As Ann Déscrolláil

Help

Cuir Déscrolláil ar siúl chun an dá leagan a scrolláil le chéile.

[EN]

Uimhir 14 de 1942.


[EN]

ACHT AIRGEADAIS, 1942.

[An tionntódh Oifigeamhail.]

ACHT D'ÉILEAMH AGUS DO GHEARRADH DIÚITÉTHE ÁIRITHE IONCUIM DÚITHCHE, DO LEASÚ AN DLÍ A BHAINEAS LE CUSTUIM AGUS IONCUM DÚITHCHE (MARAON LE MÁL), AGUS DO DHÉANAMH TUILLE FORÁLACHA I dTAOBH AIRGEADAIS.

[7adh Iúl, 1942.]

ACHTUITEAR AG AN OIREACHTAS MAR LEANAS:— [EN]

CUID I.

Cain Ioncuim.

[EN]

Cáin ioncuim agus forcháin in aghaidh na bliana 1942-43.

1.—(1) Eileofar cáin ioncuim in aghaidh na bliana dar tosach an 6adh lá d'Abrán, 1942, do réir seacht scillinge agus reul fén bpunt.

[EN]

(2) Eileofar forcháin (seachas forcháin bhreise) in aghaidh na bliana dar tosach an 6adh lá d'Abrán, 1942, ar ioncum aon phearsan ar mó ná míle agus cúig céad punt iomlán a ioncuim o gach taobh, agus is ar na rátaí ar a n-éilítear í in aghaidh na bliana dar tosach an 6adh lá d'Abrán, 1941, a héileofar amhlaidh í.

[EN]

(3) I gcás ioncum iomlán, do réir bhrí ailt 5 den Acht Airgeadais, 1941 (Uimh. 14 de 1941), aon phearsan in aghaidh na bliana dar tosach an 6adh lá d'Abrán, 1942, do bheith níos mó ná míle agus cúig céad punt agus aon bhrabús den tsórt a luaidhtear san alt san 5 do bheith ina chuid de, déanfar diúité breise forchánach (dá ngairmtear forcháin bhreise san alt so) d'éileamh in aghaidh na bliana san dar tosach an 6adh lá d'Abrán, 1942, do réir seacht scillinge agus reul fén bpunt alos an oiread den ioncum san agus is ionchurtha fé de bhuadh fo-ailt (1) den alt san 5 ar n-a mhodhnú agus ar n-a chur i mbaint tré na forálacha ina dhiaidh seo den alt so.

[EN]

(4) Na forálacha reachtúla agus na forálacha eile do bhí i bhfeidhm an 5adh lá d'Abrán, 1942, i dtaobh cánach ioncuim agus forchánach (le n-a n-áirmhítear forcháin bhreise), beidh éifeacht aca uile agus fé seach, fé réir forálacha an Achta so, i dtaobh na cánach ioncuim agus na forchánach (le n-a n-áirmhítear forcháin bhreise) a héileofar mar adubhradh in aghaidh na bliana san dar tosach an 6adh lá d'Abrán, 1942.

[EN]

(5) Le linn Cuid II den Acht Airgeadais, 1941 (Uimh. 14 de 1941), do bheith á cur i mbaint (de bhuadh an fho-ailt deiridh sin roimhe seo den alt so) leis an bhforcháin bhreise a héileofar mar adubhradh in aghaidh na bliana dar tosach an 6adh lá d'Abrán, 1942, beidh éifeacht ag an gCuid sin II i dteannta agus fé réir na modhnuithe seo leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) cuirfear an abairt “an 6adh lá d'Abrán, 1942,” in ionad na habairte “an 6adh lá d'Abrán, 1941,” gach áit ina bhfuil an abairt sin sa Chuid sin II;

[EN]

(b) i mír (b) d'fho-alt (3) d'alt 7 den Acht san, cuirfear an abairt “an 5adh lá d'Abrán, 1943,” in ionad na habairte “an 5adh lá d'Abrán, 1942,” agus cuirfear an focal “sé” in ionad an fhocail “cúig” agus cuirfear an abairt “an 5adh lá d'Abrán, 1942,” in ionad na habairte “an 5adh lá d'Abrán, 1941”.

[EN]

Na Rialacha bhaineann le Cásanna I agus II de Sceideal D den Income Tax Act, 1918, do leasú.

2.—Cuirtear an Riail seo leanas leis na Rialacha bhaineann le Cásanna I agus II den Sceideal D a ghabhann leis an Income Tax Act, 1918, sé sin le rá:—

[EN]

“19.—(1) Nuair a bheidh áireamh á dhéanamh chun aon chríche de chrícheanna na nAchtanna Cánach Ioncuim ar bhrabús no gnóthachan trádála a mbeidh scurtha dhi, déanfar aon stoc trádála ba leis an trádáil tráth an scurtha do luacháil do réir na bhforálacha so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) i gcás aon stuic thrádála den tsórt san—

[EN]

(i) a díolfar le duine no a haistreofar ar chomaoin luachmhair chun duine a mbeidh trádáil ar siúl aige no bheidh chun trádáil do bheith ar siúl aige sa Stát, agus

[EN]

(ii) a bhféadfaidh an duine sin a chostas air le linn an díola no an aistrithe sin d'asbhaint mar chaiteachas nuair a bheidh áireamh á dhéanamh, chun aon chríche de chrícheanna na nAchtanna Cánach Ioncuim, ar bhrabús no gnóthachan na trádála san a bheidh ar siúl no chun bheith ar siúl aige,

[EN]

is tuigthe gurb é is luach don stoc trádála san ná an praghas a híocfar air tráth an díola san no luach na comaoine do bhéarfar air tráth an aistrithe sin, do réir mar a bheidh;

[EN]

(b) i gcás aon stuic thrádála eile den tsórt san is tuigthe gurb é is luach dó ná an méid do gheobhfaí air dá ndíoltaí ar an margadh puiblí é tráth na trádála do scur.

[EN]

(2) Sa Riail seo—

[EN]

cialluíonn an abairt “stoc trádála” maoin d'aon chineál, pé aca is maoin réalta no maoin phearsanta í, is—

[EN]

(a) maoin de shórt a díoltar i ngnáth-chúrsa na trádála a n-úsáidtear an abairt ina taobh no díolfaí amhlaidh dá mba abuithe dhi no dá mbeadh a déanamh no a hullmhú críochnuithe, no

[EN]

(b) abhair de shórt a húsáidtear chun maoin do dhéanamh no d'ullmhú de shórt a díoltar i ngnáth-chúrsa na trádála san,

léireofar tagairtí do thrádáil do bheith scurtha no do scur mar thagairtí ná baineann le haon chás ina raibh an trádáil sin ar siúl ag pearsain aonair agus ina scuirfear di de dhruim a bháis (pé aca bheidh no ná beidh an trádáil sin ar siúl ag duine eile tar éis an bháis sin) ach léireofar iad mar thagairtí bhaineann le gach cás eile ina mbeidh scurtha de thrádáil no inar tuigthe, de bhuadh Rialach II de na Rialacha so (ar n-a leasú le halt 13 den Acht Airgid, 1929 (Uimh. 32 de 1929)), a bheith scurtha dhi maidir le cáin d'áireamh.”

[EN]

Liúntas alos caiteachais ar carraí áirithe do tháirgeadh.

3.—(1) Ní bhaineann an t-alt so ach amháin le hearraí ná raibh á dtáirgeadh i gcúrsa tráchtála sa Stát sa dá mhí dhéag dar chríoch an 31adh lá de Lúnasa, 1939, agus ná beadh a dtáirgeadh sa Stát (pé aca chun a dtomhalta cois baile no chun a n-easportálta é) ina thráchtáil shochrach aon tráth i rith an dá mhí dhéag san, agus déanfar an abairt “earra le n-a mbaineann an t-alt so” do léiriú dá réir sin san alt so.

[EN]

(2) San alt so léireofar tagairtí do choinníollacha eacnamaíochta nea-ghnáthacha, maidir le hearra le n-a mbaineann an t-alt so, mar thagairtí chialluíonn gurb amhlaidh atá, mar gheall ar thosca dar bun no dar cúis an phráinn náisiúnta atá ann fé láthair (ar a n-áirmhítear tosca mhairfidh tar éis deireadh do bheith leis an bpráinn sin),—

[EN]

(a) go bhfuil an earra san ag teastáil go géar sa Stát chun riaradh do riachtanas éigin de chuid an phobail agus nach féidir leor-chaindíochta dhi d'iomportáil chun riaradh don riachtanas san no d'eile nach féidir í iomportáil ar aon chor, agus

[EN]

(b) go bhfuil táirgeadh na hearra san sa Stát chun a tomhalta cois baile ina thráchtáil shochrach faid is ann do na tosca san ach go scuirfe sé de bheith ina thráchtáil shochrach nuair nach ann a thuille do na tosca san.

[EN]

(3) I gcás duine—

[EN]

(a) dá iarraidh do réir an ailt seo ar na Coimisinéirí Ioncuim liúntas speisialta fén alt so do thabhairt dó alos aon bhliana cáinmheasa áirithe, agus

[EN]

(b) dá chur ina luighe ar na Coimisinéirí Ioncuim gur úsáid sé sa bhliain sin foirgintí do thóg no do fuair sé no gléasra no inneallra do chuir sé isteach tar éis an 31adh lá de Lúnasa, 1939, d'aon-aidhm chun earra le n-a mbaineann an t-alt so do tháirgeadh i bhfuirm trádála no gnótha, agus gur d'aon-aidhm chun a tomhalta sa Stát do táirgeadh an earra san amhlaidh, agus

[EN]

(c) dá chur ina luighe freisin ar na Coimisinéirí Ioncuim go raibh coinníollacha eacnamaíochta nea-ghnáthacha ann maidir leis an earra san i rith na bliana san,

[EN]

féadfaidh na Coimisinéirí Ioncuim a chur fé ndear pé liúntas speisialta is dóigh leo is cóir do thabhairt maidir leis na foirgintí sin no leis an ngléasra no an inneallra san ón gcáinmheas a bheidh déanta ar an duine sin in aghaidh na bliana san maidir le brabús a thrádála no a ghnótha ag táirgeadh na hearra san amhlaidh.

[EN]

(4) Féadfar iarratas chun na gCoimisinéirí Ioncuim ar liúntas speisialta fén alt so maidir leis an mbliain cháinmheasa dar chríoch an 5adh lá d'Abrán, 1941, no aon bhliain cháinmheasa roimhe sin do dhéanamh laistigh de dhá mhí dhéag tar éis dáta an Achta so do rith agus féadfar iarratas den tsórt san maidir le haon bhliain cháinmheasa ina dhiaidh sin do dhéanamh laistigh de dhá mhí dhéag tar éis deireadh na bliana san.

[EN]

(5) I gcás liúntas speisialta do thabhairt fé na forálacha san roimhe seo den alt so, cuirfear an liúntas san in éifeacht tré aisíoc no ar shlí éigin eile.

[EN]

(6) I gcás liúntais speisialta fén alt so do bheith tugtha do dhuine agus gur deimhin leis na Coimisinéirí Ioncuim deireadh do bheith le coinníollacha eacnamaíochta nea-ghnáthacha maidir leis an earra gur i dtaobh a táirgthe do tugadh na liúntais sin, féadfaidh na Coimisinéirí Ioncuim na liúntais sin d'athbhreithniú.

[EN]

(7) Beidh éifeacht ag na forálacha so leanas i dtaobh no de dhruim athbhreithnithe fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so ar na liúntais speisialta fén alt so bheidh tugtha do dhuine ar bith, sé sin le rá:—

[EN]

(a) chun críche an athbhreithnithe sin féadfaidh na Coimisinéirí Ioncuim na méideanna so leanas do chur i gcomparáid, sé sin le rá:—

[EN]

(i) an costas glan (mar a mínítear anso ina dhiaidh seo) do bhí ar an duine sin maidir leis na foirgintí no leis an ngléasra no an inneallra gur ina dtaobh do tugadh na liúntais speisialta san, agus

[EN]

(ii) na liúntais iomlána (mar a mínítear anso ina dhiaidh seo) do tugadh don duine sin;

[EN]

(b) chun crícheanna na comparáide sin, is tuigthe gurb é is méid don chostas ghlan san ná an méid a bheidh de bhreis ag an méid iarbhfír do chosain sé ar an duine sin na foirgintí sin do thógáil no d'fháil no an gléasra no an t-inneallra san do chur isteach ar an iomlán a dhéanfaidh—

[EN]

(i) an tsuim no na suimeanna (más ann) do cuireadh ar fáil i bhfuirm chonganta airgid no deontais as cistí puiblí mar chabhair chun an céanna do thógáil no d'fháil no do chur isteach, agus

[EN]

(ii) an méid is fiú, dar leis na Coimisinéirí Ioncuim, na foirgintí, an gléasra, no an t-inneallra san i gcás iad do dhíol le linn deireadh do bheith, no laistigh de dhá mhí dhéag tar éis deireadh do bheith, le coinníollacha eacnamaíochta nea-ghnáthacha maidir leis an earra gur chun a táirgthe do húsáideadh na forgintí, an gléasra no an t-inneallra san;

[EN]

(c) is tuigthe gurb é is méid do na liúntais iomlána san ná an t-iomlán a dhéanfaidh na liúntais speisialta go léir do tugadh don duine sín fé na forálacha san roimhe seo den alt so agus na liúntais go léir do tugadh don duine sin maidir leis na foirgintí, no leis an inneallra no an gléasra san fé réim no de bhíthin an phrovíso ghabhann le mír (2) de Riail 5 no Riail 6 no Riail 7 de na Rialacha bhaineann le Cásanna I no II de Sceideal D a ghabhann leis an Income Tax Act, 1918, in aghaidh na bliana cáinmheasa ina dtáinig deireadh leis na coinníollacha eacnamaíochta nea-ghnáthacha maidir leis an earra gur chun a táirgthe do húsáideadh na foirgintí, an gléasra, no an t-inneallra san agus in aghaidh aon bhliana cáinmheasa roimhe sin inar húsáideadh na foirgintí, an gléasra, no an t-inneallra san amhlaidh;

[EN]

(d) más mó an costas glan san ná iomlán na liúntas san, féadfaidh na Coimisinéirí Ioncuim pé liúntas speisialta breise is dóigh leo is cóir do thabhairt tré aisíoc no ar shlí eile;

[EN]

(e) más mó iomlán na liúntas san ná an costas glan san, féadfar na liúntais speisialta fén alt so do tugadh don duine sin d'athscrúdú agus féadfar pé cáinmheasa breise is dóigh leis na Coimisinéirí Ioncuim is gá do dhéanamh ar an duine sin in aghaidh aon bhliana cáinmheasa ar deonadh aon liúntas speisialta den tsórt san dó ina haghaidh.

[EN]

Forálacha maidir le heasnaimh bhrabúis i mblianta cáinmheasa áirithe.

4.—(1) Más rud é, maidir leis an mbliain cháinmheasa dar thosach an 6adh lá d'Abrán, 1941, no aon bhliain cháinmheasa ina dhiaidh sin a mbeidh forcháin bhreise inéilithe ina haghaidh, go ndéanfar an brabús is ionáirmhithe ina chuid d'ioncum iomlán (ar n-a dhéanamh amach fé mar is gá chun crícheanna fo-ailt (1) d'alt 5 den Acht Airgeadais, 1941 (Uimh. 14 de 1941), no an fho-ailt sin ar n-a chur i mbaint leis an mbliain cháinmheasa san) aon phearsan o thrádáil no gnó d'áireamh fé réim tréimhse áirithe (dá ngairmtear an tréimhse iomchuibhe san alt so) de dhá mhí dhéag no d'fhaid is lugha ná dhá mhí dhéag, déanfar aon chaillteanas a bhainfidh don phearsain sin maidir leis an trádáil no an gnó san agus is gá chun crícheanna an ailt seo do dhéanamh amach alos na bliana cáinmheasa san d'áireamh fé réim na tréimhse áirithe céanna san agus sa tslí chéanna ina n-áirmheofar an brabús san.

[EN]

(2) Is tuigthe go raibh easnamh brabúis maidir le trádáil no gnó ar phearsain in aghaidh bliana cáinmheasa más rud é, i gcás na tréimhse iomchuibhe maidir leis an mbliain sin, gur lugha brabús an duine sin ón trádáil no ón ngnó san ná brabús caighdeánach na pearsan san ón trádáil no ón ngnó san no go raibh caillteanas ar an bpearsain sin sa trádáil no sa ghnó san no ná dearna an phearsa san aon bhrabús den tsórt san agus ná raibh aon chaillteanas den tsórt san air.

[EN]

(3) Má thárlann, maidir le haon bhliain cháinmheasa, easnamh brabúis do bheith ar phearsain maidir le trádáil no gnó, is tuigthe, chun crícheanna an ailt seo, gurb é is méid don easnamh bhrabúis sin ná—

[EN]

(a) má bhíonn an phearsa san tar éis brabús do dhéanamh ón trádáil no ón ngnó san in aghaidh na bliana san— an méid dar lugha an brabús san ná brabús caighdeánach na pearsan san ón trádáil no ón ngnó san, no

[EN]

(b) má bhíonn caillteanas tar éis a bheith ar an bpearsain sin ón trádáil no ón ngnó san in aghaidh na bliana san— iomlán méide an chaillteanais sin agus brabúis chaighdeánaigh sin na pearsan san, no

[EN]

(c) má bhíonn an phearsa san gan aon bhrabús do dhéanamh ná aon chaillteanas do bheith air ón trádáil no ón ngnó san in aghaidh na bliana san—méid brabúis chaighdeánaigh sin na pearsan san.

[EN]

(4) Beidh feidhm agus éifeacht ag na forálacha so leanas maidir le gach easnamh brabúis a bheidh ar phearsain maidir le trádáil no gnó, sé sin le rá:—

[EN]

(a) aon uair a bheidh aon easnamh brabúis den tsórt san ar an bpearsain sin in aon bhliain cháinmheasa a mbeidh forcháin bhreise inéilithe ina haghaidh, úsáidfear an t-easnamh brabúis sin, faid a ragha sé, chun laghdú do dhéanamh ar an mbreis a bhí no bheidh ag brabús na pearsan san ón trádáil no ón ngnó san ar a bhrabús caighdeánach ón trádáil no ón ngnó san sa chéad bhliain cháinmheasa (pé aca caithte dhi no le teacht) a raibh no a mbeidh forcháin bhreise inéilithe ina haghaidh agus ar thárla no a dtárlóidh an bhreis sin inti no, i gcás an t-easnamh brabúis sin do bheith có-ionann leis an mbreis sin no níos mó ná í, chun na breise sin do mhúchadh agus, sa chás deiridh sin, déanfar pé méid (más ann) den easnamh bhrabúis sin ná beidh ag teastáil chun na breise sin do mhúchadh amhlaidh d'úsáid ar an gcuma gcéanna, sa chéad bhliain cháinmheasa ina dhiaidh sin a mbeidh forcháin bhreise inéilithe ina haghaidh agus inar mó brabús na pearsan san ón trádáil no ón ngnó san ná a bhrabús caighdeánach, chun an bhreis a bheidh ag an mbrabús san ar an mbrabús caighdeánach san do laghdú no do mhúchadh agus mar sin de go dtí go mbeidh an t-easnamh brabúis sin ídithe dá chionn;

[EN]

(b) aon uair a bheidh aon easnamh brabúis den tsórt san (dá ngairmtear an t-easnamh is luaithe sa mhír seo) ar an bpearsain sin in aon bhliain cháinmheasa a mbeidh forcháin bhreise inéilithe ina haghaidh agus a bheidh easnamh brabúis eile (dá ngairmtear an t-easnamh is déanaighe sa mhír seo) ar an bpearsain sin alos na trádála no an ghnótha chéanna i mbliain cháinmheasa ina dhiaidh sin a mbeidh forcháin bhreise inéilithe ina haghaidh agus, an tráth a thárlóidh an t-easnamh is déanaighe, ná beifear tar éis an t-easnamh is luaithe d'úsáid ar aon chor fén mír sin roimhe seo den fho-alt so no (má bítear tar éis é úsáid amhlaidh) ná beidh sé ídithe de chionn na húsáide sin, déanfar an t-easnamh is déanaighe d'adú (do réir mar is oiriunach) leis an easnamh is luaithe no le pé méid den easnamh is luaithe bheidh fanta tar éis na húsáide sin, agus déanfar an méid do gheobhfar de bharr an aduithe sin d'úsáid do réir na míre sin roimhe seo adubhradh fé is dá mb'easnamh brabúis aonair e;

[EN]

(c) beidh feidhm ag an mír dheiridh sin roimhe seo den fho-alt so, gus na modhnuithe uirthi is gá, aon uair a thárlóidh, i gcás le n-a mbaineann an mhír sin, dhá easnamh bhrabúis no níos mó do bheith ar an bpearsain sin alos na trádála no an ghnótha chéanna sara mbeifear tar éis easnamh brabúis is luaithe d'úsáid fé mhír (a) den fho-alt so no sara mbeidh an t-easnamh brabúis is luaithe sin (má bítear tar éis é úsáid amhlaidh) ídithe de chionn na húsáide sin;

[EN]

(d) nuair a beifear á chinneadh, chun crícheanna míre (a) den fho-alt so, cadé an bhliain cháinmheasa is céad bhliain cháinmheasa ina raibh no ina mbeidh breis ag brabús na pearsan san ón trádáil no ón ngnó san ar a bhrabús chaighdeánach ón trádáil no ón ngnó san, ní tabharfar áird ar na méideanna so leanas, sé sin le rá, an méid de bhrabús uile (más ann) na pearsan san ón trádáil no ón ngnó san do múchadh, tráth ar bith roimh an gcinneadh sin do dhéanamh fé na forálacha san roimhe seo den fho-alt so agus na méideanna uile (más ann) dá ndearnadh, tráth ar bith roimh an gcinneadh sin do dhéanamh, brabús na pearsan san ón trádáil no ón ngnó san do laghdú fé na forálacha san roimhe seo adubhradh.

[EN]

(5) Aon fhaoiseamh a dtiocfaidh pearsa chun bheith i dteideal chuige de bhuadh an ailt seo bhéarfar é tré aisíoc no ar shlí eile.

[EN]

(6) An méid sin de na forálacha atá i bhfeidhm chun crícheanna forchánach a bhaineann le hathchomhaire beidh feidhm agus éifeacht aca, gus na modhnuithe ortha is gá, maidir le húsáid easnamh brabúis fén alt so (le n-a n-áirmhítear méid aon easnaimh bhrabúis den tsórt san) sa tslí ina mbainid le cáinmheasa chun forchánach.

[EN]

Alt 9 den Acht Airgid, 1929, do leasú.

5.—D'ainneoin éinní atá i bhfo-alt (1) d'alt 9 den Acht Airgid, 1929 (Uimh. 32 de 1929), éinne is ionchurtha fé cháin ioncuim alos brabúis no gnóthachain o aon chéird, gairm no slí bheatha do bunuíodh no ar ar tosnuíodh laistigh den bhliain díreach roimh an mbliain roimh an mbliain cháinmheasa beidh sé i dteideal, ar fhógra i scríbhinn do thabhairt don chigire chánach laistigh de dhá mhí dhéag tar éis deireadh na bliana cáinmheasa, go laghdófaí an cáinmheas an méid (más ann) a bheidh ag suim iomlán na gcáinmheas fé seach don bhliain cháinmheasa agus don bhliain roimh an mbliain sin de bhreis ar mhéid iomlán brabúis agus gnóthachain an dá bhlian san.

[EN]

Alt 17 den Acht Airgid, 1929, do leasú.

6.—Déanfar fo-alt (5) d'alt 17 den Acht Airgid, 1929 (Uimh. 32 de 1929), do léiriú agus beidh éifeacht aige fá is dá gcuirtí an proviso so leanas le mír (b) den fho-alt san i dteannta an phroviso atá inti cheana féin, sé sin le rá:—

[EN]

“agus, fós, más sa bhliain roimh an mbliain roimh an mbliain cháinmhéasa bhí an duine i seilbh na hoifige no na fostaíochta no a tháinig sé i dteideal na blianachta, an phinsin no an dualgais mar an gceád uair beidh sé i dteideal, ar fhógra i scríbhinn do thabhairt don chigire chánach laistigh de dhá mhí dhéag tar éis deireadh na bliana cáinmheasa, go gcuirfí fé cháin é do réir méid an tsochair oifige in aghaidh na bliana cáinmheasa.”

[EN]

Alt 10 den Acht Airgeadais, 1941, do leasú.

7.—I gcás go ndéanfar, fé alt 10 den Acht Airgeadais, 1941 (Uimh. 14 de 1941), méid áirithe do thabhairt ar aghaidh alos caillteanais agus go ndéanfar é asbhaint as an mbrabús no é chur i gcoinnibh an bhrabúis ar maidir leis is ionchurtha duine fé fhorcháin bhreise in aghaidh na bliana dar thosach an 6adh lá d'Abrán, 1941, ach nach féidir, toisc an méid sin do bheith níos mó ná an brabús san, ach cuid den méid sin d'asbhaint no do chur i gcoinnibh amhlaidh, déanfar oiread a bheidh ag an méid sin de bhreis ar an mbrabús san do thabhairt ar aghaidh tuilleadh agus, chó fada is ragha sé, é d'asbhaint as an mbrabús, no do chur i gcoinnibh an bhrabúis, ar maidir leis is ionchurtha an duine sin fé fhorcháin bhreise in aghaidh na bliana dar tosach an 6adh lá d'Abrán, 1942, agus, mara nglanaidh an asbhaint no an cur-i-gcoinnibh sin is déanaighe luaidhtear an chuid den méid sin do bhéarfar ar aghaidh tuilleadh amhlaidh, déanfar iarmhéid forsheasta an mhéid sin do thabhairt ar aghaidh arís agus, chó-fada is ragha sé, é d'asbhaint as an mbrabús, no do chur i gcoinnibh an bhrabúis, ar maidir leis is ionchurtha an duine sin fé fhorcháin bhreise (más ann) in aghaidh na bliana dar tosach an 6adh lá d'Abrán, 1943, agus mar sin de go dtí go mbeidh iomlán na n-asbhaintí sin no na gcur-i-gcoinnibh sin, fé alt san 10 agus fén alt so, có-ionann leis an méid sin a bheidh tugtha ar aghaidh fén alt san 10.

CUID II.

Custuim agus Mal.

[EN]

Alt 21 den Acht Airgid, 1935, do leasú.

8.—(1) San alt so—

[EN]

cialluíonn an abairt “an príomh-alt” alt 21 den Acht Airgid, 1935 (Uimh. 28 de 1935),

[EN]

cialluíonn an abairt “an t-alt leasuitheach” alt 18 den Acht Airgeadais, 1940 (Uimh. 14 de 1940).

[EN]

(2) Aon uair a déanfar sompla den íle hídrocarbóin a bheidh ar mhótar-fheithicil no inti do thógaint fé fho-alt (13) den phríomh-alt, féadfaidh aon oifigeach do na Coimisinéirí Ioncuim no ball den Ghárda Síochána (pé aca is é no nach é an duine do thóg an sompla san é), nuair a bheidh an sompla san á thógaint no aon tráth ina dhiaidh sin, an t-únaer cláruithe no éinne d'únaerí cláruithe na feithicle sin no, i gcás nach pearsa no pearsain an t-únaer cláruithe sin, aon stiúrthóir, bainisteoir no príomh-oifigeach don únaer sin do cheistniú i dtaobh na híle hídrocarbóin sin agus féadfaidh a cheangal ar an únaer sin no ar an duine eile sin adubhradh a innsint cá huair agus cá háit agus cé uaidh ar ceannuíodh no a bhfuarthas ar shlí eile an íle sin agus cé aca do rinneadh ceachtar de na diúitéthe forchuirter leis an bpríomh-alt d'íoc, no aon locáiste fén alt so do lomháil, maidir leis an íle sin agus, má abrann an t-únaer sin no an duine eile sin adubhradh gur híocadh ceachtar de na diúitéthe sin maidir leis an íle sin, féadfaidh an t-oifigeach no an ball san a cheangal ar an únaer no ar an duine eile sin cruthúnas do thabhairt gur híocadh an diúité sin agus nár lomháladh aon locáiste diúité maidir leis an íle sin.

[EN]

(3) Aon uair a cheistneoidh oifigeach do na Coimisinéirí Ioncuim no ball den Ghárda Síochána duine ar bith fé fho-alt (13) den phríomh-alt no fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so, bhéarfaidh an duine sin don oifigeach san no don bhall san an t-eolas san agus an cruthú san go léir iarrfaidh an t-oifigeach no an ball san air fén bhfo-alt san (13) no fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo (do réir mar a bheidh) a bheidh ar seilbh no ar fáil aige agus, má fhaillíonn no má dhiúltann sé déanamh amhlaidh no má bheireann uaidh aon eolas den tsórt san a bheidh bréagach no mí-threorach, beidh sé ciontach i gcionta fé fho-alt (12) den phríomh-alt ar n-a leasú leis an alt leasuitheach agus dlighfear dá réir sin an pionós a ceaptar leis an bhfo-alt san (12), ar n-a leasú amhlaidh, do chur air.

[EN]

(4) Má thárlann, in aon imeachta i gcoinnibh únaer mótarfheithicle chun pionós do bhaint amach fé fho-alt (12) den phríomh-alt ar n-a leasú leis an alt leasuitheach, gurb é cionta a mbeidh an pionós san á éileamh maidir leis ná íle hídrocarbóin d'úsáid sa mhótar-fheithicil sin contrárdha do mhír (a) d'fho-alt (8) den phríomh-alt agus go gcruthófar gur húsáideadh íle hídrocarbóin le haghaidh dóghacháin in inneall na mótar-fheithicle sin, is tuigthe (mara gcruthuítear no go dtí go gcruthófar a mhalairt) go ndearnadh an íle hídrocarbóin do húsáideadh amhlaidh d'úsáid amhlaidh contrárdha don mhír sin (a) agus gurb é únaer sin na mótar-fheithicle sin d'úsáid contrárdha amhlaidh í.

[EN]

(5) In aon imeachta chun pionós do bhaint amach fé fho-alt (12) den phríomh-alt ar n-a leasú leis an alt leasuitheach, féadfar an pionós san d'éileamh mar phionós fén dlí bhaineann le custuim no, d'eile, mar phionós fén dlí bhaineann le mál agus, má déantar an duine, ar a n-éileofar amhlaidh an pionós san, do chiontú i gcionta fén bhfo-alt san (12) ar n-a leasú amhlaidh, déanfaidh an Chúirt an pionós a ceaptar leis an bhfo-alt san ar n-a leasú amhlaidh do ghearradh mar phionós chustum no mar phionós mháil do réir mar isé an diúité custum no an diúité máil a forchuirtear leis an bpríomh-alt is ionchurtha ar an íle hídrocarbóin ar ina taobh do rinneadh an cionta san agus, mara léirítear chun sástacha na Cúirte cé aca de na diúitéthe sin dob ionchurtha ar an íle hídrocarbóin sin is tuigthe don Chúirt gurb é an diúité custum san an diúité dob ionchurtha ar an íle hídrocarbóin sin agus gearrfaidh an pionós a ceaptar leis an bhfo-alt san ar n-a leasú amhlaidh mar phionós chustum.

[EN]

(6) Athghairmtear leis seo mír (c) den alt leasuitheach agus ina ionad san achtuítear leis seo go mbeidh an príomh-alt leasuithe agus go leasuítear leis seo é tríd an míniú ar an bhfocal “mótarfheithicil” do bhí i bhfo-alt (15) de sarar hachtuíodh an t-alt leasuitheach do scriosadh as an bhfo-alt san agus tríd an míniú so leanas do chur isteach sa bhfo-alt san in ionad an mhínithe sin a scriostar amhlaidh, sé sin le rá:—

[EN]

“cialluíonn an focal ‘mótar-fheithicil’ feithicil inneallghluaiste bhíonn ceaptha, déanta, agus oiriúnach chun í úsáid ar bhóithre, ach ní fholuíonn tarraingire bhíonn ceaptha agus déanta chun é úsáid chun crícheanna talmhaíochta”.

[EN]

(7) Déanfar an príomh-alt, an t-alt leasuitheach, agus an t-alt so do léigheamh agus do léiriú le chéile.

CUID III.

Diuitethe Bais.

[EN]

Faoiseamh o dhiúitéthe báis áirithe i gcás básanna ar fórsaí armtha coigríche is cúis leo.

9.—(1) Ní bhaineann an t-alt so ach le díobhála don duine (ar n-a dtárlachtaint roimh an Acht so do rith no dá éis) a gcuirfear ina luighe ar na Coimisinéirí Ioncuim iad do bheith do réir na gcoinníollacha uile seo leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) an díobháil do thárlachtaint tar éis an 3adh lá de Mheán Fhómhair, 1939, agus roimh dheireadh na práinne atá ann fé láthair, agus

[EN]

(b) gan an Stát do bheith páirteach in aon chogadh nuair do thárla an díobháil, agus

[EN]

(c) gur laistigh den Stát no dá uiscí teorann do thárla an díobháil, agus

[EN]

(d) gur gníomh do rinne forsaí armtha tíre eile ba chúis, díreach no nea-dhíreach, leis an díobháil sin, pé aca d'aon ghnó no de thionóisc do rinneadh an gníomh san agus pé aca laistigh no lasmuich den Stát no dá uiscí teorann no den aerbhrat forluighteach do rinneadh an gníomh san féin.

[EN]

(2) Ní bhaineann an t-alt so ach le diúitéthe báis (ar n-a míniú in alt 13 den Finance Act, 1894, chun crícheanna an ailt sin) is inghearrtha maidir le maoin aistreoidh ar éag dhuine chun aon duine aca so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) bean chéile no fear céile an duine mhairbh,

[EN]

(b) dír-shinnsear no dír-shliocht an duine mhairbh,

[EN]

(c) driotháracha agus driféaracha an duine mhairbh,

[EN]

(d) sliocht driotháracha agus driféaracha an duine mhairbh.

[EN]

(3) Aon uair a cuirfear ina luighe ar na Coimisinéirí Ioncuim gur éag duine (pé aca roimh dháta an Achta so do rith no dá éis sin é) de dheascaibh díobhála le n-a mbaineann an t-alt só agus do thárla dhó laistigh de dhá mhí déag sarar éag sé agus dá dheascaibh sin amháin, déanfaidh na Coimisinéirí Ioncuim an méid a luaidhtear i pé mír aca so leanas a bhainfidh leis an gcás do mhaitheamh no, i gcás diúité bheidh íoctha cheana, d'aisíoc maidir leis na diúitéthe báis le n-a mbaineann an t-alt so agus is inghearrtha ar bhás an duine sin, sé sin le rá:—

[EN]

(a) maran mó ná cúig mhíle punt, chun crícheanna diúité estáit, luach na maoine ar ina taobh is inghearrtha na diúitéthe báis sin, na diúitéthe báis sin go léir, no

[EN]

(b) más mó ná cúig mhíle punt, chun crícheanna diúité estáit, luach na maoine ar ina taobh is inghearrtha na diúitéthe báis sin—

[EN]

(i) na diúitéthe báis sin go léir sa mhéid is inghearrtha iad maidir leis an gcéad chúig mhíle punt den luach san, agus

[EN]

(ii) pé méid a bheidh de bhreis ag iarmhéid na ndiúitéthe báis sin ar an suim do shroichfeadh, dá dtiomsuíodh sí fé ús iolruithe do réir trí fén gcéad sa bhliain (go staid leath-bhliantúla) o dháta báis an duine mhairbh sin, suim do bheadh, i ndeireadh tréimhse gnáth-shúilíochta saoil duine in aois an duine mhairbh sin tráth a bháis (ar n-a háireamh do réir na dtáiblí báis ar a dtugtar “The Tables of Mortality of Government Life Annuitants, 1912”), cóionann le hiarmhéid sin na ndiúitéthe báis sin.

[EN]

(4) Má thárlann i gcás aon bháis gur lugha an faoiseamh do bheirtear leis an bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so maidir le diúitéthe báis le n-a mbaineann an t-alt so ná maitheamh no aisíoc na ndiúitéthe báis sin go léir, cionroinnfear an faoiseamh san ar na daoine uile agus fé seach, a dhlighfidh na diúitéthe báis sin d'íoc, go rátúil do réir na suimeanna dhlighfidís fé seach d'íoc alos na ndiúitéthe báis sin mara mbeadh an faoiseamh san.

[EN]

(5) I gcás inar gá do réir na bhforálacha san roimhe seo den alt so faoiseamh do thabhairt maidir le diúitéthe báis le n-a mbaineann an t-alt so agus is inghearrtha i leith báis duine, beidh feidhm agus éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) más lugha de thairbhe an faoiseamh san, sa mhéid go mbaineann sé le diúité estáit, do na daoine ag á mbeidh teideal chuige fé na forálacha san roimhe seo adubhradh ná an faoiseamh maidir le diúité estáit i leith an bháis sin do bhéarfaí do na daoine sin le halt 15 den Finance Act, 1914, is fén alt san 15 agus ní fén alt so do bhéarfar faoiseamh maidir leis an diúité estáit sin do na daoine sin;

[EN]

(b) fé réir forálacha na míre sin roimhe seo den fho-alt so, ní déanfar an faoiseamh maidir le diúité estáit do bheirtear leis an alt san 15 do thabhairt in aon chás ina dtabharfar faoiseamh maidir le diúité estáit fé na forálacha san roimhe seo den alt so.

[EN]

(6) An faoiseamh do bheirtear le fo-alt (3) den alt so maidir le haon bhás áirithe is faoiseamh é, sa mhéid go mbaineann sé le diúité estáit, in ionad, agus ní i dteannta, aon fhaoisimh do bheirtear maidir leis an mbás san le halt 26 den Acht Airgeadais, 1940 (Uimh. 14 de 1940), no le haon alt (seachas an t-alt so) den Chuid seo den Acht so.

[EN]

(7) I gcás—

[EN]

(a) faoiseamh do bheith tugtha fé na forálacha san roimhe seo den alt so maidir le diúité estáit is inéilithe maidir le haon mhaoin d'aistrigh ar bhás duine (dá ngairmtear an bás is luaithe sa bhfo-alt so), agus

[EN]

(b) diúité estáit do theacht chun bheith inéilithe maidir leis an maoin sin no aon chuid di d'aistrigh ar bhás duine (dá ngairmtear an bás is déanaighe sa bhfo-alt so) do thárla tar éis an bháis is luaithe, agus

[EN]

(c) a chur ina luighe ar na Coimisinéirí Ioncuim gurb é bhí sa bhás is déanaighe ná bás duine chun ar aistrigh an mhaoin sin no chuid di ar an mbás is luaithe do thárlachtaint, agus

[EN]

(d) a chur ina luighe freisin ar na Coimisinéirí Ioncuim gurb é dob aon-trúig leis an mbás is déanaighe díobháil le n-a mbaineann an t-alt so agus do thárla laistigh de dhá mhí dhéag roimh an mbás san,

[EN]

ansan agus sa chás san, déanfar, d'ainneoin éinní atá sna forálacha san roimhe seo den alt so, na diúitéthe báis go léir (ar n-a míniú in alt 13 den Finance Act, 1894, chun crícheanna an ailt sin) is inghearrtha i leith an bháis is déanaighe maidir le pé méid (pé aca an t-iomlán no cuid é) den mhaoin sin aistreoidh ar an mbás san do mhaitheamh no, i gcás diúité bheidh íoctha cheana, d'aisíoc, agus ní déanfar an méid sin adubhradh den mhaoin sin do chó-shuimiú le haon mhaoin eile aistréoidh ar an mbás is déanaighe chun a chinneadh cadé ráta ar dá réir is inéilithe diúité estáit i leith an bháis sin.

[EN]

Asbhaint as diúité estáit i gcásanna áirithe.

10.—(1) Más deimhin leis na Coimisinéirí Ioncuim, i gcás duine d'éag no éagfaidh an 1adh lá d'Abrán, 1939, no dá éis sin, go ndéantar, fé fhorálacha ailt 64 den achtachán atá i bhfeidhm anois sa Bhreatain Mhóir agus dá ngairmtear ansúd an Finance Act, 1940, no fé fhorálacha ailt 46 den achtachán atá i bhfeidhm anois sa Bhreatain Mhóir agus dá ngairmtear ansúd an Finance Act, 1941 aon fhaoiseamh o dhiúité estáit is iníoctha sa Bhreatain Mhóir i Jeith bás an duine sin do thabhairt maidir le maoin sa Bhreatain Mhóir d'aistrigh no aistreoidh ar an mbás san, déanfaidh na Coimisinéirí Ioncuim, in ionad agus ní i dteannta aon liúntais is iontugtha de bhuadh míre (b) de Chuid II den Sceideal a ghabhann le hOrdú na gCánach Dúbalta (Faoiseamh) (Uimh. 1), 1923, a lomháil go n-asbhainfear as an diúité estáit a bheidh fé n-a gcúram agus a mbainistighe agus is iníoctha i leith an bháis sin agus maidir leis an maoin sin an méid céanna dob ionasbhainte as an diúité estáit sin de bhuadh na míre sin (b) dá mba ná tabharfaí an faoiseamh san agus ná hachtófaí an t-alt so.

[EN]

(2) Más deimhin leis na Coimisinéirí Ioncuim, i gcás duine d'éag no éagfaidh an ladh lá d'Abrán, 1939, no dá éis sin, go ndéantar, fé fhorálacha ailt 7 den-achtachán atá i bhfeidhm anois i dTuaisceart Éireann agus dá ngairmtear ansúd an Finance Act (Northern Ireland), 1940, no fé fhorálacha ailt 4 den achtachán atá i bhfeidhm anois i dTuaisceart Éireann agus dá ngairmtear ansúd an Finance Act (Northern Ireland), 1941, aon fhaoiseamh o dhiúité estáit is iníoctha i dTuaisceart Éireann i leith bás an duine sin do thabhairt maidir le maoin i dTuaisceart Éireann d'aistrigh no aistreoidh ar an mbás san, déanfaidh na Coimisinéirí Ioncuim, in ionad agus ní i dteannta aon liúntais is iontugtha de bhuadh míre (d) de Chuid II den Sceideal a ghabhann le hOrdú na gCánach Dúbalta (Faoiseamh) (Uimh. 1), 1923, a lomháil go n-asbhainfear as an diúité estáit a bheidh fé n-a gcúram agus a mbainistighe agus is iníoctha i leith an bháis sin agus maidir leis an maoin sin an méid céanna dob ionasbhainte as an diúité estáit sin de bhuadh na míre sin (d) dá mba ná tabharfaí an faoiseamh san agus ná hachtófaí an t-alt so.

[EN]

Alt 26 den Acht Airgeadais, 1940, do leasú.

11.—Léireofar fo-alt (2) d'alt 26 den Acht Airgeadais, 1940 (Uimh. 14 de 1940), agus beidh éifeacht aige agus is tuigthe éifeacht do bheith riamh aige fé is dá mbeadh an abairt “mír (d)” in ionad na habairte “mír (b)” gach áit ina bhfuil an abairt sin is déanaighe sa bhfo-alt san.

CUID IV.

Cain Bhrabuis Chorparaide.

[EN]

Forálacha maidir le cuideachtana áirithe thosnuigh ar ghnó fé bhun dhá bhlian roimh an 31adh Lúnasa, 1939.

12.—(1) Aon chuideachta do thosnuigh ar a dtrádáil no a ngnó os cionn bliana ach fé bhun dhá bhlian roimh an 31adh lá de Lúnasa, 1939. agus ná raibh ann ina dtaobh aon bhliain trádála do chríochnuigh sa bhliain dar chríoch an 31adh lá de Lúnasa 1939 féadfaid, tré iarratas i scríbhinn do chur chun na gCoimisinéirí Ioncuim, a iarraidh ar na Coimisinéirí Ioncuim a chinneadh cadé brabús na cuideachtan san in aghaidh na tréimhse de dhá mhí déag dar thosach an dáta ar ar thosnuigh an chuideachta san ar a dtrádáil no a ngnó.

[EN]

(2) Aon uair a chuirfidh cuideachta iarratas den tsórt a luaidhtear sa bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so chun na gCoimisinéirí Ioncuim, bhéarfaidh an chuideachta san do na Coimisinéirí Ioncuim pé cuntais agus sonnraí agus eolas iarrfaid ortha chun go bhféadfaid déanamh do réir an iarratais sin, agus air sin, más rud é, agus amháin más rud é, gur deimhin leis na Coimisinéirí Ioncuim gur féidir dóibh meastachán cóir do dhéanamh, as na cuntais agus na sonnraí agus an t-eolas a bheidh tugtha amhlaidh ag an gcuideachtain sin, ar bhrabús na cuideachtan san in aghaidh na tréimhse de dhá mhí dhéag dar thosach an lá thosnuigh an chuideachta san ar a dtrádáil no a ngnó, cinnfidh na Coimisinéirí Ioncuim cadé brabús na cuideachtan san in aghaidh na tréimhse sin de dhá mhí déag agus déanfaid an cinneadh sin agus a mhéid do chur in úil i scríbhinn don chuideachtain sin.

[EN]

(3) I gcás ina mbeidh cinnte ag na Coimisinéirí Ioncuim, fé na forálacha san roimhe seo den alt so, cadé brabús cuideachtan in aghaidh na tréimhse de dhá mhí dhéag a luaidhtear sna forálacha san, beidh feidhm agus éifeacht ag na forálacha so leanas d'ainneoín éinní atá i bhfo-alt (1) d'alt 38 den Acht Airgeadais, 1941 (Uimh. 14 de 1941), sé sin le rá:—

[EN]

(a) isé brabús caighdeánach na cuideachtan san chun crícheanna Coda V den Acht san ná méid brabúis na cuideachtan san ar n-a chinneadh amhlaidh no suim dhá mhíle agus cúig céad punt, pé aca is mó;

[EN]

(b) bainfidh mír (d) d'fho-alt (1) den alt san 38 agus fo-alt (2) den alt san leis an gcuideachtain sin fé is dá mbaineadh ceann de na míreanna (a), (b), agus (c) den fho-alt san (1) leis an gcuideachtain sin agus gur dá réir sin a háirmheofaí brabús caighdeánach na cuideachtan san.

[EN]

(4) Beidh feidhm agus éifeacht ag an alt so maidir le gach tréimhse chuntasaíochta do thosnuigh no thosnóidh i ndiaidh an 1adh lá d'Eanar, 1941, agus fós maidir leis an gcuid i ndiaidh an 31adh lá de Mhí na Nodlag, 1941, de thréimhse chuntasaíochta do thosnuigh roimh an 1adh lá d'Eanar, 1941, agus do chríochnuigh an lá san no dá éis.

[EN]

Brabús caighdeánach cuideachtan do tháinig i gcomharbas gnótha chuideachtan eile.

13.—(1) I gcás—

[EN]

(a) cuideachta (dá ngairmtear an chuideachta chomharbais san alt so) do theacht i gcomharbas na trádála no an ghnótha go léir do bhí, díreach roimh an teacht i gcomharbas san, ar siúl ag cuideachtain eile (dá ngairmtear an chuideachta réamhtheachtach san alt so), agus

[EN]

(b) an chuideachta chomharbais d'ionchorprú chun na trádála no an ghnótha do bhí ar siúl amhlaidh ag an gcuideachtain réamhtheachtach d'fháil agus do ghlacadh amhlaidh, agus

[EN]

(c) an trádáil no an gnó do bhí ar siúl ag an gcuideachtain réamhtheachtach do bheith ar siúl ag an gcuideachtain chomharbais tar éis an teacht i gcomharbas san, agus

[EN]

(d) gan trí bliana trádála as a chéile ar chríochnuigh an bhliain deiridh díobh an 31adh lá de Lúnasa, 1939, do bheith ag an gcuideachtain chomharbais,

[EN]

féadfar, ar iarratas ón gcuideachtain chomharbais, an brabús so leanas d'áireamh mar bhrabús leis an gcuideachtain chomharbais d'fhonn brabús caighdeánach na cuideachtan san d'áireamh, sé sin le rá, an brabús do rinneadh in aon bhliain trádála no blianta trádála agus fhéadfaí thabhairt i gcuntas, d'fhonn brabús caighdéanach na cuideachtan réamhtheachtaighe d'fhionnachtain, dá mba ná tárlódh an comharbas san agus go leanfadh an chuideachta réamhtheachtach den trádáil no an gnó san do bheith ar siúl aca agus go dtiocfaidís chun bheith ionchurtha fé cháin bhrabúis chorparáide bhreise maidir le brabús an ghnótha san.

[EN]

(2) I gcás ina ndéanfar iarratas fén bhfo-alt san roimhe seo den alt so agus ina dtabharfar éifeacht don iarratas san, beidh feidhm agus éifeacht ag na forálacha so leanas maidir le brabús na cuideachtan comharbais d'eirigh in aon tréimhse chuntasaíochta no cuid de thréimhse chuntasaíochta d'fhionnachtain chun cáin bhrabúis chorparáide bhreise do mhuirearú, sé sin le rá:—

[EN]

(a) ní bheidh feidhm ag alt 41 den Acht Airgeadais, 1941 (Uimh. 14 de 1941), ar n-a leasú leis an Acht so;

[EN]

(b) más cuideachta go leas urlámhach ag á stiúrthóirí inti an chuideachta chomharbais, ní raghaidh méid iomlán na n-asbhaintí is ion-lomhálta alos luach saothair na stiúrthóirí thar méid iomlán na n-asbhaintí lomhálfar alos luach saothair na stiúrthóirí nuair a bheidh brabús caighdeánach na cuideachtan comharbais á fhionnachtain;

[EN]

(c) déanfar, i gcás inar gá san, méid aon asbhainte mar gheall ar chaitheamh no athnuachaintí no seandú aon inneallra no gléasra do fuair an chuideachta chomharbais ón gcuideachtain réamhtheachtach do laghdú i slí áiritheoidh nach mó an asbhaint sin ná an asbhaint do lomhálfaí alos an inneallra no an ghléasra san dá mbeifí á fhionnachtain, chun cáin bhrabúis chorparáide bhreise do mhuirearú, cadé brabús na cuideachtan réamhtheachtaighe dá leanadh an chuideachta san de bheith ag gabháil, i rith na tréimhse cuntasaíochta iomchuibhe no aon choda dhi, don trádáil no don ghnó luaidhtear sa bhfo-alt san roimhe seo adubhradh agus go gcoinneoidís an t-inneallra agus an gléasra san chun crícheanna na trádála no an ghnótha san a mbeifí ag gabháil dó amhlaidh.

[EN]

(3) Beidh feidhm agus éifeacht ag an alt so maidir le gach tréimhse chuntasaíochta dar tosach an ladh lá d'Eanar, 1941, no dáta dá éis sin agus maidir leis an gcuid i ndiaidh an 31adh lá de Mhí na Nodlag, 1940, d'aon tréimhse chuntasaíochta do thosnuigh roimh an 1adh lá d'Eanar, 1941.

[EN]

Forálacha maidir le heasnaimh bhrabúis i dtréimhsí cuntasaíochta áirithe.

14.—(1) Chun crícheanna an ailt seo is tréimhse chuntasaíochta ionmhuirir gach tréimhse chuntasaíochta dar tosach an 1adh lá d'Eanar, 1941, no dáta dá éis sin, agus fós an chuid i ndiaidh an 31adh lá de Mhí na Nodlag, 1940, de thréimhse chuntasaíochta do thosnuigh an 1adh lá d'Eanar, 1941, agus do chríochnuigh an lá san no dá éis, agus déanfar an abairt “tréimhse chuntasaíochta ionmhuirir” do léiriú dá réir sin san alt so.

[EN]

(2) Chun crícheanna an ailt seo is tuigthe easnamh brabúis do bheith ar chuideachtain i dtréimhse chuntasaíochta ionmhuirir i gcás brabús na cuideachtan san, in aghaidh na tréimhse sin, ar n-a áireamh chun cáin bhrabúis chorparáide bhreise do mhuirearú, do bheith níos lugha ná brabús caighdeánach na cuideachtan san no caillteanas do bheith ar an gcuideachtain sin sa tréimhse sin no gan an chuideachta san do dhéanamh brabúis ná caillteanas do bheith ortha sa tréimhse sin, agus déanfar tagairtí san alt so d'easnamh brabúis do léiriú dá réir sin.

[EN]

(3) I gcás easnamh brabúis do bheith ar chuideachtain i dtréimhse chuntasaíochta ionmhuirir, is tuigthe, chun crícheanna an ailt seo, gurb é is méid don easnamh bhrabúis sin ná—

[EN]

(a) má bhíonn an chuideachta san tar éis brabús do dhéanamh sa tréimhse sin—an méid dar lugha an brabús san ná brabús caighdeánach na cuideachtan san, no

[EN]

(b) má bhíonn caillteanas tar éis a bheith ar an gcuideachtain sin sa tréimhse sin—iomlán méide an chaillteanais sin agus brabúis chaighdeánaigh na cuideachtan san, no

[EN]

(c) má bhíonn an chuideachta san gan aon bhrabús do dhéanamh ná aon chaillteanas do bheith ortha sa tréimhse sin—méid brabúis chaighdeánaigh na cuideachtan san.

[EN]

(4) Beidh feidhm agus éifeacht ag na forálacha so leanas maidir le gach easnamh brabúis a bheidh ar chuideachtain i dtréimhse chuntasaíochta ionmhuirir, sé sin le rá:—

[EN]

(a) aon uair a bheidh easnamh brabúis ar chuideachtain i dtréimhse chuntasaíochta ionmhuirir, úsáidfear an t-easnamh brabúis sin, faid a ragha sé, chun laghdú do dhéanamh ar an méid iomlán de bhrabús na cuideachtan san dob ionehurtha fé cháin bhrabúis chorparáide bhreise i ngach ceann roimhe sin (má b'ann) de thréimhsí cuntasaíochta ionmhuirir na cuideachtan san no, maran lugha an t-easnamh brabúis sin ná an méid iomlán san, chun an méid sin do mhúchadh, agus i gcás ná déanfar, toisc an t-easnamh brabúis sin do bheith níos mó ná an méid iomlán san, an t-easnamh brabúis sin d'ídiú de chionn na húsáide sin no i gcás nach féidir, toisc gan aon tréimhse chuntasaíochta ionmhuirir do bheith ann roimhe sin maidir leis an gcuideachtain sin, an t-easnamh brabúis sin d'úsáid amhlaidh ar aon chor, déanfar an t-easnamh brabúis sin no an méid sin de bheidh fanta tar éis na húsáide sin (do réir mar a bheidh) do thabhairt ar aghaidh agus déanfar, sa chéad tréimhse chuntasaíochta ionmhuirir eile de chuid na cuideachtan san ina mbeidh brabús is ionchurtha fé cháin bhrabúis chorparáide bhreise ag an gcuideachtain sin, é d'úsáid, faid a ragha sé, chun an bhrabúis sin do laghdú no (más féidir) do mhúchadh agus, mara mbeidh an t-easnamh brabúis sin ídithe dá chionn san leanfar den tabhairt-ar-aghaidh agus de na próiseasaí eile sin go dtí go mbeidh an t-easnamh brabúis sin ídithe dá chionn;

[EN]

(b) aon uair a bheidh easnamh brabúis (dá ngairmtear an t-easnamh is luaithe sa mhír seo) ar an gcuideachtain sin i dtréimhse chuntasaíochta ionmhuirir agus a bheidh easnamh brabúis eile (dá ngairmtear an t-easnamh is déanaighe sa mhír seo) ar an gcuideachtain sin i dtréimhse chuntasaíochta ionmhuirir ina dhiaidh sin agus, an tráth a thárlóidh an t-easnamh is déanaighe, ná beifear tar éis an t-easnamh is luaithe d'úsáid fén mír sin roimhe seo den fho-alt so no (má bítear tar éis é úsáid amhlaidh) ná beidh sé ídithe de chionn na húsáide sin, déanfar an t-easnamh is déanaighe d'adú (do réir mar is oiriúnach) leis an easnamh is luaithe no le pé méid den easnamh is luaithe bheidh fanta tar éis na húsáide sin agus déanfar an méid do gheobhfar de bharr an aduithe sin d'úsáid do réir na míre sin roimhe seo adubhradh fé is dá mb'easnamh brabúis aonair é;

[EN]

(c) beidh feidhm ag an mír dheiridh sin roimhe seo den fho-alt so, gus na modhnuithe uirthi is gá, aon uair a thárlóidh, i gcás le n-a mbaineann an mhír sin, dhá easnamh bhrabúis no níos mó do bheith ar an gcuideachtain sin sara mbeifear tar éis easnamh brabúis is luaithe d'úsáid fé mhír (a) den fho-alt so no sara mbeidh an t-easnamh brabúis is luaithe sin (má bítear tar éis é úsáid amhlaidh) ídithe de chionn na húsáide sin;

[EN]

(d) déanfar na méideanna so leanas do dhúnadh amach o áireamh an mhéid iomláin a luaidhtear i mír (a) den fho-alt so, sé sin le rá, an méid de bhrabús uile (más ann) na cuideachtan san do múchadh, tráth ar bith roimh an áireamh san do dhéanamh, fé na forálacha san roimhe seo den fho-alt so agus na méideanna uile (más ann) dá ndearnadh, tráth ar bith roimh an áireamh san do dhéanamh, brabús na cuideachtan san do laghdú fé na forálacha san roimhe seo adubhradh.

[EN]

(5) D'fhonn a dhéanamh amach cé aca bhí no ná raibh easnamh brabúis ar chuideachtain i dtréimhse chuntasaíochta ionmhuirir is lugha ná dhá mhí dhéag agus d'fhonn a áireamh cadé méid an easnaimh bhrabúis sin (má b'ann), is tuigthe gurb ionann brabús caighdeánach na cuideachtan san agus an tsuim a mbeidh idir í agus brabús caighdeánach na cuideachtan san, ar n-a áireamh fé Chuid V den Acht Airgeadais, 1941 (Uimh. 14 de 1941), agus fén gCuid seo den Acht so, an cothrom céanna bheidh idir an tréimhse chuntasaíochta ionmhuirir sin agus dhá mhí dhéag.

[EN]

(6) Déanfar caillteanas cuideachtan i dtréimhse chuntasaíochta ionmhuirir d'áireamh chun crícheanna an ailt seo sa tslí inar gá do réir dlí brabús d'áireamh chun cáin bhrabúis chorparáide bhreise do mhuirearú.

[EN]

(7) Aon fhaoiseamh a dtiocfaidh cuideachta chun bheith i dteideal chuige de bhuadh an ailt seo bhéarfar é tré aisíoc no ar shlí eile.

[EN]

(8) Beidh ag fo-alt (6) d'alt 56 den Finance Act, 1920. agus fós ag oiread d'fho-alt (7) den alt san, agus de na rialacháin ar n-a ndéanamh fé, a bhaineann le hathchomhairc, feidhm agus éifeacht, gus na modhnuithe ortha is gá, maidir le faoiseamh do thabhairt fén alt so (le n-a n-áirmhítear méid aon fhaoisimh den tsórt san) sa tslí ina mbainid le cáin bhrabúis chorparáide bhreisé do mheas.

[EN]

Alt 35 den Acht Airgeadais, 1941, do leasú.

15.—Déanfar fo-alt (1) d'alt 35 den Acht Airgeadais, 1941 (Uimh. 14 de 1941), do léiriú agus beidh éifeacht aige agus is tuigthe éifeacht do bheith riamh aige fé is dá gcuirtí an mhír seo leanas isteach ann in ionad na míre (c) atá anois ann, sé sin le rá:—

[EN]

“(c) ní bheidh feidhm ag fo-alt (2) d'alt 45 den Acht Airgid, 1925 (Uimh. 28 de 1925), ná ag fo-alt (2) d'alt 30 den Acht Airgid, 1926 (Uimh. 35 de 1926), agus ina ionad san déanfar mír (a) den phrovíso ghabhann le fo-alt (1) d'alt 52 den Finance Act, 1920, do léiriú agus beidh éifeacht aige fé is dá gcuirtí na focail ‘two thousand, five hundred pounds’ isteach ann in ionad na bhfocal ‘five hundred pounds’ gach áit ina bhfuil na focail sin is déanaighe luaidhtear sa mhír sin.”

[EN]

Alt 39 den Acht Airgeadais, 1941, do leasú.

16.—(1) Déanfar alt 39 den Acht Airgeadais, 1941 (Uimh. 14 de 1941), do léiriú agus beidh éifeacht aige agus is tuigthe éifeacht do bheith riamh aige fé is dá gcuirtí an fo-alt so leanas isteach ann in ionad an fho-ailt (2) atá anois ann, sé sin le rá:—

[EN]

“(2) Is tuigthe chun crícheanna an ailt seo gurb é is íocaíochta caighdeánacha cuideachtan alos díbhinní agus úis in aghaidh aon tréimhse cuntasaíochta no coda de thréimhse chuntasaíochta ná an méid is gá chun an méid sin aca so leanas is mó do sholáthar, sé sin le rá:—

[EN]

(a) méid iomlán na n-íocaíocht so leanas in aghaidh na tréimhse cuntasaíochta san no na coda san de thréimhse chuntasaíochta, sé sin le rá:—

[EN]

(i) na díbhinní ar stoc no scaireanna tosaíochta íoctha na cuideachtan do réir an ráta shocair ar dá réir is iníoctha na díbhinní sin, agus

[EN]

(ii) díbhinní do réir sé fén gcéad sa bhliain ar ghnáthstoc no gnáth-scaireanna íoctha na cuideachtan, agus

[EN]

(iii) ús ar bhintiúirí no ar stoc bhintiúra na cuideachtan (seachas bintiúirí no stoc bintiúra ar n-a n-eisiúint mar urrús ar ró-tharraing bhaine) do réir an ráta shocair ar dá réir is iníoctha an t-ús san, no

[EN]

(b) méid iomlán na n-íocaíocht so leanas in aghaidh na tréimhse cuntasaíochta san no na coda san de thréimhse chuntasaíochta, sé sin le rá:—

[EN]

(i) díbhinní ar stoc no scaireanna tosaíochta íoctha na cuideachtan, más roimh an 1adh lá d'Eanar, 1934, do hionchorpruíodh an chuideachta, do réir seacht go leith fén gcéad sa bhliain no, más ar an dáta san no dá éis do hionchorpruíodh an chuideachta, do réir naoi fén gcéad sa bhliain, agus

[EN]

(ii) díbhinní ar ghnáth-stoc no gnáth-scaireanna íoctha na cuideachtan, más roimh an 1adh lá d'Eanar, 1934, do hionchorpruíodh an chuideachta, do réir seacht go leith fén gcéad sa bhliain no, más ar an dáta san no dá éis do hionchorpruíodh an chuideachta, do réir naoi fén gcéad sa bhliain, agus

[EN]

(iii) ús ar bhintiúirí no ar stoc bhintiúra na cuideachtan (seachas bintiúirí no stoc bintiúra ar n-a n-eisiúint mar urrús ar ró-tharraing bhaine), más roimh an 1adh lá d'Eanar, 1934, do hionchorpruíodh an chuideachta, do réir seacht go leith fén gcéad sa bhliain no, más ar an dáta san no dá éis do hionchorpruíodh an chuideachta, do réir naoi fén gcéad sa bhliain.”

[EN]

(2) Nuair a bheidh áireamh á dhéanamh, fé fho-alt (2) d'alt 39 den Acht Airgeadais, 1941 (Uimh. 14 de 1941), (ar n-a leasú leis an bhfo-alt san roimhe seo den alt so), ar íocaíochta caighdeánacha alos díbhinní agus úis in aghaidh aon tréimhse cuntasaíochta no coda de thréimhse chuntasaíochta cuideachtan eiseoidh caipital tar éis an 6adh lá de Bhealtaine, 1942, agus roimh dheireadh na tréimhse cuntasaíochta san no na coda san de thréimhse chuntasaíochta, beidh feidhm agus éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) déanfar an abairt “ráta socair”, gach áit ina bhfuil sí sa bhfo-alt san (2) (ar n-a leasú amhlaidh), do léiriú agus beidh éifeacht aicí maidir leis na díbhinní no leis an ús ar an gcaipital san a heiseofar amhlaidh no ar aon chuid den chaipital san—

[EN]

(i) más roimh an 1adh lá d'Eanar, 1934, do hionchorpruíodh an chuideachta san, mar abairt a chialluíonn an ráta san aca sa leanas is lugha, sé sin le rá, an ráta socair ar dá réir is iníoctha iarbhfír na díbhinní no an t-ús san (do réir mar a bheidh) no ráta seacht go leith fén gcéad sa bhliain, no

[EN]

(ii) más ar an 1adh lá d'Eanar, 1934, no dá éis do hionchorpruíodh an chuideachta san, mar abairt a chialluíonn an ráta san aca so leanas is lugha, sé sin le rá, an ráta socair ar dá réir is iníoctha iarbhfír na díbhinní no an t-ús san (do réir mar a bheidh) no ráta naoi fén gcéad sa bhliain;

[EN]

(b) mara ndéanaidh na Coimisinéirí Ioncuim mar gheall ar thosca speisialta a mhalairt d'ordú in aon chás áirithe, beidh feidhm agus éifeacht ag an bhfo-mhír aca so leanas is infheidhme sa chás, sé sin le rá:—

[EN]

(i) másé an chéad eisiúint chaipitail ag an gcuideachtain sin an caipital san do heisíodh amhlaidh agus ná cuirfear ina luighe ar na Coimisinéirí Ioncuim an caipital san do bheith lán-ionaduithe ag sócmhainní tadhaill do bhí ar únaeracht ag an gcuideachtain sin an tráth do heisíodh an caipital san, déanfar an méid sin (pé aca cuid no an t-iomlán é) den chaipital san ná fuil, dar leis na Coimisinéirí Ioncuim, ionaduithe amhlaidh do dhúnadh amach agus d'asbhaint o chaipital na cuideachtan san chun na críche bhaineann le háireamh na n-íocaíocht caighdeánach san alos díbhinní agus úis agus, má bhíonn níos mó ná aon tsaghas amháin caipitail sa chaipital san, déanfar an méid den chaipital san a bheidh le dúnadh amach agús le hasbhaint mar adubhradh do chionroinnt go rátúil ar na saghsanna éagsúla den chaipital san, no

[EN]

(ii) marab í an chéad eisiúint chaipitail ag an gcuideachtain sin an caipital do heisíodh amhlaidh agus ná cuirfear ina luighe ar na Coimisinéirí Ioncuim méadú do bheith tagtha, le linn an chaipitail sin do heisíodh amhlaidh d'éisiúint, ar shócmhainní tadhaill na cuideachtan san ar lán-choibhneas le méid an chaipitail sin, déanfar an méid sin (pé aca cuid no an t-iomlán é) den chaipital san do heisíodh amhlaidh agus ná fuil lán-ionaduithe ag an méadú san ar na sóchmainní tadhaill sin do dhúnadh amach agus d'asbhaint o chaipital na cuideachtan san chun na críche bhaineann le háireamh na n-íocaíocht caighdeánach san alos díbhinní agus úis agus, má bhíonn níos mó ná aon tsaghas amháin caipitail sa chaipital san do heisíodh amhlaidh, déanfar an méid den chaipital san a bheidh le dúnadh amach agus le hasbhaint mar adubhradh do chionroinnt go rátúil-ar na saghsanna éagsúla den chaipital san;

[EN]

(c) sa bhfo-alt so—

[EN]

(i) déanfar stoc no scaireanna tosaíochta, gnáth-stoc no gnáth-scaireanna agus bintiúirí no stoc bintiúra (seachas bintiúirí no stoc bintiúra ar n-a n-eisiúint mar urrús ar ró-tharraing bhainc) agus ní héinní eile d'áireamh mar chaipital, agus léireofar an focal “caipital” dá réir sin,

[EN]

(ii) is tuigthe gurb é is méid aon chaipitail áirithe ná a mhéid ainmniúil,

[EN]

(iii) is tuigthe gur saghas éagsúil caipitail stoc no scaireanna tosaíochta, gnáth-stoc no gnáth-scaireanna agus bintiúirí no stoc bintiúra (seachas mar adubhradh) fé seach.

[EN]

Alt 41 den Acht Airgeadais, 1941, do leasú.

17.—(1) Déanfar alt 41 den Acht Airgeadais, 1941 (Uimh. 14 de 1941), do léiriú agus beidh éifeacht aige agus is tuigthe éifeacht do bheith riamh aige fé is dá gcuirtí an fo-alt so leanas isteach ann in ionad an fho-ailt (3) atá anois ann, sé sin le rá:—

[EN]

“(3) I bhfo-alt (1) den alt so, cialluíonn an abairt ‘íocaíochta caighdeánacha alos na heisiúna nua san’ an méid is gá chun pé méid aca so leanas is mó do sholáthar, sé sin le rá:—

[EN]

(a) méid iomlán na n-íocaíocht so leanas in aghaidh na tréimhse cuntasaíochta san no na coda san de thréimhse chuntasaíochta, sé sin le rá:—

[EN]

(i) na díbhinní ar an méid sin (más aon mhéid é) den stoc, no de na scaireanna, tosaíochta íoctha san do bhí san eisiúint nua san—do réir an ráta shocair ar dá réir is iníoctha na díbhinní sin, agus

[EN]

(ii) díbhinní do réir sé fén gcéad sa bhliain ar an méid sin (más aon mhéid é) den ghnáth-stoc, no de na gnáth-scaireanna, íoctha san do bhí san eisiúint nua san, agus

[EN]

(iii) ús ar an méid sin (más aon mhéid é) de na bintiúirí no den stoc bhintiúra (seachas bintiúirí no stoc bintiúra do heisíodh le cur in ionad a gcó-mhéid sin de bhintiúirí no de stoc bhintiúra do heisíodh roimh dheireadh na bliana trádála do chríochnuigh sa bhliain dar chríoch an 31adh lá de Lúnasa, 1939) do bhí san eisiúint nua san—do réir an ráta shocair ar dá réir is iníoctha an t-ús san, no

[EN]

(b) méid iomlán na n-íocaíocht so leanas in aghaidh na tréimhse cuntasaíochta san no na coda san de thréimhse chuntasaíochta, sé sin le rá:—

[EN]

(i) díbhinní ar an méid sin (más aon mhéid é) den stoc, no de na scaireanna, tosaíochta íoctha san do bhí san eisiúint nua san, más roimh an 1adh lá d'Eanar, 1934, do hionchorpruíodh an chuideachta, do réir seacht go leith fén gcéad sa bhliain no, más ar an dáta san no dá éis do hionchorpruíodh an chuideachta, do réir naoi fén gcéad sa bhliain, agus

[EN]

(ii) díbhinní ar an méid sin (más aon mhéid é) den ghnáth-stoc, no de na gnáth-scaireanna, íoctha san do bhí san eisiúint nua san, más roimh an 1adh lá d'Eanar, 1934, do hionchorpruíodh an chuideachta, do réir seacht go leith fén gcéad sa bhliain no, más ar an dáta san no dá éis do hionchorpruíodh an chuideachta, do réir naoi fén gcéad sa bhliain, agus

[EN]

(iii) ús ar an méid sin (más aon mhéid é) de na bintiúirí no den stoc bhintiúra (seachas bintiúirí no stoc bintiúra do heisíodh le cur in ionad a gcó-mhéid sin de bhintiúirí no de stoc bhintiúra do heisíodh roimh dheireadh na bliana trádála do chríochnuigh sa bhliain dar chríoch an 31adh lá de Lúnasa, 1939) do bhí san eisiúint nua san, más roimh an 1adh lá d'Eanar, 1934, do hionchorpruíodh an chuideachta, do réir seacht go leith fén gcéad sa bhliain no, más ar an dáta san no dá éis do hionchorpruíodh an chuideachta, do réir naoi fén gcéad sa bhliain.”

[EN]

(2) Nuair a bheidh áireamh á dhéanamh, fé fho-alt (3) d'alt 41 den Acht Airgeadais, 1941 (Uimh. 14 de 1941), (ar n-a leasú leis an bhfo-alt san roimhe seo den alt so), ar na híocaíochta caighdeánacha alos stuic no scair-chaipitail no bintiúirí no stuic bhintiúra dá ugairmtear an eisiúint nua san alt san in aon tréimhse chuntasaíochta no cuid de thréimhse chuntasaíochta, déanfar an abairt “ráta socair”, gach áit ina bhfuil sí sa bhfo-alt san (3) (ar n-a leasú amhlaidh), do léiriú agus beidh éifeacht aici maidir le díbhinní no ús ar an méid sin (pé aca is cuid no an t-iomlán é) den eisiúint nua san do rinneadh tar éis an 6adh lá de Bhealtaine, 1942, agus roimh dheireadh na tréimhse cuntasaíochta san no na coda san de thréimhse chuntasaíochta—

[EN]

(a) más roimh an 1adh lá de Bhealtaine, 1934, do hionchorpruíodh an chuideachta san, mar abairt a chialluíonn an ráta san aca so leanas is lugha, sé sin le rá, an ráta socair ar dá réir is iníoctha iarbhfír na díbhinní no an t-ús (do réir mar a bheidh) ar ina leith a húsáidtear an abairt sin no ráta seacht go leith fén gcéad sa bhliain, no

[EN]

(b) más ar an ladh lá d'Eanar, 1934, no dá éis do hionchorpruíodh an chuideachta san, mar abairt a chialluíonn an ráta san aca so leanas is lugha, sé sin le rá, an ráta socair ar dá réir is iníoctha iarbhfír na díbhinní no an t-ús (do réir mar a bheidh) ar ina leith a húsáidtear an abairt sin no ráta naoi fén gcéad sa bhliain.

[EN]

Alt 43 den Acht Airgeadais, 1941, do leasú.

18.—(1) Leasuítear leis seo alt 43 den Acht Airgeadais, 1941 (Uimh. 14 de 1941), tríd an bhfo-mhír (ii) seo leanas do chur isteach i mír (a) de in ionad na fo-mhíre (ii) atá anois sa mhír sin, sé sin le rá:—

[EN]

“(ii) méid an luach saothair do lomháladh nuair do bhí brabús caighdeánach na cuideachtan san á chinneadh no do lomhálfaí amhlaidh dá mbeadh gach tagairt do shuim dhá mhíle agus cúig céad punt scriosta, nuair do bhí an brabús caighdeánach san á chinneadh, as na forálacha sa Chuid seo den Acht so bhaineann le brabús caighdeánach do chinneadh;”.

[EN]

(2) Beidh feidhm agus éifeacht maidir le gach tréimhse chuntasaíochta chríochnóidh tar éis an 31adh lá de Mhí na Nodlag, 1941, ag an leasú déantar ar an alt san 43 leis an bhfo-alt san roimhe seo den alt so.

[EN]

Oibriú forálacha áirithe i gcás cáinmheasa dheiridh.

19.—I gcás foráil dá bhfuil sa Chuid seo den Acht so do bhaint le tréimhse chuntasaíochta no cuid de thréimhse chuntasaíochta do chríochnuigh roimh dháta an Achta so do rith (pé aca a bhaineann no ná baineann freisin le tréimhse chuntasaíochta no cuid de thréimhse chuntasaíochta dar críoch an dáta san no dáta dá éis), féadfar éifeacht do thabhairt don fhoráil sin maidir le haon tréimhse chuntasaíochta no cuid de thréimhse chuntasaíochta den tsórt san do chríochnuigh roimh an dáta san d'ainneoin cáinmheas in aghaidh na tréimhse cuntasaíochta san no na coda san de thréimhse chuntasaíochta do bheith tagtha chun bheith ina cháinmheas dheiridh.

[EN]

An Chuid seo den Acht so do léiriú.

20.—Léighfear agus léireofar le chéile an Chuid seo den Acht so agus Cuid V den Finance Act, 1920, ar n-a leasú no ar n-a leathnú le hachtacháin ina dhiaidh sin, agus, go sonnrach, léighfear agus léireofar le chéile í féin agus Cuid V den Acht Airgeadais, 1941 (Uimh. 14 de 1941).

CUID V.

Ilghneitheach agus Generalta.

[EN]

Diúité stampa ar cheadúnas bhancaera.

21.—(1) Déanfar diúité stampa de phunt d'éileamh agus d'íoc ar gach ceadúnas bancaera.

[EN]

(2) San alt so cialluíonn an abairt “ceadúnas bancaera” ceadúnas chun gnó bancaerachta do sheoladh ar n-a thabhairt amach ag na Coimisinéirí Ioncuim fé Acht ar n-a rith ag an Oireachtas sa bhliain airgeadais dar tosach an 1adh lá d'Abrán, 1942.

[EN]

Alt 29 den Acht Airgeadais, 1940, do leasú.

22.—(1) Chun deireadh do chur le hamhrais, dearbhuítear agus achtuítear leis seo gur oibrigh an fheidhm a tugadh, tré alt 29 den Acht Airgeadais, 1940 (Uimh. 14 de 1940), maidir le Banc Taisce Phost-Oifig na hÉireann, do na reachtanna agus na horduithe agus na rialacháin reachtúla luaidhtear san alt san chun a údarú airgead leis an mBanc san do shuncáil (pé aca roimh an Acht so do rith no dá éis sin é) in aon cheann amháin no níos mó de na stuic, na cistí, agus na hurrúsanna atá orduithe le dlí, le linn an Achta so do rith, chun iarmhéideanna i gcreidiúnas do Chiste na gCairteacha Coigiltis (Có-ionannú Us-mhuirir) do shuncáil ionta.

[EN]

(2) San alt so tá leis an abairt “Banc Taisce Phost-Oifig na hÉireann” an bhrí chéanna atá léi san alt san 29 den Acht Airgeadais, 1940 (Uimh. 14 de 1940).

[EN]

Alt 31 den Acht Airgeadais, 1910, do leasú.

23.—(1) Déantar leis seo fo-alt (3) d'alt 31 den Acht Airgeadais, 1940 (Uimh. 14 de 1940), do leasú agus do mhodhnú mar leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) an scur a déantar ar alt 3 den Savings Banks Act, 1880, le mír (c) den fho-alt san (3) beidh feidhm aige agus is tuigthe feidhm do bheith riamh aige maidir leis an alt san sa mhéid go mbaineann sé le lóisteála do shuncáil agus sa mhéid sin amháin;

[EN]

(b) déantar leis seo na comhachta do bheirtear don Aire Airgeadais le míreanna (e), (f), agus (g) den fho-alt san (3) d'aistriú chun an Aire Puist agus Telegrafa agus isé fheidhmeoidh feasta iad (fé réir na céad mhíre ina dhiaidh seo den fho-alt so), agus déanfar an abairt “an tAire” do léiriú agus beidh éifeacht aici dá réir sin gach áit ina bhfuil sí in aon mhír aca san;

[EN]

(c) ní dhéanfaidh an tAire Puist agus Telegrafa aon rialacháin fén mír sin (f) den fho-alt san (3) gan toiliú an Aire Airgeadais.

[EN]

(2) Chun deireadh do chur le hamhrais dearbhuítear agus achtuítear leis seo maidir leis na reachtanna agus na horduithe, na rialacha, agus na rialacháin reachtúla uile agus fé seach i dtaobh bancanna taisce iontaobhais do bhí i bhfeidhm díreach roimh bhunú Shaorstáit Éireann gur leanadar de bheith i bhfeidhm ar an lá agus tar éis an lae do ceapadh fé alt 31 den Acht Airgeadais, 1940, chun bheith ina lá cheaptha chun crícheanna an ailt sin, ach san fé réir forálacha an ailt sin 31 ar n-a leasú leis an alt so.

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire Puist agus Telegrafa o am go ham le hordú, ar n-a dhéanamh le toiliú an Aire Airgeadais, pé oiriúnuithe agus modhnuithe do dhéanamh (pé aca tré adú no leigint-ar-lár no athrú é) ar na reachtanna agus na horduithe agus na rialacha agus na rialacháin reachtúla uile agus fé seach dá dtagartar sa bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so a chífear dó do bheith riachtanach no oiriúnach chun na reachtanna, na horduithe, na rialacha, agus na rialacháin sin do riaradh go caothúil éifeachtúil no chun lán-fheidhm agus lán-éifeacht do thabhairt dóibh ag féachaint d'fhorálacha an Bhunreachta agus ailt 31 (ar n-a leasú leis an alt so) den Acht Airgeadais, 1940 (Uimh. 14 de 1940), ach ní i slí a dhéanfaidh dochar ná deifir d'aon cháin no diúité is iníoctha leis an bPrímh-Chiste no chun tairbhe an Phrímh-Chiste.

[EN]

(4) An tsaoirse o cháin do bheirtear le mír (a) d'fho-alt (3) d'alt 39 den Income Tax Act, 1918, do bhainc thaisce bheidh deimhnithe fén Savings Bank Act, 1863, bainfe sí le hús agus díbhinní o shuncálanna airgid i gcreidiúnas don chuntas speisialta ar n-a oscailt de bhun fo-ailt (3) d'alt 31 den Acht Airgeadais, 1940 (Uimh. 14 de 1940), agus is tuigthe í do bhaint leo amhlaidh amhail ar an lá, agus ón lá, do ceapadh fén alt san 31 chun bheith ina lá cheaptha chun crícheanna an ailt sin.

[EN]

Airgead d'aistriú ón Ród-Chiste chun an Stát-Chiste.

24.—D'fhonn airgead do sholáthar chun éilithe generálta thuitfidh ar an bPrímh-Chiste d'íoc, déanfar suim céad míle punt d'aistriú agus d'íoc as an Ród-Chiste chun an Stát-Chiste, agus leis, an tráth no na trátha san sa bhliain airgeadais dar críoch an 31adh lá de Mhárta, 1943, agus sa tslí sin ordóidh an tAire Airgeadais.

[EN]

Deireadh do chur le cáinmheasa chun diúité bhrahúis bhreise.

25.—D'ainneoin éinní atá in aon achtachán dá bhfuil i bhfeidhm anois, ní déanfar aon cháinmheas ná cáinmheas breise chun diúité bhrabúis bhreise tar éis dáta an Achta so do rith.

[EN]

Cúram agus bainistighe cánacha agus diúitéthe.

26.—Cuirtear fé chúram agus fé bhainistighe na gCoimisinéirí Ioncuim leis seo na cánacha agus na diúitéthe uile forchuirtear leis an Acht so.

[EN]

Gearr-theideal, léiriú, agus tosach feidhme.

27.—(1) Féadfar an tAcht Airgeadais, 1942, do ghairm den Acht so.

[EN]

(2) Léireofar Cuid I den Acht so i dteannta na nAchtanna Cánach Ioncuim agus léireofar Cuid II den Acht so, sa mhéid go mbaineann sí le diúitéthe custum, i dteannta na nAchtanna Custum agus, sa mhéid go mbaineann sí le diúitéthe máil, i dteannta na reachtanna bhaineann leis na diúitéthe máil agus le bainistighe na ndiúitéthe sin.

[EN]

(3) Is tuigthe Cuid I den Acht so do theacht i bhfeidhm an 6adh lá d'Abrán, 1942, agus beidh éifeacht aici amhail ar an lá san agus ón lá san amach.

[GA]

harp.jpg


Number 14 of 1942.


[GA]

FINANCE ACT, 1942.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

PART I.

Income Tax.

Section

1.

Income tax and sur-tax for the year 1942-43.

2.

Amendment of the Rules applicable to Cases I and II of Schedule D of the Income Tax Act, 1918.

3.

Allowance in respect of expenditure on production of certain commodities.

4.

Provisions in respect of deficiencies of profits occurring in certain years of assessment.

5.

Amendment of section 9 of the Finance Act, 1929.

6.

Amendment of section 17 of the Finance Act, 1929.

7.

Amendment of section 10 of the Finance Act, 1941.

PART II.

Customs and Excise.

8.

Amendment of section 21 of the Finance Act, 1935.

PART III.

Death Duties.

9.

Relief from certain death duties on deaths caused by foreign armed forces.

10.

Deduction from estate duty in certain cases.

11.

Amendment of section 26 of the Finance Act, 1940.

PART IV.

Corporation Profits Tax.

12.

Provisions as to certain companies commencing business less than two years before 31st August, 1939.

13.

Standard profits of a company succeeding to the business of another company.

14.

Provisions in respect of deficiencies of profits occurring in certain accounting periods.

15.

Amendment of section 35 of the Finance Act, 1941.

16.

Amendment of section 39 of the Finance Act, 1941.

17.

Amendment of section 41 of the Finance Act, 1941.

18.

Amendment of section 43 of the Finance Act, 1941.

19.

Operation of certain provisions where assessment final.

20.

Construction of this Part of this Act.

PART V.

Miscellaneous and General.

21.

Stamp duty on banker's licence.

22.

Amendment of section 29 of the Finance Act, 1940.

23.

Amendment of section 31 of the Finance Act, 1940.

24.

Transfer of money from the Road Fund to the Exchequer.

25.

Termination of assessments to excess profits duty.

26.

Care and management of taxes and duties.

27.

Short title, construction, and commencement.


Acts Referred to

Finance Act, 1941

No. 14 of 1941

Finance Act, 1929

No. 32 of 1929

Finance Act, 1935

No. 28 of 1935

Finance Act, 1940

No. 14 of 1940

Finance Act, 1925

No. 28 of 1925

Finance Act, 1926

No. 35 of 1926

harp.jpg


Number 14 of 1942.


FINANCE ACT, 1942.


AN ACT TO CHARGE AND IMPOSE CERTAIN DUTIES OF INLAND REVENUE, TO AMEND THE LAW RELATING TO CUSTOMS AND INLAND REVENUE (INCLUDING EXCISE), AND TO MAKE FURTHER PROVISIONS IN CONNECTION WITH FINANCE. [7th July, 1942.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS:— [GA][GA]

PART I.

Income Tax.

[GA]

Income tax and sur-tax for the year 1942-43.

1.—(1) Income tax shall be charged for the year beginning on the 6th day of April, 1942, at the rate of seven shillings and sixpence in the pound.

[GA]

(2) Sur-tax (other than excess sur-tax) for the year beginning on the 6th day of April, 1942, shall be charged in respect of the income of any individual the total of which from all sources exceeds one thousand five hundred pounds and shall be so charged at the same rates as those at which it is charged for the year beginning on the 6th day of April, 1941.

[GA]

(3) Where the total income, within the meaning of section 5 of the Finance Act, 1941 (No. 14 of 1941), of any individual for the year beginning on the 6th day of April, 1942, exceeds one thousand five hundred pounds and includes any such profits as are mentioned in the said section 5, an additional duty of sur-tax (in this section referred to as excess sur-tax) shall be charged for the said year beginning on the 6th day of April, 1942, at the rate of seven shillings and sixpence in the pound in respect of so much of the said income as is made chargeable therewith by sub-section (1) of the said section 5 as modified and applied by the subsequent provisions of this section.

[GA]

(4) The several statutory and other provisions which were in force on the 5th day of April, 1942, in relation to income tax and sur-tax (including excess sur-tax) shall, subject to the provisions of this Act, have effect in relation to the income tax and sur-tax (including excess sur-tax) to be charged as aforesaid for the year beginning on the 6th day of April, 1942.

[GA]

(5) In the application (by virtue of the next preceding sub-section of this section) of Part II of the Finance Act, 1941 (No. 14 of 1941), to the excess sur-tax to be charged as aforesaid for the year beginning on the 6th day of April. 1942, the said Part II shall have effect with and subject to the following modifications, that is to say:—

[GA]

(a) the expression “the 6th day of April, 1942,” shall be substituted for the expression “the 6th day of April, 1941,” wherever that expression occurs in the said Part II;

[GA]

(b) in paragraph (b) of sub-section (3) of section 7 of the said Act, the expression “the 5th day of April, 1943,” shall be substituted for the expression “the 5th day of April, 1942,” and the word “six” shall be substituted for the word “five” and the expression “the 5th day of April, 1942,” shall be substituted for the expression “the 5th day of April, 1941”.

[GA]

Amendment of the Rules applicable to Cases I and II of Schedule D of the Income Tax Act, 1918.

2.—The following Rule shall be added to the Rules applicable to Cases I and II of Schedule D of the Income Tax Act, 1918, that is to say:—

[GA]

“19—(1) In computing for any purpose of the Income Tax Acts the profits or gains of a trade which has been discontinued, any trading stock belonging to the trade at the discontinuance thereof shall be valued in accordance with the following provisions, that is to say:—

[GA]

(a) in the case of any such trading stock—

[GA]

(i) which is sold, or is transferred for valuable consideration, to a person who carries on or intends to carry on a trade in the State, and

[GA]

(ii) the cost of which to such person on such sale or transfer may be deducted by, him as an expense in computing for any purpose of the Income Tax Acts the profits or gains of the said trade carried on or intended to be carried on by him, the value of such trading stock shall be taken to be the price paid therefor on such sale or the value of the consideration given therefor on such transfer, as the case may be;

[GA]

(b) in the case of any other such trading stock, the value thereof shall be taken to be the amount which it would have realised if it had been sold in the open market at the discontinuance of the trade.

[GA]

(2) In this Rule—

[GA]

the expression “trading stock” means property of any description, whether real or personal, which is either—

[GA]

(a) property such as is sold in the ordinary course of the trade in relation to which the expression is used or would be so sold if it were mature or if its manufacture, preparation, or construction were complete, or

[GA]

(b) materials such as are used in the manufacture, preparation, or construction of property such as is sold in the ordinary course of the said trade,

[GA]

references to a trade having been discontinued or to the discontinuance of a trade shall be construed as not referring to or including any case where such trade was carried on by a single individual and is discontinued by reason of his death (whether such trade is or is not continued by another person after such death) but shall be construed as referring to and including every other case where a trade has been discontinued or is, by virtue of Rule 11 of these Rules (as amended by section 13 of the Finance Act, 1929 (No. 32 of 1929) ), treated as having been discontinued for the purpose of computing tax.”

[GA]

Allowance in respect of expenditure on production of certain commodities.

3.—(1) This section relates only to commodities which were not produced commercially in the State in the twelve months ended on the 31st day of August, 1939, and the production of which in the State (whether for home consumption or for export) would not have been commercially profitable at any time during those twelve months, and the expression “commodity to which this section relates” shall in this section be construed accordingly.

[GA]

(2) In this section references to abnormal economic conditions in respect of a commodity to which this section relates shall be construed as meaning that, owing to circumstances created by or arising from the present national emergency (including circumstances continuing after the termination of that emergency),—

[GA]

(a) the said commodity is urgently required in the State to meet an essential need of the people and either cannot be imported in sufficient quantities to meet that need or cannot be imported at all, and

[GA]

(b) the production of the said commodity in the State for home consumption is, while the said circumstances exist, commercially profitable, but will cease to be commercially profitable after the cesser of those circumstances.

[GA]

(3) Where—

[GA]

(a) a person applies, in accordance with this section, to the Revenue Commissioners for a special allowance under this section in respect of any year of assessment, and

[GA]

(b) shows, to the satisfaction of the Revenue Commissioners, that during that year he used buildings erected or acquired or plant or machinery installed by him after the 31st day of August, 1939, solely for the production by way of trade or business of a commodity to which this section relates, and that such commodity was so produced solely for consumption within the State, and

[GA]

(c) also shows to the satisfaction aforesaid that during the said year abnormal economic conditions existed in respect of the said commodity,

[GA]

the Revenue Commissioners may cause such special allowance as they consider just to be made in respect of the said buildings, plant, or machinery from the assessment made on the said person for the said year in respect of the profits of his trade or business of so producing the said commodity.

[GA]

(4) Application to the Revenue Commissioners for a special allowance under this section in relation to the year of assessment ended on the 5th day of April, 1941, or any prior year of assessment may be made within twelve months after the passing of this Act and similar application in relation to any subsequent year of assessment may be made within twelve months after the end of such year.

[GA]

(5) Where a special allowance is made under the foregoing provisions of this section, effect shall be given to such allowance by repayment or otherwise.

[GA]

(6) Where special allowances under this section have been made to a person and the Revenue Commissioners are satisfied that abnormal economic conditions have ceased to exist in respect of the commodity in relation to the production of which the said allowances were made, the Revenue Commissioners may review the said allowances.

[GA]

(7) The following provisions shall have effect in relation to or in consequence of a review under the next preceding sub-section of this section of the special allowances under this section made to any person, that is to say:—

[GA]

(a) for the purpose of such review the Revenue Commissioners may compare the following amounts, that is to say:—

[GA]

(i) the net cost (as hereinafter defined) to the said person of the buildings, plant, or machinery in respect of which the said special allowances were made, and

[GA]

(ii) the total allowances as hereinafter defined made to the said person;

[GA]

(b) for the purposes of the said comparison, the said net cost shall be taken to be the amount by which the actual cost to the said person of the erection or acquisition of the said buildings or the installation of the said plant or machinery exceeds the aggregate of—

[GA]

(i) the sum or sums (if any) provided by way of subsidy or grant out of public funds towards the said erection, acquisition, or installation, and

[GA]

(ii) the amount for which, in the opinion of the Revenue Commissioners, the said buildings, plant, or machinery are worth to be sold at or within twelve months after the cesser of abnormal economic conditions in respect of the commodity for the production of which the said buildings, plant, or machinery were or was used;

[GA]

(c) the said total allowances shall be taken to be the aggregate of all special allowances made to the said person under the foregoing provisions of this section and all allowances made to such person in respect of the said buildings, machinery, or plant under or by reason of the proviso to paragraph (2) of Rule 5 or Rule 6 or Rule 7 of the Rules applicable to Cases I and II of Schedule D of the Income Tax Act, 1918, for the year of assessment in which occurred the cesser of abnormal economic conditions in respect of the commodity for the production of which the said buildings, plant, or machinery was or were used and for any previous year of assessment during which the said buildings, plant, or machinery were or was so used;

[GA]

(d) if the said net cost exceeds the said total allowances, the Revenue Commissioners may make, by repayment or otherwise, such further special allowance as is in their opinion just;

[GA]

(e) if the said total allowances exceed the said net cost, the special allowances under this section made to the said person may be revised and such additional assessments as the Revenue Commissioners consider to be necessary may be made on the said person for any year of assessment in respect of which any such special allowance was granted to him.

[GA]

Provisions in respect of deficiencies of profits occurring in certain years of assessment.

4.—(1) Where, for the year of assessment beginning on the 6th day of April, 1941, or any subsequent year of assessment for which excess sur-tax is chargeable, the profits to be included in the total income (computed as required for the purposes of sub-section (1) of section 5 of the Finance Act, 1941 (No. 14 of 1941), or that sub-section as applied to such year of assessment) of any individual from a trade or business are calculated by reference to a particular period (in this section referred to as the relevant period) of twelve months or of less than twelve months, any loss incurred by such individual in respect of the said trade or business which is required for the purposes of this section to be computed in respect of such year of assessment shall be calculated by reference to the same particular period and in the same manner as the said profits are calculated.

[GA]

(2) A deficiency of profits in respect of a trade or business shall be deemed to have been incurred by an individual for a year of assessment where, for the relevant period in respect of that year, the profits of such person from the said trade or business are less than the standard profits of such individual from that trade or business or a loss has been incurred by such individual in the said trade or business or no such profits have been made and no such loss has been incurred by such individual.

[GA]

(3) Where, for any year of assessment, a deficiency of profits has been incurred by an individual in respect of a trade or business, the amount of such deficiency of profits shall, for the purposes of this section, be taken to be—

[GA]

(a) if for the said year the said individual has made profits from the said trade or business—the amount by which such profits fall short of the standard profits of the said individual from the said trade or business, or

[GA]

(b) if for the said year the said individual has incurred a loss in the said trade or business—the total of the amount of such loss and of the said standard profits of such individual, or

[GA]

(c) if for the said year the said individual has neither made profits from nor incurred a loss in the said trade or business—the amount of the said standard profits of the said individual.

[GA]

(4) The following provisions shall apply and have effect in respect of every deficiency of profits incurred by an individual in respect of a trade or business, that is to say:—

[GA]

(a) whenever, in any year of assessment for which excess sur-tax is chargeable, any such deficiency of profits is incurred by such individual, that deficiency of profits shall be applied in reducing, so far as it will extend, the excess of the profits of such individual from the said trade or business over his standard profits from that trade or business in the first year of assessment (whether past or future) for which excess sur-tax was or is chargeable and such excess occurred or occurs or, where the said deficiency of profits is equal to or greater than the said excess, in extinguishing the said excess, and in the later case so much (if any) of the said deficiency of profits as is not required for the purpose of so extinguishing such excess shall, in the next subsequent year of assessment for which excess sur-tax is chargeable and the profits of such individual from the said trade or business exceed his standard profits, be similarly applied in reducing or extinguishing the excess of those profits over the said standard profits, and so on until the said deficiency of profits is thereby exhausted;

[GA]

(b) whenever, in any year of assessment for which excess sur-tax is chargeable, any such deficiency of profits (in this paragraph referred to as the earlier deficiency) is incurred by such individual and, in a subsequent year of assessment for which excess sur-tax is chargeable, another deficiency of profits (in this paragraph referred to as the later deficiency) is incurred by such individual in respect of the same trade or business and, when the later deficiency is incurred, the earlier deficiency either has not been applied at all under the foregoing paragraph of this sub-section or (having been so applied) has not been exhausted by such application, the later deficiency shall be added (as the case may be) to the earlier deficiency or to so much of the earlier deficiency as remains after such application, and the amount produced by such addition shall be applied in accordance with the said foregoing paragraph as if it were a single deficiency of profits;

[GA]

(c) the next preceding paragraph of this sub-section shall apply, with the necessary modifications, whenever, in a case to which that paragraph applies, two or more deficiencies of profits are incurred by such individual in respect of the same trade or business before an earlier such deficiency of profits has been applied under paragraph (a) of this sub-section or before such earlier deficiency of profits (having been so applied) has been exhausted by such application;

[GA]

(d) in the determination, for the purposes of paragraph (a) of this sub-section, of the year of assessment which is the first year of assessment in which an excess of the profits of such individual from the said trade or business over his standard profits from that trade or business occurred or occurs, the following amounts shall be disregarded, that is to say, the amount of all (if any) profits of such individual from the said trade or business which, at any time before the making of such determination, have been extinguished under the foregoing provisions of this sub-section and all (if any) amounts by which profits of such individual from the said trade or business have, at any time before the making of such determination, been reduced under the said foregoing provisions.

[GA]

(5) Any relief to which an individual becomes entitled by virtue of this section shall be given by repayment or otherwise.

[GA]

(6) Such of the provisions in force for the purpose of sur-tax as relate to appeals shall apply and have effect, with the necessary modifications, in relation to the application of deficiencies of profits under this section (including the amount of any such deficiency of profits) in the like manner as they apply to assessments to sur-tax.

[GA]

Amendment of section 9 of the Finance Act, 1929.

5.—Notwithstanding anything contained in sub-section (1) of section 9 of the Finance Act, 1929 (No. 32 of 1929), any person chargeable with income tax in respect of the profits or gains of any trade, profession, or vocation which has been set up or commenced within the year next before the year preceding the year of assessment shall be entitled, on giving notice in writing to the inspector of taxes within twelve months after the end of the year of assessment, to have the assessment reduced by the amount (if any) by which the aggregate amount of the respective assessments for the year of assessment and the year preceding that year exceed the total amount of the profits or gains of those two years.

[GA]

Amendment of section 17 of the Finance Act, 1929.

6.—Sub-section (5) of section 17 of the Finance Act, 1929 (No. 32 of 1929), shall be construed and have effect as if there were added to paragraph (b) of that sub-section the following proviso in addition to the proviso already contained therein, that is to say:—

[GA]

“provided also that, where the person first held the office or employment or became entitled to the annuity, pension, or stipend in the year next before the year preceding the year of assessment, he shall be entitled, on giving notice in writing to the inspector of taxes within twelve months after the end of the year of assessment, to be charged on the amount of the emoluments for the year of assessment”

[GA]

Amendment of section 10 of the Finance Act, 1941.

7.—Where, under section 10 of the Finance Act, 1941 (No. 14 of 1941), an amount is carried forward in respect of a loss and is deducted from or set-off against the profits in respect of which a person is chargeable with excess sur-tax for the year beginning on the 6th day of April, 1941, but owing to the said amount exceeding such profits part only of the said amount can be so deducted or set-off, so much of the said amount as exceeds such profits shall be further carried forward and shall, so far as it will extend, be deducted from or set-off against the profits in respect of which such person is chargeable with excess sur-tax for the year beginning on the 6th day of April, 1942, and, if the portion of the said amount so further carried forward is not fully met by such last mentioned deduction or set-off, the outstanding balance of the said amount shall be again carried forward and, so far as it will extend, be deducted from or set-off against the profits in respect of which such person is chargeable with excess sur-tax (if any) for the year beginning on the 6th day of April, 1943, and so on until the total of such deductions or set-offs under the said section 10 and this section is equal to the said amount carried forward under the said section 10.

[GA][GA]

PART II.

Customs and Excise.

[GA]

Amendment of section 21 of the Finance Act, 1935.

8.—(1) In this section—

[GA]

the expression “the principal section” means section 21 of the Finance Act, 1935 (No. 28 of 1935),

[GA]

the expression “the amending section” means section 18 of the Finance Act, 1940 (No. 14 of 1940).

[GA]

(2) Whenever a sample of the hydrocarbon oil on or in a motor vehicle is taken under sub-section (13) of the principal section, any officer of the Revenue Commissioners or member of the Gárda Síochána (whether he is or is not the person who takes such sample) may, when such sample is being taken or at any time thereafter, interrogate the registered owner or any of the registered owners of the said vehicle or, where such registered owner is not one or more individuals, any director, manager, or principal officer of such owner in regard to the said hydrocarbon oil and may require of such owner or other person aforesaid information as to when, where, and from whom the said oil was purchased or otherwise obtained and as to whether either of the duties imposed by the principal section had been paid or any rebate under that section had been allowed in respect of the said oil and, if such owner or other person aforesaid states that either of the said duties had been paid in respect of the said oil, such officer or member may require of such owner or other person proof of the payment of such duty and proof that no rebate of duty had been allowed in respect of the said oil.

[GA]

(3) Whenever any person is interrogated by an officer of the Revenue Commissioners or a member of the Gárda Síochána under sub-section (13) of the principal section or under the next preceding sub-section of this section, such person shall give to such officer or member all information and proof required of him by such officer or member under the said sub-section (13) or the said next preceding sub-section (as the case may be) which is in his possession or procurement and, if he fails or refuses so to do or gives any such information which is false or misleading, he shall be guilty of an offence under sub-section (12) of the principal section as amended by the amending section and shall be liable accordingly to the penalty appointed by the said sub-section (12), as so amended.

[GA]

(4) Where, in any proceedings against the owner of a motor vehicle to recover a penalty under sub-section (12) of the principal section as amended by the amending section, the offence in respect of which such penalty is claimed consists of the user of hydrocarbon oil in the said motor vehicle in contravention of paragraph (a) of sub-section (8) of the principal section and it is proved that hydrocarbon oil was used for combustion in the engine of the said motor vehicle, the hydrocarbon oil so used shall be presumed (unless or until the contrary is proved) to have been so used in contravention of the said paragraph (a) and to have been so used in such contravention by the said owner of the said motor vehicle.

[GA]

(5) In any proceedings to recover a penalty under sub-section (12) of the principal section as amended by the amending section, the said penalty may be claimed in the alternative as a penalty under the law relating to customs or as a penalty under the law relating to excise and, if the person from whom such penalty is so claimed is convicted of an offence under the said sub-section (12) as so amended, the Court shall impose the penalty appointed by the said sub-section as so amended as a customs penalty or as an excise penalty according to whether the hydrocarbon oil in respect of which the said offence was committed was chargeable with the duty of customs or the duty of excise imposed by the principal section and, if it is not shown to the satisfaction of the Court with which of those duties the said hydrocarbon oil was chargeable, the Court shall presume that the duty with which the said hydrocarbon oil was chargeable was the said duty of customs and shall impose the penalty appointed by the said sub-section as so amended as a customs penalty.

[GA]

(6) Paragraph (c) of the amending, section is hereby repealed and in lieu thereof it is hereby enacted that the principal section shall be and is hereby amended by the deletion from sub-section (15) thereof of the definition of the expression “motor vehicle” contained in that sub-section prior to the enactment of the amending section and by the insertion in the said sub-section of the following definition in lieu of the said definition so deleted, that is to say:—

[GA]

“the expression ‘motor vehicle’ means a mechanically propelled vehicle which is designed, constructed, and suitable for use on roads, but does not include, a tractor which is designed and constructed for use for agricultural purposes”.

[GA]

(7) The principal section, the amending section, and this section shall be read and construed together.

[GA][GA]

PART III.

Death Duties.

[GA]

Relief from certain death duties on deaths caused by foreign armed forces.

9.—(1) This section applies only to injuries to the person (whether occurring before or after the passing of this Act) which are shown, to the satisfaction of the Revenue Commissioners, to comply with all the following conditions, that is to say:—

[GA]

(a) the injury occurred after the 3rd day of September, 1939, and before the termination of the present emergency, and

[GA]

(b) the State was not engaged in any war when the injury occurred, and

[GA]

(c) the injury occurred within the State or the territorial waters thereof, and

[GA]

(d) the injury was caused, directly or indirectly by an act of the armed forces of another country, whether such act was intentional or accidental and whether such act was itself done within or outside the State or the territorial waters thereof or the superincumbent atmosphere.

[GA]

(2) This section applies only to death duties (as defined in section 13 of the Finance Act, 1894, for the purposes of that section) leviable in respect of property passing on a death to any of the following persons, that is to say:—

[GA]

(a) the wife or the husband of the deceased,

[GA]

(b) lineal ancestors or descendants of the deceased.

[GA]

(c) brothers and sisters of the deceased,

[GA]

(d) descendants of brothers and sisters of the deceased.

[GA]

(3) Whenever it is shown to the satisfaction of the Revenue Commissioners that a person has died (whether before or after the passing of this Act) solely from an injury to which this section applies received by him not more than twelve months before his death, the Revenue Commissioners shall remit or, in the case of duty already paid, repay in respect of the death duties to which this section applies leviable on the death of such person the amount specified in whichever of the following paragraphs is applicable, that is to say:—

[GA]

(a) where the value for the purposes of estate duty of the property in respect of which the said death duties are leviable does not exceed five thousand pounds, the whole of those death duties, or

[GA]

(b) where the value for the purposes of estate duty of the property in respect of which the said death duties are leviable exceeds five thousand pounds—

[GA]

(i) the whole of the said death duties in so far as they are leviable in respect of the first five thousand pounds of the said value, and

[GA]

(ii) so much of the remainder of the said death duties as exceeds the sum which, if accumulated at compound interest at the rate of three per cent, per annum (with half-yearly rests) from the date of the death of the said deceased person would, at the expiration of the period of the normal expectation of life of a person of the age of the said deceased person at the time of his death (calculated in accordance with the tables of mortality known as “the Tables of Mortality of Government Life Annuitants, 1912”) amount to a sum equal to the said remainder of the said death duties.

[GA]

(4) Where, on any death, the relief given by the next preceding sub-section of this section in respect of death duties to which this section applies is less than the remission or repayment of the whole of those death duties, the said relief shall be apportioned amongst, the several persons liable to bear those death duties rateably in proportion to the sums which, but for the said relief, they would respectively be liable to bear in respect of the said death duties.

[GA]

(5) Where relief is required by the foregoing provisions of this section to be given in respect of death duties to which this section applies leviable on a death, the following provisions shall apply and have effect, that is to say:—

[GA]

(a) if that relief, in so far as it relates to estate duty, is less beneficial to the persons entitled thereto under the said foregoing provisions than the relief in respect of estate duty on the said death which would be afforded to those persons by section 15 of the Finance Act, 1914, relief in respect of the said estate duty shall be given to the said persons under the said section 15 and not under this section;

[GA]

(b) subject to the provisions of the foregoing paragraph of this sub-section, the relief in respect of estate duty afforded by the said section 15 shall not be given in any case in which relief in respect of estate duty is given under the foregoing provisions of this section.

[GA]

(6) The relief given by sub-section (3) of this section in relation to any particular death shall, in so far as it relates to estate duty, be in substitution for, and not in addition to, any relief afforded in relation to that death by section 26 of the Finance Act, 1940 (No. 14 of 1940), or by any section (other than this section) of this Part of this Act,

[GA]

(7) Where—

[GA]

(a) relief has been given under the foregoing provisions of this section in respect of estate duty chargeable in respect of any property passing on a death (in this sub-section referred to as the earlier death), and

[GA]

(b) estate duty becomes chargeable in respect of the said property or any part thereof passing on a death (in this sub-section referred to as the later death) occurring after the earlier death, and

[GA]

(c) it is shown to the satisfaction of the Revenue Commissioners that the later death is the death of a person to whom the said property or some part thereof passed on the earlier death, and

[GA]

(d) it is also shown to the satisfaction aforesaid that the later death occurred solely from an injury to which this section applies received not more than twelve months before such death,

[GA]

then and in such case, notwithstanding anything contained in the foregoing provisions of this section, the whole of the death duties (as defined in section 13 of the Finance Act, 1894, for the purposes of that section) leviable on the later death in respect of so much (whether the whole or a part) of the said property as passes on that death shall be remitted or, in the case of duty already paid, be repaid, and so much as aforesaid of the said property shall not be aggregated with any other property passing on the later death for the purpose of determining the rate at which estate duty is chargeable on that death.

[GA]

Deduction from estate duty in certain cases.

10.—(1) Where, in the case of a person dying on or after the 1st day of April, 1939, the Revenue Commissioners, are satisfied that, under the provisions of section 64 of the enactment now in force in Great Britain and there known as the Finance Act, 1940, or under the provisions of section 46 of the enactment now in force in Great Britain and there known as the Finance Act, 1941, any relief from estate duty payable in Great Britain by reason of the death of such person is given in respect of property situate in Great Britain and passing on such death, the Revenue Commissioners shall, in lieu of and not in addition to any allowance to be made by virtue of paragraph (b) of Part II of the Schedule to the Double Taxation (Relief) Order (No. 1), 1923, allow to be deducted from the estate duty under their care and management which is payable by reason of the said death and in respect of the said property the like amount as would, if the said relief had not been given and this section had not been enacted, be deductible from that estate duty by virtue of the said paragraph (b).

[GA]

(2) Where, in the case of a person dying on or after the 1st day of April, 1939, the Revenue Commissioners are satisfied that, under the provisions of section 7 of the enactment now in force in Northern Ireland and there known as the Finance Act (Northern Ireland), 1940, or under the provisions of section 4 of the enactment now in force in Northern Ireland and there known as the Finance Act (Northern Ireland), 1941, any relief from estate duty payable in Northern Ireland by reason of the death of such person is given in respect of property situate in Northern Ireland and passing on such death, the Revenue Commissioners shall, in lieu of and not in addition to any allowance to be made by virtue of paragraph (d) of Part II of the Schedule to the Double Taxation (Relief) Order (No. 1), 1923, allow to be deducted from the estate duty under their care and management which is payable by reason of the said death and in respect of the said property the like amount as would, if the said relief had not been given and this section had not been enacted, be deductible from that estate duty by virtue of the said paragraph (d).

[GA]

Amendment of section 26 of the Finance Act, 1940.

11.—Sub-section (2) of section 26 of the Finance Act, 1940 (No. 14 of 1940), shall be construed and have effect and be deemed always to have had effect as if the expression “paragraph (d)” were substituted for the expression “paragraph (b)” wherever the latter expression occurs in the said sub-section.

[GA][GA]

PART IV.

Corporation Profits Tax.

[GA]

Provisions as to certain companies commencing business less than two years before 31st August, 1939.

12.—(1) Any company which commenced to carry on its trade or business more than one year but less than two years before the 31st day of August, 1939, and in respect of which there has not been a trade year ending in the year ended on the 31st day of August, 1939, may by application in writing to the Revenue Commissioners request the Revenue Commissioners to determine the profits of such company for the period of twelve months beginning on the date on which such company commenced to carry on its trade or business.

[GA]

(2) Whenever a company makes to the Revenue Commissioners such request as is mentioned in the foregoing sub-section of this section, such company shall furnish to the Revenue Commissioners such accounts, particulars, and information as they shall require from it for the purpose of complying with such request, and thereupon, if, but only if, the Revenue Commissioners are satisfied that they can make, from the accounts, particulars, and information so furnished, by such company, a just estimate of the profits of such company for the period of twelve months beginning on the day on which such company commenced to carry on its trade or business, the Revenue Commissioners shall determine the profits of such company for the said period of twelve months and shall inform such company in writing of such determination and of the amount thereof.

[GA]

(3) Where the Revenue Commissioners have determined, under the foregoing provisions of this section, the profits of a company for the period of twelve months mentioned in those provisions, the following provisions shall, notwithstanding anything contained in sub-section (1) of section 38 of the Finance Act, 1941 (No. 14 of 1941), apply and have effect, that is to say:—

[GA]

(a) the standard profits of such company for the purposes of Part V of the said Act shall be the amount of the profits so determined of such company or the sum of two thousand five hundred pounds, whichever is the greater;

[GA]

(b) paragraph (d) of sub-section (1) of the said section 38 and sub-section (2) of that section shall apply to such company in like manner as if one of the paragraphs (a), (b), and (c) of the said sub-section (1) were applicable to such company and the standard profits of such company had been calculated accordingly.

[GA]

(4) This section shall apply and have effect in respect of every accounting period beginning on or after the 1st day of January, 1941, and also in respect of the portion subsequent to the 31st day of December, 1940, of an accounting period which began before and ended on or after the 1st day of January, 1941.

[GA]

Standard profits of a company succeeding to the business of another company.

13.—(1) Where—

[GA]

(a) a company (in this section referred to as the successor company) has succeeded to the whole of the trade or business carried on, immediately before such succession by another company (in this section referred to as the predecessor company), and

[GA]

(b) the successor company was incorporated for the purpose of so acquiring and taking over the said trade or business so carried on by the predecessor company, and

[GA]

(c) the successor company carries on, after such succession, the trade or business so carried on by the predecessor company, and

[GA]

(d) the successor company has not had three consecutive trade years the last of which ended on the 31st day of August, 1939,

[GA]

the following profits may, on the application of the successor company, be treated as profits of the successor company for the purpose of computing the standard profits of that company, that is to say, the profits of any trade year or trade years which might have been brought into account for the purpose of ascertaining the standard profits of the predecessor company if the said succession had not occurred and the predecessor company had continued to carry on the said trade or business and had become chargeable to excess corporation profits tax in respect of the profits of that business.

[GA]

(2) Where an application under the foregoing sub-section of this section is made and effect is given to that application, the following provisions shall apply and have effect in relation to the ascertainment, for the purposes of a charge to excess corporation profits tax, of the profits of the successor company arising in any accounting period or part of an accounting period, that is to say:—

[GA]

(a) section 41 of the Finance Act, 1941 (No. 14 of 1941), as amended by this Act, shall not apply;

[GA]

(b) if the successor company is a company the directors whereof have a controlling interest therein, the total amount of deductions to be allowed in respect of the remuneration of the directors shall not exceed the total amount of the deductions allowed in respect of the remuneration of directors in the ascertainment of the standard profits of the successor company;

[GA]

(c) the amount of any deduction on account of wear and tear or renewals or obsolescence of any machinery or plant acquired by the successor company from the predecessor company shall, where necessary, be so reduced as to secure that such deduction is not greater than the deduction which would have been allowed in respect of that machinery or plant in ascertaining, for the purposes of a charge to excess corporation profits tax, the profits of the predecessor company if that company had continued to carry on, during the relevant accounting period or part of an accounting period, the trade or business mentioned in the said foregoing sub-section and had retained the said machinery and plant for the purposes of the said trade or business as so carried on.

[GA]

(3) This section shall apply and have effect in respect of every accounting period beginning on or after the 1st day of January, 1941, and in respect of the part of any accounting period beginning before that date which is subsequent to the 31st day of December, 1940.

[GA]

Provisions in respect of deficiencies of profits occurring in certain accounting periods.

14.—(1) For the purposes of this section every accounting period beginning on or after the 1st day of January, 1941, and also the portion subsequent to the 31st day of December, 1940, of an accounting period which began before and ended on or after the 1st day of January, 1941, shall be a chargeable accounting period, and the expression “chargeable accounting period” shall, in this section, be construed accordingly.

[GA]

(2) For the purposes of this section a deficiency of profits, shall be deemed to have been incurred by a company in a chargeable accounting period where the profits of such company for such period as computed for the purposes of a charge to excess corporation profits tax are less than the standard profits of such company or such company incurs a loss in such period or such company neither makes any profits nor incurs a loss in such period, and references in this section to a deficiency of profits shall be construed accordingly.

[GA]

(3) Where a company incurs a deficiency of profits in a chargeable accounting period, the amount of such deficiency of profits shall, for the purposes of this section, be taken to be—

[GA]

(a) if such company has made profits in such period—the amount by which such profits fall short of the standard profits of such company, or

[GA]

(b) if such company has incurred a loss in such period—the total of the amount of such loss and the amount of the standard profits of such company, or

[GA]

(c) if such company has neither made any profits nor incurred a loss in such period—the amount of the standard profits of such company.

[GA]

(4) The following provisions shall apply and have effect in respect of every deficiency of profits incurred by a company in a chargeable accounting period, that is to say:—

[GA]

(a) whenever a company incurs, a deficiency of profits in a chargeable accounting period, that deficiency of profits shall be applied in reducing so far as it will extend the aggregate amount of the profits of such company chargeable with excess corporation profits tax in all (if any) previous chargeable accounting periods of such company or, if the said deficiency of profits is not less than the said aggregate amount, in extinguishing that amount, and where, owing to the said deficiency of profits exceeding the said aggregate amount, the said deficiency of profits is not exhausted by the said application or where, owing to there not having been any previous chargeable accounting period in respect of such company, the said deficiency of profits cannot be so applied at all, the said deficiency of profits or so much thereof as remains after such application (as the case may be) shall be carried forward and shall, in the next subsequent chargeable accounting period of such company in which such company has profits chargeable with excess corporation profits tax, be applied in reducing, so far as it will extend, or (where possible) extinguishing those profits and, if the said deficiency of profits is not thereby exhausted, the said carrying forward and other processes shall be repeated until the said deficiency of profits is thereby exhausted;

[GA]

(b) whenever such company incurs a deficiency of profits (in this paragraph referred to as the earlier deficiency) in a chargeable accounting period and such company incurs another deficiency of profits (in this paragraph referred to as the later deficiency) in a subsequent chargeable accounting period and, when the later deficiency is incurred the earlier deficiency either has not been applied under the foregoing paragraph of this sub-section or (having been so applied) has not been exhausted by such application, the later deficiency shall be added (as the case may be) to the earlier deficiency or to so much of the earlier deficiency as remains after such application, and the amount produced by such addition shall be applied in accordance with the said foregoing paragraph as if it were a single deficiency of profits;

[GA]

(c) the next preceding paragraph of this sub-section shall apply, with the necessary modifications, whenever, in a case to which that paragraph applies, two or more deficiencies of profits are incurred by such company before an earlier deficiency of profits of such company has been applied under paragraph (a) of this sub-section or before such earlier deficiency of profits (having been so applied) has been exhausted by such application;

[GA]

(d) the following amounts shall be excluded from the computation of the aggregate amount mentioned in paragraph (a) of this sub-section, that is to say, the amount of all (if any) profits of such company which, at any time before the making of such computation, have been extinguished under the foregoing provisions of this sub-section and all (if any) amounts by which profits of such company have, at any time before the making of such computation, been reduced under the said foregoing provisions.

[GA]

(5) For the purpose of calculating whether a company has or has not incurred a deficiency of profits in a chargeable accounting period which is less than twelve months and for the purpose of computing the amount of such deficiency of profits (if incurred), the standard profits of such company shall be taken to be the sum bearing the same proportion to the standard profits of such company as computed under Part V of the Finance Act, 1941 (No, 14 of 1941), and this Part of this Act as the said chargeable accounting period bears to twelve months.

[GA]

(6) The loss incurred by a company in a chargeable accounting period shall be computed for the purposes of this section in the like manner as profits are required by law to be computed for the purposes of a charge to excess corporation profits tax.

[GA]

(7) Any relief to which a company becomes entitled by virtue of this section shall be given by repayment or otherwise.

[GA]

(8) Sub-section (6) of section 56 of the Finance Act, 1920, and also so much of sub-section (7) of that section and the regulations made thereunder as relates to appeals shall apply and have effect, with the necessary modifications, in relation to the giving of relief under this section (including the amount of any such relief) in the like manner as they apply to assessments to excess corporation profits tax.

[GA]

Amendment of section 35 of the Finance Act, 1941.

15.—Sub-section (1) of section 35 of the Finance Act, 1941 (No. 14 of 1941), shall be construed and have effect and be deemed always to have had effect as if the following paragraph were inserted therein in lieu of the paragraph (c) now contained therein, that is to say;—

[GA]

“(c) neither sub-section (2) of section 45 of the Finance Act, 1925 (No. 28 of 1925), nor sub-section (2) of section 30 of the Finance Act, 1926 (No. 35 of 1926), shall apply and in lieu thereof paragraph (a) of the proviso to sub-section (1) of section 52 of the Finance Act, 1920, shall be construed and have effect as if the words ‘two thousand, five hundred pounds’ were inserted therein in lieu of the words ‘five hundred pounds’ wherever the last-mentioned words occur in the said paragraph.”

[GA]

Amendment of section 39 of the Finance Act, 1941.

16.—(1) Section 39 of the Finance Act, 1941 (No. 14 of 1941), shall be construed and have effect and shall be deemed always to have had effect as if the following sub-section were inserted therein in lieu of the sub-section (2) now contained therein, that is to say:—

[GA]

“(2) The standard payments of a company for dividends and interest in respect of any accounting period or part of an accounting period shall be taken for the purposes of this section to be the amount necessary to provide for whichever of the following amounts is the greater, that is to say:—

[GA]

(a) the aggregate amount of the following payments in respect of the said accounting period or part of an accounting period, that is to say:—

[GA]

(i) the dividends on the paid-up preference stock or shares of the company at the fixed rate at which such dividends are payable, and

[GA]

(ii) dividends at the rate of six per cent, per annum on the paid-up ordinary stock or shares of the company, and

[GA]

(iii) interest on the debentures or debenture stock (other than debentures or debenture stock issued by way of security for a bank overdraft) of the company at the fixed rate at which such interest is payable, or

[GA]

(b) the aggregate amount of the following payments in respect of the said accounting period or part of an accounting period, that is to say:—

[GA]

(i) dividends on the paid-up preference stock or shares of the company, if the company was incorporated before the 1st day of January, 1934, at the rate of seven and one-half per cent, per annum or, if the company was incorporated on “or after that date, at the rate of nine per cent, per annum, and

[GA]

(ii) dividends on the paid-up ordinary stock or shares of the company, if the company was incorporated before the 1st day of January, 1934, at the rate of seven and one-half per cent, per annum or, if the company was incorporated on or after that date, at the rate of nine per cent, per annum, and

[GA]

(iii) interest on the debentures or debenture stock (other than debentures or debenture stock issued by way of security for a bank overdraft) of the company, if the company was incorporated before the 1st day of January, 1934, at the rate of seven and one-half per cent, per annum or, if the company was incorporated on or after that date, at the rate of nine per cent, per annum.”

[GA]

(2) In computing, under sub-section (2) of section 39 of the Finance Act, 1941 (No. 14 of 1941), (as amended by the foregoing sub-section of this section) the standard payments for dividends and interest in respect of any accounting period or part of an accounting, period, of a company which has issued capital after the 6th day of May, 1942, and before the end of the said accounting period or part of an accounting period, the following provisions-shall, apply, and have effect, that is to say:—

[GA]

(a) the expression “fixed rate” wherever it occurs in the said sub-section (2) (as so amended) shall, in relation to the dividends or interest on the said capital so issued or any part of that capital, be construed and have effect—

[GA]

(i) if the said company was incorporated before the 1st day of January, 1934, as meaning whichever of the following rates is the lesser, that is to say, the fixed rate at which the said dividends or interest (as the case may be) are or is actually payable or the rate of seven and one-half per cent. per annum, or

[GA]

(ii) if the said company was incorporated on or after the 1st day of January, 1934, as meaning whichever of the following rates is the lesser, that is to say, the fixed rate at which the said dividends or interest (as the case may be) are or is actually payable or the rate of nine per cent. per annum;

[GA]

(b) unless the Revenue Commissioners because of the existence of special circumstances in any particular case otherwise direct, whichever of the following sub-paragraphs is applicable shall apply and have effect, that is to say:—

[GA]

(i) if the said capital so issued is the first issue of capital made by the said company and it is not shown to the satisfaction of the Revenue Commissioners that the said capital is represented fully by tangible assets owned by the said company at the time of the issue of the said capital, such amount (whether a part or the whole) of the said capital as is, in the opinion of the Revenue Commissioners, not so represented shall be excluded and deducted from the capital of the said company for the purpose of computing the said standard payments for dividends and interest and, if the said capital includes more than one class of capital, the amount of the said capital to be excluded and deducted as aforesaid shall be apportioned rateably amongst the different classes of the said capital, or

[GA]

(ii) if the capital so issued is not the first issue of capital made by the said company and it is not shown to the satisfaction of the Revenue Commissioners that on the issue of the said capital so issued there had been an increase in the tangible assets of the said company in full proportion to the amount of that capital, such amount (whether a part or the whole) of the said capital so issued as is not fully represented by such increase of the said tangible assets shall be excluded and deducted from the capital of the said company for the purpose of computing the said standard payments for dividends and interest and, if the said capital so issued includes more than one class of capital, the amount of the said capital to be excluded and deducted as aforesaid shall be apportioned rateably amongst the different classes of that capital;

[GA]

(c) in this sub-section—

[GA]

(i) preference stock or shares, ordinary stock or shares, and debentures or debenture stock (other than debentures or debenture stock issued by way of security for a bank overdraft) and nothing else shall be regarded as capital, and the word “capital” shall be construed accordingly,

[GA]

(ii) the amount of any capital shall be taken to be the nominal amount thereof,

[GA]

(iii) preference stock or shares, ordinary stock or shares, and debentures or debenture stock (other than as aforesaid) shall each be taken to be a different class of capital.

[GA]

Amendment of section 41 of the Finance Act, 1941.

17.—(1) Section 41 of the Finance Act, 1941 (No. 14 of 1941), shall be construed and have effect and be deemed always to have had effect as if the following sub-section were inserted therein in lieu of the sub-section (3) now contained therein, that is to say:—

[GA]

“(3) In sub-section (1) of this section, the expression ‘standard payments in respect of the said new issue’ means the amount necessary to provide for whichever of the following amounts is the greater, that is to say:—

[GA]

(a) the aggregate amount of the following payments in respect of the said accounting period or part of an accounting period, that is to say:—

[GA]

(i) the dividends on such (if any) paid-up preference stock or shares as was included in the said new issue—at the fixed rate at which such dividends are payable, and

[GA]

(ii) dividends at the rate of six per cent. per annum on such (if any) paid-up ordinary stock or shares as was included in the said new issue, and

[GA]

(iii) interest on such (if any) debentures or debenture stock (other than debentures or debenture stock issued to replace an equal amount of debentures or debenture stock issued before the expiration of the trade year which ended in the year ended on the 31st day of August, 1939) as were included in the said new issue—at the fixed rate at which such interest is payable, or

[GA]

(b) the aggregate amount of the following payments in respect of the said accounting period or part of an accounting period, that is to say:—

[GA]

(i) dividends on such (if any) paid-up preference stock or shares as was included in the said new issue, if the company was incorporated before the 1st day of January, 1934, at the rate of seven and one-half per cent. per annum or, if the company was incorporated on or after that date, at the rate of nine per cent per annum, and

[GA]

(ii) dividends on such (if any) paid-up ordinary stock or shares as was included in the said new issue, if the company was incorporated before the 1st day of January, 1934, at the rate of seven and one-half per cent. per annum or, if the company was incorporated on or after that date, at the rate of nine per cent. per annum, and

[GA]

(iii) interest on such (if any) debentures or debenture stock (other than debentures or debenture stock issued to replace an equal amount of debentures or debenture stock issued before the expiration of the trade year which ended in the year ended on the 31st day of August, 1939) as were included in the said new issue, if the company was incorporated before the 1st day of January, 1934, at the rate of seven and one-half per cent. per annum or, if the company was incorporated on or after that date, at the rate of nine per cent. per annum.”

[GA]

(2) In computing under sub-section (3) of section 41 of the Finance Act, 1941 (No. 14 of 1941), (as amended by the foregoing sub-section of this section) the standard payments in respect of the stock or share capital or debentures or debenture stock referred to in that section as the new issue in any accounting period or part of an accounting period, the expression “fixed rate” wherever it occurs in the said sub-section (3) (as so amended) shall, in relation to dividends or interest on so much (whether a part or the whole) of the said new issue as was made after the 6th day of May, 1942, and before the end of the said accounting period or part of an accounting period, be construed and have effect—

[GA]

(a) if the said company was incorporated before the 1st day of January, 1934, as meaning whichever of the following rates is the lesser, that is to say, the fixed rate at which the dividends or interest (as the case may be) in relation to which the said expression is used are or is actually payable or the rate of seven and one-half per cent. per annum, or

[GA]

(b) if the said company was incorporated on or after the 1st day of January, 1934, as meaning whichever of the following rates is the lesser, that is to say, the fixed rate at which the dividends or interest (as the case may be) in relation to which the said expression is used are or is actually payable or the rate of nine per cent. per annum.

[GA]

Amendment of section 43 of the Finance Act, 1941.

18.—(1) Section 43 of the Finance Act, 1941 (No. 14 of 1941), is hereby amended by the insertion in paragraph (a) thereof of the following sub-paragraph (ii) in lieu of the sub-paragraph (ii) now contained in that paragraph, that is to say:—

[GA]

“(ii) the amount of the remuneration which was allowed in determining the standard profits of such company or which would have been so allowed if in determining the said standard profits all references to the sum of two thousand five hundred pounds had been deleted from the provisions in this Part of this Act relating to the determination of standard profits;”.

[GA]

(2) The amendment of the said section 43 made by the foregoing sub-section of this section shall apply and have effect in relation to every accounting period ending after the 31st day of December, 1941.

[GA]

Operation of certain provisions where assessment final.

19.—Where a provision contained in this Part of this Act relates to an accounting period or part of an accounting period ended before the date of the passing of this Act (whether it does or does not also relate to an accounting period or part of an accounting period ended on or after that date), effect may be given to that provision in respect of any such accounting period or part of an accounting period ended before the said date notwithstanding that an assessment in respect of that accounting period or part of an accounting period has become final.

[GA]

Construction of this Part of this Act.

20.—This Part of this Act shall be read and construed together with Part V of the Finance Act, 1920, as amended or extended by subsequent enactments, and, in particular, shall be read and construed together with Part V of the Finance Act, 1941 (No. 14 of 1941).

[GA][GA]

PART V.

Miscellaneous and General.

[GA]

Stamp duty on banker's licence.

21.—(1) A stamp duty of one pound shall be charged and paid on every banker's licence.

[GA]

(2) In this section the expression “banker's licence” means a licence to carry on banking business issued by the Revenue Commissioners under an Act passed or to be passed by the Oireachtas in the financial year beginning on the 1st day of April, 1942.

[GA]

Amendment of section 29 of the Finance Act, 1940.

22.—(1) In order to remove doubts, it is hereby declared and enacted that the application by section 29 of the Finance Act, 1940 (No. 14 of 1940) to the Irish Post Office Savings Bank of the statutes and statutory orders and regulations mentioned in that section operated to authorise the investment (whether before or after the passing of this Act) of moneys of the said Bank in any one or more of the stocks, funds, and securities which are, at the passing of this Act, prescribed by law for the investment of balances to the credit of the Savings Certificates (Interest Charge Equalisation) Fund.

[GA]

(2) In this section the expression “the Irish Post Office Savings Bank” has the same meaning as it has in the said section 29 of the Finance Act, 1940 (No. 14 of 1940).

[GA]

Amendment of section 31 of the Finance Act, 1940.

23.—(1) Sub-section (3) of section 31 of the Finance Act, 1940 (No. 14 of 1940), is hereby amended and modified as follows, that is to say:—

[GA]

(a) the cesser of section 3 of the Savings Banks Act, 1880, effected by paragraph (c) of the said sub-section (3) shall apply and be deemed always to have applied to that section in so far as it relates to the investment of deposits and no further;

[GA]

(b) the powers conferred on the Minister for Finance by paragraphs (e), (f), and (g) of the said sub-section (3) are hereby transferred to and shall henceforth be exercisable (subject to the next following paragraph of this sub-section) by the Minister for Posts and. Telegraphs, and the expression “the Minister” wherever it occurs in any of those paragraphs shall be construed and have effect accordingly;

[GA]

(c) no regulations shall be made by the Minister for Posts and Telegraphs under the said paragraph (f) of the said sub-section (3) without the consent of the Minister for Finance.

[GA]

(2) In order to remove doubts, it is hereby declared and enacted that the several statutes and statutory orders, rules, and regulations in relation to trustee savings banks which were in force immediately before the establishment of Saorstát Eireann continued to be in force on and after the day appointed under section 31 of the Finance Act, 1940 (No. 14 of 1940), to be the appointed day for the purposes of that section, but subject to the provisions of the said section 31 as amended by this section.

[GA]

(3) The Minister for Posts and Telegraphs may from time to time, by order made with the consent of the Minister for Finance, make such adaptations and modifications (whether by way of addition, omission, or variation) of the several statutes and statutory orders, rules, and regulations referred to in the next preceding sub-section of this section as shall appear to him to be necessary or expedient for the convenient and efficient administration of those statutes, orders, rules, and regulations or for giving to them full force and effect having regard to the provisions of the Constitution and of section 31 (as amended by this section) of the Finance Act, 1940 (No. 14 of 1940), but not so as to prejudice or affect any tax or duty payable to or for the benefit of the Central Fund.

[GA]

(4) The exemption from tax given by paragraph (a) of sub-section (3) of section 39 of the Income Tax Act, 1918, to savings banks certified under the Savings Bank Act, 1863, shall extend and apply to interest and dividends arising from investments of moneys to the credit of the special account opened in pursuance of sub-section (3) of section 31 of the Finance Act, 1940 (No. 14 of 1940), and shall be deemed to have so extended and applied as on and from the day appointed under the said section 31 to be the appointed day for the purposes of that section.

[GA]

Transfer of money from the Road Fund to the Exchequer.

24.—With a view to providing moneys to meet general charges which will fall upon the Central Fund, the sum or one hundred thousand pounds shall be transferred and paid from the Road Fund to the Exchequer at such time or times in the financial year ending on the 31st day of March, 1943, and in such manner as the Minister for Finance shall direct.

[GA]

Termination of assessments to excess profits duty.

25.—Notwithstanding anything contained in any enactment now in force, no assessment or additional assessment to excess profits duty shall be made after the date of the passing of this Act.

[GA]

Care and management of taxes and duties.

26.—All taxes and duties imposed by this Act are hereby placed under the care and management of the Revenue Commissioners.

[GA]

Short title, construction, and commencement.

27.—(1) This Act may be cited as the Finance Act, 1942.

[GA]

(2) Part I of this Act shall be construed together with the Income Tax Acts, and Part II of this Act, so far as it relates to duties of customs, shall be construed together with the Customs Acts and, so far as it relates to duties of excise, shall be construed together with the statutes which relate to the duties of excise and the management of those duties.

[GA]

(3) Part I of this Act shall be deemed to come into force on and shall take effect as on and from the 6th day of April, 1942.