gnótha do chlóbhualadh are éadan na scríbhinne sin agus déanfaidh, i ngach cás eile, an ainm agus an seoladh san do chlóbhualadh ar an gcéad leathanach no ar an leathanach deiridh den scríbhinn sin.

[EN]

(2) Gach duine dhéanfaidh éinní tré ghníomh no tré fhaillí contrárdha don fho-alt san roimhe seo den alt so beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar cúig púint fhichead do chur air másé an chéad chionta den tsórt san aige é agus, másé an dara cionta no aon chionta ina dhiaidh sin den tsórt san aige é, fíneáil ná raghaidh thar caoga punt.

[EN]

(3) Ní bhaineann an t-alt so le haon scríbhinn acu so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) nótaí airgid reatha, nótaí bainc, billí malairte, nótaí geallúna, seiceanna, admhála agus scríbhinní eile airgeadais no tráchtála,

[EN]

(b) riteacha, orduithe, gairmeacha, barántais, dearbhóidí, agus scríbhinní eile chun crícheanna aon chúirte dleathaighe no bínse dhleathaigh no chun úsáide sa chéanna,

[EN]

(c) scríbhinn ar bith ar n-a clóbhualadh le hordú ón Riaghaltas, o cheachtar Tigh den Oireachtas, o Aire Stáit, no o aon oifigeach don Stát agus é ag cólíonadh a dhualgas mar oifigeach den tsórt san,

[EN]

(d) scríbhinn ar bith go ndearbhóidh an tAire Dlighidh agus Cirt le hordú gur scríbhinn í ná baineann an t-alt so léi.

[EN]

Toirmeasc ar chleachtaisí míleata neamhúdarnithe.

15.—(1) Ach amháin mar a údaróidh Aire Stáit fén alt so, agus fé réir na n-eisceacht a luaidhtear anso ina dhiaidh seo, ní dleathach d'aon tionól daoine taithí do thabhairt dóibh féin ná iad féin do thréineáil ná do dhrilleáil ná tréineáil ná drill d'fháil in airm d'úsáid ná i gcleachtaisí, gluaiseachtaí, ná mánoibreacha míleata do dhéanamh, ná d'aon daoine teacht le chéile ná cruinniú chun taithí ná chun tréineála ná chun drilleála ná chun iad d'fháil tréineála ná drille sa chéanna.

[EN]

(2) Féadfaidh Aire Stáit, ar a dheiscréid, a údarú le hordú fé réir na dteoranta, na dtéarmaí agus na gcoinníollacha is oiriúnach leis a fhorchur agus adéarfa sé san ordú, do bhaill aon chóghléasta teacht le chéile agus an ní no na nithe dhíobh so leanas, a luadhfar san ordú san do dhéanamh, sé sin le rá, taithí thabhairt dóibh féin no iad féin do thréineáil no do dhrilleáil no tréineáil no drill d'fháil in airm d'úsáid no i gcleachtaisí, gluaiseachtaí, no mánoibreacha míleata do dhéanamh.

[EN]

(3) Má bhíonn duine ar bith i láthair no páirteach i dtionól daoine no má thugann sé teagasc no tréineáil no drilleáil do thionól daoine a dhéanfaidh gan údarás no ar shlí seachas do réir údaráis ar n-a dheonadh ag Aire Stáit fén alt so, taithí thabhairt dóibh féin no iad féin do thréineáil no do dhrilleáil no tréineáil no drill d'fháil in airm d'úsáid no in aon chleachtas, gluaiseacht, no mánobair mhíleata do dhéanamh, no bheidh, gan an t-údarás san no ar shlí seachas do réir an údaráis sin, tar éis teacht le chéile no cruinniú chun taithí no chun tréineála no chun drilleála no chun iad d'fháil tréineála no drille sa chéanna, beidh an duine sin ciontach i mí-iompar agus ar a chiontú ann dlighfear príosúntacht ar feadh aon téarma nach sia ná dhá bhliain do chur air.

[EN]

(4) Ní bhainfidh an t-alt so le haon tionól de bhaill d'aon fhórsa mhíleata no phóilíneachta a bheidh á gcothabháil go dleathach ag an Riaghaltas.

[EN]

(5) In aon chúiseamh fén alt so is ar an duine a cúiseofar a bheidh a chruthú gur húdaruíodh aon ghníomh áirithe fén alt so.

[EN]

Cumainn seicréideacha i bhfórsa airm no póilíneachta.

16.—(1) Gach duine—

[EN]

(a) a bhunóidh, a chóghléasfaidh, a chuirfidh ar aghaidh, no chothabhálfaidh aon chumann seicréideach imeasc ball no bheidh có-dhéanta de bhaill no ina mbeidh baill d'aon fhórsa míleata no póilíneachta bheidh á chothabháil go dleathach ag an Riaghaltas, no

[EN]

(b) do bhéarfaidh fé aon chumann seicréideach den tsórt san do bhunú, do chóghléasadh, do chur ar aghaidh, no do chothabháil, no

[EN]

(c) a thógfaidh páirt, a chabhróidh, no go mbeidh baint aige in aon tslí maidir le haon chumann den tsórt san do bhunú, do chóghléasadh, do chur ar aghaidh, do bhainistí, no do chothabháil, no

[EN]

(d) a mheallfaidh aon bhall d'fhórsa mhíleata no phóilíneachta, bheidh á chothabháil go dleathach ag an Riaghaltas, chun ceangal le haon chumann seicréideach ar bith, no a iarrfaidh air san do dhéanamh no a chabhróidh leis chun a dhéanta,

[EN]

beidh sé ciontach i mí-iompar agus ar a chiontú ann dlighfear é chur fé phian-tseirbhís ar feadh téarma ar bith nach sia ná cúig bliana no fé phríosúntacht ar feadh téarma ar bith nach sia ná dhá bhliain.

[EN]

(2) San alt so cialluíonn an abairt “cumann seicréideach” comhlachas, cumann, no cólucht eile gur gá dá bhaill do réir a rialachán, no go ndeineann a bhaill, mionn do thabhairt no a dheimhniú no a dhearbhú no a chó-aontú gan imeachta no cuid éigin d'imeachta an chomhlachais, an chumainn no an chóluchta do nochtadh.

[EN]

Daoine do chur fé mhionnaí neadhleathacha.

17.—(1) Gach duine dhéanfaidh no chuirfidh fé ndeár go ndéanfar duine do chur, no bheidh páirteach no láithreach no thoileoidh maidir le duine do chur no do dhul, fé aon mhionn, dearbhú no geallúint, i bhfuirm no i slí ar bith, le n-a dtuigfear no le n-a mbeifear ar intinn an té raghaidh fé do cheangal chun gach ní no aon ní no nithe acu so leanas do dhéanamh, sé sin le rá:—

[EN]

(a) aon choir no aon bhriseadh síochána dhéanamh no san do bheartú, do thabhairt chun críche, no do chur ar aghaidh no cabhrú leis no é cheilt, no

[EN]

(b) ceangal do dhéanamh no gabháil mar bhall no dul i mbaint le haon chóghléasadh dar cuspóir no gur cuspóir dá chuspóirí aon choir no briseadh síochána dhéanamh, no

[EN]

(c) staonadh o eolas do nochtadh no do thabhairt ar aon chóghléasadh, comhlachas, no cólucht eile den tsórt san roimhráite do bheith ann no á bhunú, no ar a bheith beartuithe no a bheith ar intinn a leithéid a bhunú, no o fhaisnéis no o fhianaise do thabhairt i gcoinnibh baill ar bith d'aon chóghléasadh, comhlachas no cólucht eile den tsórt san no i gcoinnibh duine ar bith go mbeidh baint aige le n-a leithéid do bhunú, no

[EN]

(d) staonadh o eolas do nochtadh no do thabhairt ar aon choir no briseadh síochána do rinneadh no beifear ar intinn no bheidh beartuithe a dhéanamh, no o fhaisnéis no o fhianaise do thabhairt i gcoinnibh an té do rinne a leithéid de ghníomh,

[EN]

beidh sé ciontach i mí-iompar agus ar a chiontú ann dlighfear é chur fé phríosúntacht ar feadh téarma ar bith nach sia ná dhá bhliain.

[EN]

(2) Gach duine raghaidh fé aon mhionn, dearbhú, no geallúint den tsórt a luaidhtear sa bhfo-alt san roimhe seo beidh sé ciontach i mí-iompar agus ar a chiontú ann dlighfear é chur fé phríosúntacht ar feadh téarma ar bith nach sia ná dhá bhliain mara gcruthuighe sé—

[EN]

(a) gur cuireadh fhiachaint air, le héigean no le bagairt, dul fén mionn, fén dearbhú no fén ngeallúint sin (do réir mar a bheidh), agus

[EN]

(b) go ndearna sé, laistigh de cheithre lá tar éis dó dul fén mionn, fén dearbhú no fén ngeallúint sin marar coisceadh é le héigean no marar mí-chumasadh é le breoiteacht no le leor-chúis eile no, má coisceadh no má mí-chumasadh é amhlaidh, laistigh de cheithre lá tar éis stop don bhac do rinne an t-éigean no an bhreoiteacht no an chúis eile sin, a innsint d'oifigeach den Ghárda Síochána go ndeacha sé fén mionn, fén dearbhú no fén ngeallúint sin agus fós na nithe uile a bhain leis sin agus ainmneacha agus tuairiscí na ndaoine go léir go raibh baint acu le hé chur fén mionn, fén dearbhú no fén ngeallúint sin sa mhéid gurbh eol dó na nithe, na hainmneacha agus na tuairiscí sin do chur in úil don oifigeach san.

CUID III.

Coghleasanna Nea-dhleathacha.

[EN]

Cóghléasanna nea-dhleathacha.

18.—Chun stiúradh agus rialú do dhéanamh ar mhaithe leis an bpuiblíocht ar fheidhmiú an chirt atá ag saoránaigh fén mbunreacht chun comhlachaisí do bhunú, dearbhuítear leis seo gur cóghléasadh nea-dhleathach do réir bhrí agus chun crícheanna an Achta so aon chóghléasadh—

[EN]

(a) a dhéanfaidh tréas no aon ghníomhacht tréasúnta no chuirfidh a dhéanamh ar aghaidh no mholfaidh é dhéanamh no bhéarfaidh misneach chun a dhéanta, no

[EN]

(b) a mholfaidh no thriallfaidh atharú ar an mBunreacht do thabhairt chun críche le fórsa, le foiréigean, no ar shlí eile nea-mbunreachtúil no bhéarfaidh misneach chuige, no

[EN]

(c) a dhéanfaidh no thriallfaidh fórsa armtha no míleata do chur le chéile no do chothabháil contrárdha don Bhunreacht no gan údarás bunreachtúil, no

[EN]

(d) a dhéanfaidh aon chionta coiriúil no chuirfidh bac no cur-isteach ar riaradh cirt no ar fhoirfheidhmiú an dlí, no chuirfidh aon ghníomh acu san ar aghaidh no mholfaidh é dhéanamh no bhéarfaidh misneach chun a dhéanta, no

[EN]

(e) a dhéanfaidh aon chuspóir áirithe, dleathach no neadhleathach, do thabhairt chun críche ar shlí fhoiréigneach no choiriúil no ar shlí nea-dhleathach eile, no chuirfidh an gníomh san ar aghaidh no mholfaidh é dhéanamh no bhéarfaidh misneach chun a dhéanta, no

[EN]

(f) a mholfaidh airgead is iníoctha leis an bPrímh-Chiste no le haon chiste puiblí eile no cánachas áitiúil d'fhágaint gan íoc no chuirfidh an ní sin ar aghaidh no bhéarfaidh misneach chuige,

[EN]

agus beidh feidhm agus éifeacht ag an Acht so maidir leis an gcóghléasadh san dá réir sin.

[EN]

Orduithe díochuir.

19.—(1) Más dóich agus pé uair is dóich leis an Riaghaltas gur cóghléasadh nea-dhleathach aon chóghléasadh áirithe, is dleathach don Riaghaltas a dhearbhú le hordú (dá ngairmtear ordú díochuir san Acht so) gur cóghléasadh nea-dhleathach an cóghléasadh san agus gur cheart, ar mhaithe leis an bpuiblíocht, é dhíochur.

[EN]

(2) Féadfaidh an Riaghaltas le hordú, pé uair is ceart san dar leo, ordú díochuir do leasú no do cheiliúradh.

[EN]

(3) Foillseofar gach ordú díochuir san Iris Oifigiúil chó luath agus bheidh caoi ann chuige sin tar éis a dhéanta.

[EN]

(4) Beidh ordú díochuir ina fhianaise dho-chlaoite chun gach críche, seachas chun críche iarratais ar dhearbhú dhlíthiúlachta, gur cóghléasadh nea-dhleathach do réir bhrí an Achta so an cóghléasadh le n-a mbainfidh.

[EN]

Dearbhuithe dlíthiúlachta.

20.—(1) Duine ar bith (dá ngairmtear an t-iarratasóir san alt so) adeir gur ball é de chóghléasadh go mbeidh ordú díochuir déanta ina thaobh, féadfaidh, tráth ar bith fé cheann tríocha lá tar éis an orduithe sin d'fhoillsiú san Iris Oifigiúil agus ar fhógra thabhairt don Ard-Aighne, dearbhú (dá ngairmtear dearbhú dlíthiúlachta san Acht so), á rá nach cóghléasadh nea-dhleathach an cóghléasadh san, d'iarraidh ar an Ard-Chúirt ar shlí achmair.

[EN]

(2) Más rud é, ar iarratas fén bhfo-alt san roimhe seo den alt so do bhreithniú, gur deimhin leis an Ard-Chúirt, tar éis na fianaise sin a bhéarfaidh an t-iarratasóir no an tArd-Aighne ar áird d'éisteacht, nach cóghléasadh nea-dhleathach an cóghléasadh le n-a mbainfidh an t-iarratas san, is dleathach don Ard-Chúirt dearbhú dlíthiúlachta do dhéanamh i dtaobh an chóghléasta san.

[EN]

(3) Ní dhéanfaidh an Ard-Chúirt dearbhú dlíthiúlachta—

[EN]

(a) mara dtugaidh neach iarrtha an dearbhuithe sin fianaise ag neartú leis an iarratas agus go raghaidh fé chroscheistniú o abhcóide don Ard-Aighne, no

[EN]

(b) mara gcuiridh neach iarrtha an dearbhuithe sin ina luighe ar an Ard-Chúirt go bhfuil sé gan bheith ábalta, mar gheall ar bhreoiteacht no leor-chúis eile, ar fhianaise den tsórt san do thabhairt uaidh, agus go dtabharfaidh ar áird, ag neartú leis an iarratas, fianaise aon duine amháin ar a laighead a raghaidh fé chros-cheistniú o abhcóide don Ard-Aighne.

[EN]

(4) Pé uair, ar iarratas fén alt so do bhreithniú, a dhéanfaidh an Ard-Chúirt, no an Chúirt Uachtarach de bharr athchomhairc i gcoinnibh na hArd-Chúirte, dearbhú dlíthiúlachta i dtaobh cóghléasta tiocfaidh an t-ordú díochuir a bhainfidh leis an gcóghléasadh san chun bheith gan bhrí gan éifeacht láithreach ach beidh san gan dochar do bhailíocht éinní do rinneadh fé roimhe sin.

[EN]

(5) Má dheineann an Ard-Chúirt dearbhú dlíthiúlachta, is dleathach don chúirt sin, ar n-a iarraidh sin don Ard-Aighne, oibriú an fho-ailt deiridh sin roimhe seo den alt so do chur ar fiunraoi maidir leis an dearbhú san go dtí go dtabharfar an bhreith dheiridh ar athchomharc ón Ard-Aighne chun na Cúirte Uachtaraighe i gcoinnibh an dearbhuithe sin agus má chuireann an Ard-Chúirt an fo-alt san ar fiunraoi amhlaidh ní thiocfaidh an fo-alt san i ngníomh maidir leis an dearbhú san ach amháin má dhaingníonn agus nuair a dhaingneoidh an Chúirt Uachtarach an t-ordú ón Ard-Chúirt le n-a ndearnadh an dearbhú san.

[EN]

(6) Pé uair a hiarrfar dearbhú dlíthiúlachta fén alt so agus a dhiúltóidh an Ard-Chúirt don iarratas san no a dhiúltóidh an Chúirt Uachtarach dó de bharr athchomhairc i gcoinnibh na hArd-Chúirte, ní dleathach in aon chúiseamh a déanfar ar an iarratasóir sa chionta san—bheith ina bhall den chóghléasadh le n-a mbainfidh an t-iarratas san—éinní acu so leanas do thabhairt

[EN]

bhfianaise i gcoinnibh an iarratasóra, sé sin le rá:—

[EN]

(a) é do dhéanamh an iarratais sin, no

[EN]

(b) aon admháil do rinne sé no do rinneadh thar a cheann chun crícheanna an iarratais sin no le linn éisteacht an iarratais sin, no

[EN]

(c) aon ráiteas do rinneadh sa bhfianaise o bhéal do thug sé no do tugadh thar a cheann (pe'ca sa phrímhcheistniú é no sa chros-cheistniú no san ath-cheistniú) le linn éisteachta an iarratais sin, no

(d) aon dearbhóid do rinne sé no do rinneadh thar a cheann chun crícheanna an iarratais sin.

[EN]

Toirmeasc ar dhuine bheith ina bhall de chóghléasadh neadhleathach.

21.—(1) Ní dleathach do dhuine ar bith bheith ina bhall de chóghléasadh nea-dhleathach.

[EN]

(2) Gach duine is ball de chóghléasadh nea-dhleathach contrárdha don alt so beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus—

[EN]

(a) ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar caoga punt do chur air no, más rogha leis an gcúirt é, príosúntacht ar feadh téarma nach sia ná trí mhí no an fhíneáil sin agus an phríosúntacht san le chéile, no

[EN]

(b) ar a chiontú ann ar dhíotáil dlighfear príosúntacht ar feadh téarma nach sia ná dhá bhliain do chur air.

[EN]

(3) Beidh sé ina chosaint mhaith do dhuine cúiseofar sa chionta san fén alt so—bheith ina bhall de chóghléasadh neadhleathach—a chruthú—

[EN]

(a) ná raibh a fhios aige gur chóghléasadh nea-dhleathach an cóghléasadh san, no

[EN]

(b) go ndearna sé, chó luath agus dob fhéidir é do réir réasúin tar éis dó a fháil amach cadé an saghas an cóghléasadh san no tar éis ordú díochuir do bheith déanta i dtaobh an chóghléasta san, scur de bheith ina bhall de agus é shéanadh.

[EN]

(4) Má hiarrtar dearbhú dlíthiúlachta ar an Ard-Chúirt maidir le cóghléasadh ní déanfar aon duine bheidh, sara dtabharfar an bhreith dheiridh ar an iarratas san, á chúiseamh i gcionta fén alt so maidir leis an gcóghléasadh san do chur ar a thriail sa chúis sin sara dtabharfar an bhreith dheiridh sin ach ní thiocfaidh den triail sin do chur ar athló de bhun an fho-ailt seo cosc do chur leis an duine sin do choinneáil fé choimeád faid a bheidh an triail sin curtha ar athló amhlaidh.

[EN]

Forálacha de dhruim ordú díochuir do dhéanamh.

22.—Díreach ar ordú díochuir do dhéanamh beidh éifeacht ag na forálacha so leanas maidir leis an gcóghléasadh le n-a mbainfidh an t-ordú san, sé sin le rá:—

[EN]

(a) tiocfaidh maoin uile an chóghléasta san (pe'ca réalta no áirnéis-réalta no pearsanta dhi agus pe'ca ar seilbh no ar fiunraoi dhi) chun bheith agus beidh sí geallbhruidte don Aire Dlighidh agus Cirt agus dílsithe ann;

[EN]

(b) tógfaidh an tAire sin seilbh gach tailimh agus áitreibh a thiocfaidh chun bheith geallbhruidte dhó fén alt so agus féadfaidh an tAire sin gach ní do chur á dhéanamh ag baill den Ghárda Síochána a chífear dó bheith riachtanach no oiriúnach chun seilbh do thógaint amhlaidh;

[EN]

(c) fé réir na bhforálacha ina dhiaidh seo den alt so, is dleathach don Aire sin aon tailte no áitreabhacha thiocfaidh chun bheith geallbhruidte dhó fén alt so do dhíol no do chur ar cíos ar na téarmaí sin is dóich leis, le haontú an Aire Airgeadais, do bheith ceart no aon tailte no áitreabhacha den tsórt san d'úsáid chun na gcrícheanna riaghaltais sin is dóich leis, leis an aontú roimhráite, do bheith ceart;

[EN]

(d) tógfaidh an tAire Dlighidh agus Cirt seilbh na maoine pearsanta uile thiocfaidh chun bheith geallbhruidte dhó fén alt so agus bainfidh amach agus cruinneoidh isteach í agus féadfaidh na himeachta dlí sin do bhunú agus na nithe eile sin do dhéanamh a chífear dó bheith riachtanach no oiriúnach chuige sin;

[EN]

(e) fé réir na bhforálacha ina dhiaidh seo den alt so, is dleathach don Aire sin an mhaoin phearsanta uile thiocfaidh chun bheith geallbhruidte dhó fén alt so do dhíol no do mhalairtiú ar chuma eile ar airgead ar an slí sin agus ar na téarmaí sin is dóich leis, le haontú an Aire Airgeadais, do bheith ceart;

[EN]

(f) íocfaidh an tAire Dlighidh agus Cirt isteach sa Stát-Chiste no cuirfidh chun tairbhe don Stát-Chiste, do réir orduithe an Aire Airgeadais, an t-airgead uile thiocfaidh chun bheith geallbhruidte dhó fén alt so agus sochar glan gach díola, curtha-ar-cíos, malairtithe-ar-airgead, no curthade-láimh eile déanfar ar aon mhaoin eile thiocfaidh chun bheith geallbhruidte amhlaidh;

[EN]

(g) ní dhéanfaidh an tAire Dlighidh agus Cirt aon mhaoin a thiocfaidh chun bheith geallbhruidte dhó fén alt so do dhíol, do chur ar cíos, do mhalairtiú ar airgead, ná do chur de láimh ar shlí eile go dtí go dtárlóidh pé ní acu so leanas a bhainfidh leis an gcás, sé sin le rá:—

[EN]

(i) mara ndeintear dearbhú dlíthiúlachta maidir leis an gcóghléasadh san d'iarraidh fén Acht so fé cheann na haimsire ceaptar leis an Acht so chun iarratas den tsórt san do dhéanamh, an aimsir a ceaptar amhlaidh do dhul in éag,

[EN]

(ii) má deintear aon iarratas den tsórt san amhlaidh, an bhreith dheiridh do thabhairt ar an iarratas san.

[EN]

Forálacha de dhruim dearbhú dlíthiúlachta do dhéanamh.

23.—(1) Pé uair a déanfar dearbhú dlíthiúlachta beidh éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) gach duine bheidh á choinneáil fé choimeád agus é á chúiseamh sa chionta san—bheith ina bhall den chóghléasadh le n-a mbainfidh an dearbhú dlíthiúlachta san—scaoilfear as an gcoimeád san láithreach é;

[EN]

(b) an mhaoin uile leis an gcóghléasadh san do tháinig chun bheith geallbhruidte don Aire Dlighidh agus Cirt de bhuadh an Achta so ar dhéanamh an orduithe dhíochuir maidir leis an gcóghléasadh san tiocfaidh chun bheith agus beidh ina maoin leis an gcóghléasadh san agus bhéarfaidh an tAire sin don chóghléasadh san í ar n-a hiarraidh san air.

[EN]

(2) Má dheineann an Ard-Chúirt dearbhú dlíthiúlachta, is dleathach don chúirt sin, ar n-a iarraidh sin don Ard-Aighne, oibriú an fho-ailt sin roimhe seo den alt so do chur ar fiunraoi maidir leis an dearbhú san go dtí go dtabharfar an bhreith dheiridh ar athchomharc ón Ard-Aighne chun na Cúirte Uachtaraighe in aghaidh an dearbhuithe sin agus má chuireann an Ard-Chúirt an fo-alt san ar fiunraoi amhlaidh ní thiocfaidh an fo-alt san i ngníomh maidir leis an dearbhú san ach amháin má dhaingníonn agus nuair a dhaingneoidh an Chúirt Uachtarach an t-ordú ón Ard-Chúirt le n-a ndearnadh an dearbhú san.

[EN]

Is cruthúnas ar dhuine bheith ina bhall de chóghléasadh nea-dhleathach scríbhinn choiritheach do bheith ina sheilbh.

24.—Má deintear, le linn duine do thriail a bheidh á chúiseamh sa chionta san—bheith ina bhall de chóghléasadh nea-dhleathach— a chruthú chun sástachta na cúirte go bhfuarthas scríbhinn choiritheach, a bhaineann leis an gcóghléasadh san, ag an duine sin no ina sheilbh no ar thailte no in áitreabh ar únaeracht no ar seilbh aige no fé n-a urláimh beidh san, gan a thuilleadh, ina fhianaise, go dtí go gcruthófar a mhalairt, gur bhall den chóghléasadh san an duine sin an uair adeirtear sa chúis sin.

[EN]

Foirgintí do dhúnadh.

25.—(1) Pé uair is deimhin le hoifigeach den Ghárda Síochána nach ísle céim ná árd-cheannphort go bhfuil no go raibh foirgint á húsáid in aon tslí chun crícheanna, díreacha no nea-dhíreacha. cóghléasta nea-dhleathaigh féadfaidh an t-oifigeach san ordú (dá ngairmtear ordú dúnta san alt so) do dhéanamh á ordú go ndúnfaí an fhoirgint sin go ceann tréimhse de thrí mhí o dháta an orduithe sin.

[EN]

(2) Pé uair a déanfar ordú dúnta féadfaidh oifigeach den Ghárda Síochána nach ísle céim ná ard-cheannphort—

[EN]

(a) ré oibrithe an orduithe dhúnta san d'fhaidiú go ceann tréimhse breise nach sia ná trí mhí o dheireadh na tréimhse bheidh luaidhte san ordú dúnta san;

[EN]

(b) deireadh do chur le hoibriú an orduithe dhúnta san.

[EN]

(3) Pé uair a déanfar ordú dúnta no a faideofar ré a oibrithe féadfaidh duine ar bith go n-estát no leas sa bhfoirgint le n-a mbainfidh an t-ordú dúnta san, ar fhógra thabhairt don Ard-Aighne, ordú den tsórt a luaidhtear anso ina dhiaidh seo d'iarraidh ar an Ard-Chúirt ar shlí achmair, agus ar bhreithniú an iarratais sin más deimhin leis an Ard-Chúirt, ag féachaint do chúrsaí uile an cháis, nár réasúnta an rud an t-ordú dúnta san do dhéanamh no ré a oibrithe d'fhaidiú (do réir mar a bheidh) féadfa sí ordú do dhéanamh ag cur an orduithe dhúnta san no an fhaidithe sin ar ré a oibrithe, do réir mar a bheidh, ar neamhní.

[EN]

(4) Pé uair agus faid a bheidh ordú dúnta i ngníomh beidh éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) ní dleathach do dhuine ar bith an fhoirgint le n-a mbainfidh an t-ordú dúnta san ná aon chuid den fhoirgint sin d'úsáid ná do shealbhú;

[EN]

(b) féadfaidh aon bhall den Ghárda Síochána nach ísle céim ná cigire gach ní is dóich leis is gá no is oiriúnach do dhéanamh chun cosc do chur leis an bhfoirgint sin no aon chuid di do bheith á húsáid no á sealbhú contrárdha don fho-alt so;

[EN]

(c) gach duine úsáidfidh no shealbhóidh an fhoirgint sin no aon chuid den fhoirgint sin contrárdha don fho-alt so beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear príosúntacht ar feadh téarma nach sia ná trí mhí do chur air.

[EN]

(5) San alt so foluíonn an focal “foirgint” cuid d'fhoirgint agus fós gach fo-thigh, clós, agus gáirdín laistigh de chúirt-mhagh na foirginte.

[EN]

CUID IV.

Ilghneitheach.

[EN]

Fianaise ar scríbhinn tréasúnta no cheannairceach no choiritheach d'fhoillsiú.

26.—Má bhíonn i gceist, in aon imeachta coiriúla, ce'ca d'fhoillsigh an duine cúisithe (ina aonar no in éineacht le daoine eile no tré shocrú idir é féin agus daoine eile) scríbhinn tréasúnta no scríbhinn cheannairceach no scríbhinn choiritheach áirithe no nár fhoillsigh, agus go ndéarfaidh oifigeach den Ghárda Síochána, nach ísle céim ná árd-cheannphort, fé mhionn go gcreideann sé gur foillsíodh an scríbhinn sin ag an duine cúisithe no ag an duine cúisithe in éineacht le daoine eile no tré shocrú idir an duine cúisithe agus daoine eile (do réir mar a bheidh), is fianaise an ráiteas san (no go séanaidh an duine cúisithe, fé mhionn, gur fhoillsigh an scríbhinn sin ina aonar no in éineacht le daoine eile no tré shocrú den tsórt adubhradh) gur fhoillsigh an duine cúisithe an scríbhinn sin mar adubhradh sa ráiteas san fé mhionn ón oifigeach san.

[EN]

Cruinnithe puiblí áirithe do thoirmeasc.

27.—(1) Ní dleathach cruinniú puiblí do chomóradh comórfar no bhéarfaidh le tuigsint é bheith á chomóradh ag cóghléasadh neadhleathach no thar a gceann no tré shocrú no in éineacht leo no comórfar no bhéarfaidh le tuigsint é bheith á chomóradh chun cuidiú no cabhrú no neartú le cóghléasadh nea-dhleathach no chun a misnithe no chun a mholadh go gcuideofaí leo.

[EN]

(2) Pé uair is dóich le hoifigeach den Ghárda Síochána nach ísle céim ná árd-cheannphort gur shárú ar an bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so cruinniú puiblí áirithe do chomóradh a beifear ar tí no ar aigne a chomóradh, is dleathach don oifigeach san, tré fhógra do thabhairt do dhuine bheidh páirteach i gcomóradh no i gcóghléasadh an chruinnithe sin no d'fhoillsiú ar chuma gur deallrathach do réir réasúin go dtiocfa sé ar eolas na ndaoine bheidh páirteach amhlaidh, comóradh an chruinnithe sin do thoirmeasc agus leis sin tiocfa sé chun bheith agus beidh sé nea-dhleathach an cruinniú san do chomóradh.

[EN]

(3) Pé uair do bhéarfaidh oifigeach den Ghárda Síochána aon fhógra uaidh den tsórt a luaidhtear sa bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so féadfaidh duine ar bith adéarfaidh go ngoilleann an fógra san air, féadfaidh, ar fhógra thabhairt don Ard-Aighne, ordú den tsórt a luaidhtear anso ina dhiaidh seo d'iarraidh ar an Ard-Chúirt ar shlí achmair, agus ar éisteacht an iarratais sin féadfaidh an Ard-Chúirt, más ceart san dar léi, ordú do dhéanamh ag cur an fhógra san ar nea-mbrí.

[EN]

(4) Gach duine dhéanfaidh no thriallfaidh cruinniú puiblí do chóghléasadh no do chomóradh gur sárú ar an alt so é chomóradh, no go mbeidh baint no páirt aige le haon chruinniú den tsórt san do chóghléasadh no do chomóradh, beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar caoga punt do chur air no, más rogha leis an gcúirt é, príosúntacht ar feadh téarma nach sia ná trí mhí no an fhíneáil sin agus an phríosúntacht san le chéile.

[EN]

(5) San alt so foluíonn an abairt “cruinniú puiblí” próisisín agus foluíonn fós (chó maith le cruinniú comórtar in áit phuiblí no ar thalamh neamh-iadhta) cruinniú comórtar i bhfoirgint no ar thalamh iadhta agus go leigtear an phuiblíocht isteach chuige ar íocaíocht no dá héamais.

[EN]

Gruinnithe comhgarach don Oireachtas do thoirmeasc.

28.—(1) Ní dleathach aon chruinniú puiblí do chomóradh in aon tsráid phuiblí no áit neamh-iadhta bheidh, no go mbeidh aon chuid de, laistigh de leath-mhíle o aon fhoirgint ina mbeidh an dá Thigh no ceachtar Tigh den Oireachtas ina suidhe no chun suidhe ná aon phróisisín do ghabháil fan aon tsráide no áite den tsórt san no tríthi más rud é—

[EN]

(a) go ndearna oifigeach den Ghárda Síochána nach ísle céim ná árd-cheannphort, tré fhógra do thabhairt do dhuine bheidh páirteach i gcomóradh no i gcóghléasadh an chruinnithe no an phróisisín sin no d'fhoillsiú ar chuma gur deallrathach do réir réasúin go dtiocfa sé ar eolas na ndaoine bheidh páirteach amhlaidh, a ordú gan an cruinniú san do chomóradh in aon tsráid phuiblí no áit neamh-iadhta den tsórt san roimhráite no gan an próisisín sin do ghabháil fan na sráide no na háite sin no tríthi, no

[EN]

(b) go n-iarrfaidh ball den Ghárda Síochána ar an muintir a bheidh páirteach sa chruinniú no sa phróisisín sin scaipeadh.

[EN]

(2) Gach duine—

[EN]

(a) a dhéanfaidh no thriallfaidh cruinniú puiblí no próisisín do chóghléasadh no do chomóradh, no páirt do thógaint ann, in aon tsráid phuiblí no áit neamh-iadhta den tsórt a luaidhtear sa bhfo-alt san roimhe seo den alt so, tar éis an chruinnithe no an phróisisín sin do bheith toirmiscthe le fógra fé mhír (a) den fho-alt san, no

[EN]

(b) a dhéanfaidh no thriallfaidh cruinniú puiblí no próisisín do chomóradh, no páirt do thógaint ann, in aon tsráid phuiblí no áit neamh-iadhta den tsórt san roimhráite, tar éis do bhall den Ghárda Síochána a iarraidh, fé mhír (b) den fho-alt san, ar an muintir a bheidh páirteach sa chruinniú no sa phróisisín sin scaipeadh, no

[EN]

(c) a fhanfaidh no a raghaidh isteach in aon tsráid phuiblí no spás neamh-iadhta den tsórt san tar éis a iarrtha air scaipeadh mar adubhradh,

[EN]

beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar caoga punt do chur air no, más rogha leis an gcúirt é, príosúntacht ar feadh téarma nach sia ná trí mhí no an fhíneáil sin agus an phríosúntacht san le chéile.

[EN]

Barántaisí cuardaigh maidir le ciontaí fén Acht so do dhéanamh no maidir le tréas.

29.—(1) Más deimhin le hoifigeach den Ghárda Síochána nach ísle céim ná árd-cheannphort go bhfuil cúis réasúnta chun a chreidiúint go bhfuil fianaise i scríbhinn, ar chionta no i dtaobh cionta fé aon alt no fo-alt den Acht so do dhéanamh no do bheith le déanamh, no aon scríbhinn a bhaineann, go díreach no go neadhíreach, le tréas do dhéanamh no do bheith le déanamh le fáil in aon fhoirgint áirithe no áit áirithe eile, féadfaidh an t-oifigeach san barántas cuardaigh do thabhairt amach do réir an ailt seo do bhall den Ghárda Síochána nach ísle céim ná cigire.

[EN]

(2) Déarfaidh agus déanfaidh barántas cuardaigh do bhéarfar amach fén alt so a údarú do bhall den Ghárda Síochána (nach ísle céim ná cigire) a bheidh ainmnithe sa bharántas san maraon leis na daoine eile sin (más ann dóibh) a bheidh ainmnithe ann agus aon bhall den Ghárda Síochána dul isteach, fé cheann seachtaine o dháta an bharántais sin, agus le héigean más gá é, in aon fhoirgint no áit eile bheidh ainmnithe sa bharántas san agus an fhoirgint no an áit eile sin agus aon duine gheobhfar ann do chuardach agus aon scríbhinn no rud do ghabháil do gheobhfar sa bhfoirgint no san áit eile sin no ag an duine sin agus a chreideann an ball san do réir réasúin do bheith ina fhianaise ar chionta fé aon alt no fo-alt den Acht so do dhéanamh no do bheith le déanamh no ar thréas do dhéanamh no do bheith le déanamh, no a chreideann sé amhlaidh do bhaint go díreach no go nea-dhíreach leis an gcéanna.

[EN]

(3) Féadfaidh ball den Ghárda Síochána a bheidh ag gníomhú fé údarás barántais chuardaigh ar n-a thabhairt amach fén alt so—

[EN]

(a) ainm agus seoladh aon duine gheobhfar sa bhfoirgint no san áit eile bheidh ainmnithe sa bharántas san d'éileamh, agus

[EN]

(b) aon duine den tsórt san a dhiúltóidh dá ainm agus dá sheoladh do thabhairt uaidh no bhéarfaidh ainm bhréagach no seoladh bréagach uaidh do ghabháil gan barántas.

[EN]

(4) Féadfar aon scríbhinn a geobhfar fén alt so do bhreith chun siúil agus do choinneáil faid is ceart dar leis an Aire Dlighidh agus Cirt agus féadfar aon rud eile geobhfar amhlaidh do bhreith chun siúil agus do choinneáil go ceann tréimhse de mhí o dháta a ghabhtha no, má tosnuítear imeachta i rith na tréimhse sin i gcionta fé aon alt no fo-alt den Acht so no i dtréas, go dtí go mbeidh na himeachta san críochnuithe, agus as san amach agus fé réir na bhforálacha den Acht so bhaineann le maoin áirithe do gheallbhruideadh, bainfidh forálacha an Police (Property) Act, 1897, leis an rud a geobhar amhlaidh fé mar a bhaineann an tAcht san le maoin a thagann ar seilbh an Ghárda Síochána sa tslí luaidhtear san Acht san.

[EN]

(5) Gach duine dhéanfaidh no thriallfaidh bac do chur le haon bhall den Ghárda Síochána no le haon duine eile bheidh ag gníomhú fé údarás barántais chuardaigh ar n-a thabhairt amach fén alt so beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar caoga punt do chur air no, más rogha leis an gcúirt é, príosúntacht ar feadh téarma nach sia ná trí mhí no an fhíneáil sin agus an phríosúntacht san le chéile.

[EN]

Daoine fé amhrus do ghabháil agus do choinneáil.

30.—(1) Féadfaidh ball den Ghárda Síochána (ar a chárta aitheantais do thaisbeáint má hiarrtar san air maran in éide dhó) gan barántas, aon duine do stad, do chuardach, do cheistniú, agus do ghabháil is duine, no aon ní no nithe acu san do dhéanamh le haon duine, go mbeidh amhrus aige é bheith tar éis no ar tí cionta do dhéanamh is cionta fé aon alt no fo-alt den Acht so no is cionta sceidealta de thurus na huaire chun crícheanna Coda V den Acht so no é bheith páirteach no tar éis bheith páirteach ina dhéanamh no go mbeidh amhrus aige é bheith ag iompar scríbhinne i dtaobh aon chionta den tsórt san roimhráite do dhéanamh no do bheith le déanamh no go mbeidh amhrus aige eolas do bheith aige i dtaobh aon chionta den tsórt san roimhráite do dhéanamh no do bheith le déanamh.

[EN]

(2) Chun aon chomhacht dá mbronntar leis an bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so d'fheidhmiú féadfaidh ball ar bith den Ghárda Síochána (ar a chárta aitheantais do thaisbeáint má hiarrtar san air maran in éide dhó) aon fheithicil no aon long, bád, no árthach eile do stad agus do chuardach (le héigean más gá é) go mbeidh amhrus aige duine bheith inti go dtugtar comhacht dó leis an bhfo-alt san é ghabháil gan barántas.

[EN]

(3) Pé uair a geobhfar duine fén alt so féadfar é thabhairt go dtí stáisiún leis an nGárda Síochána no go dtí príosún no go dtí áit chaothúil éigin eile agus é choinneáil fé choimeád ann go ceann tréimhse de cheithre huaire fichead a’ chluig o am a ghabhála agus féadfar, má orduíonn oifigeach den Ghárda Síochána nach ísle céim ná Ard-Cheannphort amhlaidh, é choinneáil amhlaidh go ceann tréimhse breise de cheithre huaire fichead a’ chluig.

[EN]

(4) Duine bheidh á choinneáil fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so féadfar, tráth ar bith le linn na coinneála san, é chúiseamh i gcionta i láthair na Cúirte Dúithche no Cúirte Coiriúla Speisialta no é scaoileadh le hordú o oifigeach den Ghárda Síochána agus, mara ndeintear é chúiseamh i gcionta no é scaoileadh amhlaidh, scaoilfear é i gcionn na tréimhse coinneála a húdaruítear leis an bhfo-alt san.

[EN]

(5) Féadfaidh ball den Ghárda Síochána gach ní no aon ní no nithe acu so leanas do dhéanamh i dtaobh duine bheidh á choinneáil fén alt so, sé sin le rá:—

[EN]

(a) a ainm agus a sheoladh d'éileamh ar an duine sin;

[EN]

(b) an duine sin do chuardach no do chur á chuardach;

[EN]

(c) an duine sin do ghrianghrafadh no do chur á ghrianghrafadh;

[EN]

(d) méir-rianta an duine sin do thógaint no do chur á dtógaint.

[EN]

(6) Gach duine chuirfidh bac no cosc le ball den Ghárda Síochána do dhéanamh feidhmithe ina thaobh ar aon chomhacht dá mbronntar leis an bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so no ná déanfaidh no dhiúltóidh a ainm agus a sheoladh do thabhairt uaidh no bhéarfaidh uaidh, mar fhreagra ar aon éileamh den tsórt san, ainm no seoladh bheidh bréagach no míthreorach, beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear príosúntacht ar feadh téarma nach sia ná sé mhí do chur air.

[EN]

Ciontaí cóluchtaí corpruithe.

31.—Má dheineann cólucht corpruithe cionta fé aon alt no fo-alt den Acht so agus go gcruthófar go ndearnadh amhlaidh é le toiliú no le ceadú éinne no gur cuireadh a dhéanamh in usacht le haon fhaillí i bpáirt éinne is stiúrthóir no bainisteoir ar an gcólucht chorpruithe sin no is rúnaí no oifigeach eile dhó, tuigfear an stiúrthóir, an bainisteoir, an rúnaí, no an t-oifigeach eile sin do bheith ciontach sa chionta san agus dlighfear imeachta do bhunú ina choinnibh agus é phionósú dá réir sin, pe'ca rinneadh imeachta do bhunú i gcoinnibh an chóluchta chorpruithe sin maidir leis an gcionta san no ná dearnadh.

[EN]

Príosúnaigh éalóidh d'athghabháil.

32.—(1) Pé uair a dhéanfaidh aon duine bheidh á choinneáil fén Acht so éalódh as an gcoinneáil sin féadfaidh ball ar bith den Ghárda Síochána an duine sin do ghabháil gan barántas agus leis sin cuirfear é thar n-ais fé choimeád chun na háite o n-ar éaluigh amhlaidh.

[EN]

(2) Gach duine chabhróidh no neartóidh le duine bheidh á choinneáil fén Acht so chun éalódh as an gcoinneáil sin no chun ath-ghabháil do sheachaint tar éis éalódh dhó amhlaidh beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear príosúntacht ar feadh téarma nach sia ná trí mhí do chur air.

[EN]

Loghadh, etc., maidir le ciontuithe dhéanfaidh Cúirt Choiriúil Speisialta.

33.—(1) Lasmuich de chásanna breithe báis féadfaidh an Riaghaltas uair ar bith, as a gcomhairle féin, aon phionós a bheidh gearrtha ag Cúirt Choiriúil Speisialta do loghadh i bpáirt no go hiomlán no d'atharú (tré n-a mhaolú amháin) no do mhoilliú.

[EN]

(2) Pé uair a dhéanfaidh an Riaghaltas pionós a bheidh gearrtha ag Cúirt Choiriúil Speisialta do loghadh i bpáirt no go hiomlán no do mhoilliú, féadfaidh an Riaghaltas na coinníollacha san (más ann dóibh) is dóich leo is ceart do chur ag gabháil leis an loghadh no leis an moilliú san.

[EN]

(3) Pé uair a dhéanfaidh an Riaghaltas fén bhfo-alt san roimhe seo den alt so an t-iomlán no aon pháirt de bhreith phríosúntachta do mhoilliú, beidh sé de cheangal ar an té ar ar tugadh an bhreith sin an bhreith phríosúntachta mhoillithe sin no an pháirt mhoillithe sin de bhreith phríosúntachta d'fhulang nuair a thiocfaidh i ngníomh agus féadfar chun na críche sin é ghabháil gan barántas.

[EN]

Geallbhruideadh agus dí-cháiliú ar Chúirt Choiriúil Speisialta do dhéanamh ciontuithe áirithe.

34.—(1) Pé uair a thárlóidh duine chiontóidh Cúirt Choiriúil Speisialta i gcionta is cionta sceidealta chun crícheanna Coda V den Acht so le linn an chiontuithe sin do bheith, le linn an chiontuithe sin, i seilbh oifige no fostaíochta gur as an bPrímh-Chiste no as airgead ar n-a sholáthar ag an Oireachtas no as airgead ar n-a chruinniú tré chánachas áitiúil a híoctar an luach saothair a ghabhann léi, no i seilbh oifige no fostaíochta i mbord no i gcólucht no fé bhord no fé chólucht no mar bhall íoctha de bhord no de chólucht ar n-a bhunú le húdarás reachtúil no fé, geallbhruidfidh an duine sin an oifig, an fhostaíocht, an áit, no an sochar oifige sin láithreach ar n-a chiontú amhlaidh agus tiocfaidh an céanna chun bheith agus beidh sé folamh láithreach.

[EN]

(2) Pé uair a thárlóidh duine chiontóidh Cúirt Choiriúil Speisialta i gcionta is cionta sceidealta chun crícheanna Coda V den Acht so le linn an chiontuithe sin do bheith, le linn an chiontuithe sin, ag fáil pinsin no aois-liúntais is iníoctha as an bPrímh-Chiste no as airgead ar n-a sholáthar ag an Oireachtas no as airgead ar n-a chruinniú tré chánachas áitiúil, no as cistí búird no cóluchta ar n-a bhunú le húdarás reachtúil no fé, geallbhruidfidh an duine sin an pinsean no an t-aois-liúntas san láithreach ar n-a chiontú amhlaidh agus scuirfidh an pinsean no an t-aois-liúntas san láithreach de bheith iníoctha.

[EN]

(3) Gach duine chiontóidh Cúirt Choiriúil Speisialta i gcionta is cionta sceidealta chun crícheanna Coda V den Acht so le linn an chiontuithe sin, beidh sé dí-cháilithe—

[EN]

(a) chun aon oifig no fostaíocht gur as an bPrímh-Chiste no as airgead ar n-a sholáthar ag an Oireachtas no as airgead ar n-a chruinniú tré chánachas áitiúil a híoctar an luach saothair a ghabhann léi, no aon oifig no fostaíocht i mbord no i gcólucht no fé bhord no fé chólucht no mar bhall íoctha de bhord no de chólucht ar n-a bhunú le húdarás reachtúil no fé, do shealbhú, fé cheann seacht mblian tar éis dáta an chiontuithe sin, agus

[EN]

(b) chun aon phinsean no aois-liúntas no aisce, as ucht aon tseirbhíse no ruda do rinne roimh dháta an chiontuithe sin no go leathrannach as a ucht san, do dheonadh dhó, as an bPrímh-Chiste no as aon airgead den tsórt san no as cistí aon bhúird no cóluchta den tsórt san, tráth ar bith tar éis dáta an chiontuithe sin, agus

[EN]

(c) chun aon phinsean no aois-liúntas no aisce den tsórt a luaidhtear sa mhír dheiridh sin roimhe seo den alt so, do deonadh ach nár híocadh ar dháta an chiontuithe sin no roimhe sin, d'fháil tráth ar bith tar éis an chiontuithe sin.

[EN]

(4) Pé uair a déanfar ciontú, dá dtiocfaidh aon gheallbhruideadh no dí-cháiliú de bhuadh an ailt seo, do chur ar neamhní no ar nea-mbrí no saor-mhaithiúnas do thabhairt don duine ciontuithe déanfar an geallbhruideadh no an dí-cháiliú san do chur ar neambrí amhail o dháta an chiontuithe i gcás ciontú do chur ar neamhní no ar nea-mbrí agus, i gcás saor-mhaithiúnais, amhail o dháta an mhaithiúnais sin.

[EN]

(5) Féadfaidh an Riaghaltas, as a gcomhairle féin, aon gheallbhruideadh no dí-chailiú fé n-a ndeachthas fén alt so do loghadh i bpáirt no go hiomlán agus abhar an gheallbhruidte sin do thabhairt thar n-ais no d'aithbheochaint i bpáirt no go hiomlán amhail o dháta an loghtha san.

CUID V.

Cuirteanna Coiriula Speisialta.

[EN]

Tosach feidhme agus scur na Coda so den Acht so.

35.—(1) Ní thiocfaidh ná ní bheidh an Chuid seo den Acht so i bhfeidhm ach amháin fé mar agus an uair agus an fhaid a foráltar leis na fo-ailt ina dhiaidh seo den alt so.

[EN]

(2) Más deimhin agus pé uair agus chó minic agus is deimhin leis an Riaghaltas nach leor na gnáth-chúirteanna chun a chur in áirithe go riarfar ceart go héifeachtúil agus go gcoimeádfar an tsíocháin agus an t-ord puiblí agus gur gá dá bhrí sin an Chuid seo den Acht so do theacht i bhfeidhm féadfaidh an Riaghaltas furógra do dhéanamh agus d'fhoillsiú á dhearbhú gur deimhin san leis an Riaghaltas agus á ordú an Chuid seo den Acht so do theacht i bhfeidhm.

[EN]

(3) Pé uair a dhéanfaidh agus fhoillseoidh an Riaghaltas, fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so, furógra den tsórt a luaidhtear sa bhfo-alt san, tiocfaidh an Chuid seo den Acht so i bhfeidhm láithreach.

[EN]

(4) Más deimhin leis an Riaghaltas, aon uair le linn na Coda so den Acht so do bheith i bhfeidhm, gur leor na gnáth-chúirteanna chun a chur in áirithe go riarfar ceart go héifeachtúil agus go gcoimeádfar an tsíocháin agus an t-ord puiblí, déanfaidh agus foillseoidh an Riaghaltas furógra á dhearbhú go scuirfidh an Chuid seo den Acht so de bheith i bhfeidhm agus leis sin scuirfidh an Chuid seo den Acht so láithreach de bheith i bhfeidhm.

[EN]

(5) Is dleathach do Dháil Éireann, tráth ar bith le linn na Coda so den Acht so do bheith i bhfeidhm, rún do rith ag cur an fhurógra ar nea-mbrí gur dá bhuadh bheidh an Chuid seo den Acht so i bhfeidhm an tráth san, agus leis sin beidh an furógra san curtha ar nea-mbrí agus scuirfidh an Chuid seo den Acht so de bheith i bhfeidhm, ach beidh san gan dochar do bhailíocht éinní do rinneadh fén gCuid seo den Acht so tar éis an fhurógra san do dhéanamh agus roimh an rún san do rith.

[EN]

(6) Foillseofar furógra dhéanfaidh an Riaghaltas fén alt so tré chóip de d'fhoillsiú san Iris Oifigiúil agus féadfar é fhoillsiú freisin in aon tslí eile is ceart dar leis an Riaghaltas.

[EN]

Ciontaí sceidealta.

36.—(1) Pé uair is deimhin leis an Riaghaltas, le linn na Coda so den Acht so do bheith i bhfeidhm, nach leor na gnáth-chúirteanna chun a chur in áirithe go riarfar ceart go héifeachtúil agus go gcoimeádfar an tsíocháin agus an t-ord puiblí maidir le ciontaí d'aon aicme no saghas áirithe no fé aon achtachán áirithe, féadfaidh an Riaghaltas a dhearbhú le hordú gur ciontaí sceidealta chun crícheanna na Coda so den Acht so ciontaí den aicme no den tsaghas áirithe sin no fén achtachán áirithe sin.

[EN]

(2) Pé uair a dhéanfaidh an Riaghaltas fén bhfo-alt san roimhe seo den alt so aon dearbhú den tsórt a húdaruítear leis an bhfo-alt san, beidh gach cionta den aicme no den tsaghas áirithe no fén achtachán áirithe le n-a mbainfidh an dearbhú san ina chionta sceidealta chun crícheanna na Coda so den Acht so go dtí go bhforálfar a mhalairt le hordú fén gcéad fho-alt ina dhiaidh seo den alt so.

[EN]

(3) Pé uair is deimhin leis an Riaghaltas gur féidir a chur in áirithe tré sna gnáth-chúirteanna go riarfar ceart go héifeachtúil agus go gcoimeádfar an tsíocháin agus an t-ord puiblí maidir le ciontaí, d'aon aicme no saghas áirithe no fé aon achtachán áirithe, a bheidh de thurus na huaire ina gciontaí sceidealta chun crícheanna na Coda so den Acht so, féadfaidh an Riaghaltas a dhearbhú le hordú go scuirfidh ciontaí den aicme no den tsaghas áirithe sin no fén achtachán áirithe sin de bheith ina gciontaí sceidealta chun crícheanna na Coda so den Acht so ar dhéanamh an orduithe sin.

[EN]

Iarracht, etc., chun cionta sceidealta do dhéanamh.

37.—I dteanta na gciontaí bheidh, de bhuadh ordú ar n-a dhéanamh fén alt deiridh sin roimhe seo, ina gciontaí sceidealta de thurus na huaire chun crícheanna na Coda so den Acht so beidh gach gníomh acu so leanas ina chionta sceidealta chun na gcrícheanna san, sé sin le rá, iarracht no cóchealg no gríosú chun aon chionta sceidealta den tsórt san do dhéanamh no cabhrú no neartú le n-a dhéanamh.

[EN]

Cúirteanna Coiriúla Speisialta do bhunú.

38.—(1) Chó luath agus is féidir é tar éis na Coda so den Acht so do theacht i bhfeidhm bunófar chun crícheanna na Coda so den Acht so cúirt ar a dtabharfar mar ainm agus mar theideal agus dá ngairmtear san Acht so Cúirt Choiriúil Speisialta.

[EN]

(2) Féadfaidh an Riaghaltas, pé uair is dóich leo is gá no is inmhianuithe san a dhéanamh, an méid sin cúirteanna sa bhreis is oiriúnach leo do bhunú chun crícheanna na Coda so den Acht so agus gach cúirt fé leith a bunófar amhlaidh bhéarfar mar ainm agus mar theideal uirthi-sin freisin agus gairmtear di san Acht so Cúirt Choiriúil Speisialta.

[EN]

(3) Pé uair a bheidh dhá Chúirt Choiriúla Speisialta no níos mó ann fén Acht so féadfaidh an Riaghaltas, más oiriúnach agus chó minic agus is oiriúnach leo é, líon na gCúirteanna san do laigheadú agus chuige sin an ceann no na cinn sin, de sna Cúirteanna san a bheidh ann, a chífear don Riaghaltas do bheith iomarcach do dhíochur.

[EN]

Có-dhéanamh Cúirteanna Coiriúla Speisialta.

39.—(1) Beidh gach Cúirt Choiriúil Speisialta bunófar fén gCuid seo den Acht so có-dhéanta den uimhir chorr san (nach lugha ná triúr) de bhaill a chinnfidh an Riaghaltas o am go ham agus féadfar uimhreacha deifriúla de bhaill do cheapadh amhlaidh alos Cúirteanna Coiriúla Speisialta deifriúla.

[EN]

(2) Isé an Riaghaltas a cheapfaidh gach ball fé leith de Chúirt Choiriúil Speisialta agus féadfaidh an Riaghaltas é chur as oifig aon uair is toil leo é.

[EN]

(3) Ní ceapfar aon duine chun bheith ina bhall de Chúirt Choiriúil Speisialta maran breitheamh den Ard-Chúirt no den Chúirt Chuarda no den Chúirt Dúithche é, no abhcóide go seasamh seacht mblian ar a laighead aige, no atúrnae go seasamh seacht mblian ar a laighead aige, no oifigeach de sna Fórsaí Cosanta nach ísle céim ná ceannphort.

[EN]

(4) Féadfaidh an tAire Airgeadais an luach saothair agus na liúntaisí sin (más ann dóibh) is ceart dar leis an Aire sin d'íoc le gach ball de Chúirt Choiriúil Speisialta agus féadfar rátaí deifriúla luach saothair agus liúntaisí d'íoc amhlaidh le baill deifriúla d'aon Chúirt den tsórt san no leis na baill de Chúirteanna deifriúla den tsórt san.

[EN]

(5) Féadfaidh an Riaghaltas na clárathóirí sin is oiriúnach leo do cheapadh chun crícheanna aon Chúirte Coiriúla Speisialta agus beidh gach clárathóir acu san i seilbh a oifige ar na téarmaí agus na coinníollacha san agus gheobha sé an luach saothair sin (más ann dó) ordóidh an tAire Airgeadais o am go ham.

[EN]

Breitheanna Cúirteanna Coiriúla Speisialta.

40.—(1) An chomhairle ar a gcinnfear maidir le gach ceist a bheidh os cóir Cúirte Coiriúla Speisialta is do réir tuairime furmhór na mball den Chúirt Choiriúil Speisialta san a bheidh i láthair le linn a cinnte agus a bheidh páirteach ina cinneadh a bheidh sí ach ní nochtfaidh aon bhall ná oifigeach den Chúirt sin ce'ca bhí aon chinneadh den tsórt san aonghuthach no ná raibh ná, mara raibh an cinneadh san aonghuthach, tuairim aon bhaill áirithe den Chúirt sin.

[EN]

(2) Isé chraolfaidh gach breith o Chúirt Choiriúil Speisialta ná an ball áirithe sin den Chúirt a chinnfidh an Chúirt agus ní chraolfaidh aon bhall eile den Chúirt an bhreith sin ná ní chuirfidh in úil ce'ca aontuíonn léi no ná haontuíonn.

[EN]

Nós imeachta Cúirteanna Coiriúla Speisialta.

41.—(1) Beidh comhacht ag gach Cúirt Choiriúil Speisialta chun amanna agus áiteanna a suidheanna do cheapadh as a comhairle féin agus beidh urláimh aici ar gach slí ar a nós imeachta féin agus chuige sin déanfaidh, le haontú an Aire Dlighidh agus Cirt, rialacha ag rialáil a cleachta agus a nós imeachta agus féadfaidh go sonnrách socrú a dhéanamh leis na rialacha san i dtaobh gairmeacha do thabhairt amach, i dtaobh an nóis imeachta chun daoine do thabhairt os a cóir (fé choimeád no fé bhannaí) chun a dtrialta, i dtaobh na puiblíochta do leigint isteach chun a suidheanna no do dhúnadh amach uatha, i dtaobh a chur fhiachaint ar fhínnéithe teacht i láthair, agus i dtaobh scríbhinní do thabhairt i láthair.

[EN]

(2) Beidh Cúirt Choiriúil Speisialta shuidhfidh chun duine do thriail no chun aon ordú do dhéanamh no chun aon dlighinse no feidhm eile d'fheidhmiú có-dhéanta d'uimhir chorr (nach lugha ná triúr) de bhaill den Chúirt sin a bheidh i láthair ag an suidhe sin agus páirteach ann.

[EN]

(3) Fé réir forálacha an fho-ailt deiridh sin roimhe seo den alt so agus gan dochar dóibh, féadfaidh Cúirt Choiriúil Speisialta aon chomhacht, dlighinse no feidhm d'fheidhmiú d'ainneoin folúntas no folúntaisí do bheith imeasc ball na cúirte sin.

[EN]

(4) Fé réir forálacha an Achta so, an cleachtadh agus an nós imeachta bhaineann le duine do thriail ar a dhíotáil sa Phríomh-Chúirt Choiriúil bainfid, sa mhéid gur féidir é, le duine do thriail ag Cúirt Choiriúil Speisialta agus na rialacha i dtaobh fianaise is infheidhmithe le linn duine do thriail amhlaidh sa Phríomh-Chúirt Choiriúil bainfid le gach triail a dhéanfaidh Cúirt Choiriúil Speisialta.

[EN]

Orduithe Cúirteanna Coiriúla Speisialta do dhílsedheimhniú.

42.—(1) Déanfar gach ordú no gníomh eile o Chúirt Choiriúil Speisialta do dhílse-dheimhniú le sighniú clárathóra don Chúirt sin.

[EN]

(2) Gach scríbhinn do bhéarfaidh le tuigsint gur ordú no gníomh eile o Chúirt Choiriúil Speisialta í agus í bheith dílse-dheimhnithe le sighniú clárathóra don Chúirt sin glacfar í i bhfianaise i ngach Cúirt agus tuigfear gur ordú no gníomh eile (do réir mar a bheidh) ón gCúirt Choiriúil Speisialta san í gan an sighniú go dtabharfaidh an t-ordú no an gníomh san le tuigsint í bheith dílse-dheimhnithe leis do chruthú ná a chruthú gur chlárathóir don Chúirt Choiriúil Speisialta san an duine go dtabharfaidh an sighniú san le tuigsint gurb é a shighniú é.

[EN]

Dlighinse Chúirteanna Coiriúla Speisialta.

43.—(1) Beidh dlighinse ag Cúirt Choiriúil Speisialta chun duine ar bith do bhéarfar os cóir na Cúirte sin go dleathach chun a thrialta fén Acht so do thriail agus do chiontú no do shaoradh agus beidh aici fós na fo-dhlighinsí seo leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) dlighinse chun gach duine chiontóidh an Chúirt sin i gcionta ar bith do dhaoradh chun an phionóis d'fhulang a foráltar le dlí alos an chionta san;

[EN]

(b) dlighinse chun a cheangal ar dhuine, in ionad no i dteanta aon ordú eile do dhéanamh i dtaobh an duine sin, dul i gcoraíocht i láthair na Cúirte Coiriúla Speisialta san no i láthair breithimh den Chúirte Dúithche, sa méid sin ordóidh agus go n-urraithe no ina n-éamais do réir mar ordóidh an Chúirt Choiriúil Speisialta san, ar an síocháin do choimeád agus ar bheith dea-iompartha go ceann na tréimhse sin a luadhfaidh an Chúirt sin;

[EN]

(c) dlighinse chun a ordú aon duine cuirfear, a cuirfear ar aghaidh, a haistreofar no do bhéarfar ar shlí eile chun a thrialta ag an gCúirt sin do choinneáil, fé choimeád síbhialta no míleata, agus chun é choinneáil amhlaidh, no chun é scaoileadh fé bhannaí ar n-a dtabhairt sa mhéid sin ordóidh agus go n-urraithe no ina n-éamais do réir mar ordóidh an Chúirt sin, go dtí go dtriailfidh an Chúirt sin é agus ar feadh agus tar éis na trialach san go dtí n-a chiontú no a shaoradh;

[EN]

(d) comhacht chun fínnéithe do chur fé mhionn;

[EN]

(e) dlighinse agus comhacht chun pionós do chur, sa tslí chéanna agus i gcásanna den tsórt chéanna ina ndeineann an Ard-Chúirt é, ar gach duine gheobhaidh an Chúirt Choiriúil Speisialta san ciontach i ndísbeagadh na Cúirte sin no aon bhaill di, pe'ca i láthair na Cúirte sin a déanfar an dísbeagadh san no nach eadh;

[EN]

(f) comhacht, maidir le coraíochtaí agus bannaí ina raghfar i láthair na Cúirte Coiriúla Speisialta san, chun na gcoraíocht agus na mbannaí sin do bhaint amach sa tslí chéanna agus i gcásanna den tsórt chéanna ina mbaineann an Chúirt Dúithche amach coraíochtaí agus bannaí ina dtéightear ina láthair.

[EN]

(2) Na forálacha den Chuid seo den Acht so i dtaobh breitheanna daortha chun príosúntachta bhéarfaidh Cúirteanna Coiriúla Speisialta uatha d'fheidhmiú agus na rialacháin a déanfar fé sna forálacha san beidh feidhm agus éifeacht acu maidir le horduithe d'fheidhmiú dhéanfaidh Cúirteanna Coiriúla Speisialta fén bhfo-alt san roimhe seo den alt so chun daoine do choinneáil fé choimeád, síbhialta no míleata.

[EN]

Athchomharc chun na Cúirte Athchomhairc Choiriúil.

44.—(1) Féadfaidh duine chiontóidh Cúirt Choiriúil Speisialta in aon chionta no dhaorfaidh Cúirt Choiriúil Speisialta chun aon phionóis d'fhulang athchomharc do dhéanamh chun na Cúirte Athchomhairc Choiriúil i gcoinnibh an chiontuithe no an daortha san más rud é agus amháin más rud é go bhfuighidh deimhniú ón gCúirt Choiriúil Speisialta san á dheimhniú gur cás oiriúnach chun athchomhairc an cás no, má dhiúltuíonn an Chúirt Choiriúil Speisialta don deimhniú san do dheonadh, go ndéanfaidh an Chúirt Athchomhairc Choiriúil, de bharr athchomhairc i gcoinnibh an diúltuithe sin, cead do dheonadh don duine sin chun athchomharc do dhéanamh fén alt so.

[EN]

(2) Beidh feidhm agus éifeacht ag ailt 28 go 30 agus ag ailt 32 go 35 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1924 (Uimh. 10 de 1924), agus ag ailt 5, 6, agus 7 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1928 (Uimh. 15 de 1928), maidir le hathchomhairc fén alt so fé mar atá feidhm agus éifeacht acu maidir le hathchomhairc fé alt 31 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1924.

[EN]

Imeachta sa Chúirt Dúithche maidir le ciontaí sceidealta.

45.—(1) Pé úair do bhéarfar duine os cóir breithimh den Chúirt Dúithche agus é á chúiseamh i gcionta sceidealta go mbeidh dlighinse ag an mbreitheamh san deighleáil leis ar an slí achmair déanfaidh an breitheamh san, má iarrann an tArd-Aighne é, an duine sin do chur (fé choimeád no fé bhannaí) chun a thrialta ag Cúirt Choiriúil Speisialta sa chúis sin.

[EN]

(2) Pé uair do bhéarfar duine os cóir breithimh den Chúirt Dúithche agus é á chúiseamh i gcionta sceidealta is cionta indíotálta agus a ghlacfaidh an breitheamh san faisnéisí i dtaobh na cúise sin agus a chuirfe sé an duine sin ar aghaidh chun a thrialta sa chúis sin déanfaidh an breitheamh san (mara n-orduighidh an tArd-Aighne a mhalairt) an duine sin do chur ar aghaidh fé choimeád no, le toiliú an Ard-Aighne, saor fé bhannaí chun a thrialta ag Cúirt Choiriúil Speisialta sa chúis sin.

[EN]

(3) Má deintear fén alt so duine do chur no do chur ar aghaidh fé choimeád, chun a thrialta ag Cúirt Choiriúil Speisialta, is dleathach don Ard-Chúirt, ar n-a iarraidh sin don duine sin, leigint dó bheith saor fé sna bannaí sin (go n-urraithe no ina n-éamais) a cheapfaidh an Ard-Chúirt go dtiocfaidh go cuibhe os cóir na Cúirte Coiriúla Speisialta is ceart chun a thrialta sa chúis inar cuireadh ar aghaidh amhlaidh é.

[EN]

Imeachta sa Chúirt Dúithche maidir le ciontaí nea-sceidealta.

46.—(1) Pé uair do bhéarfar duine os cóir breithimh den Chúirt Dúithche agus é á chúiseamh i gcionta nach cionta sceidealta agus is cionta go mbeidh dlighinse ag an mbreitheamh san deighleáil leis ar an slí achmair, déanfaidh an breitheamh san, má iarrann an tArd-Aighne é agus go ndeimhneoidh i scríbhinn gurb é a thuairim nach leor na gnáth-chúirteanna chun a chur in áirithe go riarfaí ceart go héifeachtúil agus go gcoimeádfaí an tsíocháin agus an t-ord puiblí maidir le triail an duine sin sa chúis sin, an duine sin do chur (fé choimeád no fé bhannaí) chun a thrialta ag Cúirt Choiriúil Speisialta sa chúis sin.

[EN]

(2) Pé uair do bhéarfar duine os cóir breithimh den Chúirt Dúithche agus é á chúiseamh i gcionta indíotálta nach cionta sceidealta agus a ghlacfaidh an breitheamh san faisnéisí i dtaobh na cúise sin agus a chuirfe sé an duine sin ar aghaidh chun a thrialta sa chúis sin déanfaidh an breitheamh san, má hiarrtar san air ag an Ard-Aighne no thar a cheann agus an t-iarratas san bunuithe ar dheimhniú an Ard-Aighne á dheimhniú gurb é a thuairim nach leor na gnáth-chúirteanna chun a chur in áirithe go riarfaí ceart go héifeachtúil agus go gcoimeádfaí an tsíocháin agus an t-ord puiblí maidir le triail an duine sin sa chúis sin, an duine sin do chur ar aghaidh fé choimeád no, le toiliú an Ard-Aighne, saor fé bhannaí chun a thrialta ag Cúirt Choiriúil Speisialta sa chúis sin.

[EN]

(3) Má deintear fén alt so duine do chur no do chur ar aghaidh, fé choimeád, chun a thrialta ag Cúirt Choiriúil Speisialta, is dleathach don Ard-Chúirt, ar n-a iarraidh sin don duine sin, leigint dó bheith saor fé sna bannaí sin (go n-urraithe no ina n-éamais) a cheapfaidh an Ard-Chúirt go dtiocfaidh go cuibhe os cóir na Cúirte Coiriúla Speisialta is ceart chun a thrialta sa chúis inar cuireadh ar aghaidh amhlaidh é.

[EN]

Cúis do thabhairt os cóir Cúirte Coiriúla Speisialta in ionad na Cúirte Dúithche.

47.—(1) Pé uair a beifear ar intinn duine do chúiseamh i gcionta sceidealta féadfaidh an tArd-Aighne, más ceart san dar leis, a ordú go ndéanfar, in ionad an duine sin do chúiseamh sa chionta san i láthair breithimh den Chúirt Dúithche, an duine sin do thabhairt os cóir Cúirte Coiriúla Speisialta agus é chúiseamh ansan sa chionta san agus, ar thabhairt an orduithe sin amhlaidh, bhéarfar an duine sin os cóir Cúirte Coiriúla Speisialta agus cúiseofar sa chionta san é i láthair na Cúirte sin agus triailfidh an Chúirt sin é sa chúis sin.

[EN]

(2) Pé uair a beifear ar intinn duine do chúiseamh i gcionta nach cionta sceidealta agus a dheimhneoidh an tArd-Aighne gurb é a thuairim nach leor na gnáth-chúirteanna chun a chur in áirithe go riarfaí ceart go héifeachtúil agus go gcoimeádfaí an tsíocháin agus an t-ord puiblí maidir le triail an duine sin sa chúis sin, beidh feidhm agus éifeacht ag an bhfo-alt san roimhe seo den alt so fé is dá mba chionta sceidealta an cionta go mbeifear ar intinn amhlaidh an duine sin do chúiseamh ann.

[EN]

(3) Pé uair is gá do réir an ailt seo duine do thabhairt os cóir Cúirte Coiriúla Speisialta agus é chúiseamh sa chionta san i láthair na Cúirte sin, is dleathach don Chúirt Choiriúil Speisialta san barántas do thabhairt amach chun an duine sin do ghabháil agus do thabhairt os cóir na Cúirte sin agus, ar thabhairt amach an bharántais sin, is dleathach an duine sin do ghabháil fé agus do thabhairt fé choimeád os cóir na Cúirte sin.

[EN]

Trialacha d'aistriú o ghnáth-Chúirteanna chun Cúirte Coiriúla Speisialta.

48.—Pé uair a dhéanfaidh breitheamh den Chúirt Dúithche duine bheidh á chúiseamh i gcionta do chur ar aghaidh chun a thrialta ag an bPríomh-Chúirt Choiriúil no ag an gCúirt Chuarda sa chúis sin, ansan agus i ngach cás den tsórt san beidh éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) má dheimhníonn an tArd-Aighne gurb é a thuairim nach leor na gnáth-chúirteanna chun a chur in áirithe go riarfaí ceart go héifeachtúil agus go gcoimeádfaí an tsíocháin agus an t-ord puiblí maidir le triail an duine sin sa chúis sin cuirfidh an tArd-Aighne fé ndeár iarratas, ar n-a bhunú ar an deimhniú san uaidh, do dhéanamh thar a cheann chun na hArd-Chúirte á iarraidh go ndéanfaí triail an duine sin sa chúis sin d'aistriú chun Cúirte Coiriúla Speisialta, agus ar éisteacht an iarratais sin déanfaidh an Ard-Chúirt an t-ordú do hiarradh agus leis sin tuigfear an duine sin do bheith curtha ar aghaidh chun Cúirte Coiriúla Speisialta chun a thrialta sa chúis sin;

[EN]

(b) pé uair a dhéanfaidh an Ard-Chúirt, fén mír dheiridh sin roimhe seo den fho-alt so, ordú den tsórt a luaidhtear sa mhír sin, beidh éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(i) seirbheálfaidh ball den Ghárda Síochána cóip den ordú san ar an duine sin,

[EN]

(ii) cuirfear cóip den ordú san chun an chlárathóra chontae oiriúnaigh,

[EN]

(iii) bhéarfar an duine sin os cóir Cúirte Coiriúla Speisialta chun a thrialta san am agus san áit sin ordóidh an Chúirt sin,

[EN]

(iv) má bhíonn an duine sin fé choimeád nuair a déanfar an t-ordú san féadfar é choinneáil fé choimeád go dtí go dtabharfar os cóir na Cúirte Coiriúla Speisialta san é chun a thrialta,

[EN]

(v) má bhíonn an duine sin saor fé bhannaí nuair a déanfar an t-ordú san tuigfear na bannaí sin do bheith ina mbannaí ar é theacht os cóir Cúirte Coiriúla Speisialta chun a thrialta san am agus san áit sin ordóidh an Chúirt sin agus, mara dtagaidh os cóir na Cúirte sin amhlaidh, tuigfear é do bhriseadh a bhannaí agus bainfear amach iad dá réir sin.

[EN]

An Chúirt Choiriúil Speisialta thriailfidh duine do roghnú.

49.—Más rud é go ndéanfaidh breitheamh den Chúirt Dúithche duine do chur (i gcás cionta is intrialta ar an slí achmair) no do chur ar aghaidh (i gcás cionta indíotálta) chun Cúirte Coiriúla Speisialta chun a thrialta no go ndéanfar triail duine d'aistriú fén Acht so chun Cúirte Coiriúla Speisialta no go mbeidh duine le cúiseamh i láthair Cúirte Coiriúla Speisialta agus le triail aici, beidh éifeacht ag an gceann no ag na cinn sin de sna forálacha so leanas a bhainfidh leis an gcás, sé sin le rá:—

[EN]

(a) má deintear duine do chur no do chur ar aghaidh amhlaidh ní luadhfaidh an breitheamh an Chúirt Choiriúil Speisialta áirithe chun a ndéanfaidh an duine sin do chur no do chur ar aghaidh chun a thrialta;

[EN]

(b) má haistrítear triail duine amhlaidh, ní luadhfar in ordú déanta an aistrithe sin an Chúirt Choiriúil Speisialta áirithe chun a n-aistreofar an triail sin;

[EN]

(c) mara mbeidh ach aon Chúirt Choiriúil Speisialta amháin ann fén Acht so le linn an churtha no an churtha-araghaidh sin no an aistrithe sin (do réir mar a bheidh), tuigfear gur chun na haon Chúirte Coiriúla Speisialta amháin sin a déanfar an cur no an cur-ar-aghaidh no an t-aistriú san;

[EN]

(d) mara mbeidh ach aon Chúirt Choiriúil Speisialta amháin ann fén Acht so nuair a bheidh an duine sin le cúiseamh agus le triail amhlaidh cúiseofar an duine sin i láthair na Cúirte Coiriúla Speisialta san agus triailfe sí é;

[EN]

(e) má bhíonn dhá Chúirt Choiriúla Speisialta no níos mó ann fén Acht so le linn an churtha no an churtha-ar-aghaidh sin no an aistrithe sin no an chúisimh sin (do réir mar a bheidh), is dleathach don Ard-Aighne a chur fé ndeár go n-iarrfaí thar a cheann ar an gCúirt Choiriúil Speisialta san is ceart dar leis ordú á ordú go dtriailfeadh an Chúirt sin an duine sin no go gcúiseofaí i láthair na Cúirte sin é agus go dtriailfeadh sí é agus leis sin déanfaidh an Chúirt sin an t-ordú a hiarrfar amhlaidh;

[EN]

(f) ar dhéanamh an orduithe luaidhtear sa mhír dheiridh sin roimhe seo den alt so beidh éifeacht ag na forálacha san acu so leanas a bhainfidh leis an gcás, sé sin le rá:—

[EN]

(i) tuigfear an duine sin do bheith curtha no curtha ar aghaidh chun a thrialta ag an gCúirt Choiriúil Speisialta do rinne an t-ordú san agus gníomhóidh gach n-aon le n-a mbainfidh dá réir sin, no

[EN]

(ii) tuigfear triail an duine sin do bheith aistrithe chun na Cúirte Coiriúla Speisialta san agus gníomhóidh gach n-aon le n-a mbainfidh dá réir sin, no

[EN]

(iii) cúiseofar an duine sin i láthair na Cúirte Coiriúla Speisialta san agus triailfe sí é agus gníomhóidh gach n-aon le n-a mbainfidh dá réir sin.

[EN]

Orduithe agus breitheanna Cúirteanna Coiriúla Speisialta.

50.—(1) Lasmuich de chás dá bhforálfar a mhalairt le rialacháin ar n-a ndéanamh fén alt so, gach ordú a dhéanfaidh no breith do bhéarfaidh Cúirt Choiriúil Speisialta cuirfear é i bhfeidhm ag na húdaráis agus na hoifigigh gur ghá dhóibh, agus sa tslí inar ghá, do réir dlí ordú no breith den tsórt chéanna do dhéanfadh no do bhéarfadh an Phríomh-Chúirt Choiriúil do chur i bhfeidhm.

[EN]

(2) Tiocfaidh as gach ordú, ciontú, agus breith a dhéanfaidh no a bhéarfaidh Cúirt Choiriúil Speisialta iarmartaí den tsórt chéanna i gcúrsaí dlí do thiocfadh as ordú no ciontú no breith den tsórt chéanna do dhéanfadh no do bhéarfadh an Phríomh-Chúirt Choiriúil agus, go sonnrách, gach ordú dhéanfaidh agus gach breith a bhéarfaidh Cúirt Choiriúil Speisialta bronnfaidh ar lucht a churtha i bhfeidhm na caomhanta agus na saoirsí céanna bronntar le dlí ortha san le linn ordú den tsórt chéanna ar n-a dhéanamh no breith den tsórt chéanna ar n-a tabhairt ag an bPríomh-Chúirt Choiriúil do chur i bhfeidhm.

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire Dlighidh agus Cirt rialacháin do dhéanamh i dtaobh breitheanna pian-tseirbhíse no príosúntachta bhéarfaidh Cúirteanna Coiriúla Speisialta do chur i bhfeidhm agus i dtaobh na bpríosún agus na n-áiteanna eile ina gcarcarófar daoine ar a dtabharfar breitheanna den tsórt san agus i dtaobh cothabhála agus bainistí na n-áiteanna san agus féadfaidh an tAire sin freisin, más ceart san dar leis, an socrú speisialta san is oiriúnach leis do dhéanamh le scríbhinn fé n-a láimh i dtaobh aon bhreithe den tsórt san do chur i bhfeidhm alos aon phearsan áirithe, le n-a n-áirmhítear aon phearsa áirithe ar a dtabharfar breith den tsórt san d'aistriú chun coimeádta mhíleata.

[EN]

(4) Féadfaidh an tAire Cosanta rialacháin do dhéanamh i dtaobh na n-áiteanna ina ndéanfar agus na slí go generálta ina ndéanfar daoine a haistreofar chun coimeádta mhíleata fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so do choimeád fén gcoimeád san agus féadfaidh an tAire sin freisin, más ceart san dar leis, an socrú speisialta san is oiriúnach leis do dhéanamh le scríbhinn fé n-a láimh i dtaobh coimeád aon duine áirithe den tsórt san.

[EN]

Duine d'fhanúint ina thost tré mhailís agus diúltú do phléideáil, etc.

51.—(1) Pé uair a dhéanfaidh duine bhéarfar os cóir Cúirte Coiriúla Speisialta chun a thrialta fanúint ina thost nuair a hiarrfar air freagra do thabhairt ar an gcúis a cuirfear ina leith, éistfidh an Chúirt an fhianaise sin (más ann di) do bhéarfar ar áird ina láthair san am agus san áit sin i dtaobh na ceiste ce'ca tré mhailís no toisc gur balbhán é atá an duine sin ina thost, agus

[EN]

(a) más deimhin leis an gCúirt sin ón bhfianaise sin gur balbhán an duine sin, tiocfaidh de sin gach ní do thiocfadh dá bhfaghadh Breitheamh ina shuidhe sa Phríomh-Chúirt Choiriúil gur bhalbhán an duine sin, agus

[EN]

(b) maran deimhin sin leis an gCúirt sin no mara dtugtar aon fhianaise den tsórt san ar áird ordóidh an Chúirt sin a chur síos don duine sin gur fhreagair sé ná raibh sé ciontach.

[EN]

(2) Pé uair do bhéarfar duine os cóir Cúirte Coiriúla Speisialta chun a thrialta agus fhailleoidh sé no dhiúltóidh i slí ar bith seachas tré fhanúint ina thost, freagra do thabhairt, nuair a hiarrfar san air, ar an gcúis a cuirfear ina leith ordóidh an Chúirt sin (gan dochar dá comhachta fén gcéad fho-alt ina dhiaidh seo den alt so) a chur síos don duine sin gur fhreagair sé ná raibh sé ciontach.

[EN]

(3) Pé uair, le linn aon chéime dá thriail i láthair Cúirte Coiriúla Speisialta, a dhiúltóidh duine, tré aon ghníomh no faillí, d'údarás no do dhlighinse na Cúirte sin d'admháil no a dhéanfa sé aon ghníomh (seachas cur go dleathach, i bhfuirm chuibhe dhlí, i gcoinnibh dlighinse na Cúirte sin chun a thrialta) is dóich leis an gCúirt sin is ionann agus diúltú don Chúirt sin no d'údarás no do dhlighinse na Cúirte sin d'admháil, beidh an duine sin ciontach sa Chúirt sin do dhísbeagadh agus féadfaidh an Chúirt sin é phionósú dá réir sin.

[EN]

Daoine coinnithe do scrúdú.

52.—(1) Pé uair a bheidh duine á choinneáil fé choimeád fé sna forálacha chuige sin atá i gCuid IV den Acht so, féadfaidh aon bhall den Ghárda Síochána a éileamh ar an duine sin, tráth ar bith le linn é bheith á choinneáil amhlaidh, cuntas iomlán do thabhairt uaidh ar a ghluaiseachtaí agus ar a ghníomhartha i rith aon tréimhse áirithe maraon le gach eolas a bheidh aige i dtaobh duine eile do dhéanamh aon chionta fé aon alt no fo-alt den Acht so no aon chionta sceidealta no do bheith ar intinn é dhéanamh.

[EN]

(2) Má fhaillíonn no má dhiúltuíonn duine ar bith, ar a n-éileoidh ball den Ghárda Síochána fén bhfo-alt san roimhe seo den alt so aon chuntas no eolas den tsórt a luaidhtear sa bhfo-alt san, an cuntas san no aon eolas den tsórt san do thabhairt don bhall san no má bheireann don bhall san aon chuntas no eolas a bheidh bréagach no míthreorach, beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear príosúntacht ar feadh téarma nach sia ná sé mhí do chur air.

[EN]

Saoirsí ball, etc., de Chúirteanna Coiriúla Speisialta.

53.—(1) Ní luighfidh aon aicsean, cúiseamh, ná imeacht eile, síbhialta ná coiriúil, i gcoinnibh aon bhaill de Chúirt Choiriúil Speisialta mar gheall ar aon ordú do rinne no ciontú no breith do thug no ní eile do rinne an Chúirt sin ná mar gheall ar éinní do rinne an ball san i gcúrsa a dhualgaisí do chólíonadh no a chomhachta d'fheidhmiú mar bhall den Chúirt sin ná ar shlí eile ina fheadhmannas mar bhall den Chúirt sin, pe'ca ba ghá an ní sin chun na ndualgas san do chólíonadh no chun na gcomhacht san d'fheidhmiú no nár ghá.

[EN]

(2) Ní luighfidh aon aicsean ná imeacht eile um aithisiú i gcoinnibh duine ar bith mar gheall ar éinní do scríobh no adubhairt agus é ag tabhairt fianaise, i scríbhinn no de bhreithre béil, i láthair Cúirte Coiriúla Speisialta no chun í d'úsáid in imeachta i láthair Cúirte Coiriúla Speisialta.

[EN]

(3) Ní luighfidh aon aicsean, cúiseamh, ná imeacht eile, síbhialta ná coiriúil, i gcoinnibh aon chlárathóra, cléirigh, ná seirbhísigh do Chúirt Choiriúil Speisialta mar gheall ar ní ar bith do rinne agus é ag cólíonadh a dhualgas mar chlárathóir, cléireach, no seirbhíseach den tsórt san, pe'ca ba ghá an ní sin chun na ndualgas san do chólíonadh no nár ghá.

CUID VI.

Comhachta Coinneala.

[EN]

Tosach feidhme agus scur na Coda so den Acht so.

54.—(1) Ní thiocfaidh ná ní bheidh an Chuid seo den Acht so i bhfeidhm ach amháin fé mar agus an uair agus an fhaid a foráltar leis na fo-ailt ina dhiaidh seo den alt so.

[EN]

(2) Má dheineann agus má fhoillsíonn agus pé uair agus chó minic agus a dhéanfaidh agus a fhoillseoidh an Riaghaltas furógra á dhearbhú na comhachta bronntar leis an gCuid seo den Acht so do bheith ag teastáil chun a chur in áirithe go gcoimeádfar an tsíocháin agus an t-ord puiblí agus é bheith oiriúnach go dtiocfadh an Chuid seo den Acht so i bhfeidhm láithreach, tiocfaidh an Chuid seo den Acht so i bhfeidhm láithreach.

[EN]

(3) Má thárlann, tráth ar bith faid a bheidh an Chuid seo den Acht so i bhfeidhm, go ndéanfaidh agus go bhfoillseoidh an Riaghaltas furógra á dhearbhú go scuirfidh an Chuid seo den Acht so de bheith i bhfeidhm, scuirfidh an Chuid seo den Acht so de bheith i bhfeidhm láithreach.

[EN]

(4) Pé uair a bheidh an Riaghaltas tar éis furógra fén dara fo-alt den alt so do dhéanamh agus d'fhoillsiú, is dleathach do Dháil Éireann, tráth ar bith faid a bheidh an Chuid seo den Acht so i bhfeidhm de bhuadh an fhurógra san, rún do rith ag cur an fhurógra san ar nea-mbrí, agus leis sin beidh an furógra san curtha ar nea-mbrí agus scuirfidh an Chuid seo den Acht so de bheith i bhfeidhm, ach beidh san gan dochar do dhleathacht éinní do rinneadh fén gCuid seo den Acht so tar éis an fhurógra san do dhéanamh agus roimh an rún san do rith.

[EN]

(5) Foillseofar furógra dhéanfaidh an Riaghaltas fén alt so tré chóip de d'fhoillsiú san Iris Oifigiúil agus féadfar é fhoillsiú freisin in aon tslí eile is ceart dar leis an Riaghaltas.

[EN]

Comhachta speisialta gabhála agus coinneála.

55.—(1) Pé uair is deimhin le hAire Stáit aon duine áirithe do bheith ag gabháil do ghníomhartha is deallrathach a dhéanfadh dochar do shíocháin no d'ord no do shlándáil an Stáit do choimeád, féadfaidh an tAire sin le barántas fé n-a láimh a ordú an duine sin do ghabháil agus do choinneáil fén alt so.

[EN]

(2) Féadfaidh aon bhall den Ghárda Síochána duine ar bith go mbeidh barántas tugtha amach ina thaobh ag Aire Stáit fén bhfo-alt san roimhe seo den alt so do ghabháil gan barántas eile.

[EN]

(3) Gach duine geobhfar fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so coinneofar é i bpríosún no in áit eile a bheidh orduithe chuige sin le rialacháin ar n-a ndéanamh fén gCuid seo den Acht so go dtí go scuirfidh an Chuid seo den Acht so de bheith i bhfeidhm no go dtí go scaoilfear é fé sna forálacha ina dhiaidh seo den Chuid seo den Acht so, pé ní acu san is túisce thárlóidh.

[EN]

Comhachta chun daoine coinnithe do chuardach, etc.

56.—(1) Is dleathach d'aon bhall den Ghárda Síochána gach ní no aon ní no nithe acu so leanas do dhéanamh alos duine ar bith a geobhfar agus a coinneofar fén gCuid seo den Acht so, sé sin le rá:—

[EN]

(a) a ainm agus a sheoladh d'éileamh ar an duine sin;

[EN]

(b) an duine sin do chuardach no do chur á chuardach;

[EN]

(c) an duine sin do ghrianghrafadh no do chur á ghrianghrafadh;

[EN]

(d) méir-rianta an duine sin do thógaint no do chur á dtógaint.

[EN]

(2) Gach duine chuirfidh bac no cosc le ball den Ghárda Síochána do dhéanamh feidhmithe ina thaobh ar aon chomhacht dá mbronntar leis an bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so no ná déanfaidh no dhiúltóidh a ainm agus a sheoladh do thabhairt uaidh ar bhall den Ghárda Síochána dá éileamh san air fén bhfo-alt san no bhéarfaidh uaidh ainm no seoladh bheidh bréagach no míthreorach beidh sé ciontach sna rialacháin do shárú a bheidh déanta fén gCuid seo den Acht so i dtaobh smacht do choimeád, agus deighleálfar leis dá réir sin.

[EN]

Daoine coinnithe do scaoileadh.

57.—Féadfaidh Aire Stáit le scríbhinn fé n-a láimh, más dóich leis agus pé uair is dóich leis san do bheith ceart, a ordú go scaoilfí aon duine áirithe a bheidh, de thurus na huaire, á choinneáil fén gCuid seo den Acht so, agus leis sin scaoilfear an duine sin as an gcoinneáil sin láithreach.

[EN]

Rialacháin i dtaobh áiteanna coinneála.

58.—Féadfaidh Aire Stáit le hordú rialacháin do dhéanamh chun gach críche no chun aon chríche no crícheanna acu so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) chun á ordú cadiad na príosúin, na campaí coinneála, agus na háiteanna eile ina bhféadfar daoine do choinneáil fén gCuid seo den Acht so;

[EN]

(b) chun socruithe do dhéanamh chun na bpríosún, na gcampaí coinneála, agus na n-áiteanna eile sin do bhainistí, do choimeád sláintiúil, do rialú agus do ghárdáil go héifeachtúil;

[EN]

(c) chun socruithe do dhéanamh chun smacht do chur i bhfeidhm agus do choimeád imeasc na ndaoine bheidh á gcoinneáil in aon phríosún, campa coinneála, no áit eile den tsórt san roimhráite;

[EN]

(d) chun socruithe do dhéanamh chun daoine bheidh á gcoinneáil amhlaidh agus a sháróidh na rialacháin do phionósú;

[EN]

(e) chun éinní no aon rud eile d'ordú bhainfidh no gheobhaidh le daoine bheidh á gcoinneáil fén gCuid seo den Acht so do choinneáil go héifeachtúil no chun socruithe do dhéanamh i dtaobh an chéanna.

[EN]

Coimisiún chun fiosruithe do dhéanamh i dtaobh coinneála.

59.—(1) Chó luath agus a bheidh caoi ann chuige sin tar éis na Coda so den Acht so do theacht i bhfeidhm, bunóidh an Riaghaltas Coimisiún (dá ngairmtear an Coimisiún san alt so) chun na bhfeidhmeanna forchuirtear ar an gCoimisiún leis an alt so do chólíonadh.

[EN]

(2) Beidh feidhm agus éifeacht ag na forálacha so leanas maidir leis an gCoimisiún, sé sin le rá:—

[EN]

(a) isiad an Riaghaltas a cheapfaidh baill an Choimisiúin agus féadfaidh an Riaghaltas iad do chur as oifig;

[EN]

(b) is triúr daoine a bheidh ar an gCoimisiún agus beidh ortha san duine is abhcóide no atúrnae go seasamh seacht mblian ar a laighead aige no duine atá no bhí ina bhreitheamh den Chúirt Uachtaraigh, den Ard-Chúirt, den Chúirt Chuarda no den Chúirt Dúithche;

[EN]

(c) féadfar íoc do dhéanamh amach as airgead ar n-a sholáthar ag an Oireachtas le haon bhall den Choimisiún ná beidh ag fáil luach saothair as cistí puiblí sna táillí sin no sa luach saothair sin (más ann dóibh no dó) a chinnfidh an tAire Airgeadais.

[EN]

(3) Duine ar bith a bheidh á choinneáil fén gCuid seo den Acht so féadfa sé a iarraidh i scríbhinn ar an Riaghaltas a choinneáil amhlaidh do chur á breithniú ag an gCoimisiún, agus ar an iarratas san do dhéanamh amhlaidh beidh éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) déanfaidh an Riaghaltas láithreach coinneáil an duine sin do chur fé bhráid an Choimisiúin;

[EN]

(b) déanfaidh an Coimisiún fiosrú i dtaobh na bhforas ar a mbeidh an duine sin á choinneáil agus déanfaid, chó tapaidh agus a bheidh san caothúil, tuarasgabháil ina dtaobh do thabhairt don Riaghaltas;

[EN]

(c) bhéarfaidh an tAire Dlighidh agus Cirt don Choimisiún an t-eolas agus na scríbhinní sin (i dtaobh abhair an fhiosruithe sin) a bheidh ar seilbh no ar fáil ag an Riaghaltas no ag aon Aire Stáit agus a iarrfaidh an Coimisiún;

[EN]

(d) má thuairiscíonn an Coimisiún gan aon fhorais réasúnta do bheith ann chun an duine sin do choinneáil, déanfar fé cheann seachtaine an duine sin do scaoileadh no é chúiseamh i gcionta do réir dlí.

[GA]

harp.jpg


Number 13 of 1939.


[GA]

OFFENCES AGAINST THE STATE ACT, 1939.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

PART I.

Preliminary and General.

Section

1.

Short title.

2.

Definitions.

3.

Exercise of powers by superintendents of the Gárda Síochána.

4.

Expenses.

5.

Repeals.

PART II.

Offenses Against the State.

6.

Usurpation of functions of government.

7.

Obstruction of government.

8.

Obstruction of the President.

9.

Interference with military or other employees of the State.

10.

Prohibition of printing, etc., certain documents.

11.

Foreign newspapers, etc., containing seditious or unlawful matter.

12.

Possession of treasonable, seditious, or incriminating documents.

13.

Provisions in respect of documents printed for reward.

14.

Obligation to print printer's name and address on documents.

15.

Unauthorised military exercises prohibited.

16.

Secret societies in army or police.

17.

Administering unlawful oaths.

PART III.

Unlawful Organisation.

18.

Unlawful organisations.

19.

Suppression orders.

20.

Declaration of legality.

21.

Prohibition of membership of an unlawful organisation.

22.

Provisions consequent upon the making of a suppression order.

23.

Provisions consequent upon the making of a declaration of legality.

24.

Proof of membership of an unlawful organisation by possession of incriminating document.

25.

Closing of buildings.

PART IV.

Miscellaneous.

26.

Evidence of publication of treasonable, seditious or incriminating document.

27.

Prohibition of certain public meetings.

28.

Prohibition of meetings in the vicinity of the Oireachtas.

29.

Search warrants in relation to the commission of offences under this Act or to treason.

30.

Arrest and detention of suspected persons.

31.

Offences by bodies corporate.

32.

Re-capture of escaped prisoners.

33.

Remission, etc., in respect of convictions by a Special Criminal Court.

34.

Forfeiture and disqualifications on certain convictions by a Special Criminal Court.

PART V.

Special Criminal Courts.

35.

Commencement and cesser of this Part of this Act.

36.

Schedule offences.

37.

Attempting, etc., to commit a scheduled offence.

38.

Establishment of Special Criminal Courts.

39.

Constitution of Special Criminal Courts.

40.

Verdicts of Special Criminal Courts.

41.

Procedure of Special Criminal Courts.

42.

Authentication of orders of Special Criminal Courts.

43.

Jurisdiction of Special Criminal Courts.

44.

Appeal to Court of Criminal Appeal.

45.

Proceedings in the District Court in relation to scheduled offences.

46.

Proceedings in the District Court in relation to non-scheduled offences.

47.

Charge before Special Criminal Court in lieu of District Court.

48.

Transfer of trials from ordinary Courts to a Special Criminal Court.

49.

Selection of the Special Criminal Court by which a person is to be tried.

50.

Orders and sentences of Special Criminal Courts.

51.

Standing mute of malice and refusal to plead, etc.

52.

Examination of detained persons.

53.

Immunities of members, etc., of Special Criminal Courts.

PART VI.

Powers of Internment.

54.

Commencement and cesser of this Part of this Act.

55.

Special powers of arrest and detention.

56.

Powers of search, etc., of detained persons.

57.

Release of detained persons.

58.

Regulations in relation to places of detention.

59.

Commission for inquiring into detention.


Acts Referred to

Treasonable Offences Act, 1925

No. 18 of 1925

Public Safety (Emergency Powers) Act, 1926

No. 42 of 1926

Courts of Justice Act, 1924

No. 10 of 1924

Courts of Justice Act, 1928

No. 15 of 1928

harp.jpg


Number 13 of 1939.


OFFENCES AGAINST THE STATE ACT, 1939.


AN ACT TO MAKE PROVISION IN RELATION TO ACTIONS AND CONDUCT CALCULATED TO UNDERMINE PUBLIC ORDER AND THE AUTHORITY OF THE STATE, AND FOR THAT PURPOSE TO PROVIDE FOR THE PUNISHMENT OF PERSONS GUILTY OF OFFENCES AGAINST THE STATE, TO REGULATE AND CONTROL IN THE PUBLIC INTEREST THE FORMATION OF ASSOCIATIONS, TO ESTABLISH SPECIAL CRIMINAL COURTS IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 38 OF THE CONSTITUTION AND PROVIDE FOR THE CONSTITUTION, POWERS, JURISDICTION, AND PROCEDURE OF SUCH COURTS, TO REPEAL CERTAIN ENACTMENTS AND TO MAKE PROVISION GENERALLY IN RELATION TO MATTERS CONNECTED WITH THE MATTERS AFORESAID. [14th June, 1939].

BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS:—

[GA][GA]

PART I.

Preliminary and General.

[GA]

Short title.

1.—This Act may be cited as the Offences against the State Act, 1939.

[GA]

Definitions.

2.—In this Act—

[GA]

the word “organisation” includes associations, societies, and other organisations or combinations of persons of whatsoever nature or kind, whether known or not known by a distinctive name;

[GA]

the word “document” includes a book and also a newspaper, magazine, or other periodical publication, and also a pamphlet leaflet, circular, or advertisement; the expression “incriminating document” means a document of whatsoever date, or bearing no date, issued by or emanating from an unlawful organisation or appearing to be so issued or so to emanate or purporting or appearing to aid or abet any such organisation or calculated to promote the formation of an unlawful organisation;

[GA]

the expression “treasonable document” includes a document which relates directly or indirectly to the commission of treason; the expression “seditious document” includes—

[GA]

(a) a document consisting of or containing matter calculated or tending to undermine the public order or the authority of the State, and

[GA]

(b) a document which alleges, implies, or suggests or is calculated to suggest that the government functioning under the Constitution is not the lawful government of the State or that there is in existence in the State any body or organisation not functioning under the Constitution which is entitled to be recognised as being the government of the country, and

[GA]

(c) a document which alleges, implies, or suggests or is calculated to suggest that the military forces maintained under the Constitution are not the lawful military forces of the State, or that there is in existence in the State a body or organisation not established and maintained by virtue of the Constitution which is entitled to be recognised as a military force, and

[GA]

(d) a document in which words, abbreviations, or symbols referable to a military body are used in referring to an unlawful organisation;

[GA]

the word “offence” includes treason, felonies, misdemeanours, and statutory and other offences;

[GA]

references to printing include every mode of representing or reproducing words in a visible form, and the word “print” and all cognate words shall be construed accordingly.

[GA]

Exercise of powers by superintendents of the Gárda Síochána.

3.—Any power conferred by this Act on an officer of the Gárda Síochána not below the rank of chief superintendent may be exercised by any superintendent of the Gárda Síochána who is authorised (in respect of any particular power or any particular case) in that behalf in writing by the Commissioner of the Gárda Síochána.

[GA]

Expenses.

4.—The expenses incurred by any Minister of State in the administration of this Act shall, to such extent as may be sanctioned by the Minister for Finance, be paid out of moneys provided by the Oireachtas.

[GA]

Repeals.

5.—The Treasonable Offences Act, 1925 (No. 18 of 1925), and the Public Safety (Emergency Powers) Act, 1926 (No. 42 of 1926), are hereby repealed.

[GA][GA]

PART II.

Offences Against the State.

[GA]

Usurpation of functions of government.

6.—(1) Every person who usurps or unlawfully exercises any function of government, whether by setting up, maintaining, or taking part in any way in a body of persons purporting to be a government or a legislature but not authorised in that behalf by or under the Constitution, or by setting up, maintaining, or taking part in any way in a purported court or other tribunal not lawfully established, or by forming, maintaining, or being a member of an armed force or a purported police force not so authorised, or by any other action or conduct whatsoever, shall be guilty of felony and shall be liable on conviction thereof to suffer penal servitude for a term not exceeding ten years or to imprisonment for a term not exceeding two years.

[GA]

(2) Every person who shall attempt to do any thing the doing of which is a felony under the foregoing sub-section of this section or who aids or abets or conspires with another person to do or attempt to do any such thing or advocates or encourages the doing of any such thing shall be guilty of a misdemeanour and shall be liable on conviction thereof to imprisonment for a term not exceeding two years.

[GA]

Obstruction of government.

7.—(1) Every person who prevents or obstructs, or attempts or is concerned in an attempt to prevent or obstruct, by force of arms or other violent means or by any form of intimidation the carrying on of the government of the State or any branch (whether legislative, judicial, or executive) of the government of the State or the exercise or performance by any member of the legislature, the judiciary, or the executive or by any officer or employee (whether civil (including police) or military) of the State of any of his functions, powers, or duties shall be guilty of felony and shall be liable on conviction thereof to suffer penal servitude for a term not exceeding seven years or to imprisonment for a term not exceeding two years.

[GA]

(2) Every person who aids or abets or conspires with another person to do any thing the doing of which is a felony under the foregoing sub-section of this section or advocates or encourages the doing of any such thing shall be guilty of a misdemeanour and shall be liable on conviction thereof to imprisonment for a term not exceeding two years.

[GA]

Obstruction of the President.

8.—(1) Every person who prevents or obstructs, or attempts or is concerned in an attempt to prevent or obstruct, by force of arms or other violent means or by any form of intimidation the exercise or performance by the President of any of his functions, powers, or duties shall be guilty of felony and shall be liable on conviction thereof to suffer penal servitude for a term not exceeding seven years or to imprisonment for a term not exceeding two years.

[GA]

(2) Every person who aids or abets or conspires with another person to do any thing the doing of which is a felony under the foregoing sub-section of this section or advocates or encourages the doing of any such thing shall be guilty of a misdemeanour and shall be liable on conviction thereof to imprisonment for a term not exceeding two years.

[GA]

Interference with military or other employees of the State.

9.—(1) Every person who shall with intent to undermine public order or the authority of the State commit any act of violence against or of interference with a member of a lawfully established military or police force (whether such member is or is not on duty) or shall take away, injure, or otherwise interfere with the arms or equipment, or any part of the arms or equipment, of any such member shall be guilty of a misdemeanour and shall be liable on conviction thereof to imprisonment for a term not exceeding two years.

[GA]

(2) Every person who shall incite or encourage any person employed in any capacity by the State to refuse, neglect, or omit (in a manner or to an extent calculated to dislocate the public service or a branch thereof) to perform his duty or shall incite or encourage any person so employed to be negligent or insubordinate (in such manner or to such extent as aforesaid) in the performance of his duty shall be guilty of a misdemeanour and shall be liable on conviction thereof to imprisonment for a term not exceeding two years.

[GA]

(3) Every person who attempts to do any thing the doing of which is a misdemeanour under either of the foregoing sub-sections of this section or who aids or abets or conspires with another person to do or attempt to do any such thing or advocates or encourages the doing of any such thing shall be guilty of a misdemeanour and shall be liable on conviction thereof to imprisonment for a term not exceeding twelve months.

[GA]

Prohibition of printing, etc., certain documents.

10.—(1) It shall not be lawful to set up in type, print, publish, send through the post, distribute, sell, or offer for sale any document—

[GA]

(a) which is or contains or includes an incriminating document, or

[GA]

(b) which is or contains or includes a treasonable document, or

[GA]

(c) which is or contains or includes a seditious document.

[GA]

(2) In particular and without prejudice to the generality of the foregoing sub-section of this section, it shall not be lawful for any person to send or contribute to any newspaper or other periodical publication or for the proprietor of any newspaper or other periodical publication to publish in such newspaper or publication any letter, article, or communication which is sent or contributed or purports to be sent or contributed by or on behalf of an unlawful organisation or which is of Such nature or character that the printing of it would be a contravention of the foregoing sub-section of this section.

[GA]

(3) Every person who shall contravene either of the foregoing sub-sections of this section shall be guilty of an offence under this sub-section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding one hundred pounds, or, at the discretion of the Court, to imprisonment for a term not exceeding six months or to both such fine and such imprisonment and also (in any case), if the Court so directs, to forfeit every copy in his possession of the document, newspaper, or publication in relation to which the offence was committed and also (where the act constituting the offence was the setting up in type or the printing of a document) to forfeit, if the Court so directs, so much of the printing machinery in his possession as is specified in that behalf by the Court,

[GA]

(4) Every person who unlawfully has in his possession a document which was printed or published in contravention of this section or a newspaper or other periodical publication containing a letter, article, or other communication published therein in contravention of this section shall, when so requested by a member of the Gárda Síochána, deliver up to such member every copy in his possession of such document or of such newspaper or publication (as the case may be), and if he fails or refuses so to do he shall be guilty of an offence under this sub-section and shall be liable on-summary conviction thereof to imprisonment for a term not exceeding three months and also, if the Court so directs, to forfeit every copy in his possession of the document, newspaper or publication in relation to which the offence was committed.

[GA]

(5) Nothing in this section shall render unlawful the setting up in type, printing, publishing, sending through the post, distributing, selling, offering for sale, or having possession of a document or a copy of a document which is published at the request or by permission of the Government or is published in the course or as part of a fair report of the proceedings in either House of the Oireachtas or in a court of justice or before any other court or tribunal lawfully exercising jurisdiction.

[GA]

Foreign newspapers, etc., containing seditious or unlawful matter.

11.—(1) Whenever the Minister for Justice is of opinion, in respect of a newspaper or other periodical publication ordinarily printed outside the State, that a particular issue of such publication either is seditious or contains any matter the publication of which is a contravention of this Act, the said Minister may by order, if he considers that it is in the public interest so to do, do either or both of the following things, that is to say:—

[GA]

(a) authorise members of the Gárda Síochána to seize and destroy all copies of the said issue of such publication wherever they may be found;

[GA]

(b) prohibit the importation of any copy of any issue of such publication published within a specified period (not exceeding three months) after the publication of the said issue of such publication.

[GA]

(2) The Minister for Justice may by order, whenever he thinks proper so to do, revoke or amend any order made by him under the foregoing sub-section of this section or any order (made by him under this sub-section) amending any such order.

[GA]

(3) It shall not be lawful for any person to import any copy of an issue of a periodical publication the importation of which is prohibited by an order under this section, and all such copies shall be deemed to be included amongst the goods enumerated and described in the Table of Prohibitions and Restrictions Inwards annexed to section 42 of the Customs Consolidation Act, 1876, and the provisions of that Act (as amended or extended by subsequent Acts) relating to the importation of prohibited or restricted goods shall apply accordingly.

[GA]

Possession of treasonable, seditious, or incriminating documents.

12.—(1) It shall not be lawful for any person to have any treasonable document, seditious document, or incriminating document in his possession or on any lands or premises owned or occupied by him or under his control.

[GA]

(2) Every person who has a treasonable document, seditious document, or incriminating document in his possession or on any lands or premises owned or occupied by him or under his control shall be guilty of an offence under this sub-section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding fifty pounds or, at the discretion of the Court, to imprisonment for a term not exceeding three months or to both such fine and such imprisonment.

[GA]

(3) Where a person is charged with an offence under this section, it shall be a good defence to such charge for such person to prove—

[GA]

(a) that he is an officer of the State and had possession or custody of the document in respect of which the offence is alleged to have been committed in the course of his duties as such officer, or

[GA]

(b) that he did not know that the said document was in his possession or on any lands or premises owned or occupied by him or under his control, or

[GA]

(c) that he did not know the nature or contents of the said document.

[GA]

(4) Every person who has in his possession a treasonable document, seditious document, or incriminating document shall, when so requested by a member of the Gárda Síochána, deliver up to such member the said document and every copy thereof in his possession, and if he fails or refuses so to do he shall be guilty of an offence under this sub-section and shall be liable on summary conviction thereof to imprisonment for a term not exceeding three months.

[GA]

(5) Where the proprietor or the editor or other chief officer of a newspaper or other periodical publication receives a document which appears to him to be a treasonable document, a seditious document, or an incriminating document and such document is not published in such newspaper or periodical publication, the following provisions shall have effect, that is to say:—

[GA]

(a) if such proprietor, editor, or chief officer is requested by a member of the Gárda Síochána to deliver up such document to such member, such proprietor, editor, or chief officer may, in lieu of so delivering up such document, destroy such document and every (if any) copy thereof in his possession in the presence and to the satisfaction of such member;

[GA]

(b) if such proprietor, editor, or chief officer destroys under the next preceding paragraph of this sub-section such document and every (if any) copy thereof in his possession or of his own motion destroys such document within twenty-four hours after receiving it and without having made any copy of it or permitted any such copy to be made, such destruction shall be a good defence to any charge against such proprietor, editor, or chief officer of an offence under any sub-section of this section in respect of such document and no civil or criminal action or other proceeding shall lie against such proprietor, editor, or chief officer on account of such destruction.

[GA]

Provisions in respect of documents printed for reward.

13.—(1) Every person who shall print for reward any document shall do every of the following things, that is to say:—

[GA]

(a) at the time of or within twenty-four hours after printing such document, print or write on at least one copy of such document the name and address of the person for whom or on whose instructions such document was printed;

[GA]

(b) retain, for six months from the date on which such document was printed, a copy of such document on which the said name and address is printed or written as aforesaid;

[GA]

(c) on the request of a member of the Gárda Síochána at any time during the said period of six months, produce for the inspection of such member the said copy of such document so retained as aforesaid.

[GA]

(2) Every person who shall print for reward any document and shall fail to comply in any respect with the foregoing sub-section of this section shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof, in the case of a first such offence, to a fine not exceeding twenty-five pounds and, in the case of a second or any subsequent such offence, to a fine not exceeding fifty pounds.

[GA]

(3) This section does not apply to any newspaper, magazine or other periodical publication which is printed by the proprietor thereof on his own premises.

[GA]

Obligation to print printer's name and address on documents.

14.—(1) Every person who shall print for reward any document (other than a document to which this section does not apply) which he knows or has reason to believe is intended to fee sold or distributed (whether to the public generally or to a restricted class or number of persons) or to be publicly or privately displayed shall, if such document consists only of one page or sheet printed on one side only, print his name and the address of his place of business on the front of such document and shall, in every other case, print the said name and address on the first or the last page of such document.

[GA]

(2) Every person who shall contravene by act or omission the foregoing sub-section of this section shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof, in the case of a first such offence, to a fine not exceeding twenty-five pounds and, in the case of a second or any subsequent such offence, to a fine not exceeding fifty pounds.

[GA]

(3) This section does not apply to any of the following documents, that is to say:—

[GA]

(a) currency notes, bank notes, bills of exchange, promissory notes, cheques, receipts and other financial or commercial documents,

[GA]

(b) writs, orders, summonses, warrants, affidavits, and other documents for the purposes of or for use in any lawful court or tribunal,

[GA]

(c) any document printed by order of the Government, either House of the Oireachtas, a Minister of State, or any officer of the State in the execution of his duties as such officer,

[GA]

(d) any document which the Minister for Justice shall by order declare to be a document to which this section does not apply.

[GA]

Unauthorised military exercises prohibited.

15.—(1) Save as authorised by a Minister of State under this section, and subject to the exceptions hereinafter mentioned, it shall not be lawful for any assembly of persons to practise or to train or drill themselves in or be trained or drilled in the use of arms or the performance of military exercises, evolutions, or manoeuvres nor for any persons to meet together or assemble for the purpose of so practising or training or drilling or being trained or drilled.

[GA]

(2) A Minister of State may at his discretion by order, subject to such limitations, qualifications and conditions as he shall think fit to impose and shall express in the order, authorise the members of any organisation to meet together and do such one or more of the following things as shall be specified in such order, that is to say, to practise or train or drill themselves in or be trained or drilled in the use of arms or the performance of military exercises, evolutions, or manoeuvres.

[GA]

(3) If any person is present at or takes part in or gives instruction to or trains or drills an assembly of persons who without or otherwise than in accordance with an authorisation granted by a Minister of State under this section practise, or train or drill themselves in, or are trained or drilled in the use of arms or the performance of any military exercise, -evolution, or manoeuvre or who without or otherwise than in accordance with such authorisation have assembled or met together for the purpose of so practising, or training or drilling or being trained or drilled, such person shall be guilty of a misdemeanour and shall be liable on conviction thereof to imprisonment for a term not exceeding two years.

[GA]

(4) This section shall not apply to any assembly of members of any military or police force lawfully maintained by the Government.

[GA]

(5) In any prosecution under this section the burden of proof that any act was authorised under this section shall lie on the person prosecuted.

[GA]

Secret societies in army or police.

16.—(1) Every person who shall—

[GA]

(a) form, organise, promote, or maintain any secret society amongst or consisting of or including members of any military or police force lawfully maintained by the Government, or

[GA]

(b) attempt to form, organise, promote, or maintain any such secret society, or

[GA]

(c) take part, assist, or be concerned in any way in the formation, organisation, promotion, management, or maintenance of any such society, or

[GA]

(d) induce, solicit, or assist any member of a military or police force lawfully maintained by the Government to join any secret society whatsoever,

[GA]

shall be guilty of a misdemeanour and shall be liable on conviction thereof to suffer penal servitude for any term not exceeding five years or imprisonment for any term not exceeding two years.

[GA]

(2) In this section the expression “secret society” means an association, society, or other body the members of which are required by the regulations thereof to take or enter into, or do in fact take or enter into, an oath, affirmation, declaration or agreement not to disclose the proceedings or some part of the proceedings of the association, society, or body.

[GA]

Administering unlawful oaths.

17.—(1) Every person who shall administer or cause to be administered or take part in, be present at, or consent to the administering or taking in any form or manner of any oath, declaration, or engagement purporting or intended to bind the person taking the same to do all or any of the following things, that is to say:—

[GA]

(a) to commit or to plan, contrive, promote, assist, or conceal the commission of any crime or any breach of the peace, or

[GA]

(b) to join or become a member of or associated with any organisation having for its object or one of its objects the commission of any crime, or breach of the peace, or

[GA]

(c) to abstain from disclosing or giving information of the existence or formation or proposed or intended formation of any such organisation, association, or other body as aforesaid or from informing or giving evidence against any member of or person concerned in the formation of any such organisation, association, or other body, or

[GA]

(d) to abstain from disclosing or giving information of the commission or intended or proposed commission of any crime, breach of the peace, or from informing or giving evidence against the person who committed such an act,

[GA]

shall be guilty of a misdemeanour and shall be liable on conviction thereof to suffer imprisonment for any term not exceeding two years,

[GA]

(2) Every person who shall take any such oath, declaration, or engagement as is mentioned in the foregoing sub-section shall be guilty of a misdemeanour and be liable on conviction thereof to suffer imprisonment for any term not exceeding two years unless he shall show—

[GA]

(a) that he was compelled by force or duress to take such oath, declaration, or engagement (as the case may be), and

[GA]

(b) that within four days after the taking of such oath, declaration, or engagement, if not prevented by actual force or incapacitated by illness or other sufficient cause, or where so prevented or incapacitated then within four days after the cessor of the hindrance caused by such force, illness or other cause, he declared to an officer of the Gárda Síochána the fact of his having taken such oath, declaration, or engagement, and all the circumstances connected therewith and the names and descriptions of all persons concerned in the administering thereof so far as such circumstances, names, and descriptions were known to him.

[GA][GA]

PART III.

Unlawful Organisations.

[GA]

Unlawful organisations.

18.—In order to regulate and control in the public interest the exercise of the constitutional right of citizens to form associations, it is hereby declared that any organisation which—

[GA]

(a) engages in, promotes, encourages, or advocates the commission of treason or any activity of a treasonable nature, or

[GA]

(b) advocates, encourages, or attempts the procuring by force, violence, or other unconstitutional means of an alteration of the Constitution, or

[GA]

(c) raises or maintains or attempts to raise or maintain a military or armed force in contravention of the Constitution or without constitutional authority, or

[GA]

(d) engages in, promotes, encourages, or advocates the commission of any criminal offence or the obstruction of or interference with the administration of justice or the enforcement of the law, or

[GA]

(e) engages in, promotes, encourages, or advocates the attainment of any particular object, lawful or unlawful, by violent, criminal, or other unlawful means, or

[GA]

(f) promotes, encourages, or advocates the non-payment of moneys payable to the Central Fund or any other public fund or the non-payment of local taxation,

[GA]

shall be an unlawful organisation within the meaning and for the purposes of this Act, and this Act shall apply and have effect in relation to such organisation accordingly.

[GA]

Suppression orders.

19.—(1) If and whenever the Government are of opinion that any particular organisation is an unlawful organisation, it shall be lawful for the Government by order (in this Act referred to as a suppression order) to declare that such organisation is an unlawful organisation and ought, in the public interest, to be suppressed.

[GA]

(2) The Government may by order, whenever they so think proper, amend or revoke a suppression order.

[GA]

(3) Every suppression order shall be published in the Iris Oifigiúil as soon as conveniently may be after the making thereof.

[GA]

(4) A suppression order shall be conclusive evidence for all purposes other than an application for a declaration of legality that the organisation to which it relates is an unlawful organisation within the meaning of this Act.

[GA]

Declarations of legality.

20.—(1) Any person (in this section referred to as the applicant) who claims to be a member of an organisation in respect of which a suppression order has been made may, at any time within thirty days after the publication of such order in the Iris Oifigiúil, apply to the High Court in a summary manner on notice to the Attorney-General for a declaration (in this Act referred to as a declaration of legality) that such organisation is not an unlawful organisation.

[GA]

(2) Where, on an application under the foregoing sub-section of this section, the High Court, after hearing such evidence as may be adduced by the applicant or by the Attorney-General, is satisfied that the organisation to which such application relates is not an unlawful organisation, it shall be lawful for the High Court to make a declaration of legality in respect of such organisation.

[GA]

(3) The High Court shall not make a declaration of legality unless the applicant for such declaration either—

[GA]

(a) gives evidence in support of the application and submits himself to cross-examination by counsel for the Attorney-General, or

[GA]

(b) satisfies the High Court that he is unable by reason of illness or other sufficient cause to give such evidence and adduces in support of the application the evidence of at least one person who submits himself to cross-examination by counsel for the Attorney-General.

[GA]

(4) Whenever, on an application under this section, the High Court, or the Supreme Court on appeal from the High Court, makes a declaration of legality in respect of an organisation, the suppression order relating to such organisation shall forthwith become null and void, but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.

[GA]

(5) Where the High Court makes a declaration of legality, it shall be lawful for that court, on the application of the Attorney-General, to suspend the operation of the next preceding sub-section of this section in respect of such declaration until the final determination of an appeal by the Attorney-General to the Supreme Court against such declaration, and if the High Court so suspends the said sub-section, the said sub-section shall only come into operation in respect of such declaration if and when the Supreme Court affirms the order of the High Court making such· declaration.

[GA]

(6) Whenever an application for a declaration of legality is made under this section and is refused by the High Court, or by the Supreme Court on appeal from the High Court, it shall not be lawful, in any prosecution of the applicant for the offence of being a member of the organisation to which such application relates, to give in evidence against the applicant any of the following matters, that is to say:—

[GA]

(a) the fact that he made the said application, or

[GA]

(b) any admission made by him or on his behalf for the purposes of or during the hearing of the said application, or

[GA]

(c) any statement made in the oral evidence given by him or on his behalf (whether on examination in chief, cross-examination, or re-examination) at the hearing of the said application, or

[GA]

(d) any affidavit made by him or on his behalf for the purposes of the said application.

[GA]

Prohibition of membership of an unlawful organisation.

21.—(1) It shall not be lawful for any person to be a member of an unlawful organisation.

[GA]

(2) Every person who is a member of an unlawful organisation in contravention of this section shall be guilty of an offence under this section and shall—

[GA]

(a) on summary conviction thereof, be liable to a fine not exceeding fifty pounds or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding three months or to both such fine and such imprisonment, or

[GA]

(b) on conviction thereof on indictment, be liable to imprisonment for a term not exceeding two years.

[GA]

(3) It shall be a good defence for a person charged with the offence under this section of being a member of an unlawful organisation, to show—

[GA]

(a) that he did not know that such organisation was an unlawful organisation, or

[GA]

(b) that, as soon as reasonably possible after he became aware of the real nature of such organisation or after the making of a suppression order in relation to such organisation, he ceased to be a member thereof and dissociated himself therefrom.

[GA]

(4) Where an application has been made to the High Court for a declaration of legality in respect of an organisation no person who is, before the final determination of such application, charged with an offence under this section in relation to that organisation shall be brought to trial on such charge before such final determination, but a postponement of the said trial in pursuance of this sub-section shall not prevent the detention of such person in custody during the period of such postponement.

[GA]

Provisions consequent upon the making of a suppression order.

22.—Immediately upon the making of a suppression order, the following provisions shall have effect in respect of the organisation to which such order relates, that is to say:—

[GA]

(a) all the property (whether real, chattel real, or personal and whether in possession or in action) of such organisation shall become and be forfeited to and vested in the Minister for Justice;

[GA]

(b) the said Minister shall take possession of all lands and premises which become forfeited to him under this section and the said Minister may cause all such things to be done by members of the Gárda Síochána as appear to him to be necessary or expedient for the purpose of such taking possession;

[GA]

(c) subject to the subsequent provisions of this section, it shall be lawful for the said Minister to sell or let, on such terms as he shall, with the sanction of the Minister for Finance, think proper, any lands or premises which become forfeited to him under this section or to use any such lands or premises for such government purposes as he shall, with the sanction aforesaid, think proper;

[GA]

(d) the Minister for Justice shall take possession of, recover, and get in all personal property which becomes forfeited to him under this section and may take such legal proceedings and other steps as shall appear to him to be necessary or expedient for that purpose;

[GA]

(e) subject to the subsequent provisions of this section, it shall be lawful for the said Minister to sell or otherwise realise, in such manner and upon such terms as he shall, with the sanction of the Minister for Finance, think proper, all personal property which becomes forfeited to him under this section;

[GA]

(f) the Minister for Justice shall pay into or dispose of for the benefit of the Exchequer, in accordance with the directions of the Minister for Finance, all money which becomes forfeited to him under this section and the net proceeds of every sale, letting, realisation, or other disposal of any other property which becomes so forfeited;

[GA]

(g) no property which becomes forfeited to the Minister for Justice under this section shall be sold, let, realised, or otherwise disposed of by him until the happening of whichever of the following events is applicable, that is to say:—

[GA]

(i) if no application is made under this Act for a declaration of legality in respect of the said organisation within the time limited by this Act for the making of such application, the expiration of the time so limited,

[GA]

(ii) if any such application is so made, the final determination of such application.

[GA]

Provisions consequent upon the making of a declaration of legality.

23.—(1) Whenever a declaration of legality is made, the following provisions shall have effect, that is to say:—

[GA]

(a) every person who is detained in custody charged with the offence of being a member of the organisation to which such declaration of legality relates shall forthwith be released from such custody;

[GA]

(b) all the property of the said organisation which became forfeited to the Minister for Justice by virtue of this Act on the making of the suppression order in respect of the said organisation shall become and be the property of the said organisation and shall be delivered to the said organisation by the said Minister on demand.

[GA]

(2) Where the High Court makes a declaration of legality, it shall be lawful for that court, on the application of the Attorney-General, to suspend the operation of the foregoing sub-section of this section in respect of such declaration until the final determination of an appeal by the Attorney-General to the Supreme Court against such declaration, and if the High Court so suspends the said sub-section, the said sub-section shall only come into operation in respect of such declaration if and when the Supreme Court affirms the order of the High Court making such declaration.

[GA]

Proof of membership of an unlawful organisation by possession of incriminating document.

24.—On the trial of a person charged with the offence of being a member of an unlawful organisation, proof to the satisfaction of the court that an incriminating document relating to the said organisation was found on such person or in his possession or on lands or in premises owned or occupied by him or under his control shall, without more, be evidence until the contrary is proved that such person was a member of the said organisation at the time alleged in the said charge.

[GA]

Closing of buildings.

25.—(1) Whenever an officer of the Gárda Síochána not below the rank of chief superintendent is satisfied that a building is being used or has been used in any way for the purposes, direct or indirect, of an unlawful organisation, such officer may make an order (in this section referred to as a closing order) that such building be closed for the period of three months from the date of such order.

[GA]

(2) Whenever a closing order has been made an officer of the Gárda Síochána not below the rank of chief superintendent may—

[GA]

(a) extend the operation of such closing order for a further period not exceeding three months from the expiration of the period mentioned in such closing order;

[GA]

(b) terminate the operation of such closing order.

[GA]

(3) Whenever a closing order has been made or has been extended, any person having an estate or interest in the building to which such closing order relates may apply to the High Court, in a summary manner on notice to the Attorney-General, for such order as is hereinafter mentioned, and on such application the High Court, if it is satisfied that, having regard to all the circumstances of the case, the making or the extension (as the case may be) of such closing order was not reasonable, may make an order quashing such closing order or the said extension thereof, as the case may be.

[GA]

(4) Whenever and so long as a closing order is in operation, the following provisions shall have effect, that is to say:—

[GA]

(a) it shall not be lawful for any person to use or occupy the building to which such closing order relates or any part of such building;

[GA]

(b) any member of the Gárda Síochána not below the rank of inspector may take all such steps as he shall consider necessary or expedient to prevent such building or any part thereof being used or occupied in contravention of this sub-section;

[GA]

(c) every person who uses or occupies such building or any part of such building in contravention of this sub-section shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to imprisonment for a term not exceeding three months.

[GA]

(5) In this section the word “building” includes a part of a building and also all outhouses, yards, and gardens within the curtilage of the building.

[GA][GA]

PART IV.

Miscellaneous.

[GA]

Evidence of publication of treasonable, seditious or incriminating document.

26.—Where in any criminal proceedings the question whether a particular treasonable document, seditious document, or incriminating document was or was not published by the accused (whether by himself or in concert with other persons or by arrangement between himself and other persons) is in issue and an officer of the Gárda Síochána not below the rank of chief superintendent states on oath that he believes that such document was published (as the case may be) by the accused or by the accused in concert with other persons or by arrangement between the accused and other persons, such statement shall be evidence (until the accused denies on oath that he published such document either himself or in concert or by arrangement as aforesaid) that the accused published such document as alleged in the said statement on oath of such officer.

[GA]

Prohibition of certain public meetings.

27.—(1) It shall not be lawful to hold a public meeting which is held or purports to be held by or on behalf of or by arrangement or in concert with an unlawful organisation or which is held or purports to be held for the purpose of supporting, aiding, abetting, or encouraging an unlawful organisation or of advocating the support of an unlawful organisation.

[GA]

(2) Whenever an officer of the Gárda Síochána not below the rank of chief superintendent is of opinion that the holding of a particular public meeting about to be or proposed to be held would be a contravention of the next preceding sub-section of this section, it shall be lawful for such officer by notice given to a person concerned in the holding or organisation of such meeting or published in a manner reasonably calculated to come to the knowledge of the persons so concerned, to prohibit the holding of such meeting, and thereupon the holding of such meeting shall become and be unlawful.

[GA]

(3) Whenever an officer of the Gárda Síochána gives any such notice as is mentioned in the next preceding sub-section of this section, any person claiming to be aggrieved by such notice may apply to the High Court in a summary manner on notice to the Attorney-General for such order as is hereinafter mentioned and, upon the hearing of such application, the High Court if it so thinks proper, may make an order annulling such notice.

[GA]

(4) Every person who organises or holds or attempts to organise or hold a public meeting the holding of which is a contravention of this section or who takes part or is concerned in the organising or the holding of any such meeting shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding fifty pounds or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding three months or to both such fine and such imprisonment.

[GA]

(5) In this section the expression “public meeting” includes a procession and also includes (in addition to a meeting held in a public place or on unenclosed land) a meeting held in a building or on enclosed land to which the public are admitted, whether with or without payment.

[GA]

Prohibition of meetings in the vicinity of the Oireachtas.

28.—(1) It shall not be lawful for any public meeting to be held in, or any procession to pass along or through, any public street or unenclosed place which or any part of which is situate within one-half of a mile from any building in which both Houses or either House of the Oireachtas are or is sitting or about to sit if either—

[GA]

(a) an officer of the Gárda Síochána not below the rank of chief superintendent has, by notice given to a person concerned in the holding or organisation of such meeting or procession or published in a manner reasonably calculated to come to the knowledge of the persons so concerned, prohibited the holding of such meeting in or the passing of such procession along or through any such public street or unenclosed place as aforesaid, or

[GA]

(b) a member of the Gárda Síochána calls on the persons taking part in such meeting or procession to disperse.

[GA]

(2) Every person who—

[GA]

(a) shall organise, hold, or take part in or attempt to organise, hold, or take part in a public meeting or a procession in any such public street or unenclosed place as is mentioned in the foregoing sub-section of this section after such meeting or procession has been prohibited by a notice under paragraph (a) of the said sub-section,

[GA]

(b) shall hold or take part in or attempt to-hold or take part in a public meeting or a procession in any such public street or unenclosed place as aforesaid after a member of the Gárda Síochána has, under paragraph (b) of the said sub-section, called upon the persons taking part in such meeting or procession to disperse, or

[GA]

(c) shall remain in or enter into any such public street or unenclosed space after being called upon to disperse as aforesaid,

[GA]

shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding fifty pounds or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding three months or to both such fine and such imprisonment.

[GA]

Search warrants in relation to the commission of offences under this Act or to treason.

29.—(1) Where an officer of the Gárda Síochána not below the rank of chief superintendent is satisfied that there is reasonable ground for believing that documentary evidence of or relating to the commission or intended commission of an offence under any section or sub-section of this Act or any document relating directly or indirectly, to the commission or intended commission of treason is, to be found in any particular building or other place, the said officer may issue to a member of the Gárda Síochána not below the rank of inspector a search warrant in accordance with this section.

[GA]

(2) A search warrant issued under this section shall be expressed and shall operate to authorise a member of the Gárda Síochána (not below the rank of inspector) named in such warrant together with such other persons (if any) as are named therein and any member of the Gárda Síochána to enter, within one week from the date of such warrant, and if necessary by the use of force, any building or other place named in such warrant and to search the said building or other place, and any person found therein, and to seize any document or thing found in such building or other place or on such person which such member reasonably believes to be evidence of or to relate directly or indirectly to the commission or intended commission of an offence under any section or sub-section of this Act or to the commission or intended commission of treason.

[GA]

(3) A member of the Gárda Síochána acting under the authority of a search warrant issued under this section may—

[GA]

(a) demand the name and address of any person found in the building or other place named in such warrant, and

[GA]

(b) arrest without warrant any such person who refuses to give his name and address, or gives a false name or a false address.

[GA]

(4) Any document seized under this section may be removed and retained for so long as the Minister for Justice thinks proper, and any other thing so seized may be removed and retained for a period of one month from the date of its seizure, or, if proceedings are commenced within such period for an offence under any section or sub-section of this Act or for treason, until the conclusion of such proceedings, and thereafter the provisions of the Police (Property) Act, 1897, shall, subject to the provisions of this Act in relation to the forfeiture of certain property, apply to the thing so seized in the same manner as that Act applies to property which has come into the possession of the Gárda Síochána in the circumstances mentioned in that Act.

[GA]

(5) Every person who obstructs or attempts to obstruct any member of the Gárda Síochána or any other person acting under the authority of a search warrant issued under this section shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding fifty pounds or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding three months or to both such fine and such imprisonment.

[GA]

Arrest and detention of suspected persons.

30.—(1) A member of the Gárda Síochána (if he is not in uniform on production of his identification card if demanded) may without warrant stop, search, interrogate, and arrest any person, or do any one or more of those things in respect of any person, whom he suspects of having committed or being about to commit or being or having been concerned in the commission of an offence under any section or sub-section of this Act or an offence which is for the time being a scheduled offence for the purposes of Part V of this Act or whom he suspects of carrying a document relating to the commission or intended commission of any such offence as aforesaid or whom he suspects of being in possession of information relating to the commission or intended commission of any such offence as aforesaid.

[GA]

(2) Any member of the Gárda Síochána (if he is not in uniform on production of his identification card if demanded) may, for the purpose of the exercise of any of the powers conferred by the next preceding sub-section of this section, stop and search (if necessary by force) any vehicle or any ship, boat, or other vessel which he suspects to contain a person whom he is empowered by the said sub-section to arrest without warrant.

[GA]

(3) Whenever a person is arrested under this section, he may be removed to and detained in custody in a Gárda Síochána station, a prison, or some other convenient place for a period of twenty-four hours from, the time of his arrest and may, if an officer of the Gárda Síochána not below the rank of Chief Superintendent so directs, be so detained for a further period of twenty-four hours.

[GA]

(4) A person detained under the next preceding sub-section of this, section may, at any time during such detention, be charged before the District Court or a Special Criminal Court with an offence or be released by direction of an officer of the GárdaSíochána, and shall, if not so charged or released, be released at the expiration of the detention authorised by the said sub-section.

[GA]

(5) A member of the Gárda Síochána may do all or any of the following things in respect of a person detained under this section, that is to say:—

[GA]

(a) demand of such person his name and address;

[GA]

(b) search such person or cause him to be searched;

[GA]

(c) photograph such person or cause him to be photographed;

[GA]

(d) take, or cause to be taken, the fingerprints of such person.

[GA]

(6) Every person who shall obstruct or impede the exercise in respect of him by a member of the Gárda Síochána of any of the powers conferred by the next preceding sub-section of this section or shall fail or refuse to give his name and address or shall give, in response to any such demand, a name or an address which is false or misleading shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to imprisonment for a term not exceeding six months.

[GA]

Offences by bodies corporate.

31.—Where an offence under any section or sub-section of this Act is committed by a body corporate and is proved to have been so committed with the consent or approval of, or to have been facilitated by any neglect on the part of, any director, manager, secretary, or other officer of such body corporate, such director, manager, secretary, or other officer shall be deemed to be guilty of that offence and shall be liable to be proceeded against and punished accordingly, whether such body corporate has or has not been proceeded against in respect of the said offence.

[GA]

Re-capture of escaped prisoners.

32.—(1) Whenever any person detained under this Act shall have escaped from such detention, such person may be arrested without warrant by any member of the Gárda Síochána and shall thereupon be returned in custody to the place from which he so escaped.

[GA]

(2) Every person who shall aid or abet a person detained under this Act to escape from such detention or to avoid recapture after having so escaped shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to imprisonment for a term not exceeding three months.

[GA]

Remission, etc., in respect of convictions by a Special Criminal Court.

33.—(1) Except in capital cases, the Government may, at their absolute discretion, at any time remit in whole or in part or modify (by way of mitigation only) or defer any punishment imposed by a Special Criminal Court.

[GA]

(2) Whenever the Government remits in whole or in part or defers a punishment imposed by a Special Criminal Court, the Government may attach to such remittal or deferment such conditions (if any) as they may think proper.

[GA]

(3) Whenever the Government defers under the next preceding sub-section of this section the whole or any part of a sentence of imprisonment, the person on whom such sentence was imposed shall be bound to serve such deferred sentence, or part of a sentence, of imprisonment when the same comes into operation and may for that purpose be arrested without warrant.

[GA]

Forfeitures and disqualifications on certain convictions by a Special Criminal Court.

34.—(1) Whenever a person who is convicted by a Special Criminal Court of an offence which is, at the time of such conviction, a scheduled offence for the purposes of Part V of this Act, holds at the time of such conviction an office or employment remunerated out of the Central Fund or moneys provided by the Oireachtas or moneys raised by local taxation, or in or under or as a paid member of a board or body established by or under statutory authority, such person shall immediately on such conviction forfeit such office, employment, place, or emolument and the same shall forthwith become and be vacant.

[GA]

(2) Whenever a person who is convicted by a Special Criminal Court of an offence which is, at the time of such conviction, a scheduled offence for the purposes of Part V of this Act, is at the time of such conviction in receipt of a pension or superannuation allowance payable out of the Central Fund or moneys provided by the Oireachtas or moneys raised by local taxation, or the funds of a board or body established by or under statutory authority, such person, shall immediately upon such conviction forfeit such pension or superannuation allowance and such pension or superannuation allowance shall forthwith cease to be payable.

[GA]

(3) Every person who is convicted by a Special Criminal Court of an offence which is, at the time of such conviction, a scheduled offence for the purposes of Part V of this Act, shall be disqualified—

[GA]

(a) for holding, within seven years after the date of such conviction, any office or employment remunerated out of the Central Fund or moneys provided by the Oireachtas or moneys raised by local taxation or in or under or as a paid member of a board or body established by or under statutory authority, and

[GA]

(b) for being granted out of the Central Fund or any such moneys or the funds of any such board or body, at any time after the date of such conviction, any pension, superannuation allowance, or gratuity in respect wholly or partly of any service rendered or thing done by him before the date of such conviction, and

[GA]

(c) for receiving at any time after such conviction any such pension, superannuation allowance, or gratuity as is mentioned in the next preceding paragraph of this section which was granted but not paid on or before the date of such conviction.

[GA]

(4) Whenever a conviction which occasions by virtue of this section any forfeiture or disqualification is quashed or annulled or the convicted person is granted a free pardon such forfeiture or disqualification shall be annulled, in the case of a quashing or annulment, as from the date of the conviction and, in the case of a free pardon, as from the date of such pardon.

[GA]

(5) The Government may, at their absolute discretion, remit, in whole or in part, any forfeiture or disqualification incurred under this section and restore or revive, in whole or in part, the subject of such forfeiture as from the date of such remission.

[GA][GA]

PART V.

Special Criminal Courts.

[GA]

Commencement and cesser of this Part of this Act.

35.—(1) This Part of this Act shall not come into or be in force save as and when and for so long as is provided by the subsequent sub-sections of this section.

[GA]

(2) If and whenever and so often as the Government is satisfied that the ordinary courts are inadequate to secure the effective administration of justice and the preservation of public peace and order and that it is therefore necessary that this Part of this Act should come into force, the Government may make and publish a proclamation declaring that the Government is satisfied as aforesaid and ordering that this Part of this Act shall come into force.

[GA]

(3) Whenever the Government makes and publishes, under the next preceding sub-section of this section, such proclamation as is mentioned in that sub-section, this Part of this Act shall come into force forthwith.

[GA]

(4) If at any time while this Part of this Act is in force the Government is satisfied that the ordinary courts are adequate to secure the effective administration of justice and the preservation of public peace and order, the Government shall make and publish a proclamation declaring that this Part of this Act shall cease to be in force, and thereupon this Part of this Act shall forthwith cease to be in force.

[GA]

(5) It shall be lawful for Dáil Eireann, at any time while this Part of this Act is in force, to pass a resolution annulling the proclamation by virtue of which this Part of this Act is then in force, and thereupon such proclamation shall be annulled and this Part of this Act shall cease to be in force, but without prejudice to the validity of anything done under this Part of this Act after the making of such proclamation and before the passing of such resolution.

[GA]

(6) A proclamation made by the Government under this section shall be published by publishing a copy thereof in the Iris Oifigiúil and may also be published in any other manner which the Government shall think proper.

[GA]

Scheduled offences.

36.—(1) Whenever while this Part of this Act is in force the Government is satisfied that the ordinary courts are inadequate to secure the effective administration of justice and the preservation of public peace and order in relation to offences of any particular class or kind or under any particular enactment, the Government may by order declare that offences of that particular class or kind or under that particular enactment shall be scheduled offences for the purposes of this Part of this Act.

[GA]

(2) Whenever the Government has made under the foregoing sub-section of this section any such declaration as is authorised by that sub-section, every offence of the particular class or kind or under the particular enactment to which such declaration relates shall, until otherwise provided by an order under the next following sub-section of this section, be a scheduled offence for the purposes of this Part of this Act.

[GA]

(3) Whenever the Government is satisfied that the effective administration of justice and the preservation of public peace and order in relation to offences of any particular class or kind or under any particular enactment which are for the time being scheduled offences for the purposes of this Part of this Act can be secured through the medium of the ordinary courts, the Government may by order declare that offences of that particular class or kindor under that particular enactment shall, upon the making of such order, cease to be scheduled offences for the purposes of this Part of this Act.

[GA]

Attempting, etc., to commit a scheduled offence.

37.—In addition to the offences which are, by virtue of an order made under the next preceding section, for the time being scheduled offences for the purposes of this Part of this Act, each of the following acts, that is to say, attempting or conspiring or inciting to commit, or aiding or abetting the commission of, any such scheduled offence shall itself be a scheduled offence for the said purposes.

[GA]

Establishment of Special Criminal Courts.

38.—(1) As soon as may be after the coming into force of this Part of this Act, there shall be established for the purposes of this Part of this Act, a court which shall be styled and known and is in this Act referred to as a Special Criminal Court.

[GA]

(2) The Government may, whenever they consider it necessary or desirable so to do, establish such additional number of courts for the purposes of this Part of this Act as they think fit, and each court so established shall also be styled and known and is in this Act referred to as a Special Criminal Court.

[GA]

(3) Whenever two or more Special Criminal Courts are in existence under this Act, the Government may, if and so often as they so think fit, reduce the number of such Courts and for that purpose abolish such of those existing Courts as appear to the Government to be redundant.

[GA]

Constitution of Special Criminal Courts.

39.—(1) Every Special Criminal Court established under this Part of this Act shall consist of such uneven number (not being less than three) of members as the Government shall from time to time determine, and different numbers of members may be so fixed in respect of different Special Criminal Courts.

[GA]

(2) Each member of a Special Criminal Court shall be appointed, and be removable at will, by the Government.

[GA]

(3) No person shall be appointed to be a member of a Special Criminal Court unless he is a judge of the High Court or the Circuit Court, or a justice of the District Court, or a barrister of not less than seven years standing, or a solicitor of not less than seven years standing, or an officer of the Defence Forces not below the rank of commandant.

[GA]

(4) The Minister for Finance may pay to every member of a Special Criminal Court such (if any) remuneration and allowancesas the said Minister may think proper, and different rates of remuneration and allowances may be so paid to different members of any such Court, or to the members of different such Courts.

[GA]

(5) The Government may appoint such registrars for the purposes of any Special Criminal Court as they think proper, and every such registrar shall hold his office on such terms and conditions and shall receive such (if any) remuneration as the Minister for Finance shall from time to time direct.

[GA]

Verdicts of Special Criminal Courts.

40.—(1) The determination of every question before a Special Criminal Court shall be according to the opinion of the majority of the members of such Special Criminal Court present at and taking part in such determination, but no member or officer of such Court shall disclose whether any such determination was or was not unanimous or, where such determination was not unanimous, the opinion of any individual member of such Court.

[GA]

(2) Every decision of a Special Criminal Court shall be pronounced by such one member of the Court as the Court shall determine, and no other member of the Court shall pronounce or indicate his concurrence in or dissent from such decision.

[GA]

Procedure of Special Criminal Courts.

41.—(1) Every Special Criminal Court shall have power, in its absolute discretion, to appoint the times and places of its sittings, and shall have control of its own procedure in all respects and, shall for that purpose make, with the concurrence of the Minister for Justice, rules regulating its practice and procedure and may in particular provide by such rules for the issuing of summonses, the procedure for bringing (in custody or on bail) persons before it for trial, the admission or exclusion of the public to or from its sittings, the enforcing of the attendance of witnesses, and the production of documents.

[GA]

(2) A Special Criminal Court sitting for the purpose of the trial of a person, the making of any order, or the exercise of any other jurisdiction or function shall consist of an uneven number (not less than three) of members of such Court present at and taking part in such sitting.

[GA]

(3) Subject and without prejudice to the provisions of the next preceding sub-section of this section, a Special Criminal Court may exercise any power, jurisdiction, or function notwithstanding one or more vacancies in the membership of such court.

[GA]

(4) Subject to the provisions of this Act, the practice and procedure applicable to the trial of a person on indictment in the Central Criminal Court shall, so far as practicable, apply to the trial of a person by a Special Criminal Court, and the rules of evidence applicable upon such trial in the Central Criminal Court shall apply to every trial by a Special Criminal Court.

[GA]

Authentication of orders of Special Criminal Courts.

42.—(1) Every order or other act of a Special Criminal Court shall be authenticated by the signature of a registrar of that Court.

[GA]

(2) Every document which purports to be an order or other act of a Special Criminal Court and to be authenticated by the signature of a registrar of that Court shall be received in evidence in all Courts and be deemed to be an order or other act (as the case may require) of such Special Criminal Court without proof of the signature by which such order or act purports to be authenticated or that the person whose signature such signature purports to be was a registrar of the said Special Criminal Court.

[GA]

Jurisdiction of Special Criminal Courts.

43.—(1) A Special Criminal Court shall have jurisdiction to try and to convict or acquit any person lawfully brought before that Court for trial under this Act, and shall also have the following ancillary jurisdictions, that is to say:—

[GA]

(a) jurisdiction to sentence every person convicted by that Court of any offence to suffer the punishment provided by law in respect of such offence;

[GA]

(b) jurisdiction, in lieu of or in addition to making any other order in respect of a person, to require such person to enter into a recognisance before such Special Criminal Court or before a justice of the District Court, in such amount and with or without sureties as such Special Criminal Court shall direct, to keep the peace and be of good behaviour for such period as that Court shall specify;

[GA]

(c) jurisdiction to order the detention of and to detain in civil or military custody, or to admit to bail in such amount and with or without sureties as that Court shall direct, pending trial by that Court and during and after such trial until conviction or acquittal, any person sent, sent forward, transferred, or otherwise brought for trial by that Court;

[GA]

(d) power to administer oaths to witnesses;

[GA]

(e) jurisdiction and power to punish, in the same manner and in the like cases as the High Court, all persons whom such Special Criminal Court finds guilty of contempt of that Court or any member thereof, whether such contempt is or is not committed in the presence of that Court;

[GA]

(f) power, in relation to recognisances and bail bonds entered into before such Special Criminal Court, to estreat such recognisances and bail bonds in the like manner and in the like cases as the District Court estreats recognisances and bail bonds entered into before it.

[GA]

(2) The provisions of this Part of this Act in relation to the carrying out of sentences of imprisonment pronounced by Special Criminal Courts and the regulations made under those provisions shall apply and have effect in relation to the carrying out of orders made by Special Criminal Courts under the foregoing sub-section of this section for the detention of persons in custody, whether civil or military.

[GA]

Appeal to Court of Criminal Appeal.

44.—(1) A person convicted by a Special Criminal Court of any offence or sentenced by a Special Criminal Court to suffer any punishment may appeal to the Court of Criminal Appeal from such conviction or sentence if, but only if, either he obtains from that Special Criminal Court a certificate that the case is a fit case for appeal or, where such Special Criminal Court refuses to grant such certificate, the Court of Criminal Appeal on appeal from such refusal grants to such person leave to appeal under this section.

[GA]

(2) Sections 28 to 30 and sections 32 to 35 of the Courts of Justice Act, 1924 (No. 10 of 1924), and sections 5, 6, and 7 of the Courts of Justice Act, 1928 (No. 15 of 1928), shall apply and have effect in relation to appeals under this section in like manner as they apply and have effect in relation to appeals under section 31 of the Courts of Justice Act, 1924.

[GA]

Proceedings in the District Court in relation to scheduled offences.

45.—(1) Whenever a person is brought before a justice of the District Court charged with a scheduled offence which such justice has jurisdiction to dispose of summarily, such justice shall, if the Attorney-General so requests, send such person (in custody or on bail) for trial by a Special Criminal Court on such charge.

[GA]

(2) Whenever a person is brought before a justice of the District Court charged with a scheduled offence which is an indictable offence and such justice receives informations in relation to such charge and sends such person forward for trial on such charge, such justice shall (unless the Attorney-General otherwise directs) send such person forward in custody or, with the consent of the Attorney-General, at liberty on bail for trial by a Special Criminal Court on such charge.

[GA]

(3) Where under this section a person is sent or sent forward in custody for trial by a Special Criminal Court, it shall be lawful for the High Court, on the application of such person, to allow him to be at liberty on such bail (with or without sureties) as the High Court shall fix for his due attendance before the proper Special Criminal Court for trial on the charge on which he was so sent forward.

[GA]

Proceedings in the District Court in relation to non-scheduled offences.

46.—(1) Whenever a person is brought before a justice of the District Court charged with an offence which is not a scheduled offence and which such justice has jurisdiction to dispose of summarily, such justice shall, if the Attorney-General so requests and certifies in writing that the ordinary courts are in his opinion inadequate to secure the effective administration of justice and the preservation of public peace and order in relation to the trial of such person on such charge, send such person (in custody or on bail) for trial by a Special Criminal Court on such charge.

[GA]

(2) Whenever a person is brought before a justice of the District Court charged with an indictable offence which is not a scheduled offence and such justice receives informations in relation to such charge and sends such person forward for trial on such charge, such justice shall, if an application in this behalf is made to him by or on behalf of the Attorney-General grounded on the certificate of the Attorney-General that the ordinary Courts are, in his opinion, inadequate to secure the effective administration of justice and the preservation of public peace and order in relation to the trial of such person on such charge, send such person forward in custody or, with the consent of the Attorney-General, at liberty on bail for trial by a Special Criminal Court on such charge.

[GA]

(3) Where under this section a person is sent or sent forward in custody for trial by a Special Criminal Court, it shall be lawful for the High Court, on the application of such person, to allow him to be at liberty on such bail (with or without sureties) as the High Court shall fix for his due attendance before the proper Special Criminal Court for trial on the charge on which he was so sent forward.

[GA]

Charge before Special Criminal Court in lieu of District Court.

47.—(1) Whenever it is intended to charge a person with a scheduled offence, the Attorney-General may, if he so thinks proper, direct that such person shall, in lieu of being charged with such offence before a justice of the District Court, be brought before a Special Criminal Court and there charged with such offence and, upon such direction being so given, such person shall be brought before a Special Criminal Court and shall be charged before that Court with such offence and shall be tried by such Court on such charge.

[GA]

(2) Whenever it is intended to charge a person with an offence which is not a scheduled offence and the Attorney-General certifies that the ordinary Courts are, in his opinion, inadequate to secure the effective administration of justice and the preservation of public peace and order in relation to the trial of such person on such charge, the foregoing sub-section of this section shall apply and have effect as if the offence with which such person is so intended to be charged were a scheduled offence.

[GA]

(3) Whenever a person is required by this section to be brought before a Special Criminal Court and charged before that Court with such offence, it shall be lawful for such Special Criminal Court to issue a warrant for the arrest of such person and the bringing of him before such Court and, upon the issue of such warrant, it shall be lawful for such person to be arrested thereunder and brought in custody before such Court.

[GA]

Transfer of trials from ordinary Courts to a Special Criminal Court.

48.—Whenever a person charged with an offence has been sent forward by a justice of the District Court for trial by the Central Criminal Court or the Circuit Court on such charge, then and in every such case the following provisions shall have effect, that is to say:—

[GA]

(a) if the Attorney-General certifies that the ordinary Courts are, in his opinion, inadequate to secure the effective administration of justice and the preservation of public peace and order in relation to the trial of such person on such charge, the Attorney-General shall cause an application, grounded on his said certificate, to be made on his behalf to the High Court for the transfer of the trial of such person on such charge to a Special Criminal Court, and on the hearing of such application the High Court shall make the order applied for, and thereupon such person shall be deemed to have been sent forward to a Special Criminal Court for trial on such charge;

[GA]

(b) whenever the High Court has made, under the next preceding paragraph of this sub-section, such order as is mentioned in that paragraph, the following provisions shall have effect, that is to say:—

[GA]

(i) a copy of such order shall be served on such person by a member of the Gárda Síochána,

[GA]

(ii) a copy of such order shall be sent to the appropriate county registrar,

[GA]

(iii) such person shall be brought before a Special Criminal Court for trial at such time and place as that Court shall direct,

[GA]

(iv) if such person is in custody when such order is made, he may be detained in custody until brought before such Special Criminal Court for trial,

[GA]

(v) if such person is at liberty on bail when such order is made, such bail shall be deemed to be for his attendance before a Special Criminal Court for trial at such time and place as that Court shall direct and, if he fails so to attend before the said Court, he shall be deemed to have broken his bail and his bail bond shall be estreated accordingly.

[GA]

Selection of the Special Criminal Court by which a person is to be tried.

49.—Where a person is (in the case of an offence triable summarily) sent or (in the case of an indictable offence) sent forward by a justice of the District Court to a Special Criminal Court for trial or the trial of a person is transferred under this Act to a Special Criminal Court or a person is to be charged before and tried by a Special Criminal Court, such of the following provisions as are applicable shall have effect, that is to say:—

[GA]

(a) where a person is so sent or sent forward, the justice shall not specify the particular Special Criminal Court to which he sends or sends forward such person for trial;

[GA]

(b) where the trial of a person is so transferred, the order effecting such transfer shall not specify the particular Special Criminal Court to which such trial is transferred;

[GA]

(c) if only one Special Criminal Court is in existence under this Act at the time of such sending or sending forward or such transfer (as the case may be), such sending, sending forward, or transfer shall be deemed to be to such one Special Criminal Court;

[GA]

(d) if only one Special Criminal Court is in existence under this Act when such person is to be so charged and tried, such person shall be charged before and tried by that Special Criminal Court;

[GA]

(e) if two or more Special Criminal Courts are in existence under this Act at the time of such sending or sending forward or such transfer or such charging (as the case may be), it shall be lawful for the Attorney-General to cause an application to be made on his behalf to such Special Criminal Court as he shall think proper for an order that such person be tried by or charged before and tried by that Court and thereupon the said Court shall make the order so applied for;

[GA]

(f) upon the making of the order mentioned in the next preceding paragraph of this section, whichever of the following provisions is applicable shall have effect, that is to say:—

[GA]

(i) such person shall be deemed to have been sent or sent forward for trial by the Special Criminal Court which made the said order and all persons concerned shall act accordingly, or

[GA]

(ii) the trial of such person shall be deemed to have been transferred to the said Special Criminal Court and all persons concerned shall act accordingly, or

[GA]

(iii) such person shall be charged before and tried by the said Special Criminal Court and all persons concerned shall act accordingly.

[GA]

Orders and sentences of Special Criminal Courts.

50.—(1) Save as shall be otherwise provided by regulations made under this section, every order made or sentence pronounced by a Special Criminal Court shall be carried out by the authorities and officers by whom, and in the like manner as, a like order made or sentence pronounced by the Central Criminal Court is required by law to be carried out.

[GA]

(2) Every order, conviction, and sentence made or pronounced by a Special Criminal Court shall have the like consequences in law as a like order, conviction, or sentence made or pronounced by the Central Criminal Court would have and, in particular, every order made and every sentence pronounced by a Special Criminal Court shall confer on the persons carrying out the same the like protections and immunities as are conferred by law on such persons when carrying out a like order made or a like sentence pronounced by the Central Criminal Court.

[GA]

(3) The Minister for Justice may make regulations in relation to the carrying out of sentences of penal servitude or of imprisonment pronounced by Special Criminal Courts and the prisons and other places in which persons so sentenced shall be imprisoned and the maintenance and management of such places, and the said Minister may also, if he so thinks proper, make by writing under his hand such special provision as he shall think fit in relation to the carrying out of any such sentence in respect of any particular individual, including transferring to military custody any particular individual so sentenced.

[GA]

(4) The Minister for Defence may make regulations in relation to the places and the manner generally in which persons transferred to military custody under the next preceding sub-section of this section shall be kept in such custody, and the said Minister may also, if he so thinks proper, make by writing under his hand such special provision as he shall think fit in respect of the custody of any particular such person.

[GA]

Standing mute of malice and refusal to plead, etc.

51.—(1) Whenever a person brought before a Special Criminal Court for trial stands mute when called upon to plead to the charge made against him, that Court shall hear such evidence (if any) relevant to the issue as to whether such person stands mute of malice or by the visitation of God as may then and there be adduced before it, and

[GA]

(a) if that Court is satisfied on such evidence that such person is mute by the visitation of God, all such consequences shall ensue as would have ensued if such person had been found to be so mute by a Judge sitting in the Central Criminal Court, and

[GA]

(b) if that Court is not so satisfied or if no such evidence is adduced, that Court shall direct a plea of “not guilty” to be entered for that person.

[GA]

(2) Whenever a person brought before a Special Criminal Court for trial fails or refuses in any way, other than standing mute, to plead to the charge made against him when called upon to do so, that Court shall (without prejudice to its powers under the next following sub-section of this section) direct a plea of “not guilty” to be entered for such person.

[GA]

(3) Whenever a person at any stage of his trial before a Special Criminal Court by any act or omission refuses to recognise the authority or jurisdiction of that Court, or does any act (other than lawfully objecting in due form of law to the jurisdiction of that Court to try him) which, in the opinion of that Court, is equivalent to a refusal to recognise that Court, or the authority or jurisdiction thereof, such person shall be guilty of contempt of that Court and may be punished by that Court accordingly.

[GA]

Examination of detained persons.

52.—(1) Whenever a person is detained in custody under the provisions in that behalf contained in Part IV of this Act, any member of the Gárda Síochána may demand of such person, at any time while he is so detained, a full account of such person's movements and actions during any specified period and all information in his possession in relation to the commission or intended commission by another person of any offence under any section or sub-section of this Act or any scheduled offence.

[GA]

(2) If any person, of whom any such account or information as is mentioned in the foregoing sub-section of this section is demanded under that sub-section by a member of the Gárda Síoehána, fails or refuses to give to such member such account or any such information or gives to such member any account or information which is false or misleading, he shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to imprisonment for a term not exceeding six months.

[GA]

Immunities of members, etc., of Special Criminal Courts.

53.—(1) No action, prosecution, or other proceeding, civil or criminal, shall lie against any member of a Special Criminal Court in respect of any order made, conviction or sentence pronounced, or other thing done by that Court or in respect of anything done by such member in the course of the performance of his duties or the exercise of his powers as a member of that Court or otherwise in his capacity as a member of that Court, whether such thing was or was not necessary to the performance of such duties or the exercise of such powers.

[GA]

(2) No action or other proceeding for defamation shall lie against any person in respect of anything written or said by him in giving evidence, whether written or oral, before a Special Criminal Court or for use in proceedings before a Special Criminal Court.

[GA]

(3) No action, prosecution, or other proceeding, civil or criminal, shall lie against any registrar, clerk, or servant of a Special Criminal Court in respect of anything done by him in the performance of his duties as such registrar, clerk, or servant, whether such thing was or was not necessary to the performance of such duties.

[GA][GA]

PART VI.

Powers of Internment.

[GA]

Commencement and cesser of this Part of this Act.

54.—(1) This Part of this Act shall not come into or be in force save as and when and for so long as is provided by the subsequent sub-sections of this section.

[GA]

(2) If and whenever and so often as the Government makes and publishes a proclamation declaring that the powers conferred by this Part of this Act are necessary to secure the preservation of public peace and order and that it is expedient that this Part of this Act should come into force immediately, this Part of this Act shall come into force forthwith.

[GA]

(3) If at any time while this Part of this Act is in force the Government makes and publishes a proclamation declaring that this Part of this Act shall cease to be in force, this Part of this Act shall forthwith cease to be in force.

[GA]

(4) Whenever the Government has made and published a proclamation under the second sub-section of this section, it shall be lawful for Dáil Eireann, at any time while this Part of this Act is in force by virtue of such proclamation, to pass a resolution annulling such proclamation, and thereupon such proclamation shall be annulled and this Part of this Act shall cease to be in force, but without prejudice to the validity of anything done under this Part of this Act after the making of such proclamation and before the passing of such resolution.

[GA]

(5) A proclamation made by the Government under this section shall be published by publishing a copy thereof in the Iris Oifigiúil and may also be published in any other manner which the Government shall think proper.

[GA]

Special powers of arrest and detention.

55.—(1) Whenever a Minister of State is satisfied that any particular person is engaged in activities calculated to prejudice the preservation of the peace, order, or security of the State, such Minister may by warrant under his hand order the arrest and detention of such person under this section.

[GA]

(2) Any member of the Gárda Síochána may arrest without other warrant any person in respect of whom a warrant has been issued by a Minister of State under the foregoing sub-section of this section.

[GA]

(3) Every person arrested under the next preceding sub-section of this section shall be detained in a prison or other place prescribed in that behalf by regulations made under this Part of this Act until this Part of this Act ceases to be in force or until he is released under the subsequent provisions of this Part of this Act, whichever first happens.

[GA]

Powers of search, etc., of detained persons.

56.—(1) It shall be lawful for any member of the Gárda Síochána to do all or any of the following things in respect of any person who is arrested and detained under this Part of this Act, that is to say:—

[GA]

(a) to demand of such person his name and address;

[GA]

(b) to search such person or cause him to be searched;

[GA]

(c) to photograph such person or cause him to be photographed;

[GA]

(d) to take, or cause to be taken, the finger-prints of such person.

[GA]

(2) Every person who shall obstruct or impede the exercise in respect of him by a member of the Gárda Síochána of any of the powers conferred by the next preceding sub-section of this section or shall fail or refuse to give his name and address when demanded of him by a member of the Gárda Síochána under the said sub-section or shall give a name or an address which is false or misleading shall be guilty of a contravention of the regulations made under this Part of this Act in relation to the preservation of discipline and shall be dealt with accordingly.

[GA]

Release of detained persons.

57.—A Minister of State may by writing under his hand, if and whenever he so thinks proper, order the release of any particular person who is for the time being detained under this Part of this Act, and thereupon such person shall forthwith be released from such detention.

[GA]

Regulations in relation to places of detention.

58.—A Minister of State may by order make regulations for all or any of the following purposes, that is to say:—

[GA]

(a) prescribing the prisons, internment camps, and other places in which persons may be detained under this Part of this Act;

[GA]

(b) providing for the efficient management, sanitation, control, and guarding of such prisons, internment camps, and other places;

[GA]

(c) providing for the enforcement and preservation of discipline amongst the persons detained in any such prison, internment camp, or other place as aforesaid;

[GA]

(d) providing for the punishment of persons so detained who contravene the regulations;

[GA]

(e) prescribing or providing for any other matter or thing incidental or ancillary to the efficient detention of persons detained under this Part of this Act.

[GA]

Commission for inquiring into detentions.

59.—(1) As soon as conveniently may be after this Part of this Act comes into force, the Government shall set up a Commission (in this section referred to as the Commission) to perform the functions imposed upon the Commission by this section.

[GA]

(2) The following provisions shall apply and have effect in relation to the Commission, that is to say:—

[GA]

(a) the members of the Commission shall be appointed and be removable by the Government;

[GA]

(b) the Commission shall consist of three persons of whom one shall be a barrister or solicitor of not less than seven years standing or be or have been a judge of the Supreme Court, the High Court, or the Circuit Court or a justice of the District Court;

[GA]

(c) there may be paid out of moneys provided by the Oireachtas to any member of the Commission who is not in receipt of remuneration out of public funds such (if any) fees or remuneration as the Minister for Finance shall determine.

[GA]

(3) Any person who is detained under this Part of this Act may apply in writing to the Government to have his said detention considered by the Commission, and upon such application being so made the following provisions shall have effect, that is to say:—

[GA]

(a) the Government shall forthwith refer the matter of such person's detention to the Commission;

[GA]

(b) the Commission shall inquire into the grounds of such person's detention and shall, with all convenient speed, report thereon to the Government;

[GA]

(c) the Minister for Justice shall furnish to the Commission such information and documents (relevant to the subject-matter of such inquiry) in the possession or procurement of the Government or of any Minister of State as shall be called for by the Commission;

[GA]

(d) if the Commission reports that no reasonable grounds exist for the detention of such person, such person shall within one week either be released or be charged according to law with an offence.