As Ann Déscrolláil

Help

Cuir Déscrolláil ar siúl chun an dá leagan a scrolláil le chéile.

[EN]

Uimhir 20 de 1956.


[EN]

AN tACHT TAE (ALLMHUIRIÚ AGUS IMDHÁIL), 1956.

[An tiontó oifigiúil.]

ACHT DO RIALÚ AGUS DO RIALÁIL ALLMHUIRIÚ AGUS IMDHÁIL MHÓR-REACA TAE. [29 Bealtaine, 1956.] ACHTAÍTEAR AG AN OIREACHTAS MAR LEANAS:— [EN]

Ré an Achta.

1.—Raghaidh an tAcht seo in éag an 31ú lá de Mhárta, 1958, nó pé lá roimhe sin a socrófar le hordú ón Rialtas.

[EN]

Mínithe.

2.—San Acht seo—

[EN]

ciallaíonn “an tAire” an tAire Tionscail agus Tráchtála;

[EN]

ciallaíonn “ceadúnas allmhuirithe tae” ceadúnas a heisíodh, nó a meastar a heisíodh, faoi alt 4;

[EN]

ciallaíonn “ceadúnas mór-reacaire tae” ceadúnas a heisíodh, nó a meastar a heisíodh, faoi alt 7.

[EN]

Allmhaire a rialú.

3.—(1) Ní dhéanfaidh duine ar bith tae d'allmhuiriú ach amháin do réir cheadúnais allmhuirithe tae a heisíodh chun an duine sin.

[EN]

(2) Ní bhaineann fo-alt (1)—

[EN]

(a) le tae nach mó ná deich bpuint meáchain a suífear chun sástachta na gCoimisinéirí Ioncaim gur chun úsáide pearsanta an allmhuireora nó a lín tí a hallmhuiríodh é;

[EN]

(b) le tae a suífear chun sástachta na gCoimisinéirí Ioncaim gur mar shampla a hallmhuiríodh é.

[EN]

Ceadúnas allmhuirithe tae d'eisiúint.

4.—(1) Féadfaidh an tAire, ar iarratas d'fháil ó dhuine ar bith ag lorg ceadúnais chun tae d'allmhuiriú, an t-iarratas a dheonadh nó a dhiúltú dá rogha féin.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire pé coinníollacha is cuí leis a chur le ceadúnas allmhuirithe tae.

[EN]

(3) Ní bheidh ceadúnas allmhuirithe tae inaistrithe.

[EN]

(4) Féadfaidh an tAire ceadúnas allmhuirithe tae a chúlghairm.

[EN]

(5) Aon cheadúnas faoin Ordú um Allmhuiriú Tae, 1950 (I.R. Uimh. 51 de 1950), a bheas i bhfeidhm ar dháta an Achta seo a rith, fanfaidh sé i bhfeidhm agus measfar é a bheith arna eisiúint faoin alt seo.

[EN]

Imdháil mhór-reaca a rialú.

5.—Ní dhéanfaidh duine ar bith—

[EN]

(a) tae a cheannach lena dhíol ar mór-reic, ná

[EN]

(b) tae a dhíol ar mór-reic, ná

[EN]

(c) gnó díola tae ar mór-reic a sheoladh,

[EN]

ach amháin do réir cheadúnais mhór-reacaire tae a heisíodh chun an duine sin.

[EN]

Daoine atá cáilithe chun ceadúnais mhór-reacaire tae d'iarraidh.

6.—Beidh gach duine acu seo a leanas—

[EN]

(a) saoránach d'Éirinn a bhfuil cónaí rialta air sa Stát,

[EN]

(b) comhlucht corpraithe a corpraíodh sa Stát,

[EN]

(c) comhpháirtíocht nach bhfuil inti ach beirt daoine nó níos mó den tsórt sin,

[EN]

cáilithe chun ceadúnas mór-reacaire tae d'iarraidh más deimhin leis an Aire—

[EN]

(i) go bhfuil beartaithe ag an duine sin gnó díola tae ar mór-reic a sheoladh ar a chonlán féin, agus

[EN]

(ii) nach bhfuil cabhair airgid á fháil ag an duine sin ó aon duine ar a bhfuil gnáth-chónaí lasmuigh den Stát ná ó aon chomhlucht corpraithe a corpraíodh lasmuigh den Stát agus nach gcomhlíonann alt 22 den Acht Arachais, 1936 (Uimh. 45 de 1936), nó alt 42 d'Acht an Bhainc Cheannais, 1942 (Uimh. 22 de 1942), agus

[EN]

(iii) i gcás comhluchta chorpraithe, go bhfuil na scaireanna uile ar únaeracht tairbhiúil ag saoránaigh Éireannacha, agus

[EN]

(iv) go mbeidh an gnó a bhainistí agus á rialú go héifeachtúil ag saoránach Éireannach nó ag saoránaigh Éireannacha a bhfuil cónaí rialta ar gach duine acu sa Stát.

[EN]

Ceadúnas mór-reacaire tae d'eisiúint.

7.—(1) Is í pé foirm a ordós an tAire a déanfar iarratas chuige ar cheadúnas mór-reacaire tae, agus bhéarfar ann pé sonraí a ordós sé.

[EN]

(2) Más deimhin leis an Aire, ar an iarratas d'fháil dó, an t-iarratasóir a bheith cáilithe faoi alt 6, eiseoidh an tAire ceadúnas á údarú don duine sin gnó díola tae ar mór-reic a sheoladh.

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire pé coinníollacha is cuí leis a chur le ceadúnas mór-reacaire tae.

[EN]

(4) Ní bheidh ceadúnas mór-reacaire tae inaistrithe.

[EN]

(5) Más deimhin leis an Aire, tar éis dó ceadúnas mór-reacaire tae d'eisiúint faoin alt seo, nach bhfuil an ceadúnaí cáilithe a thuilleadh faoi alt 6, féadfaidh an tAire an ceadúnas a chúlghairm.

[EN]

(6) Aon cheadúnas a deonadh, nó a meastar a deonadh, faoi Airteagal 13 den Ordú Tae, 1950 (I.R. Uimh. 146 de 1950), agus a bheas i bhfeidhm ar dháta an Achta seo a rith, fanfaidh sé i bhfeidhm agus measfar é a bheith arna éisiúint faoin alt seo.

[EN]

Cionta.

8.—Duine ar bith a shárós alt 5 nó coinníoll a bheas ag gabháil le ceadúnas a heisíodh, nó a meastar a heisíodh, faoin Acht seo, beidh sé ciontach i gcion agus, ar a chiontú go hachomair, dlífear fíneáil nach mó ná cúig puint fhichead a chur air agus ina theannta sin, i gcás ciona leanúnaigh, fíneáil bhreise nach mó ná cúig puint in aghaidh gach lae a leanfar den chion.

[EN]

Pionós mar gheall ar ráitis bhréagacha.

9.—Duine ar bith a bhéarfas, in iarratas ar cheadúnas mórreacaire tae nó i ndáil leis sin, aon ráiteas nó eolas is feasach dó a bheith bréagach nó míthreorach in aon phonc ábhartha, beidh sé ciontach i gcion agus, ar a chiontú go hachomair, dlífear fíneáil nach mó ná céad punt a chur air.

[EN]

Inchúiseamh i leith cionta.

10.—Féadfaidh an tAire inchúiseamh a dhéanamh i leith ciona faoin Acht seo.

[EN]

Caiteachais.

11.—Íocfar na caiteachais faoina raghaidh an tAire ag riaradh an Achta seo, a mhéid a cheadós an tAire Airgeadais é, as airgead a sholáthrós an tOireachtas.

[EN]

Gearrtheideal.

12.—Féadfar an tAcht Tae (Allmhuiriú agus Imdháil), 1956, a ghairm den Acht seo.

[GA]

harp.jpg


Number 20 of 1956.


[GA]

TEA (IMPORTATION AND DISTRIBUTION) ACT, 1956.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

Section

1.

Duration of Act.

2.

Definitions.

3.

Control of imports.

4.

Issue of tea import licence.

5.

Control of wholesale distribution.

6.

Persons qualified to apply for tea wholesaler's licence.

7.

Issue of tea wholesaler's licence.

8.

Offences.

9.

Penalty for false statements.

10.

Prosecution of offences.

11.

Expenses.

12.

Short title.


Acts Referred to

Insurance Act, 1936

No. 45 of 1936

Central Bank Act, 1942

No. 22 of 1942

Tea Order, 1950

(S.I. No. 146 of 1950)

Tea Order, 1950

(S.I. No. 51 of 1950)

harp.jpg


Number 20 of 1956.


TEA (IMPORTATION AND DISTRIBUTION) ACT, 1956.


AN ACT TO REGULATE AND CONTROL THE IMPORTATION AND WHOLESALE DISTRIBUTION OF TEA. [29th May, 1956.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS:— [GA]

Duration of Act.

1.—This Act shall expire on the 31st day of March, 1958, or on such earlier day as may be fixed by order of the Government.

[GA]

Definitions.

2.—In this Act—

[GA]

the Minister” means the Minister for Industry and Commerce;

[GA]

tea import licence” means a licence issued or deemed to have been issued under section 4;

[GA]

tea wholesaler's licence” means a licence issued or deemed to have been issued under section 7.

[GA]

Control of imports.

3.—(1) No person shall import tea except in accordance with a tea import licence issued to that person.

[GA]

(2) Subsection (1) does not apply to—

[GA]

(a) tea, not exceeding ten pounds in weight, which is shown to the satisfaction of the Revenue Commissioners to be imported for the personal use of the importer or his household;

[GA]

(b) tea which is shown to the satisfaction of the Revenue Commissioners to be imported as a sample.

[GA]

Issue of tea import licence.

4.—(1) The Minister, on the application of any person for a licence to import tea, may, at his discretion, grant or refuse the application.

[GA]

(2) The Minister may attach to a tea import licence such conditions as he thinks fit.

[GA]

(3) A tea import licence shall not be transferable.

[GA]

(4) The Minister may revoke a tea import licence.

[GA]

(5) A licence under the Importation of Tea Order, 1950 (S.I. No. 51 of 1950), and in force at the passing of this Act shall continue in force and be deemed to have been issued under this section.

[GA]

Control of wholesale distribution.

5.—No person shall—

[GA]

(a) purchase tea for sale by wholesale, or

[GA]

(b) sell tea by wholesale, or

[GA]

(c) carry on the business of selling tea by wholesale,

[GA]

except in accordance with a tea wholesaler's licence issued to that person.

[GA]

Persons qualified to apply for tea wholesaler's licence.

6.—Each of the following persons—

[GA]

(a) a citizen of Ireland who normally resides in the State,

[GA]

(b) a body corporate incorporated in the State,

[GA]

(c) a partnership consisting only of two or more such persons,

[GA]

shall be qualified to apply for a tea wholesaler's licence if the Minister is satisfied that—

[GA]

(i) that person proposes to carry on the business of selling tea by wholesale on that person's own account, and

[GA]

(ii) that person is not financially assisted by any person ordinarily resident outside the State or by any body corporate incorporated outside the State which does not comply with section 22 of the Insurance Act, 1936 (No. 45 of 1936), or section 42 of the Central Bank Act, 1942 (No. 22 of 1942), and

[GA]

(iii) in the case of a body corporate, all the shares are in the beneficial ownership of Irish citizens, and

[GA]

(iv) the business will be effectively managed and controlled by an Irish citizen or citizens each of whom normally resides in the State.

[GA]

Issue of tea wholesaler's licence.

7.—(1) An application for a tea wholesaler's licence shall be made to the Minister in such form and shall contain such particulars as the Minister shall direct.

[GA]

(2) Where, on receipt of the application, the Minister is satisfied that the applicant is qualified under section 6 the Minister shall issue a licence authorising that person to carry on the business of selling tea by wholesale.

[GA]

(3) The Minister may attach to a tea wholesaler's licence such conditions as he thinks fit.

[GA]

(4) A tea wholesaler's licence shall not be transferable.

[GA]

(5) Where, after the issue under this section of a tea wholesaler's licence, the Minister is satisfied that the licensee is no longer qualified under section 6, the Minister may revoke the licence.

[GA]

(6) A licence granted or deemed to be granted under Article 13 of the Tea Order, 1950 (S.I. No. 146 of 1950), and in force at the passing of this Act shall continue in force and be deemed to have been issued under this section.

[GA]

Offences.

8.—A person who contravenes section 5 or a condition attached to a licence issued or deemed to have been issued under this Act shall be guilty of an offence and shall be liable, on summary conviction, to a fine not exceeding twenty-five pounds together with, in the case of a continuing offence, a further fine not exceeding five pounds for each day on which the offence is continued.

[GA]

Penalty for false statements.

9.—A person who, in or in connection with an application for a tea wholesaler's licence, makes any statement or furnishes any information which is to his knowledge false or misleading in any material respect shall be guilty of an offence and shall be liable, on summary conviction, to a fine not exceeding one hundred pounds.

[GA]

Prosecution of offences.

10.—A prosecution for an offence under this Act may be brought by the Minister.

[GA]

Expenses.

11.—The expenses incurred by the Minister in the administration of this Act shall, to such extent as may be sanctioned by the Minister for Finance, be paid out of moneys provided by the Oireachtas.

[GA]

Short title.

12.—This Act may be cited as the Tea (Importation and Distribution) Act, 1956.