Off On Dualscroll

Help

Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.

[EN]

harp.jpg


Uimhir 25 de 1987


[EN]

AN tACHT UM EISEACHADADH (LEASÚ), 1987


RIAR NA nALT

Alt

1.

“An Príomh-Acht”.

2.

Leasú ar Chuid III den Phríomh-Acht.

3.

Riail na speisialtachta agus ath-eiseachadadh chun críocha Chuid III den Phríomh-Acht.

4.

Toirmeasc ar chumarsáidí áirithe i ndáil le cinntí faoi alt 44A den Phríomh-Acht.

5.

An tArd-Aighne do chomhlíonadh feidhmeanna áirithe.

6.

Tuarascáil bhliantúil do Thithe an Oireachtais.

7.

Gearrtheideal, comhlua, forléiriú agus ré.


Na hAchtanna dá dTagraítear

An tAcht um Eiseachadadh, 1965

1965, Uimh. 17

Na hAchtanna um Eiseachadadh, 1965 agus 1987

An tAcht um Eiseachadadh (An Coinbhinsiún Eorpach chun Sceimhliú a Dhíchur), 1987

1987, Uimh. 1

An tAcht um Ionchúiseamh i gCionta, 1974

1974, Uimh. 22

harp.jpg


Uimhir 25 de 1987


AN tACHT UM EISEACHADADH (LEASÚ), 1987

[An tiontú oifigiúil]

ACHT DO LEASÚ NA nACHTANNA UM EISEACHADADH, 1965 AGUS 1987. [14 Nollaig, 1987] ACHTAÍTEAR AG AN OIREACHTAS MAR A LEANAS: [EN]

“An Príomh-Acht”.

1.—San Acht seo ciallaíonn “an Príomh-Acht” an tAcht um Eiseachadadh, 1965.

[EN]

Leasú ar Chuid III den Phríomh-Acht.

2.—(1) Leasaítear leis seo Cuid III den Phríomh-Acht—

[EN]

(a) trí na hailt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh alt 44:

[EN]

“44A.—(1) Ní dhéanfar barántas chun duine a ghabháil a cúisíodh i gcion faoi dhlí áite lena mbaineann an Chuid seo a fhormhuiniú lena fhorghníomhú faoin gCuid seo má ordaíonn an tArd-Aighne amhlaidh.

[EN]

(2) Féadfaidh an tArd-Aighne ordú ón Ard-Aighne faoin alt seo a chúlghairm tráth ar bith má bhíonn sé den tuairim dá dtagraítear in alt 44B.

[EN]

44B. Tabharfar ordú ón Ard-Aighne faoi alt 44A mura rud é go mbeidh an tArd-Aighne, tar éis dó cibé faisnéis a bhreithniú is dóigh leis is cuí, den tuairim—

[EN]

(a) go bhfuil rún soiléir ann an duine a bheidh ainmnithe nó tuairiscithe sa bharántas lena mbaineann a ionchúiseamh nó, de réir mar a bheidh, leanúint dá ionchúiseamh mar gheall ar an gcion a bheidh sonraithe sa bharántas sin in áit lena mbaineann an Chuid seo,

[EN]

agus

[EN]

(b) go bhfuil an rún sin bunaithe ar fhianaise leordhóthanach a bheith ann.

[EN]

44C.—(1) In aon imeachtaí inar ghá, murach an t-alt seo, cruthúnas a thabhairt nár tugadh ordú ón Ard-Aighne faoi alt 44A i ndáil le barántas dá dtagraítear san alt sin, toimhdeofar, go dtí go gcruthófar a mhalairt, nach ndearnadh agus nár ghá go ndéanfaí, de réir an ailt sin agus alt 44B, ordú den sórt sin a thabhairt i ndáil leis an mbarántas.

[EN]

(2) In aon imeachtaí inar ghá, murach an t-alt seo, cruthúnas a thabhairt gur chúlghair an tArd-Aighne ordú uaidh faoi alt 44A nó go raibh an chúlghairm de réir fho-alt (2) den alt sin nó nár chóir an t-ordú a chúlghairm, toimhdeofar, go dtí go gcruthófar a mhalairt, gur cúlghaireadh an t-ordú nó go raibh an chúlghairm de réir an fho-ailt sin nó nár chóir an t-ordú a chúlghairm, de réir mar a bheidh.

[EN]

(3) In aon imeachtaí inar ghá, murach an t-alt seo, cruthúnas a thabhairt nár tugadh ordú ón Aire faoin gCuid seo i ndáil le barántas dá dtagraítear in alt 44A nó i ndáil leis an duine a bhí ainmnithe nó tuairiscithe i mbarántas den sórt sin, toimhdeofar, go dtí go gcruthófar a mhalairt, nach ndearnadh agus nár ghá go ndéanfaí, de réir na Coda seo, ordú den sórt sin a thabhairt i ndáil leis an mbarántas nó, de réir mar a bheidh, i ndáil leis an duine.

[EN]

44D.—Ní bheidh feidhm ag alt 44A maidir le barántas chun duine a ghabháil más rud é go mbaineann sé, nó a mhéid a bhaineann sé, le cion ar ordaigh údarás breithiúnach dó, tar éis scrúdú a bheith déanta ar an bhfianaise, dul faoi thriail mar gheall air.”,

[EN]

(b) tríd an mír seo a leanas a chur isteach i bhfo-alt (2) d'alt 50 tar éis mhír (bb) (a cuireadh isteach leis an Acht um Eiseachadadh (An Coinbhinsiún Eorpach chun Sceimhliú a Dhíchur), 1987):

[EN]

“(bbb) de bhíthin an imeachta aimsire ó rinneadh an cion a shonraítear sa bharántas nó ó ciontaíodh an duine a ainmnítear nó a thuairiscítear ann sa chion sin agus de bhíthin imthosca eisceachtúla eile, go mbeadh sé, ag féachaint do na himthosca go léir, éagórach, leatromach nó ina bheart fuafar é a sheachadadh faoi alt 47, nó”,

[EN]

agus

[EN]

(c) tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur isteach in alt 55 i ndiaidh fho-alt (2):

[EN]

“(3) In aon imeachtaí sa Chúirt Dúiche i ndáil le barántas dá dtagraítear in alt 44A, ní gá a chruthú—

[EN]

(a) nach ndearnadh nó nár ghá, de réir an ailt sin agus alt 44B, ordú ón Ard-Aighne a thabhairt faoi alt 44A i ndáil leis an mbarántas, nó

[EN]

(b) gur chúlghair an tArd-Aighne ordú uaidh faoi alt 44A nó go raibh an chúlghairm de réir fho-alt (2) den alt sin, nó

[EN]

(c) nach ndearnadh nó nár ghá, de réir na Coda seo, ordú ón Aire a thabhairt i ndáil leis an mbarántas nó i ndáil leis an duine a bheidh ainmnithe nó tuairiscithe sa bharántas.”.

[EN]

(2) Beidh éifeacht leis na leasuithe a shonraítear i bhfo-alt (1) den alt seo maidir le barántais dá dtagraítear in alt 44A (a cuireadh isteach leis an alt seo) den Phríomh-Acht nár formhuiníodh faoi alt 43 den Acht sin roimh an Acht seo a rith.

[EN]

Riail na speisialtachta agus ath-eiseachadadh chun críocha Chuid III den Phríomh-Acht.

3.—(1) Féadfaidh an tAire, fara cibé oiriúnuithe agus modhnuithe is dóigh leis a bheith riachtanach nó fóirsteanach, le hordú, forálacha alt 20 agus fho-ailt (1) agus (2) d'alt 21 den Phríomh-Acht (lena bhforáiltear nach ndeonófar eiseachadadh faoi Chuid II den Phríomh-Acht mura ndéantar foráil le haghaidh nithe áirithe le dlí na tíre iarrthaí nó leis na gcomhaontú um eiseachadadh lena mbaineann) a chur chun feidhme i ndáil le duine faoi Chuid III den Phríomh-Acht a sheachadadh i gcoimeád comhalta d'fhórsa póilíneachta áite lena mbaineann an Chuid sin.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire, fara cibé oiriúnuithe agus modhnuithe is dóigh leis a bheith riachtanach nó fóirsteanach, le hordú, forálacha ailt 21 (3) agus 39 den Phríomh-Acht (lena bhforáiltear, faoi réir eisceachtaí áirithe, maidir le duine a bheidh eiseachadta go dtí an Stát ag tír iarrtha, nach saothrófar imeachtaí ina choinne, ná nach dtabharfar pianbhreith air ná nach bpríosúnófar é mar gheall ar aon chion a rinneadh roimh é a thabhairt suas seachas an cion ar mar gheall air a tugadh suas é, agus nach n-eiseachadfar é go dtí tríú tír mar gheall ar aon chion a rinneadh roimh é a thabhairt suas) a chur chun feidhme i ndáil le duine a tugadh suas don Stát faoi dhlí a fhreagraíonn do Chuid III den Phríomh-Acht.

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire le hordú ordú faoin alt seo lena n-áirítear ordú faoin bhfo-alt seo a leasú nó a chúlghairm.

[EN]

(4) Gach ordú a dhéanfaidh an tAire faoin alt seo leagfar faoi bhráid gach Tí den Oireachtas é a luaithe is féidir tar éis a dhéanta agus má dhéanann ceachtar Teach acu sin, laistigh den 21 lá a shuífidh an Teach sin tar éis an t-ordú a leagan faoina bhráid, rún a rith ag neamhniú an ordaithe, beidh an t-ordú ar neamhní dá réir sin ach sin gan dochar do bhailíocht aon ní a rinneadh roimhe sin faoin ordú.

[EN]

Toirmeasc ar chumarsáidí áirithe i ndáil le cinntí faoi alt 44A den Phríomh-Acht.

4.—(1)   (a) Faoi réir mhír (b) den fho-alt seo, ní bheidh sé dleathach cumarsáid a dhéanamh le duine dá dtagraítear in alt 6 (1) den Acht um Ionchúiseamh i gCionta, 1974, d'fhonn tionchar a imirt ar chinneadh a dhéanamh ordú a thabhairt faoi alt 44A (a cuireadh isteach leis an Acht seo) den Phríomh-Acht.

[EN]

(b) Ní bhaineann mír (a) den fho-alt seo le cumarsáid chuí faisnéise is iomchuí, chun críocha mhíreanna (a) agus (b) d'alt 44B (a cuireadh isteach leis an Acht seo) den Phríomh-Acht, maidir le hordú a thabhairt faoin alt sin 44A.

[EN]

(2) Má thagann duine dá dtagraítear i bhfo-alt (1) den fho-alt seo ar an tuairim gur sárú ar an mír sin cumarsáid áirithe, is é dualgas an duine sin gan a thuilleadh airde a thabhairt ar an gcumarsáid.

[EN]

An tArd-Aighne do chomhlíonadh feidhmeanna áirithe.

5.—(1) Féadfaidh an tArd-Aighne a ordú don Stiúrthóir Ionchúiseamh Poiblí nó d'oifigeach (is abhcóide nó aturnae) don Ard-Aighne a bheidh ainmnithe aige a fheidhmeanna faoi ailt 44A agus 44B (a cuireadh isteach leis an Acht seo) den Phríomh-Acht a chomhlíonadh le linn tréimhse breoiteachta nó asláithreachta ag an Ard-Aighne.

[EN]

(2) Féadfaidh an tArd-Aighne ordú faoin alt seo a chúlghairm tráth ar bith gan dochar d'aon ní a rinneadh roimhe sin faoin ordú.

[EN]

(3) Ní bheidh feidhm ag fo-alt (1) d'alt 4 den Acht um Ionchúiseamh i gCionta, 1974, maidir le feidhmeanna an Ard-Aighne faoi na hailt sin 44A agus 44B ach maidir leis an tagairt i bhfo-alt (3) den alt sin 4 d'fho-alt (1) den alt sin folóidh sí tagairt d'fho-alt (1) den alt seo.

[EN]

(4) Déanfar tagairtí don Ard-Aighne sa Phríomh-Acht a fhorléiriú de réir aon ordú a bheidh i bhfeidhm de thuras na huaire faoin alt seo.

[EN]

Tuarascáil bhliantúil do Thithe an Oireachtais.

6.—Ní mór don Rialtas, a luaithe is féidir tar éis an 1ú lá d'Eanáir gach bliain ag tosú leis an mbliain 1989, tuarascáil a thabhairt do gach Teach den Oireachtas ar oibriú Chuid III den Phríomh-Acht sa bhliain roimhe sin.

[EN]

Gearrtheideal, comhlua, forléiriú agus ré.

7.—(1) Féadfar an tAcht um Eiseachadadh (Leasú), 1987, a ghairm den Acht seo.

[EN]

(2) Féadfar na hAchtanna um Eiseachadadh, 1965 go 1987, a ghairm de na hAchtanna um Eiseachadadh, 1965 agus 1987, agus den Acht seo le chéile.

[EN]

(3) Forléireofar na hAchtanna um Eiseachadadh, 1965 agus 1987, agus an tAcht seo le chéile mar aon ní amháin.

[EN]

(4) Rachaidh an tAcht seo in éag ar an lá a thiteann 12 mhí tar éis dháta a rite mura rithfidh gach Teach den Oireachtas rún roimh an lá sin á dhearbhú gur chóir dó leanúint i ngníomh tar éis an lae sin.

[GA]

harp.jpg


Number 25 of 1987


[GA]

EXTRADITION (AMENDMENT) ACT, 1987


ARRANGEMENT OF SECTIONS

Section

1.

“the Principal Act”.

2.

Amendment of Part III of Principal Act.

3.

Rule of specialty and re-extradition for purposes of Part III of Principal Act.

4.

Prohibition of certain communications in relation to decisions under section 44A of Principal Act.

5.

Performance of certain functions of Attorney General.

6.

Annual report to Houses of Oireachtas.

7.

Short title, collective citation, construction and duration.


Acts Referred to

Extradition Act, 1965

1965, No. 17

Extradition Acts, 1965 and 1987

Extradition (European Convention on the Suppression of Terrorism) Act, 1987

1987, No. 1

Prosecution of Offences Act, 1974

1974, No. 22

harp.jpg


Number 25 of 1987


EXTRADITION (AMENDMENT) ACT, 1987


AN ACT TO AMEND THE EXTRADITION ACTS, 1965 AND 1987. [14th December, 1987] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS: [GA]

“the Principal Act”.

1.—In this Act “the Principal Act” means the Extradition Act, 1965.

[GA]

Amendment of Part III of Principal Act.

2.—(1) Part III of the Principal Act is hereby amended—

[GA]

(a) by the insertion of the following sections after section 44:

[GA]

“44A.—(1) A warrant for the arrest of a person accused of an offence under the law of a place in relation to which this Part applies shall not be endorsed for execution under this Part if the Attorney General so directs.

[GA]

(2) A direction of the Attorney General under this section may be revoked by the Attorney General at any time if he becomes of the opinion referred to in section 44B.

[GA]

44B.—A direction of the Attorney General under section 44A shall be given unless the Attorney General, having considered such information as he deems appropriate, is of opinion that—

[GA]

(a) there is a clear intention to prosecute or, as the case may be, to continue the prosecution of, the person named or described in the warrant concerned for the offence specified therein in a place in relation to which this Part applies,

[GA]

and

[GA]

(b) such intention is founded on the existence of sufficient evidence.

[GA]

44C.—(1) In any proceedings in which, but for this section, proof would be required of the fact that, in relation to a warrant referred to in section 44A, a direction of the Attorney General under that section was not given, it shall be presumed, until the contrary is proved, that such a direction was, in accordance with that section and section 44B, not given and not required to be given in relation to the warrant.

[GA]

(2) In any proceedings in which, but for this section, proof would be required of the fact that a direction of the Attorney General under section 44A was revoked by him or that the revocation was in accordance with subsection (2) of that section or that the direction ought not to be revoked, it shall be presumed, until the contrary is proved, that the direction was revoked or that the revocation was in accordance with that subsection or that the direction ought not to be revoked, as the case may be.

[GA]

(3) In any proceedings in which, but for this section, proof would be required of the fact that, in relation to a warrant referred to in section 44A or the person named or described in such a warrant, a direction of the Minister under this Part was not given, it shall be presumed, until the contrary is proved, that such a direction was, in accordance with this Part, not given and not required to be given in relation to the warrant or, as the case may be, the person.

[GA]

44D.—Section 44A shall not apply to a warrant for the arrest of a person if or insofar as it relates to an offence for which he has been ordered by a judicial authority, following an examination of the evidence, to stand trial.”,

[GA]

(b) by the insertion of the following paragraph in subsection (2) of section 50 after paragraph (bb) (inserted by the Extradition (European Convention on the Suppression of Terrorism) Act, 1987):

[GA]

“(bbb) by reason of the lapse of time since the commission of the offence specified in the warrant or the conviction of the person named or described therein of that offence and other exceptional circumstances, it would, having regard to all the circumstances, be unjust, oppressive or invidious to deliver him up under section 47, or”,

[GA]

and

[GA]

(c) by the insertion of the following subsection in section 55 after subsection (2):

[GA]

“(3) In any proceedings in the District Court in relation to a warrant referred to in section 44A, it shall not be necessary to prove that—

[GA]

(a) a direction of the Attorney General was, in accordance with that section and section 44B, not given or not required to be given under section 44A in relation to the warrant, or

[GA]

(b) a direction of the Attorney General under section 44A was revoked by him or that the revocation was in accordance with subsection (2) of that section, or

[GA]

(c) a direction of the Minister was, in accordance with this Part, not given or not required to be given in relation to the warrant or the person named or described in the warrant.”.

[GA]

(2) The amendments specified in subsection (1) of this section shall have effect as respects warrants referred to in section 44A (inserted by this section) of the Principal Act that have not been endorsed under section 43 of that Act before the passing of this Act.

[GA]

Rule of specialty and re-extradition for purposes of Part III of Principal Act.

3.—(1) The Minister may, with such adaptations and modifications as he considers necessary or expedient, by order apply the provisions of section 20 and subsections (1) and (2) of section 21 of the Principal Act (which provide that extradition shall not be granted under Part II of the Principal Act unless provision for certain matters is made by the law of the requesting country or by the extradition agreement in question) in relation to the delivery of a person under Part III of the Principal Act into the custody of a member of a police force of a place in relation to which that Part applies.

[GA]

(2) The Minister may, with such adaptations and modifications as he considers necessary or expedient, by order apply the provisions of sections 21 (3) and 39 of the Principal Act (which provide that, subject to certain exceptions, a person who has been extradited to the State by a requested country shall not be proceeded against, sentenced or imprisoned for any offence committed prior to his surrender other than the offence for which he was surrendered, and shall not be extradited to a third country for any offence committed prior to his surrender) in relation to a person who has been surrendered to the State under a law corresponding to Part III of the Principal Act.

[GA]

(3) The Minister may by order amend or revoke an order under this section including an order under this subsection.

[GA]

(4) Every order made by the Minister under this section shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made and, if a resolution annulling the order is passed by either such House within the next 21 days on which that House has sat after the order is laid before it, the order shall be annulled accordingly, but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.

[GA]

Prohibition of certain communications in relation to decisions under section 44A of Principal Act.

4.—(1) (a) Subject to paragraph (b) of this subsection, it shall not be lawful to communicate with a person referred to in section 6 (1) of the Prosecution of Offences Act, 1974, for the purpose of influencing the making of a decision to give a direction under section 44A (inserted by this Act) of the Principal Act.

[GA]

(b) Paragraph (a) of this subsection does not apply to the proper communication of information relevant, for the purposes of paragraphs (a) and (b) of section 44B (inserted by this Act) of the Principal Act, to the giving of a direction under the said section 44A.

[GA]

(2) If a person referred to in subsection (1) of this section becomes of opinion that a communication is in breach of that subsection, it shall be the duty of the person not to entertain the communication further.

[GA]

Performance of certain functions of Attorney General.

5.—(1) The Attorney General may direct the Director of Public Prosecutions or an officer (being either a barrister or a solicitor) of the Attorney General designated by him to perform his functions under sections 44A and 44B (inserted by this Act) of the Principal Act during a period of illness or absence of the Attorney General.

[GA]

(2) The Attorney General may, without prejudice to anything previously done thereunder, revoke a direction under this section at any time.

[GA]

(3) Subsection (1) of section 4 of the Prosecution of Offences Act, 1974, shall not apply to the functions of the Attorney General under the said sections 44A and 44B but the reference in subsection (3) of the said section 4 to subsection (1) of that section shall include a reference to subsection (1) of this section.

[GA]

(4) References to the Attorney General in the Principal Act shall be construed in accordance with any direction for the time being in force under this section.

[GA]

Annual report to Houses of Oireachtas.

6.—The Government shall, as soon as may be after the 1st day of January in each year beginning with the year 1989, make a report to each House of the Oireachtas on the operation in the preceding year of Part III of the Principal Act.

[GA]

Short title, collective citation, construction and duration.

7.—(1) This Act may be cited as the Extradition (Amendment) Act, 1987.

[GA]

(2) The Extradition Acts, 1965 and 1987, and this Act may be cited together as the Extradition Acts, 1965 to 1987.

[GA]

(3) The Extradition Acts, 1965 and 1987, and this Act shall be construed together as one.

[GA]

(4) This Act shall expire on the day that is 12 months after the date of its passing unless a resolution is passed by each House of the Oireachtas before that day declaring that it should continue in operation after that day.