Off On Dualscroll
Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.
Uimhir 24 de 1924.
ACHT UM ATH-DHÉANAMH I mBAILE ÁTHA CLIATH (FORÁLACHA OCÁIDEACHA), 1924.
Talamh d'fháil, agus talamh do mhalairtiú, go héigeanta i gcóir feabhasú sráideanna.
1.—(1) Sa chás in ar gá do Thiarna Méara ró-onórach, do sheanóirí agus do bhuirgéisigh Bhaile Atha Cliath (dá ngairmtear “an Bárdas” san Acht so) talamh do cheannach fé sna Public Health (Ireland) Acts, 1878 to 1919, chun sráideanna i gCathair Bhaile Atha Cliath do leathanú, d'oscailt, do mhéadú, d'fhaidiú no d'fheabhsú ar aon tslí eile, i dteangmháil le hathdhéanamh líomatáistí, sráideanna, tithe no foirgintí a díthíodh no a loiteadh le linn an bhuairimh a bhí ann le déanaí, féadfar a údarú dhóibh an talamh do cheannach go héigeanta tré ordú a leagfid fé bhráid an Aire agus a daingneofar do réir an Sceidil a ghabhann leis an Acht so.
(2) Chun a chur ar chumas an Bhárdais sráid atá ann cheana do leathanú, féadfar a údarú don Bhárdas, le haon ordú den tsórt san, go bhfuighid go héigeanta aon tailte (dá ngairmtear “na tailte fachta” ina dhiaidh seo anso) atá níos sia ón sráid sin ná na háitribh go bhfuil a n-aghaidh ar an sráid, agus féadfar a fhoráil leis an ordú san, na leasanna fé seach sna tailte (dá ngairmtear “na headar-thailte” ina dhiaidh seo anso) a luíonn idir an tsráid agus na tailte fachta go mbeidh deire le n-a mbaint leis an gcéanna nuair a bheidh fáil na dtailte bhfachta críochnuithe agus, ina ionad san, go mbainfid leis na tailte (ar a n-áirítear na coda riachtanacha de sna tailte fachta) a bheidh díreach ar có-réir leis na headar-thailte in achar, i leaga amach, agus i suidheamh maidir le héadan nua na sráide leathanuithe agus aon tsráide atá trasna ar an gcéanna no go bhfuil an céanna trasna uirthi agus an “mhalairt tailte” a gairmtear ina dhiaidh seo anso de sna tailte deiridh sin a luaidhtear.
(3) O theacht i ngníomh don ordú san i dtaobh na leasanna fé seach sna headar-thailte, bainfidh gach deontas, leithliú, agus árachas a bhaineann le haon chuid de sna headar-thailte, maraon le gach leas, i ndlí agus i gcothruime, atá sa chéanna, bainfid leis an gcuid chó-réir den mhalairt tailte fé is dá mb' é an talamh le n-ar deighleáladh ar dtúis sa deontas, sa leithliú no san árachas san, no le n-ar bhain an leas san, an chuid sin.
(4) Gach ordú a déanfar fén alt so clárófar é san oifig cheart i gcóir clárú teideal no dintiúirí, fé mar is gá sa chás, ar pé cuma a hordófar.
(5) Déanfar an nós-imeachta fén alt so chun talamh do cheannach go héigeanta do chur in ionad an nós-imeachta chun talamh do cheannach go héigeanta fé alt a dhá chéad is a trí den Public Health (Ireland) Act, 1878.
Ionaid chaola nea-chaothúla.
2.—(1) Más dó leis an mBárdas agus leis an Aire, maidir le hionad no ionad foirginte no foirgintí a díthíodh le linn an bhuairimh a bhí ann le déanaí, nách féidir, mar gheall ar chaoile éadain no ar riara nea-chaothúil, foirgint no foirgintí a dhéanamh air no ortha a bheadh do réir na scéime generálta i gcóir athdhéanamh an líomatáiste, féadfar a údarú don Bhárdas an t-ionad no na hionaid sin do cheannach go héigeanta tré ordú a leagfar fé bhráid an Aire agus a daingneofar do réir an Sceidil a ghabhann leis an Acht so.
(2) Le haon ordú le n-a n-údarófar don Bhárdas ionad no ionaid do cheannach go héigeanta fén alt so féadfar a fhoráil go dtuigfar aon chuid no coda den ionad no de sna hionaid sin do bheith ina dtailte fachta, ina n-eadar-thailte no ina malairt tailte pe'ca aca é, agus bainfidh forálacha alt 1 den Acht so leis na coda san, má fuarthas ar an gcuma san iad, fé is dá mba thailte fachta, eadarthailte no malairt tailte fén alt san iad.
(3) Fé réir forálacha fo-alt (2) den alt so, déanfidh an Bárdas aon ionad no ionaid a fuarthas fén alt so do dhíol no do chur ar cíos, i roinn no i ranna a bheidh in oiriúint don scéim ghenerálta athdhéanmhachta, ar ceaint phuiblí no, le cead ón Aire, tré chonnra phríobháideach.
Chun taithneamhacht do chimeád.
3.—(1) Einne (dá ngairmtear “an t-únaer foirgneamhach” san alt so) a chuirfidh roimhe foirgint nua do dhéanamh ar ionad foirginte a loiteadh no a díthíodh le linn an bhuairimh a bhí ann le déanaí, no foirgint a loiteadh mar adubhradh d'ath-dhéanamh no d'atharú no foirgint nua do dhéanamh no foirgint atá ann cheana d'ath-dhéanamh no d'atharú aon uair, i Sráid Uachtarach Sackville no i Sráid Iochtarach Sackville (dá ngairmtear do ghnáth “Sráid Uachtarach O Conaill” no “Sráid Iochtarach O Conaill” fé seach), i dteanta aon phleananna agus gearrtha i gcóir na hoibre beartuithe, nách foláir do réir fo-dhlithe an Bhárdais a sheachada in oifig cléireach na cathrach, seachadfa sé san am agus san áit gcéanna aoirdí do réir an scála chéanna ar a bhfuil na pleananna agus na gearrtha agus tabharfa sé d'ailtire na cathrach má iarrann agus nuair a iarrfidh seisean air é, aon mhion-tarraiceoireachtaí no aon mhion-innste eile is dó le hailtire na cathrach a bheith riachtanach le réasún chun na scríbhinní seachadtha do mhíniú tuille.
(2) Ag cuimhneamh do ar shaghas agus ar shuidheamh ionad na foirginte nua atá beartuithe no na foirginte atá beartuithe a athnuachaint no a atharú, no ar chrot for-imeallach aon fhoirgintí a tógadh no atá á dtógáil i gcomhursanacht an ionaid sin, má chítar d'ailtire na cathrach gurb é saghas tighe nua, athnuachainte no atharú atá beartuithe ná saghas a bheadh díobhálach do thaithneamhacht na sráide ar a bhféachfidh an fhoirgint nua atá beartuithe no an fhoirgint atá beartuithe a athnuachaint no a atharú, pe'ca mar gheall ar an gcrot for-imeallach atá beartuithe é no mar gheall ar an líne éadain atá beartuithe, no mar gheall ar na habhair atá beartuithe a chur sna fallaí for-imeallacha a bheidh ag féachaint ar an sráid sin no in aon chuid den bhfoirgint a bheidh le feicsint ón sráid sin, féadfa sé a éileamh go ndéanfar pé atharuithe réasúnta is dó leis is ceart, maidir leis an gcrot for-imeallach, leis an líne éadain agus leis na habhair, agus féadfa sé a éileamh go leasófar na pleananna, na gearrtha agus na haoirdí dá réir sin. Tuigfar éadan tighe ag cúinne dhá shráid do bheith ag féachaint ar gach sráid díobh chun crícheanna an ailt seo.
(3) Ní bheidh éifeacht ag éileamh o ailtire na cathrach fén alt so mara ndintar fógra scríbhte ina thaobh do sheachada don únaer foirgneamhach no do chur chuige tríd an bpost laistigh de mhí tar éis an lá a seachadfar na pleananna, na gearrtha agus na haoirdí mar adubhradh, no laistigh de cheithre lá déag tar éis an lá a tabharfar na mion-innste breise (más ann dóibh) mar adubhradh, pe'ca treimhse dhíobh is déanaí go mbeidh deire léi.
(4) Má eiríonn aon aighneas no easaontas i dtaobh aon éileamh áirithe o ailtire na cathrach fén alt so do bheith réasúnta no gan a bheith, socrófar abhar an aighnis le headarascán idir an Bárdas agus an t-unaer foirgneamhach, agus déanfidh an Bárdas ailtire na cathrach, no duine a ainmneoidh seisean, do cheapa chun bheith ina mholtóir dóibh féin agus ceapfidh an t-únaer foirgneamhach moltóir do féin, agus, fé réir na n-atharuithe seo a leanas, déanfar alt a dhá chéad agus a seacht déag den Public Health (Ireland) Act, 1878, d'fheidhmiú maidir leis an eadarascán mar a feidhmítear é maidir le headarascáin fén Acht san:—
(a) léireofar aon tagairt don Acht san mar thagairt don Acht so;
(b) nuair a bheidh na moltóirí no an réiteoir ag féachaint ce'ca tá aon éileamh áirithe réasúnta no ná fuil, féadfid na costaisí do bhainfadh le có-líona an chéanna do chur san áireamh agus tuigfar gur éileamh nea-réasúnta éileamh go soláthrófí aon abhar no abhair áirithe in aon áit áirithe soláthair;
(c) beidh comhacht ag na moltóirí no ag an réiteoir pé atharuithe a dheabhróidh bheith ceart do dhéanamh ar aon éileamh o ailtire na cathrach, agus fé sna hathruithe sin do tuigfar gur éileamh é o ailtire na cathrach fén alt so;
(d) ar cheann de sna comhachta a bheidh ag na moltóirí no ag an réiteoir maidir leis na costaisí beidh comhacht chun a ordú cé leis agus cé aige agus cadí an tslí go n-íocfar na costaisí (ar a n-áirítear costaisí atúrnae agus cliaint) no aon chuid díobh;
(e) aon choiste den Bhárdas dar tugadh comhacht chuige sin, féadfid moltóir do cheapa thar ceann an Bhárdais agus ní gá é dhéanamh fé shéala.
(5) Fé réir forálacha an fho-ailt deiridh sin beidh éileamh o ailtire na cathrach fén alt so infheidhmithe fé sna Public Health (Ireland) Acts, 1878 to 1919, fé is dá mb'éileamh ceart é a bheadh i bhfo-dhlithe leis an mBárdas i dtaobh foirgintí, agus fé is dá mb'fhógra a thabharfadh an Bárdas do réir na bhfo-dhlithe an fógra i dtaobh an éilimh, sé sin, fógra go rabhthas mí-shásta leis an obair bheartuithe, agus fé is dá mba chionta i gcoinnibh na bhfo-dhlithe seo an obair do dhéanamh ar aon tslí eile seachas é dhéanamh do réir an éilimh, agus fé is dá mba chionta leanúnach í chimeád i bhfuirm agus ar staid a bheadh contrárdha don éileamh.
(6) Einní a bheidh le déanamh no le fágaint gan déanamh maidir le haon fhoirgint chun éileamh o ailtire na cathrach fén alt so do chó-líona, féadfar é dhéanamh no é fhágaint gan déanamh in ainneoin aon chumhnaint, coiníll no forála ina choinnibh sin in aon léas, morgáiste, no instruimid eile a bhaineann leis an bhfoirgint no leis an talamh ar a bhfuil sí, agus tuigfar nách brise ná nea-chó-líona ar aon chumhnant, coiníoll ná foráil den tsórt san, ná dul ina choinnibh, an gníomh ná an fhaillí.
(7) Nuair is gá, de bharr éilimh o ailtire na cathrach fén alt so, atharú do dhéanamh ar an seana-líne éadain, déanfar na forálacha d'alt a naoi is tríocha den Public Health (Ireland) Act, 1878, a bhaineann le cúiteamh, d'fheidhmiú díreach fé mar a bheadh an Bárdas tar éis an nua-líne éadain d'ordú fén alt san.
(8) Ar a mhola san d'ailtire na cathrach féadfidh an Bárdas aon fho-dhlithe leis an mBárdas a bhaineann le foirgintí do mhaolú no do chur i leataoibh in aon chás agus sa mhéid gur gá an maolú no an cur-i-leataoibh sin chun go bhféadfar có-phlean athdhéanmhachta do chur i bhfeidhm ar dhá fhoirgint no níos mó le toil únaerí na bhfoirgintí sin ach, lasmuich den chás roimhráite, cur le haon fho-dhlithe atá ag an mBárdas i dtaobh foirgintí isea an fhoráil atá san alt so agus ní baint uatha.
Áitribh neamhoiriúnacha ar shráid-éadain nua.
4.—(1) San alt so cialluíonn an focal “ionad a fhéachann ar shráid fheabhsuithe” aon phaiste tailimh leis an duine no na daoine céanna agus atá teoranta lom díreach le haon talamh a fuair an Bárdas fén Acht so chun sráid d'fheabhsú, no ná fuil aon fhoirgint idir é agus an talamh san.
(2) Ar fháil iarratais ón mBárdas do, más deimhin leis an Aire, maidir le haon ionad a fhéachann ar shráid fheabhsuithe, gur gá i gcóir scéim ghenerálta athdhéanamh an líomatáiste—
(a) aon tsean-fhoirgint atá ar an ionad san do chur as an slí, no
(b) foirgint nua do thógáil ar an ionad san, no
(c) aon tsean-fhoirgint atá ar an ionad san d'athdhéanamh no d'atharú,
féadfa sé ordú do dhéanamh go ndéanfar an cur-as-an-slí, an tógáil, an t-athdhéanamh no an t-atharú san.
(3) Roimh ordú do dhéanamh fén bhfo-alt san roimhe seo dho i dtaobh aon ionaid, tabharfidh an tAire fógra mí ar a luíod d'únaerí, do léasaithe agus do shealbhairí an ionaid sin agus breithneoidh sé aon aithris chúise a dhéanfid.
(4) Bainfidh forálacha alt 3 den Acht so le haon fhoirgint nua do thógáil ar ionad a fhéachann ar shráid fheabhsuithe fé is dá mb'ionad an t-ionad san d'fhoirgint a loiteadh no a díthíodh le linn an bhuairimh a bhí ann le déanaí; agus bainfid le hathdhéanamh no le hatharú foirginte den tsórt san fé is dá mba shean-fhoirgint i Sráid Uachtarach Sackville no i Sráid Iochtarach Sackville (dá ngairmtear do ghnáth “Sráid Uachtarach O Conaill” agus “Sráid Iochtarach O Conaill” fé seach) an fhoirgint sin.
(5) Aon athdhéanamh no atharú ar fhoirgint no aon tógáil foirginte nua a bheidh le déanamh ar ionad a fhéachann ar shráid nua do réir ordú fén alt so, féadfar é dhéanamh bíodh go gcuirfe sé isteach ar aon cheart chun soluis no ar fhaoiseamh eile, ach íocfar cúiteamh leis na daoine go bhfuil leas acu sa talamh le n-a ngabhann an ceart no an faoiseamh san.
(6) Aon chúiteamh is iníoctha fén alt so—
(a) socrófar é ag moltóir fé sna rialacha atá leagtha amach sa Sceideal a ghabhann leis an Acht so, fé mar atá an cúiteamh a luaidhtear sna rialacha san le socrú fútha, agus nuair a bheidh an cúiteamh san á shocrú cuirfar san áireamh aon mhéadú a raghaidh ar luach an tailimh le na ngabhann an faoiseamh de bharr athdhéanamh generálta an líomatáiste;
(b) íocfar é ag únaer na foirginte tré n-ar cuireadh isteach ar an gceart no ar an bhfaoiseamh agus ina theanta san beidh sé ina chéad-mhuirear ar an bhfoirgint sin.
Iasachtaí i gcabhair do chostaisí athdhéanmhachta.
5.—(1) Fé réir forálacha an ailt seo féadfidh an Bárdas, fé urraíocht únaereacht ionad aon tighe no foirginte a loiteadh no a díthíodh le linn an bhuairimh a bhí ann le déanaí, airgead do roimh-íoc chun go bhféadfar an tigh no an fhoirgint d'ath-thógaint no d'athnuachaint ar shlí a bheidh do réir a n-éilítear le haon fho-dhlithe atá ag an mBárdas fé láthair agus do réir a n-éileoidh ailtire na cathrach fén Acht so.
(2) Ní raghaidh an roimh-íoc thar an difríocht a bheidh idir an méid a dheimhneoidh an tAire a chosnóidh sé ar fad an tigh no an fhoirgint d'ath-thógáil no d'athnuachaint ar an gcuma roimhráite, maraon le haon chostaisí dlí gur ghá dul fútha in imeachta fé alt 5 den Acht so, agus méid an chúitimh a deonadh amach as airgead puiblí mar gheall ar dhíthiú no lot an tighe no na foirginte, agus ní déanfar aon roimh-íoc marar deonadh an cúiteamh san agus mara ndeimhnighidh an tAire gur gá an roimh-íoc chun na críche roimhráite.
(3) Beidh an roimh-íoc in-aisíoctha laistigh de pé tréimhse, maraon le hús ar pé ráta, agus i pé tráthchoda no ar pé slí eile a haontófar fé réir ceada ón Aire, ach ní bheidh ráta an úis níos mó ná deich scillinge os cionn an ráta ar a bhféadfidh an Bárdas ar dháta an roimh-íoca airgead d'fháil ar iasacht chun na críche sin agus beidh téarma an aisíoctha ina théarma nách sia ná an téarma gur féidir don Bhardás iasacht d'fháil mar sin ina chóir: Ach i gcás roimh-íoc roinnt suimeanna ina gceann is 'na gceann, beidh ag na forálacha san roimhe seo, a bhaineann le téarma an aisíoctha agus le ráta an úis, maidir le gach suim fé leith a roimh-íocfar éifeacht fé is dá mba roimh-íoc fé leith an tsuim sin: Agus fós, féadfidh an t-iasachtaí a mbeidh aon uair gan aisíoc d'aon roimh-íoc den tsórt san, no aon chuid de sin, eadhon, caoga púnt no iolrú ar chaoga púnt, d'aisíoc tar éis fógra sé mhí do thabhairt i scríbhinn don Bhárdas.
(4) Fé réir forálacha an Achta so, déanfar aisíoc an roimhíoca agus an úis mar adubhradh do chur in áirithe tré mhorgáiste ar ionad an tighe no an foirginte i pé fuirm a cheadóidh an tAire. Féadfar forálacha do chur sa mhorgáiste sin chun a údarú go ndéanfar den roimh-íoc roinnt suimeanna a híocfar ina gceann is 'na gceann fé mar a bheidh obair na hath-thógála no na hathnuachainte ag dul ar aghaidh agus chun a chur in áirithe gur in íoc costaisí na hoibre sin a húsáidfar an roimh-íoc agus féadfar pé forálacha eile do chur ann is dó leis an Aire is gá, agus ní roimh-íocfar aon airgead mara ndinidh ná go dtí go ndéanfidh an tAire a dheimhniú gur deimhin leis gur leor mar urraíocht ar aisíoc an roimh-íoca luach an estáit no an leasa a cuirfar in áirithe tríd an morgáiste agus, an teideal chun an estáit no chun an leasa a cuirfar in áirithe amhlaidh, gur teideal é 'na mbeadh gnáth-mhorgáistí toilteannach chun é ghlaca: Ach ní dhéanfidh an tAire deimhniú do thabhairt amach fén bhfo-alt so gan fógra thabhairt don Bhárdas go bhfuil sé chun an deimhniú san do thabhairt amach agus gan breithniú do dhéanamh ar pé aithris chúise a dhéanfid ina thaobh san.
(5) Féadfidh an Bárdas gach comhacht agus leigheas a luaidhtear sa mhorgáiste no atá i dtuisgint ann do réir dlí d'fheidhmiú chun colann agus ús an airgid do bhaint amach.
(6) Ní diúltófar d'iarratas ag iarraidh roimh-íoca do réir forálacha an ailt seo, ach amháin sa chás agus sa mhéid nách féidir don Bhárdas dar leis an Aire Airgid airgead d'fháil ar iasacht chun na críche sin ar théarmaí réasúnta.
(7) San alt so cialluíonn an focal “unaereacht,” maidir le hionad tighe no foirginte, pé leas no cnuasacht de leasanna a dhineann suas estát bith-dhílse no feirm-dhílse ar seilbh no leas gabháltas-ar-léas ar seilbh fé léas síor-ionathnuachainte ar feadh saolta no blianta no fé léas ar feadh téarma 'na mbeidh nocha bliain de ar a luíod gan caitheamh ar dháta an mhorgáiste.
Urraíocht ar iasachtaí tré ordú muirir.
6.—(1) I gcás duine gur mian leis roimh-íoc d'fháil fén alt deiridh sin roimhe seo agus, mar gheall ar theideal lochtach no nea-dhóthanacht a estáit no a leasa san ionad no nea-dhóthanacht luach an estáit no an leasa san, ná fuil sé i gcothrom chun aisíoc an roimh-íoca do réir forálacha an ailt sin do chur in áirithe agus, na daoine eile gur gá có-aontú uatha chun an locht no an nea-dhóthanacht do leigheas no do chur ar neamh-ní, nách féidir dóibh no nách fonn leo a gcó-aontú do thabhairt chun an roimh-íoc d'urrú, féadfa sé ordú d'iarraidh ar Bhreitheamh den Ard-Chúirt chun aisíoc an roimh-íoca maraon le hús do chur mar mhuirear ar únaereacht an ionaid agus ar aon leas ann.
(2) Ar fháil aon iarratais den tsórt san do, féadfidh an Breitheamh a ordú go ndéanfar pé fiosrúcháin agus rannsúcháin is ceart, dar leis, chun an teideal chun únaereacht an ionaid agus luacha na n-estát agus na leasanna iomdha ann do dhéanamh amach agus, tar éis caoi do thabhairt do gach éinne le n-a mbaineann an scéal ar éisteacht d'fháil, má chítar do go raghadh an roimh-íoc chun tairfe d'estáit no do leasanna eile chó maith le hestát no leas an iarratasóra agus gur leor na hestáit agus na leasanna san uile le chéile mar urraíocht ar an roimh-íoc féadfa sé ordú do dhéanamh chun aisíoc an roimh-íoca maraon le hús do chur mar mhuirear ar na hestáit agus ar na leasanna san uile agus ar gach ceann acu, agus leis an ordú gcéanna no le haon ordú eile féadfa sé an roimh-íoc, an t-ús, agus na tráth-choda do roinnt ar na hestáit agus ar na leasanna iomdha fé mhuirear do réir an tairfe a thiocfidh as an roimh-íoc d'únaerí na n-estát agus na leasanna san fé seach.
(3) Fé réir na dteorann a forchuirtar leis an alt deiridh sin roimhe seo, beidh méid an roimh-íoca, an ráta úis, agus téarma agus modh an aisíoctha fé mar is toil leis an mBreitheamh.
(4) Féadfar foráil do chur san ordú muirir chun a chur in áirithe gur chun costaisí obair na haththógála no na hathnuachainte d'íoc a cuirfar an roimh-íoc agus chun íoc costaisí nithe eile gur ceart dar leis an mBreitheamh socrú dhéanamh ina gcóir.
(5) Beidh ordú muirir éifeachtúil chun muirear do chur ar gach estát agus leas adeirtear a bheith fé mhuirear an roimhíoc d'aisíoc maraon le hús, leis an mBárdas, agus san ar an gcuma a foráltar ann agus mar chéad-mhuirear go mbeidh tosach aige ar gach muirear agus ualach ortha.
(6) Má dhineann an Breitheamh ordú roinneacháin féadfa sé, más oiriúnach leis é, a fhaisnéis maidir le hiomlán colann agus ús an airgid agus na tráth-choda a bheidh iníoctha de thurus na huaire fén ordú muirir, gurb iad daoine a íocfidh iad agus o na mbeid ionfhálta ná, i dtosach bára, an mhuintir gur leo de thurus na huaire aon estát no leas atá san ionad agus a luadhfa sé, agus féadfa sé, ar pé slí a chífar do bheith cothrom, forálacha dhéanamh i dtaobh rann-íoc agus ceartú ceartanna agus fiachaisí idir na hestáit agus na leasanna iomdha fé mhuirear agus idir na daoine iomdha gur leo iad de thurus na huaire.
(7) Beidh comhacht ag an mBreitheamh chun fiachas aon mhuirir no ualaigh do roinnt a bhaineann le haon tailte, estáit no leasanna eile chó maith leis na tailte, na hestáit, agus na leasanna a cuirfar no a beartófar a chur fé mhuirear fén alt so, agus comhacht chun forálacha dhéanamh i dtaobh rann-íoc idir na tailte, na hestáit agus na leasanna ionmhuirir agus ceartú ceartanna agus fiachaisí (maraon le slanaíochta) maidir leis an gcó-ionmhuirearacht fé mar a chífar do bheith cothrom.
(8) Beidh comhacht ag an mBreitheamh chun a fháil amach, ar pé slí is dó leis is ceart, cadiad na faoisimh agus na cirt (más ann dóibh) a bhaineann no a ghabhann le haon tailte, estát no leas a cuirfar no a beartófar a chur fé mhuirear fén alt so, agus chun gach ceann no aon cheann de sna faoisimh agus de sna cirt sin do léiriú agus chun gach ceist agus éileamh a eireoidh i dtaobh aon cheann de sna faoisimh no na cirt, no aon bhrise isteach no sárú a dineadh no a meastar a déanfar ar an gcéanna, d'éisteacht agus an bhreith dheiridh do thabhairt ortha agus chun feitheamh do chur ar imeachta in aon chúirt i dtaobh aon bhrise isteach no sárú den tsórt san.
(9) Chun crícheanna an ailt seo beidh ag an mBreitheamh gach comhacht agus údarás den tsórt atá dílsithe san Ard-Chúirt no in aon roinn, cúirt no breitheamh di, no atá infheidhmithe ag an gcéanna, fé aon achtacháin no rialacha a cuirfar i mbaint, chun na gcrícheanna roimhráite, tré rialacha a déanfar fén alt so, agus féadfa sé iad d'fheidhmiú.
(10) Féadfidh an Breitheamh aon ordú a dineadh fén alt so d'ath-scrúdú, do chur ar neamh-ní no d'atharú ach ní féadfar athchomharc do dhéanamh i gcoinnibh aon ordú den tsórt san agus ní déanfar aon imeachta a bheidh os cóir an Bhreithimh fén alt so d'aistriú chun aon chúirte ná ní dhéanfidh aon chúirt srian do chur leo ná iad do chur in amhrus.
(11) Féadfar a shocrú idir an Prímh-Bhreitheamh agus Coimisiún Talmhan na hÉireann go ndéanfidh oifigigh do Choimisiún Talmhan na hÉireann, i gcásanna práinne, aon dualgaisí fén alt so a ordóidh an Prímh-Bhreitheamh do chó líona, agus có-líonfid na hoifigigh sin na dualgaisí sin dá réir sin.
(12) Féadfidh an Prímh-Bhreitheamh rialacha dhéanamh chun na forálacha san roimhe seo den alt so do chur in éifeacht agus, leis na rialacha san, féadfa sé an cleachta agus an nós-imeachta fén alt so (maraon le costaisí) do regleáil, agus chuige sin féadfa sé oriúnú do dhéanamh ar aon achtacháin no rialacha le n-a regleáltar cleachta agus nós-imeachta san Ard-Chúirt no in aon roinn no cúirt di.
(13) Chun ordú muirir a dineadh fén alt so d'fheidhmiú beidh ag an mBárdas i dteanta aon chomhachtanna agus leighseanna eile atá acu chuige sin, gach comhacht agus leigheas a bronntar ar mhorgáistithe leis na Conveyancing Acts, 1881 to 1911, agus féadfid iad d'fheidhmiú, agus bainfidh na hAchtanna san leis an gcás dá réir sin fé is dá mba mhorgáiste a déanfí le dintiúir an t-ordú.
(14) Beidh sé de dhualgas ar an mBárdas a chur fé ndeár gach ordú murir do chlárú láithreach i gclár a cimeádfar ina chóir sin in Oifig Clárathachta na nDintiúirí agus cimeádfar an clár san dá réir sin agus déanfar clárú ann ar pé slí a hordófar le rialacháin a dhéanfidh an Prímh-Bhreitheamh agus an clárú a déanfar ar ordú do réir na rialachán san beidh sé in ionad clárú fé aon achtacháin a bhaineann le clárú agus an t-ordú agus an muirear a cruthnófar leis sin beid saor dá réir sin o fhorálacha aon achtachán den tsórt san.
Sna rialacháin a déanfar fén bhfo-alt so féadfar—
(a) socrú do dhéanamh chun an clár do bheith nochtuithe chun é iniúcha ar gach tráth réasúnta, agus chun deimhnithe do thabhairt amach i dtaobh orduithe a cláruíodh agus i dtaobh iontrálanna i dtaobh aon tailimh. estáit no leasa áirithe;
(b) a ordú (fé réir ceada ón Aire Airgid) cadiad na táillí a féadfar a éileamh ar iniúcha no ar dheimhnithe, agus cadé an modh ina ndéanfar na táillí d'úsáid agus cuntas do thabhairt ortha;
(c) socrú i dtaobh aon nithe eile gur ceart, dar leis an bPrímh-Bhreitheamh, socrú do dhéanamh ina dtaobh.
(15) Sé Breitheamh dá dtagartar san alt so ná an Breitheamh den Ard-Chúirt ar a gcuirfidh an Prímh-Bhreitheamh mar dhualgas údarás d'fheidhmiú fén alt so.
An Bárdas d'fháil áitreabhacha tréigthe.
7.—(1) Aon uair tar éis deire dhá bhliain o am rithte an Achta so má chítar don Aire, ar fháil iarratais ón mBárdas, ná fuil tosnuithe—
(a) ar thigh no foirgint a díthíodh no a loiteadh le linn an bhuairimh a bhí ann le déanaí d'ath-thógáil ná d'athnuachaint, no
(b) ar fhoirgint do chur as an slí ná ar fhoirgint nua do thógáil ná ar aon athdhéanamh ná atharú ar fhoirgint is gá do réir ordú ón Aire fé fhorálacha alt 4 den Acht so,
no, cé gur tosnuíodh air, gur scuireadh de, féadfidh an tAire, maran deimhin leis go gcríochnófar an ath-thógáil no an athnuachaint laistigh d'aimsir réasúnta, ordú do dhéanamh á ordú go ndíolfidh an Bárdas ar ceaint phuiblí gach ceann no aon cheann de sna leasanna in ionad an tighe no na foirginte sin, agus go bhféadfidh an Bárdas, má gheibhid ar an ionad san tairisgint is dó leo féin agus leis an Aire a bheith sásúil, na leasanna a díoladh amhlaidh do leithliú chun an cheannathóra fé réir oblagáide foirgint oiriúnach do thógáil ar an ionad san laistigh de dhá bhliain tar éis dáta an leithlithe sin.
(2) Cuirfar i mBanc na hÉireann, chun creidiúna d'Ard-Chuntasóir Shaorstáit Éireann, an t-airgead ceannaigh a thiocfidh as an díol san agus féadfidh na daoine go mbeidh teideal acu chun na leasanna a díoladh amhlaidh é tharrang amach fé mar is féidir airgead a lóisteáltar sa chúrt fé sna Lands Clauses Acts do tharrang amach, ach amháin ná beidh aon chostaisí iníoctha ag an mBárdas ar scór tarrang-amach an airgid sin.
(3) Ar pé cuma agus tar éis foillsiú agus seirbheáil pé fógraí a ordóidh an tAire isea dhéanfidh an Bárdas iarrataisí chun an Aire fén alt so, agus sara ndéanfidh an tAire ordú fén alt so breithneoidh sé aon agóidí ina choinnibh sin a dhéanfidh aon daoine go bhfuil leas acu san ionad.
(4) Athghairmtear leis seo alt 5 den Dublin Reconstruction (Emergency Provisions) Act, 1916, agus ina ionad san bainfidh forálacha an ailt seo le gach tigh, foirgint agus ionad le n-a mbainfadh san t-alt san dá mba ná déanfí é a athghairm ach amháin go ndéanfar, cun críche na bainte sin, rith an Dublin Reconstruction (Emergency Provisions) Act sin, 1916, do chur in ionad rith an Achta so.
Luacháil áitreabhacha a loiteadh.
8.—In aon luacháil a thiocfidh i bhfeidhm roimh an t-aonú lá déag ar fhichid de Mhárta, 1930, ní féadfar aon ionoighreachta ná tionóntachán ar a raibh aon fhoirgint no tigh a díthíodh tógtha, ná aon fhoirgint no tigh den tsórt san nuair a bheidh sé ath-thógtha, do luacháil fé sna Irish Valuation Acts ar shuim níos mó ná an luacháil a bhí i bhfeidhm ar an gcéad lá d'Abrán, 1922.
Saoirse shealadach o rátaí ar áitreabhacha a loiteadh.
9.—Roimh an 31adh lá de Mhárta, 1926, ní déanfar aon fhoirgint ná tigh a díthíodh, ná an talamh ar a raibh an céanna ina sheasamh, do mheas i gcóir ráta áitiúla ná ní féadfar é chur fén gcéanna, maran ráta é díobh san a leagfar ar fhoirgintí sealadacha, agus ar fháil fógra i dtaobh foirgint shealadach do thógáil ar aon talamh den tsórt san beidh sé dleathach do sna Coimisinéirí Luachála luacháil do dhéanamh ar an bhfoirgint shealadach san agus do chur ag triall ar an mBárdas, agus is do réir na luachála san a measfar an talamh san agus an fhoirgint shealadach san i gcóir na rátaí reatha faid a bheidh an fhoirgint shealadach san ar an talamh san.
Forálacha i dtaobh ceadúnaisí.
10.—I gcás aon tighe tabhairne, tighe ósta, no áitreibh eile cheadúnuithe i gCathair Bhaile Atha Cliath, a díthíodh no a loiteadh le linn an bhuairimh a bhí ann le déanaí, agus go bhfuil stop le gnó ann, dá dheascaibh sin, ar feadh tréimhse na hath-dhéanmhachta no na hath-thógála, tuigfar an ceadúnas (chun crícheanna a athnuachainte agus chun crícheanna aon deimhnithe is gá chun é athnuachaint ach ní chun aon chríche eile) do bheith ag leanúint i bhfeidhm go dtí an uair a bheidh an athnuachaint no an ath-thógáil sin críochnuithe, agus do bheith dílsithe sa té go bhfuil teideal aige chun an áitreibh sin do réir dlí, agus aon deimhniú o ghiúistísí is gá chun an ceadúnas d'athnuachaint féadfidh an duine sin é iarraidh, agus féadfidh an chúirt an t-iarratas san do bhreithniú, bíodh nách chun an ghearr-shiosóin bhliantúla cheadúnais a déanfí an t-iarratas san. Aon deimhniú, i dtaobh riara an ghnótha, is gá chun crícheanna athnuachaint an cheadúnais, isé saghas deimhniú a bheidh ann ná ceann i dtaobh riara an ghnótha i gcaitheamh na tréimhse idir dáta na hathnuachainte deiridh agus díthiú no lot an áitreibh, agus tuigfar na Licensing (Ireland) Acts, 1833 to 1905, do bheith leasuithe dá réir sin.
Leathanú ar an Town Tenants (Ireland) Act, 1906.
11.—I gcás foirgint i gCathair Bhaile Atha Cliath, a díthíodh no a loiteadh le linn an bhuairimh a bhí ann le déanaí, do bheith ar seilbh fé léas ar feadh téarma de bhlianta gur mó ná cúig bliana agus gur 1ú ná bliain is tríocha an méid a bhí gan caitheamh díobh ar dháta an díthithe no an loitithe sin, bainfidh alt a cúig den Town Tenants (Ireland) Act, 1906 (a bhaineann le cúiteamh i gcur-isteach mí-réasúnta) leis an bhfoirgint nuair a bheidh sí ath-thógtha no athnuaite, fé mar a bhaineann sé le foirgint ar seilbh fé léas a dineadh tar éis rithte an Achta san ar feadh téarma ba 1ú ná bliain is tríocha.
Costaisí agus fáil iasachtaí, etc.
12.—(1) Amach as an ráta no as an gciste is féidir a úsáid chun crícheanna na Public Health (Ireland) Acts, 1878 to 1919, isea a híocfar na costaisí fé n-a raghaidh an Bárdas i bhfeidhmiú an Achta so, agus féadfidh an Bárdas iasachtaí d'fháil chun aon chríche de chrícheanna an Achta so fé mar a fhéadfidís iasachtaí d'fháil chun crícheanna na nAcht san, ach ní déanfar airgead a gheobhfar ar iasacht amhlaidh d'áireamh mar chuid d'fhiacha an Bhárdais do réir brí na teorann a cuirtar le fáil iasachtaí le fo-alt (2) d'alt a dhá chéad a hocht is tríocha den Public Health (Ireland) Act, 1878.
(2) Ní déanfar dleathacht imeachta an Bhárdais i bhfeidhmiú an Achta so do chur in amhras ar an scór so amháin: nár cólíonadh a n-iarrtar le haon cheann áirithe de bhuan-orduithe an Bhárdais.
Léiriú agus go generálta.
13.—(1) San Acht so, mara n-éilíonn an có-theacs a mhalairt— go dtí go dtiocfidh Cuid I. den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1924, i ngníomh, folóidh an focal “Ard-Chúirt” an Ard-Chúirt a bheidh ag obair de thurus na huaire i Saorstát Éireann;
cialluíonn an focal “an buaireamh a bhí ann le déanaí” an choinbhliocht a bhí laistigh de Chathair Bhaile Atha Cliath i rith na bliana 1922 idir fhórsaí armtha Rialtas Sealadach na hÉireann agus daoine a throid i gcoinnibh na bhfórsaí sin le hairm agus foluíonn sé gach gníomh a bhain leis an gcoinbhliocht san;
cialluíonn an focal “Aire” an tAire Rialtais Áitiúla agus Sláinte Puiblí;
cialluíonn an focal “orduithe” orduithe ag an Aire;
foluíonn an focal “ionad” foirgintí agus déanmhachtaí eile air no ann no fé; agus
foluíonn an focal “foirgintí” tithe.
(2) Sa mhéid go mbaineann sé le fiosrúcháin áitiúla, déanfar Airtiogal 32 den Sceideal a ghabhann leis an Local Government (Application of Enactments) Order, 1898, d'fheidhmiú chun crícheanna an Achta so fé mar a feidhmeofí é chun crícheanna an Local Government (Ireland) Act, 1898.
(3) Faisnítear leis seo ná dineann éinní san Acht so difir d'aon talamh, estát, leas ná ceart is le Saorstát Éireann no atá dílsithe in aon oifigeach no cólucht puiblí ar iontaoibh i gcóir na seirbhíse puiblí no chun crícheanna puiblí.
Gearr-theideal.
14.—Féadfar an tAcht um Ath-Dhéanamh i mBaile Atha Cliath (Forálacha Ocáideacha), 1924, do ghairm den Acht so.
SCEIDEAL.
FORALACHA I dTAOBH AN BHARDAIS D'FHAIL TAILIMH GO HEIGEANTA.
1.—Má bhíonn an Bárdas ar aigne talamh do cheannach no do mhalairtiú go héigeanta fén Acht so féadfid ordú do chur fé bhráid an Aire á údarú don Bhárdas go gcuirfidís i bhfeidhm, maidir leis an talamh a luaidhtear san ordú, na forálacha de sna Lands Clauses Acts i dtaobh talamh do cheannach agus do thógaint ar shlí eile seachas tré chonnra agus na forálacha den Acht so i dtaobh malairtiú, do reir mar is gá sa chás.
2.—Beidh ordú fén Sceideal so gan brí mara ndinidh agus go dtí go ndéanfidh an tAire é dhaingniú agus féadfidh an tAire an t-ordú do dhaingniú gan é atharú no fé réir pé atharuithe is oiriúnach leis, agus nuair a bheidh ordú daingnithe amhlaidh agus i gceann mí tar éis foillsiú fógra i dtaobh a dhaingnithe ní bheidh dul thar an ordú san agus beidh éifeacht aige fé mar a hachtófí san Acht so é ach amháin sa mhéid go bhforáltar a mhalairt go soiléir leis an Sceideal so; agus beidh daingniú an Aire air ina fhianaise dho-chlaoite ar a n-iarrtar leis an Acht so do bheith có-líonta agus ar an ordú bheith déanta go cuibhe agus bheith laistigh de chomhachtanna an Achta so.
3.—Beidh an t-ordú sa bhfuirm orduithe, agus beidh ann pé forálacha a ordóidh an tAire chun an t-ordú do chur in éifeacht agus, fé réir na n-atharuithe is gá, beidh na Lands Clauses Acts ionchorporuithe ann fé mar a mínítear iad sa Sceideal so.
4.—Nuair a cuirfar an t-ordú fé bhráid an Aire foillseoidh an Bárdas ar an gcuma orduithe fógra i dtaobh an orduithe, agus tabharfar an fógra san sa chomhursanacht ina bhfuiltar chun an talamh d'fháil no do mhalairtiú agus d'únaerí, do léasuithe agus do shealbhóirí an tailimh sin fé mar a hordófar.
5.—Más rud é, laistigh de mhí tar éis foillsiú fógra an orduithe, ná déanfidh éinne go bhfuil leas aige sa talamh agóid i gcoinnibh an orduithe do thíolaca don Aire, no má bhíonn gach agóid den tsórt san tarraingthe siar, féadfidh an tAire, gan a thuille fiosrúcháin do dhéanamh, an t-ordú do dhaingniú, ach má tíolacadh a leithéid d'agóid agus nár tarraingeadh siar í, ordóidh an tAire láithreach fiosrúchán áitiúil do dhéanamh féachaint ar cheart an t-ordú do dhaingniú agus leigfar don Bhárdas teacht i láthair agus éisteacht d'fháil ag an bhfiosrúchán agus do gach éinne go bhfuil leas acu sa talamh, agus do pé daoine eile gur ceart é cheadú dhóibh do réir breithiúntas-an té a bheidh i mbun an fhiosrúcháin. Sara ndaingneoidh sé an t-ordú breithneoidh an tAire an tuarasgabháil a thabharfidh an té a bhí i mbun an fhiosrúcháin agus gach agóid a cuireadh i gcoinnibh an orduithe sa bhfiosrúchán.
6.—Ar dhaingniú ordú dho, foillseóidh an tAire fógra láithreach gur dineadh an daingniú, agus más rud é, laistigh de cheithre lá dhéag tar éis an fhoillsithe sin, go bhfuighidh an tAire achuinge i gcoinnibh an orduithe agus í sighnithe ag seisear ar a luíod go bhfuil leas acu sa talamh, ansan (mara ndintar an achuinge do tharrang siar laistigh den tréimhse orduithe) ní bheidh an t-ordú ach ina ordú shealadach agus ní bheidh éifeacht aige mara ndaingnighidh an tOireachtas é.
Beidh deimhniú ón Aire ar gan aon achuinge den tsórt san a bheith fachta, no ar gach achuinge a fuaradh amhlaidh do bheith tarraingthe siar, pe'ca aca é, agus ar an ordú bheith tar éis teacht in éifeacht, beidh sé ina fhianaise dho-chlaoite ar na dátáin a bheidh deimhnithe ann.
7.—Más ionad, no cuid d'ionad, an talamh, d'fhoirgint no d'fhoirgintí gur dhin breitheamh tuairisc ina taobh no ina dtaobh fé alt 15 den Acht um Dhíobháil do Mhaoin (Cúiteamh), 1923 (Uimh. 15 de 1923), déanfidh an moltóir a ceapadh chun cúiteamh do shocrú, i dteanta aon tsocrú a dhéanfa sé chun na críche sin, a shocrú agus a cheapa, leis, cad is luach don talamh san gan an fhoirgint no na foirgintí sin air agus san fé is dá mba ná déanfí an tuairisc sin.
8.—Nuair a bheidh an moltóir á shocrú cá mhéid cúiteamh is iníoctha le héinne go bhfuil leas aige sa talamh, cuimhneoidh sé ar an méid tairfe a déanfar d'aon talamh no ionoighreachtaí có-theoranta no comhursanachta, go bhfuil leas ag an duine céanna ann leis, de bhárr na leasuithe a dhéanfidh an Bárdas ar no mar gheall ar an talamh a tógadh no aon talamh có-theoranta no comhursanachta.
9.—Nuair a bheidh léiriú á dhéanamh, chun crícheanna an Sceidil seo no chun crícheanna aon ordú a dineadh fé, ar aon achtachán a hionchorporuíodh san ordú, tuigfar gurb é an tAcht so, maraon leis an ordú nuair a bheidh sé daingnithe go cuibhe, an tAcht speisialta no an tAcht daingniúcháin pe'ca aca is gá sa chás, agus gurb é daingniú cuibhe an orduithe rith an Achta dhaingniúcháin, agus gurb é an tAire an t-údarás daingniúcháin, agus gurb é an Bárdas bunathóirí an ghnótha, an chuideachta, an t-údarás áitiúil no an chomhairle cheanntair pe'ca aca is gá sa chás.
10.—Sa Sceideal so cialluíonn an focal “Lands Clauses Acts” na Lands Clauses Acts mar a leasuíodh iad le halt a hocht den Public Health (Ireland) Act, 1896.
Number 24 of 1924.
DUBLIN RECONSTRUCTION (EMERGENCY PROVISIONS) ACT, 1924.
ARRANGEMENT OF SECTIONS
Section | |
Acquisition and substitution of land compulsorily for the purpose of street improvements. | |
PROVISIONS AS TO THE COMPULSORY ACQUISITION OF LAND BY THE CORPORATION
Act Referred to | |
No. 15 of 1923 |
Number 24 of 1924.
DUBLIN RECONSTRUCTION (EMERGENCY PROVISIONS) ACT, 1924.
Acquisition and substitution of land compulsorily for the purpose of street improvements.
1.—(1) Where the right honourable the Lord Mayor, aldermen, and burgesses of Dublin (in this Act referred to as “the Corporation”) require to purchase land under the Public Health (Ireland) Acts, 1878 to 1919, for the purpose of widening, opening, enlarging, extending or otherwise improving streets in the City of Dublin in connection with the reconstruction of areas, streets, houses or buildings destroyed or damaged in the course of the recent disturbances, they may be authorised to purchase the land compulsorily by means of an order submitted to the Minister and confirmed in accordance with the Schedule to this Act.
(2) Any such order may for the purpose of enabling the Corporation to widen an existing street authorise the Corporation to acquire compulsorily any lands (hereinafter called “the acquired lands”) more remote from such street than the premises actually fronting upon the street, and such order may provide that when the acquisition of the acquired lands is completed, the respective interests in the lands (hereinafter called “the intervening lands”) situate between the street and the acquired lands shall cease to attach to the same and shall attach instead to the lands (including the necessary portions of the acquired lands) exactly corresponding in area, lay out, and situation with relation to the new frontage of the widened street and any street intersecting or intersectedby the same, which last-mentioned lands are hereinafter called the “substituted lands.”
(3) As from the coming into operation of the said order with reference to the respective interests in the intervening lands, every grant, conveyance, and assurance relating to any portion of the intervening lands and every interest, legal and equitable, in the same shall affect the corresponding portion of the substituted lands as if such portion were the land originally dealt with in such grant, conveyance, or assurance, or affected by such interest.
(4) Every order made under this section shall be registered in the proper office for the registration of deeds or titles, as the case requires, in such manner as may be prescribed.
(5) The procedure under this section for the compulsory purchase of land shall be substituted for the procedure for the compulsory purchase of land under section two hundred and three of the Public Health (Ireland) Act, 1878.
Narrow and inconvenient sites.
2.—(1) If in the opinion of the Corporation and the Minister the site or sites of one or more buildings which were destroyed in the recent disturbances is or are, by reason of narrowness of frontage or inconvenient arrangement, incapable of being built upon so as to harmonise with the general scheme for the reconstruction of the area, the Corporation may be authorised to purchase such site or sites compulsorily by means of an order submitted to the Minister and confirmed in accordance with the Schedule to this Act.
(2) Any order authorising the Corporation to purchase compulsorily a site or sites under this section may provide that any portion or portions of such site or sites shall be deemed to be acquired, intervening or substituted lands as the case may be, and the provisions of section 1 of this Act shall apply to such portions where so acquired as if they were acquired, intervening or substituted lands under that section.
(3) Subject to the provisions of sub-section (2) of this section the Corporation shall sell or let any site or sites acquired under this section in one or more lots suitable to the general reconstruction scheme, by public auction or, with the sanction of the Minister, by private treaty.
Preservation of amenity.
3.—(1) A person (in this section referred to as “the building owner”) who proposes to erect a new building on the site of a building which has been damaged or destroyed in the course of the recent disturbances or to reconstruct or alter a building which has been damaged as aforesaid, or at any time to erect a new building or to reconstruct or alter an existing building in Upper Sackville Street or Lower Sackville Street (commonly known as “Upper O'Connell Street” or “Lower O'Connell Street” respectively) shall, in addition to any plans and sections of the proposed work which are required by the bye-laws of the Corporation to be delivered at the office of the town clerk, deliver at the same time and place elevations on the same scale as that of the plans and sections and shall furnish to the city architect, if and when so requested by him, any detailed drawings or other particulars which the city architect may consider reasonably necessary for the further explanation of the documents delivered.
(2) If it appears to the city architect, having regard to the nature and situation of the site of the proposed new building, or of the building proposed to be restored or altered, or the external design of any buildings erected or in the course of erection in the neighbourhood of that site, that the character of the proposed new building, restoration, or alteration is such as would be injurious to the amenity of the street which the front of the proposed new building or the building proposed to be restored or altered faces, whether on account of the proposed external design, the proposed line of frontage, or the materials proposed to be used in the external walls facing that street or in any portion of the building which will be visible from that street, he may require such reasonable alterations to be made as respects the design, line of frontage, and materials as he thinks proper, and may require the plans, sections and elevations to be amended accordingly. The front of a building at the corner of two streets shall be deemed to face each street for the purposes of this section.
(3) A requirement of the city architect under this section shall not have effect unless notice thereof in writing is delivered or sent by post to the building owner within one month after the day on which the plans, sections, and elevations are delivered as aforesaid, or within fourteen days after the day on which the further particulars (if any) are furnished as aforesaid, whichever period expires later.
(4) If any dispute or difference arises as to the reasonableness of any requirement of the city architect under this section the matter in dispute shall be settled by arbitration between the Corporation and the building owner, and the Corporation shall appoint the city architect or a person nominated by him to be arbitrator on their behalf, and the building owner shall appoint an arbitrator on his behalf, and section two hundred and seventeen of the Public Health (Ireland) Act, 1878, shall apply with respect to the arbitration as it applies with respect to arbitrations under that Act, subject to the following modifications:—
(a) any reference to that Act shall be construed as a reference to this Act;
(b) in considering the reasonableness of any requirement, the arbitrators or umpire may take into account the expenses which would be incurred in complying with the same and a requirement that any material or materials shall be supplied from any specified source of supply shall be deemed to be unreasonable;
(c) the arbitrators or umpire shall have power to make such modifications of any requirement of the city architect as seem proper, and the requirement as so modified shall be deemed to be a requirement of the city architect under this section;
(d) the powers of the arbitrators and umpire as to the costs shall include a power to direct to and by whom and in what manner the, costs (including solicitor and client costs) or any part thereof are to be paid;
(e) the appointment of an arbitrator on behalf of the Corporation may be made by any committee of the Corporation to which that power is delegated and need not be under seal.
(5) Subject to the provisions of the last preceding sub-section a requirement of the city architect under this section shall be enforceable under the Public Health (Ireland) Acts, 1878 to 1919, in the same manner as if it were a proper requirement contained in byelaws of the Corporation relating to buildings, and as if the notice of the requirement were a notice of disapproval of the proposed work given by the Corporation in pursuance of the bye-laws, and as if the execution of the work, otherwise than in accordance with the requirement, were an offence against those byelaws, and its continuance in such a form and state as to be in contravention of the requirement were a continuing offence.
(6) Anything to be done or omitted in relation to any building in order to comply with a requirement of the city architect under this section may be done or omitted notwithstanding any covenant condition or provision to the contrary in any lease, mortgage, or other instrument affecting the building or the land on which it is erected, and the act or omission shall be deemed not to be a breach, non-performance, or contravention of any such covenant, condition, or provision.
(7) Where a requirement of the city architect under this section necessitates an alteration of the former frontage line the provisions of section thirty-nine of the Public Health (Ireland) Act, 1878, as to compensation shall apply in like manner as if the new frontage line had been prescribed by the Corporation under that section.
(8) The Corporation may on the recommendation of the city architect relax or waive any byelaws of the Corporation relating to buildings where and so far as such relaxation or waiver is necessary in order to enable a joint plan of reconstruction to be carried out in relation to two or more buildings subject to the consent of the owners of these buildings, but, save as aforesaid, the provision of this section shall be in addition to and not in derogation of any byelaws of the Corporation relating to buildings.
Unsuitable premises on new street frontages.
4.—(1) In this section the expression “site fronting on an improved street” means any plot, the property of the same person or persons, either directly adjoining any land acquired by the Corporation under this Act for the purpose of improving a street, or between which and such land no building intervenes.
(2) If, on the application of the Corporation, the Minister is satisfied in respect of any site fronting on an improved street that for the general scheme of reconstruction of the area it is necessary either—
(a) to remove any existing building on such site, or
(b) to erect a new building on such site, or
(c) to reconstruct or alter any existing building on such site,
he may make an order requiring such removal, erection, reconstruction or alteration to be carried out.
(3) Before making an order under the preceding sub-section in respect of any site, the Minister shall give at least one month's notice to, and shall consider any representations made by, the owners, lessees and occupiers of such site.
(4) The provisions of section 3 of this Act shall apply to the erection of any new building on a site fronting on an improved street as if such site were the site of a building which has been damaged or destroyed in the course of the recent disturbances; and to the reconstruction or alteration of such a building as if such building were an existing building in Upper Sackville Street or Lower Sackville Street (commonly known as “Upper O'Connell Street” and “Lower O'Connell Street” respectively).
(5) Any reconstruction or alteration of a building or any erection of a new building on a site fronting on a new street in pursuance of an order under this section may be carried out notwithstanding that it interferes with any right to light or other easement, but compensation shall be paid to the persons interested in the land to which such right or easement is attached.
(6) Any compensation payable under this section shall be—
(a) fixed by an arbitrator under the rules set out in the Schedule to this Act in the like manner as the compensation mentioned in those rules is to be fixed thereunder, and any appreciation in the value of the land to which the easement is attached by reason of the general reconstruction of the area shall be taken into consideration in fixing such compensation;
(b) paid by the owner of the building by which the right or easement is interfered with and shall in addition be a first charge on such building.
Loans in aid of expenses of reconstruction.
5.—(1) Subject to the provisions of this section the Corporation may advance money on the security of the ownership of the site of any house or building which has been damaged or destroyed in the course of the recent disturbances for the purpose of enabling the house or building to be rebuilt or restored in such manner as will comply with the requirements of any existing bye-laws of the Corporation and any requirements of the city architect under this Act.
(2) The advance shall not exceed the difference between the amount which the Minister certifies to be the total cost of rebuilding or restoring the house or building in such manner as aforesaid, together with any legal expenses necessarily incurred in proceedings under section 5 of this Act and the amount of the compensation granted out of public moneys in respect of the destruction or damage of or to the house or building, and no advance shall be made unless such compensation has been granted and unless the Minister certifies that the advance is necessary for the purpose aforesaid.
(3) The advance shall be repayable within such period, with interest at such rate and by such instalments or otherwise as may be agreed upon subject to the sanction of the Minister, but the rate of interest shall not be more than ten shillings above the rate at which the Corporation can at the date of the advance borrow money for the purpose and the term of repayment shall be a term not greater than the term for which the Corporation can so borrow: Provided that in the case of an advance in several sums successively the foregoing provisions as to the term of repayment and as to the rate of interest shall have effect as respects each sum advanced as if it were a separate advance:
Provided also, that the balance of any such advance outstanding at any time, or any part thereof being fifty pounds or a multiple of fifty pounds may be repaid by the borrower on giving six months' notice in writing to the Corporation.
(4) Subject to the provisions of this Act the repayment of the advance and interest as aforesaid shall be secured by a mortgage of the site of the house or building in such form as may be approved by the Minister. Such mortgage may contain provisions for authorising the advance to be made in several sums successively as the work of rebuilding or restoration proceeds, and for ensuring that the advance will be applied in defraying the expenses of that work and such other provisions as the Minister deems necessary, and no money shall be advanced unless, and until the Minister certifies that he is satisfied that the value of the estate or interest assured by the mortgage is sufficient security for the repayment of the advance, and that the title to the estate or interest so assured is one which an ordinary mortgagee would be willing to accept: Provided that the Minister shall not issue a certificate under this sub-section without giving notice to the Corporation of his intention to issue such certificate and considering any representations they may make in that behalf.
(5) The Corporation may exercise all the powers and remedies for recovery of the principal money and interest which are expressed in the mortgage or implied therein by law.
(6) An application for an advance in accordance with the provisions of this section shall not be refused, except where and so far as the Corporation, in the opinion of the Minister, cannot borrow money for the purpose on reasonable terms.
(7) In this section the expression “ownership” in relation to the site of a house or building means such interest or combination of interests as constitutes an estate in fee simple or fee farm in possession or a leasehold interest in possession under a lease for lives or years renewable for ever or a lease for a term of at least ninety years unexpired at the date of the mortgage.
Loans secured by charging order.
6.—(1) Where a person desirous of obtaining an advance under the last preceding section is not in a position to secure the repayment of the advance in accordance with the provisions of that section owing to defective title or the insufficiency of his estate or interest in the site or of the value of that estate or interest, and the other persons whose concurrence is necessary in order to remedy or remove the defect or insufficiency are unable or unwilling to concur in securing the advance, he may apply to a Judge of the High Court for an order charging the ownership of the site and any interest therein with the repayment of the advance with interest.
(2) On any such application the Judge may direct such inquiries and investigations as he thinks proper for the purpose of ascertaining the title to the ownership of the site and the values of the several estates and interests therein, and if after giving to all persons interested an opportunity of being heard it appears to him that the advance would enure to the benefit of other estates or interests as well as the estate or interest of the applicant, and that all those estates and interests afford together sufficient security for the advance he may make an order charging all such estates and interests and every of them with the repayment of the advance with interest, and may by the same or any other order apportion the advance, interest, and instalments as between the several estates and interests charged in proportion to the benefit accruing from the advance to the owners of those estates and interests respectively.
(3) Subject to the limitations imposed by the last preceding section the amount of the advance, the rate of interest, and the term and method of repayment shall be at the discretion of the Judge.
(4) Provision may be made by the charging order for ensuring that the advance will be applied in defraying the expenses of the work of rebuilding or restoration and for any other matters for which, in the opinion of the Judge, provision ought to be made.
(5) A charging order shall be effectual to charge every estate and interest expressed to be charged with the repayment to the Corporation of the advance with interest in the manner therein provided as a first charge in priority to all charges and incumbrances thereon.
(6) Where the Judge makes an apportionment order he may, if he thinks fit, declare that the whole of the principal money, interest, and instalments for the time being payable under the charging order shall, in the first instance, be paid by and recoverable from the owners for the time being of any estate or interest in the site which he may specify, and may provide for contribution and adjustment of rights and liabilities as between the several estates and interests charged and the several owners thereof for the time being in such manner as appears to him to be equitable.
(7) The Judge shall have power to apportion the liability for any charge or incumbrance which affects any other lands, estates or interests as well as the lands, estates, and interests charged or proposed to be charged under this section, and to provide for such contribution as between the lands, estates and interests liable, and such adjustments of rights and liabilities (including indemnities) in relation to the common liability as appear to him to be equitable.
(8) The Judge shall have power to ascertain in such manner as he thinks proper what easements and rights (if any) affect or are attached to any lands, estate, or interest charged or proposed to be charged under this section and to define all or any of those easements and rights, and to hear and finally determine all questions and claims that may arise with respect to any of the easements or rights, or any actual or anticipated infringement or violation of the same and to stay proceedings in any other court in relation to any such infringement or violation.
(9) For the purposes of this section the Judge shall have and may exercise all such powers and jurisdiction as are vested in or exercisable by the High Court or any division, court, or judge thereof, under any enactments or rules which are applied for the purposes aforesaid by rules made under this section.
(10) The Judge may review, rescind, or vary any order made under this section, but no such order shall be subject to appeal and no proceedings before the Judge under this section shall be removed into or restrained or questioned by any court.
(11) Arrangements may be made between the Chief Justice and the Irish Land Commission for the performance by officers of the Irish Land Commission in cases of urgency of any duties under this section which may be directed by the Chief Justice, and those duties shall be performed by those officers accordingly.
(12) The Chief Justice may make rules for carrying the foregoing provisions of this section into effect, and may by any such rules regulate the practice and procedure under this section (including costs), and for that purpose may adapt any enactments or rules regulating practice and procedure in the High Court or any division or court thereof.
(13) For enforcing a charging order made under this section the Corporation, in addition to any other powers and remedies in that behalf, shall have and may exercise all the powers and remedies which are conferred on mortgagees by the Conveyancing Acts, 1881 to 1911, and those Acts shall apply accordingly in like manner as if the order were a mortgage made by deed.
(14) It shall be the duty of the Corporation to cause each charging order to be registered forthwith in a register to be kept for the purpose in the Registry of Deeds and such register shall be kept accordingly and registration therein shall be effected in such manner as may be prescribed by regulations made by the Chief Justice, and the registration of an order in accordance with these regulations shall be in substitution for registration under any enactments relating to registration, and the order and the charge thereby created shall be exempt from the provisions of any such enactments accordingly.
The regulations made under this sub-section may—
(a) provide for the register being open for inspection at all reasonable times, and for the issue of certificates as to orders registered, and as to entries with respect to any specified land, estate or interest;
(b) prescribe (subject to the approval of the Minister for Finance) the fees which may be charged for inspection or for certificates, and the method in which fees are to be applied and accounted for;
(c) provide for any other matters in respect of which, in the opinion of the Chief Justice, provision ought to be made.
(15) The Judge referred to in this section shall be the Judge of the High Court to whom the duty of exercising jurisdiction under this section shall be assigned by the Chief Justice.
Acquisition of derelict premises by the Corporation.
7.—(1) At any time after the expiration of two years from the passing of this Act if it appears to the Minister on the application of the Corporation that either—
(a) the re-building or restoration of a house or building destroyed or damaged in the course of the recent disturbances, or
(b) the removal of a building or the erection of a new building or any reconstruction or alteration of a building required by an order of the Minister made under the provisions of section 4 of this Act,
has not been commenced, or, although commenced, has been discontinued, the Minister may, unless he is satisfied that the rebuilding or restoration will be completed within a reasonable time, make an order directing that the Corporation shall sell all or any of the interests in the site of such house or building by public auction and that the Corporation may, if they receive an offer for such site which the Minister and they consider satisfactory, convey the interests so sold to the purchaser subject to an obligation to erect a suitable building upon the said site within two years after the date of such conveyance.
(2) The purchase money produced by such sale shall be lodged to the credit of the Accountant-General for Saorstát Eireann in the Bank of Ireland and may be withdrawn by the persons entitled to the interests so sold in the same manner as money lodged in court under the Lands Clauses Acts may be withdrawn, save that no costs shall be payable by the Corporation in respect of the withdrawal of such money.
(3) Applications to the Minister by the Corporation under this section shall be made in such manner and after publication and service of such notices as may be prescribed by the Minister, and before making an order under this section the Minister shall consider any objections which may be made thereto by any persons interested in the site.
(4) Section 5 of the Dublin Reconstruction (Emergency Provisions) Act, 1916, is hereby repealed, and the provisions of this section shall apply in substitution therefor to every house, building and site to which that section would have applied if it had not been repealed save that for the purpose of such application the passing of the said Dublin Reconstruction (Emergency Provisions) Act, 1916, shall be substituted for the passing of this Act.
Valuation of injured premises.
8.—No hereditament or tenement upon which was built any building or house destroyed, nor any such building or house when rebuilt, shall be liable to be valued under the Irish Valuation Acts at a sum larger than the valuation in force on the first day of April, 1922, in any valuation coming into force before the thirty-first day of March, 1930.
Temporary exemption from rates of injured premises.
9.—No building or house destroyed, nor the land on which the same stood, shall be assessed or liable to any local rate before the 31st day of March, 1926, except such rates as shall be imposed upon temporary buildings and it shall be lawful for the Commissioners of Valuation upon receiving notice of the erection of a temporary building upon any such land, to make and forward to the Corporation a valuation of such temporary building, and such land and the temporary building shall be assessed to the current rates in accordance with such valuation so long as such temporary building continues to exist upon such land.
Provisions as to licences.
10.—In the case of any public-house, hotel, or other licensed premises in the City of Dublin, which have been destroyed or damaged in the recent disturbances, and in which business has in consequence been suspended during the period of rebuilding or restoration, the licence (for the purposes of renewal and any certificates required for renewal but for no other purpose) shall be deemed to continue in force up to the time of the completion of such rebuilding or restoration, and to be vested in the person legally entitled to the said premises, and it shall be competent for such person to apply for any justices' certificate required for renewal, and for the court to consider such application, although the same may not be made to the annual licensing petty sessions. Any certificate as to the conduct of the business, required for the purposes of renewal, shall be a certificate as respects the conduct of the business during the period between the date of the last renewal and the destruction of or damage to the premises, and the Licensing (Ireland) Acts, 1833 to 1905, shall be deemed to be amended accordingly.
Extension of Town Tenants (Ireland) Act, 1906.
11.—Where a building in the City of Dublin which was destroyed or damaged in the recent disturbances is held under a lease for a term of years of which the residue unexpired on the date of such destruction or damage was more than five and less than thirty-one years, section five of the Town Tenants (Ireland) Act, 1906 (which relates to compensation for unreasonable disturbance), shall apply to the building when re-built or restored in like manner as it applies to a building held under a lease made after the passing of that Act for a term of less than thirty-one years.
Expenses and borrowing, etc.
12.—(1) The expenses of the Corporation in the execution of this Act shall be defrayed out of the rate or fund applicable to the purposes of the Public Health (Ireland) Acts, 1878 to 1919, and the Corporation may borrow for any of the purposes of this Act in like manner as they may borrow for the purposes of those Acts, but money so borrowed shall not be reckoned as part of the debt of the Corporation within the meaning of the limitation on borrowing imposed by sub-section (2) of section two hundred and thirty-eight of the Public Health (Ireland) Act, 1878.
(2) The validity of the proceedings of the Corporation in the execution of this Act shall not be questioned on the ground solely that the requirements of any standing order of the Corporation have not been complied with.
Interpretation and general.
13.—(1) In this Act, unless the context otherwise requires—the expression “High Court” includes, until Part I. of the Courts of Justice Act, 1924, comes into operation, the High Court for the time being functioning in Saorstát Eireann;
the expression “recent disturbances” means the conflict which took place within the City of Dublin during the year 1922 between the armed forces of the Provisional Government of Ireland and persons offering armed resistance to such forces and includes every act incidental to the said conflict;
the expression “Minister” means the Minister for Local Government and Public Health;
the expression “prescribed” means prescribed by the Minister;
the expression “site” includes buildings and other structures on in, or under the surface; and
the expression “buildings” includes houses.
(2) Article 32 of the Schedule to the Local Government (Application of Enactments) Order, 1898, so far as it relates to local inquiries shall apply for the purposes of this Act as it applies for the purposes of the Local Government (Ireland) Act, 1898.
(3) It is hereby declared that nothing in this Act affects any land, estate, interest, or right the property of Saorstát Eireann, or vested in any public officer or body in trust for the public service or public purposes.
Short title.
14.—This Act may be cited as the Dublin Reconstruction (Emergency Provisions) Act, 1924.
SCHEDULE.
PROVISIONS AS TO THE COMPULSORY ACQUISITION OF LAND BY THE CORPORATION.
1.—The Corporation where they propose to purchase or substitute land compulsorily under this Act may submit to the Minister an order authorising the Corporation to put in force as respects the land specified in the order the provisions of the Lands Clauses Acts with respect to the purchase and taking of land otherwise than by agreement and the provisions of this Act with respect to substitution, as the case requires.
2.—An order under this Schedule shall be of no force unless and until it is confirmed by the Minister and the Minister may confirm the order either without modification or subject to such modifications as he thinks fit, and an order when so confirmed on the expiration of one month from the publication of notice of confirmation shall, save as otherwise expressly provided by this Schedule, become final and have effect as if enacted in this Act; and the confirmation by the Minister shall be conclusive evidence that the requirements of this Act have been complied with, and that the order has been duly made, and is within the powers of this Act.
3.—The order shall be in the prescribed form, and shall contain such provisions as the Minister may prescribe for the purpose of carrying the order into effect, and shall incorporate, subject to the necessary adaptations, the Lands Clauses Acts as defined in this Schedule.
4.—On the submission of the order to the Minister notice of the order shall be published by the Corporation in the prescribed manner, and such notice shall be given both in the locality in which the land is proposed to be acquired or substituted, and to the owners, lessees, and occupiers of that land as may be prescribed.
5.—If within one month after the publication of the notice of the order no objection to the order has been presented to the Minister by a person interested in the land, or if every such objection has been withdrawn, the Minister may, without further inquiry, confirm the order, but if such an objection has been presented, and has not been withdrawn, the Minister shall forthwith direct a local inquiry as to the propriety of confirming the order, and the Corporation and all persons interested in the land and such other persons as the person holding the inquiry in his discretion thinks fit to allow shall be permitted to appear and be heard at the inquiry. Before confirming the order the Minister shall consider the report of the person who held the inquiry and all objections made thereat.
6.—On confirming an order the Minister shall forthwith publish notice of the confirmation, and if within fourteen days after such publication a petition against the order is received by the Minister signed by not less than six persons interested in the land then (unless the petition is withdrawn within the prescribed period) the order shall be provisional only and shall not have effect unless confirmed by the Oireachtas.
A certificate by the Minister that no such petition has been so received, or that every petition so received has been withdrawn, as the case may be, and that the order has taken effect shall be conclusive evidence of the facts certified.
7.—Where the land is the site, or part of the site, of a building or buildings in respect of which a judge has made a report under section 15 of the Damage to Property (Compensation) Act, 1923 (No. 15 of 1923), the arbitrator appointed for the purpose of settling compensation shall, in addition to any determination which he shall make for that purpose also fix and determine the value of the land without such building or buildings and as if such report had not been made.
8.—In determining the amount of compensation payable to any person interested in the land, the arbitrator shall have regard to the extent to which any adjoining or neighbouring land or hereditaments in which the same person is also interested may be benefited by the improvements to be made by the Corporation on or in connection with the land taken or any adjoining or neighbouring land.
9.—In construing for the purposes of, this Schedule or any order made thereunder, any enactment incorporated with the order, this Act together with the order, when duly confirmed, shall be deemed to be the special Act or the confirming Act as the case requires, the due confirmation of the order to be the passing of the confirmation Act, the Minister to be the confirming authority, and the Corporation to be the promoters of the undertaking, the company, local authority or district council as the case requires.
10.—In this Schedule the expression “Lands Clauses Acts” means the Lands Clauses Acts as amended by section eight of the Public Health (Ireland) Act, 1896.