Off On Dualscroll
Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.
Number 22 of 1990
TURF DEVELOPMENT ACT, 1990
ARRANGEMENT OF SECTIONS
Section | |
Establishment and acquisition of companies and interests in companies by Board. | |
Acts Referred to | |
1963, No. 33 | |
1946, No. 10 | |
1953, No. 19 | |
Worker Participation (State Enterprises) Acts, 1977 to 1988 |
Number 22 of 1990
TURF DEVELOPMENT ACT, 1990
Definitions.
1.—(1) In this Act—
“the Act of 1953” means the Turf Development Act, 1953;
“the Principal Act” means the Turf Development Act, 1946.
(2) A reference in this Act to any enactment shall be construed as a reference to that enactment as amended or adapted by or under any subsequent enactment.
Establishment and acquisition of companies and interests in companies by Board.
2.—(1) In this section “company” means—
(a) a company within the meaning of the Companies Act, 1963,
or
(b) a body formed or established under the laws of a state other than the State and corresponding to a body referred to in paragraph (a) of this subsection.
(2) The Board may promote and take part in the formation or establishment of a company.
(3) The Board may acquire, hold and dispose of shares or other interests in a company and become a member of a company.
(4) The Board may exercise total or partial control of the composition of the board of directors of, or other authority, by whatever name called, that controls or manages, a company.
(5) The Board may—
(a) lend money, upon such terms and conditions as it may determine, to a company, and
(b) guarantee, in such form and manner and on such terms and conditions as it thinks fit, the due repayment by a company of the principal of any moneys (including moneys in a currency other than the currency of the State) borrowed by the company or the payment of interest on such moneys or both the repayment of the principal and payment of the interest and any such guarantee may include a guarantee of payment of incidental expenses arising in connection with such borrowings and may be a guarantee of payment of a promissory note made by a company or a bill of exchange drawn or accepted by a company.
(6) The exercise by the Board of any power conferred by this section shall be subject to the consent of the Minister and the Minister for Finance given after consultation with any other Minister of the Government who, in the opinion of the Minister, having regard to the functions of that Minister of the Government, ought to be consulted.
Sub-boards.
3.—(1) The Board may, subject to the consent of the Minister, from time to time establish one or more sub-boards and may delegate to such sub-board or sub-boards such of its functions as, in the opinion of the Board, can be better or more conveniently exercised or performed by such sub-board or sub-boards.
(2) A sub-board established under this section shall consist of the managing director and such number (not being less than three or more than six) of other members of the Board as the Board shall, subject to subsection (3), from time to time determine. At least one member of each sub-board shall be a person elected to the Board under the terms of the Worker Participation (State Enterprises) Acts, 1977 to 1988.
(3) A member of the Board (other than the managing director) appointed to a sub-board established under this section shall hold office for three years unless he sooner resigns as a member of the sub-board, dies, ceases to be a member of the Board by reason of the expiry of his term of office, resigns from membership of the Board, is disqualified or is removed from office as a member of the Board.
(4) The quorum, procedure and place of meeting of any sub-board established under this section should be such as may be determined by regulations to be made by the Board.
(5) The Board may at any time dissolve a sub-board established under this section.
(6) Every member of a sub-board established under this section shall be paid out of funds at the disposal of the Board such allowances for expenses as shall be determined by the Minister with the consent of the Minister for Finance.
Powers of Board outside the State.
4.—(1) The Board may engage outside the State in—
(a) the marketing of turf and turf products,
(b) the production of turf and turf products,
(c) fostering the production and use of turf and turf products,
(d) the acquisition of bogs and other lands,
(e) the management, development and working of bogs and other lands, and
(f) generally doing all such other things as arise out of, or are consequential upon, the powers mentioned in the preceding paragraphs of this section.
(2) The exercise of the powers conferred on the Board by paragraphs (b) to (f) of subsection (1) of this section shall be subject to the consent of the Minister and the Minister for Finance.
Commercial activities.
5.—The Board may, inside or outside the State, engage in all such commercial activities, whether in relation to the production or marketing of turf or otherwise, as in the opinion of the Board arise out of and can advantageously be conducted in conjunction with any function of the Board.
Amendment of section 17 of Principal Act.
6.—Section 17 (1) of the Principal Act is hereby amended by the insertion of “within the State” after “Board” where that expression first occurs.
Amendment of section 18 of Principal Act.
7.—Section 18 (3) of the Principal Act is hereby amended by the deletion of the words “capital account, revenue account,”.
Amendment of section 20 of Principal Act.
8.—Section 20 of the Principal Act is hereby amended by—
(a) the substitution of the following subsection for subsection (1):
“(1) In the performance and exercise of its functions in or outside the State, the Board may do all or any of the following:—
(a) manufacture any plant, machine, apparatus or appliance,
(b) erect buildings,
(c) undertake hire-purchase schemes,
(d) enter into contracts,
(e) establish and operate shops and showrooms,
(f) promote or aid in the promotion of displays, exhibitions and demonstrations,
(g) establish and endow either solely or in co-operation with any person, chairs and lectureships in any university or college to conduct research calculated to improve or extend the production or use of turf or turf products and the by-products thereof and to foster education and knowledge relating to such production or use,
(h) enter into and implement an agreement with any person for the purpose of jointly performing any function of the Board,
(i) acquire by purchase or otherwise and operate the assets and business of any person where in the opinion of the Board such acquisition and operation would assist the Board in the performance and exercise of any of the functions of the Board,
(j) develop commercially or otherwise any bog vested in the Board which is, has become or becomes incapable of commercial exploitation for the production of turf or turf products,
(k) execute engineering and building works of any kind whatsoever and research of any kind whatsoever (other than the research specified in section 19) which the Board in its discretion considers desirable,
(l) provide for reward, alone or with any other person—
(i) consultancy services and advisory services, and
(ii) the training of persons,
and shall have all such powers as may be necessary for the provision of such services and training,
(m) ensure that all its activities are conducted in such a manner as to afford appropriate protection for the environment both locally and nationally.”, and
(b) the insertion after subsection (2) of the following subsections:
“(3) The exercise by the Board outside the State of any of the powers conferred by paragraphs (a), (b), (g), (h), (i), (j), (k) or (l) of subsection (1) of this section and the exercise by the Board in the State of any of the powers conferred by the said paragraphs (h), (i), (j) or (k) shall be subject to the prior consent of the Minister and the Minister for Finance.
(4) Any power conferred on the Board by subsection (1) (j) of this section in relation to cutaway bog shall only be exercised in accordance with such general directives as may be laid down, from time to time, by the Minister.
(5) In this section ‘cutaway bog’ means a bog substantially cleared of turf.”.
Amendment of section 59 of Principal Act.
9.—Section 59 of the Principal Act is hereby amended by the deletion of the words “capital account, revenue account,” in subsections (1) and (4).
Remuneration of officers and servants.
10.—In determining the remuneration or allowances for expenses to be paid to its officers or servants or the terms or conditions subject to which such officers or servants hold or are to hold their employment, the Board shall have regard either to Government or nationally agreed guidelines which are for the time being extant, or to Government policy concerning remuneration and conditions of employment which is so extant, and, in addition to the foregoing, the Board shall comply with any directives with regard to such remuneration, allowances, terms or conditions which the Minister may give from time to time to the Board with the consent of the Minister for Finance.
Amendment of sections 5 and 6 of Act of 1953.
11.—(1) (a) The reference in subsection (1) of section 5 of the Act of 1953 to superannuation benefits on retirement to whole-time members of the Board shall be construed, and shall be deemed always to have been construed, as a reference to pensions, gratuities and other allowances on retirement or death to or in respect of whole-time members of the Board.
(b) The reference in subsection (2) of the said section 5 to benefit shall be construed, and shall be deemed always to have been construed, as a reference to pensions, gratuities and other allowances on retirement or death to or in respect of persons in the permanent employment of the Board.
(2) (a) The reference in subsection (1) of section 6 of the Act of 1953 to superannuation benefits on retirement to persons in the permanent employment of the Board shall be construed, and be deemed always to have been construed, as a reference to pensions, gratuities and other allowances on retirement or death to or in respect of persons in the permanent employment of the Board.
(b) The reference in subsection (2) of the said section 6 to superannuation benefits shall be construed, and be deemed always to have been construed, as a reference to pensions, gratuities and other allowances on retirement or death to or in respect of persons in the permanent employment of the Board.
(c) The reference in subsection (3) of the said section 6 to persons to whom superannuation benefits on retirement are payable shall be construed, and shall be deemed always to have been construed, as a reference to persons to or in respect of whom pensions, gratuities and other allowances on retirement or death are payable.
(3) A scheme under section 5 or 6 of the Act of 1953 expressed to have retrospective effect shall have such effect in accordance with the scheme.
(4) Section 6 (2) (b) of the Act of 1953 is hereby amended by the insertion of “at least” after “equal to” and the said paragraph as so amended is set out in the Table to this subsection.
TABLE
“(b) the payment of contributions to the fund by persons to whom the scheme applies, and the making by the Board of payments equal to at least the aggregate of such payments,”.
Expenses.
12.—The expenses incurred by the Minister in the administration of this Act shall, to such extent as may be sanctioned by the Minister for Finance, be paid out of moneys provided by the Oireachtas.
Short title, collective citation and construction.
13.—(1) This Act may be cited as the Turf Development Act, 1990.
(2) The Turf Development Acts, 1946 to 1983, and this Act may be cited together as the Turf Development Acts, 1946 to 1990.
(3) The Turf Development Acts, 1946 to 1983, and this Act shall be construed together as one Act.
Uimhir 22 de 1990
AN tACHT FORBARTHA MÓNA, 1990
RIAR NA nALT
Alt | |
1. | |
2. | Bunú agus fáil cuideachtaí, agus leasanna i gcuideachtaí, ag an mBord. |
3. | |
4. | |
5. | |
6. | |
7. | |
8. | |
9. | |
10. | |
11. | |
12. | |
13. |
Na hAchtanna dá dTagraítear | |
Na hAchtanna um Páirteachas Lucht Oibre (Fiontair Stáit), 1977 go 1988 |
Uimhir 22 de 1990
AN tACHT FORBARTHA MÓNA, 1990
[An tiontú oifigiúil]
ACHT DO LEASÚ AGUS DO LEATHNÚ NA nACHTANNA FORBARTHA MÓNA, 1946 GO 1983. [21 Iúil, 1990]
ACHTAÍTEAR AG AN OIREACHTAS MAR A LEANAS:
Mínithe.
1.—(1) San Acht seo—
ciallaíonn “Acht 1953” an tAcht Forbartha Móna, 1953;
ciallaíonn “an Príomh-Acht” an tAcht Forbartha Móna, 1946.
(2) Forléireofar aon tagairt san Acht seo d'aon achtachán mar thagairt don achtachán sin arna leasú nó arna oiriúnú le haon achtachán nó faoi aon achtachán dá éis sin.
Bunú agus fáil cuideachtaí, agus leasanna i gcuideachtaí, ag an mBord.
2.—(1) San alt seo ciallaíonn “cuideachta”—
(a) cuideachta de réir bhrí Acht na gCuideachtaí, 1963,
nó
(b) comhlacht a fhoirmítear nó a bhunaítear faoi dhlíthe stáit seachas an Stát agus a fhreagraíonn do chomhlacht dá dtagraítear i mír (a) den fho-alt seo.
(2) Féadfaidh an Bord foirmiú nó bunú cuideachta a chur ar aghaidh agus páirt a ghlacadh san fhoirmiú nó sa bhunú sin.
(3) Féadfaidh an Bord scaireanna nó leasanna eile i gcuideachta a fháil, a shealbhú agus a dhiúscairt agus féadfaidh sé a bheith ina chomhalta de chuideachta.
(4) Féadfaidh an Bord rialú iomlán nó páirteach a fheidhmiú ar chomhdhéanamh boird stiúrthóirí cuideachta, nó údaráis eile, faoi cibé ainm, a rialaíonn nó a bhainistíonn cuideachta.
(5) Féadfaidh an Bord—
(a) ar cibé téarmaí agus coinníollacha a chinnfidh sé airgead a thabhairt ar iasacht do chuideachta, agus
(b) a ráthú, i cibé foirm agus dóigh agus ar cibé téarmaí agus coinníollacha is cuí leis, go n-aisíocfaidh cuideachta go cuí príomhshuim aon airgid (lena n-áirítear airgead in airgead reatha seachas airgead reatha an Stáit) a gheobhaidh an chuideachta ar iasacht nó go n-íocfar ús ar an airgead sin nó go n-aisíocfar an phríomhshuim agus go n-íocfar an t-ús agus féadfaidh ráthaíocht a bheith ar áireamh in aon ráthaíocht den sórt sin go n-íocfar costais theagmhasacha i ndáil leis an airgead ar iasacht sin agus féadfaidh gur ráthaíocht é go n-íocfar nóta gealltanais a dhéanfaidh cuideachta nó bille malairte a bheidh arna tharraingt nó arna ghlacadh ag cuideachta.
(6) Aon chumhacht a thugtar leis an alt seo agus a fheidhmíonn an Bord beidh sí faoi réir thoiliú an Aire agus an Aire Airgeadais a thabharfar tar éis dul i gcomhairle le haon Aire eile den Rialtas ar chóir, i dtuairim an Aire, ag féachaint d'fheidhmeanna an Aire sin den Rialtas, dul i gcomhairle leis.
Fo-bhoird.
3.—(1) Féadfaidh an Bord, faoi réir thoiliú an Aire, fo-bhord amháin nó níos mó a bhunú ó am go ham agus féadfaidh sé cibé feidhmeanna dá chuid a d'fhéadfaí, i dtuairim an Bhoird, a fheidhmiú nó a chomhlíonadh ar bhealach níos fearr nó níos caothúla ag an bhfo-bhord nó ag na fo-bhoird sin, a tharmligean chuig an bhfo-bhord nó chuig na fo-bhoird sin.
(2) Is é a bheidh in aon fho-bhord a bhunófar faoin alt seo stiúrthóir bainisteoireachta agus cibé líon (nach lú ná triúr nó nach mó ná seisear) de chomhaltaí eile an Bhoird a chinnfidh an Bord, faoi réir fho-alt (3), ó am go ham. Is duine a bheidh tofa ar an mBord faoi théarmaí na nAchtanna um Páirteachas Lucht Oibre (Fiontair Stáit), 1977 go 1988, a bheidh i gcomhalta amháin ar a laghad de gach fobhord.
(3) Comhalta den Bhord (seachas an stiúrthóir bainisteoireachta), a bheidh ceaptha ar fho-bhord a bhunófar faoin alt seo, beidh sé i seilbh oifige ar feadh trí bliana mura túisce a éireoidh sé as mar chomhalta den fho-bhord, a éagfaidh sé, a scoirfidh sé de bheith ina chomhalta den Bhord de bhíthin deireadh a bheith lena théarma oifige, a éireoidh sé as a bheith ina chomhalta den Bhord, a dhícháileofar é nó a chuirfear as oifig é mar chomhalta den Bhord.
(4) Is de réir mar a chinnfear le rialacháin a dhéanfaidh an Bord a bheidh córam, nós imeachta agus áit chruinnithe aon fho-bhoird a bhunófar faoin alt seo.
(5) Féadfaidh an Bord tráth ar bith fo-bhord a bhunófar faoin alt seo a dhíscaoileadh.
(6) Gach comhalta d'fho-bhord a bhunófar faoin alt seo íocfar leis as cistí a bheidh faoina réir ag an mBord cibé liúntais i leith costas a chinnfidh an tAire le toiliú an Aire Airgeadais.
Cumhachtaí an Bhoird lasmuigh den Stát.
4.—(1) Féadfaidh an Bord dul i mbun gnó lasmuigh den Stát—
(a) chun móin agus táirgí móna a mhargú,
(b) chun móin agus táirgí móna a tháirgeadh,
(c) chun táirgeadh agus úsáid móna agus táirgí móna a chothú,
(d) chun portaigh agus tailte eile a fháil,
(e) chun bainisteoireacht agus forbairt a dhéanamh ar phortaigh agus ar thailte eile agus chun iad a oibriú, agus
(f) chun na nithe eile sin go léir a dhéanamh go ginearálta a thig as na cumhachtaí, nó a leanann as na cumhachtaí, a luaitear sna míreanna sin roimhe seo den alt seo.
(2) Beidh feidhmiú na gcumhachtaí a thugtar don Bhord le míreanna (b) go (f) d'fho-alt (1) den alt seo faoi réir thoiliú an Aire agus an Aire Airgeadais.
Gníomhaíochtaí tráchtála.
5.—Féadfaidh an Bord, laistigh den Stát nó lasmuigh dé, dul i mbun na ngníomhaíochtaí tráchtála sin go léir, cibé acu i ndáil le táirgeadh no margú móna nó ar shlí eile, a thig, i dtuairim an Bhoird, as aon fheidhm den Bhord, agus a fhéadfar, ar mhodh buntáisteach, a sheoladh i dtaca le haon fheidhm den Bhord.
Leasú ar alt 17 den Phríomh-Acht.
6.—Leasaítear leis seo alt 17 (1) den Phríomh-Acht trí “laistigh den Stát” a chur isteach i ndiaidh “ar an mBord” sa chéad áit ina bhfuil an abairt sin.
Leasú ar alt 18 den Phríomh-Acht.
7.—Leasaítear leis seo alt 18 (3) den Phríomh-Acht trí “de chuntas sochair” a chur in ionad “de chuntas caipitil, cuntas ioncaim, cuntas sochair”.
Leasú ar alt 20 den Phríomh-Acht.
8.—Leasaítear leis seo alt 20 den Phríomh-Acht—
(a) tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur in ionad fho-alt (1):
“(1) Féadfaidh an Bord, i bhfeidhmiú agus i gcomhlíonadh a fheidhmeanna sa Stát nó lasmuigh de, gach ní nó aon ní acu seo a leanas a dhéanamh:—
(a) aon ghléasra, inneall, gaireas nó fearas a mhonarú,
(b) foirgnimh a thógáil,
(c) scéimeanna fruilcheannaigh a ghabháil de láimh,
(d) conarthaí a dhéanamh,
(e) siopaí agus seomraí taispeántais a bhunú agus a oibriú,
(f) taispeántais, taisealbhaí agus léirithe a chur ar aghaidh nó cuidiú lena gcur ar aghaidh,
(g) cibé acu ina aonar nó i gcomhar le haon duine, cathaoireacha agus léachtóireachtaí a bhunú agus a dhearlacadh in aon ollscoil nó coláiste chun taighde a sheoladh agus é d'aidhm leis táirgeadh nó úsáid móna nó táirgí móna agus a bhfo-tháirgí a fheabhsú nó a leathnú agus chun oideachas agus eolas a bhaineann leis an táirgeadh nó leis an úsáid sin a chothú,
(h) comhaontú a dhéanamh le haon duine, agus é a chur i gcrích, chun aon fheidhm de chuid an Bhoird a chomhlíonadh i gcomhpháirt,
(i) sócmhainní agus gnó duine ar bith a fháil trína gceannach nó ar shlí eile agus iad a oibriú i gcás go rachadh an fháil agus an oibríocht sin, i dtuairim an Bhoird, chun cabhrach don Bhord i gcomhlíonadh agus i bhfeidhmiú aon cheann d'fheidhmeanna an Bhoird,
(j) forbairt ar mhodh tráchtála nó ar mhodh eile a dhéanamh ar aon phortach a bheidh dílsithe don Bhord agus nach féidir, nó ar tharla nó a dtarlaíonn nach féidir, é a shaothrú ar mhodh tráchtála chun móin nó táirgí móna a tháirgeadh,
(k) oibreacha innealtóireachta agus tógála de chineál ar bith agus taighde de chineál ar bith (seachas an taighde a shonraítear in alt 19) a cheapann an Bord dá rogha féin a bheith inmhianaithe, a dhéanamh,
(l) ina aonar nó i dteannta aon duine eile—
(i) seirbhísí comhchomhairleacha agus seirbhísí comhairleacha, agus
(ii) oiliúint daoine,
a chur ar fáil ar luaíocht, agus beidh gach cumhacht den sórt sin aige is gá chun na seirbhísí agus an oiliúint sin a chur ar fáil,
(m) a áirithiú go seolfar a ghníomhaíochtaí go léir i cibé slí a thabharfaidh cosaint iomchuí don timpeallacht go háitiúil agus go náisiúnta.”, agus
(b) trí na fo-ailt seo a leanas a chur isteach tar éis fho-alt (2):
“(3) Aon fheidhmiú a dhéanfaidh an Bord lasmuigh den Stát ar aon chumhachtaí a thugtar le míreanna (a), (b), (g), (h), (i), (j), (k) nó (l) d'fho-alt (1) den alt seo agus aon fheidhmiú a dhéanfaidh an Bord sa Stát ar aon chumhachtaí a thugtar leis na míreanna sin (h), (i), (j) nó (k) beidh sé faoi réir réamhthoiliú an Aire agus an Aire Airgeadais.
(4) Aon chumhacht a thugtar don Bhord le fo-alt (1) (j) den alt seo i ndáil le lagphortach ní fheidhmeofar í ach amháin de réir cibé treoracha ginearálta a leagfaidh an tAire síos ó am go ham.
(5) San alt seo ciallaíonn ‘lagphortach’ portach a mbeidh an mhóin go léir ann geall leis bainte.”.
Leasú ar alt 59 den Phríomh-Acht.
9.—Leasaítear leis seo alt 59 den Phríomh-Acht trí na focail “cuntas caipitil, cuntas ioncaim,” agus “den chuntas caipitil, den chuntas ioncaim,” a scriosadh i bhfo-ailt (1) agus (4), faoi seach.
Luach saothair oifigeach agus seirbhíseach.
10.—Tráth a bheidh an Bord ag cinneadh an luach saothair nó na liúntais le haghaidh costas a íocfar lena chuid oifigeach nó seirbhíseach, nó na téarmaí nó na coinníollacha ar dá réir a shealbhaíonn nó a shealbhóidh na hoifigigh nó na seirbhísigh sin a gcuid fostaíochta, beidh aird ag an mBord ar threoirlínte Rialtais, nó ar threoirlínte ar ar comhaontaíodh ar bhonn náisiúnta agus a bheidh i réim de thuras na huaire, nó ar bheartas Rialtais maidir le luach saothair agus coinníollacha fostaíochta a bheidh i réim amhlaidh, agus, i dteannta an méid sin roimhe seo, déanfaidh an Bord de réir aon treoracha maidir le luach saothair, liúntais, téarmaí nó coinníollacha den sórt sin a thabharfaidh an tAire, le toiliú an Aire Airgeadais, don Bhord ó am go ham.
Leasú ar ailt 5 agus 6 d'Acht 1953.
11.—(1) (a) An tagairt i bhfo-alt (1) d'alt 5 d'Acht 1953 do shochair aoisliúntais a íoc le comhaltaí lánaimseartha den Bhord, ar scor dóibh, forléireofar í, agus measfar go raibh sí á forléiriú riamh, mar thagairt do phinsin, d'aiscí agus do liúntais eile a íoc le comhaltaí lánaimseartha den Bhord nó i leith na gcomhaltaí sin, ar scor nó ar bhás dóibh.
(b) An tagairt i bhfo-alt (2) den alt sin 5 do shochar, forléireofar í, agus measfar go raibh sí á forléiriú riamh, mar thagairt do phinsin, d'aiscí agus do liúntais eile a íoc le daoine, nó i leith daoine, ar buanfhostaíocht ag an mBord ar scor nó ar bhás dóibh.
(2) (a) An tagairt i bhfo-alt (1) d'alt 6 d'Acht 1953 do shochair aoisliúntais a íoc le daoine ar buanfhostaíocht ag an mBord, ar scor dóibh, forléireofar í agus measfar go raibh sí á forléiriú riamh, mar thagairt do phinsin, d'aiscí agus do liúntais eile a íoc le daoine, nó i leith daoine, ar buanfhostaíocht ag an mBord, ar scor nó ar bhás dóibh.
(b) An tagairt i bhfo-alt (2) den alt sin 6 do shochair aoisliúntais forléireofar í agus measfar go raibh sí á forléiriú riamh, mar thagairt do phinsin, d'aiscí agus do liúntais eile a íoc le daoine, nó i leith daoine, ar buanfhostaíocht ag an mBord, ar scor nó ar bhás dóibh.
(c) An tagairt i bhfo-alt (3) den alt sin 6 do dhaoine a mbeidh sochair aoisliúntais iníoctha leo ar scor dóibh, forléireofar í agus measfar go raibh sí á forléiriú riamh, mar thagairt do dhaoine arb iníoctha leo nó ina leith pinsin, aiscí agus liúntais eile, ar scor nó ar bhás dóibh.
(3) Aon scéim faoi alt 5 nó 6 d'Acht 1953 a bhfuil sé sainráite éifeacht chúlghabhálach a bheith aici beidh an éifeacht chúlghabhálach sin aici de réir na scéime.
(4) Leasaítear leis seo alt 6 (2) (b) d'Acht 1953 trí “ar a laghad” a chur isteach i ndiaidh “is ionann” agus tá an mhír sin arna leasú amhlaidh leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an bhfo-alt seo.
AN TÁBLA |
“(b) daoine lena mbaineann an scéim d'íoc ranníocaíocht leis an gciste, agus an Bord do dhéanamh íocaíocht leis an gciste is ionann ar a laghad agus iomlán na ranníocaíocht sin,”. |
Costais.
12.—Déanfar na costais a thabhóidh an tAire ag riaradh an Achta seo a íoc, a mhéid a cheadóidh an tAire Airgeadais, as airgead a sholáthróidh an tOireachtas.
Gearrtheideal, comhlua agus forléiriú.
13.—(1) Féadfar an tAcht Forbartha Móna, 1990, a ghairm den Acht seo.
(2) Féadfar na hAchtanna Forbartha Móna, 1946 go 1990, a ghairm de na hAchtanna Forbartha Móna, 1946 go 1983, agus den Acht seo le chéile.
(3) Déanfar na hAchtanna Forbartha Móna, 1946 go 1983, agus an tAcht seo a fhorléiriú le chéile mar aon Acht amháin.