As Ann Déscrolláil

Help

Cuir Déscrolláil ar siúl chun an dá leagan a scrolláil le chéile.

[GA]

harp.jpg


Number 28 of 1988


[GA]

HOUSING ACT, 1988


ARRANGEMENT OF SECTIONS

Section

1.

Interpretation.

2.

Homeless persons for the purposes of this Act.

3.

Subsidy for acquisition or construction of houses.

4.

Grant on surrender of certain houses.

5.

Assistance by housing authorities of certain bodies.

6.

Expenses of social workers.

7.

Validation.

8.

Estimate of housing requirements.

9.

Housing assessments.

10.

Additional provisions regarding accommodation for homeless persons.

11.

Schemes of priorities for letting dwellings.

12.

Reconstruction or improvement of certain houses provided by housing authorities.

13.

Provision of sites for travellers.

14.

Provision of sites for private housing.

15.

Grants or subsidies by Minister for dwellings, sites and assistance provided by housing authorities.

16.

Guarantees by housing authorities.

17.

Mortgage of houses sold or leased by housing authorities.

18.

Discharge of mortgage.

19.

Application of certain sections of Part II of Principal Act.

20.

Additional provisions relating to sections 56 to 58 of Principal Act and to section 12.

21.

Amendment of section 2 of Principal Act.

22.

Amendment of section 108 of Principal Act.

23.

Repeal of section 13 of Act of 1979 and consequential provisions.

24.

Amendment of section 3 of Act of 1979.

25.

Amendment of section 4 of Act of 1979.

26.

Amendment of section 7 of Act of 1979.

27.

Amendment of City and County Management (Amendment) Act, 1955.

28.

Amendment of Vagrancy Act, 1824.

29.

Offences.

30.

Repeals.

31.

Short title, construction, collective citation and commencement.

SCHEDULE

Enactments Repealed


Acts Referred to

Central Bank Act, 1971

1971, No. 24

City and County Management (Amendment) Act, 1955

1955, No. 12

Companies Act, 1963

1963, No. 33

Cork City Management Acts, 1929 to 1971

County Management Acts, 1940 to 1985

Credit Union Act, 1966

1966, No. 19

Health Act, 1970

1970, No. 1

Housing Act, 1966

1966, No. 21

Housing Act, 1969

1969, No. 16

Housing (Miscellaneous Provisions) Act, 1979

1979, No. 27

Housing Act, 1984

1984, No. 1

Housing Acts, 1966 to 1979

Housing Finance Agency Act, 1981

1981, No. 37

Industrial and Provident Societies Acts, 1893 to 1978

Insurance Acts, 1909 to 1985

Labourers Act, 1936

1936, No. 24

Limerick City Management Acts, 1934 to 1971

Local Government (Dublin) Acts, 1930 to 1985

Prevention of Crimes Act, 1871

34 & 35 Vict. c. 112

Registration of Deeds Act, 1707

6 Anne, c. 2

Registration of Title Act, 1964

1964, No. 16

Registry of Deeds (Ireland) Act, 1832

2 & 3 Will. 4. c. 87

Towns Improvement (Ireland) Act, 1854

17 & 18 Vict. c. 103

Trustee Savings Banks Acts, 1863 to 1979

Vagrancy Act, 1824

5 Geo. 4. c. 83

Waterford City Management Acts, 1939 to 1971

harp.jpg


Number 28 of 1988


HOUSING ACT, 1988


AN ACT TO AMEND AND EXTEND THE HOUSING ACTS, 1966 TO 1979, TO AMEND THE VAGRANCY ACT, 1824, AND THE CITY AND COUNTY MANAGEMENT (AMENDMENT) ACT, 1955, AND TO PROVIDE FOR CERTAIN OTHER MATTERS IN RELATION TO HOUSING AND IN RELATION TO THE DISCHARGE OF MORTGAGES. [13th July, 1988] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS: [GA]

Interpretation.

1.—(1) In this Act, save where the context otherwise requires—

[GA]

the Act of 1979” means the Housing (Miscellaneous Provisions) Act, 1979;

[GA]

assurance company” has the meaning assigned to it by the Insurance Acts, 1909 to 1985;

[GA]

bank” means the holder of a licence under section 9 of the Central Bank Act, 1971, or a trustee savings bank certified under the Trustee Savings Banks Acts, 1863 to 1979;

[GA]

company” means a company within the meaning of section 2 of the Companies Act, 1963, or a company incorporated outside the State;

[GA]

credit union” means a society which is registered as a credit union under the Industrial and Provident Societies Acts, 1893 to 1978, by virtue of the Credit Union Act, 1966;

[GA]

house” has the meaning assigned to it by the Act of 1979;

[GA]

mortgage” means any instrument of mortgage or charge given as security for a loan and cognate words shall be construed accordingly;

[GA]

the Principal Act” means the Housing Act, 1966.

[GA]

(2) In this Act, reference to a section is to a section of this Act and reference to a subsection, paragraph or subparagraph is to the subsection, paragraph or subparagraph of the provision in which the reference occurs, unless it is indicated that reference to some other enactment or provision, as may be appropriate, is intended.

[GA]

(3) References in the Housing Acts, 1966 to 1979, to a grant, loan, subsidy or contribution under those Acts shall be construed as including references, respectively, to a grant, loan, subsidy or contribution under this Act.

[GA]

(4) A reference in this Act to any enactment shall be construed as a reference to that enactment as amended or adapted by or under any subsequent enactment.

[GA]

Homeless persons for the purposes of this Act.

2.—A person shall be regarded by a housing authority as being homeless for the purposes of this Act if—

[GA]

(a) there is no accommodation available which, in the opinion of the authority, he, together with any other person who normally resides with him or who might reasonably be expected to reside with him, can reasonably occupy or remain in occupation of, or

[GA]

(b) he is living in a hospital, county home, night shelter or other such institution, and is so living because he has no accommodation of the kind referred to in paragraph (a),

[GA]

and he is, in the opinion of the authority, unable to provide accommodation from his own resources.

[GA]

Subsidy for acquisition or construction of houses.

3.—(1) The Minister may, with the consent of the Minister for Finance and subject to such regulations as may be made by the Minister under this section, pay, out of moneys provided by the Oireachtas, a subsidy towards the loan charges incurred by a person in respect of a loan made by an assurance company, a bank, a building society, a credit union, any other industrial or commercial organisation, the Housing Finance Agency plc or a housing authority for the acquisition or construction of a house.

[GA]

(2) Regulations under this section may, in particular, but without prejudice to the generality of subsection (1), make provision in relation to all or any one or more of the following:

[GA]

(a) the amount of a subsidy, the conditions under which it may be paid and the manner of its payment, including payment by instalments;

[GA]

(b) the payment to the body making the loan of a subsidy on behalf of the person to whom it is payable under subsection (1) and the conditions under which it is so paid to that body;

[GA]

(c) the class or classes of houses in respect of which a subsidy may be paid and the class or classes of persons to whom a subsidy may be paid;

[GA]

(d) requirements in relation to the loan for the house;

[GA]

(e) requirements in relation to the previous purchase or building of a house by a person or the spouse of such person;

[GA]

(f) the occupation of the house;

[GA]

(g) the floor area of the house, measured in such manner as may, from time to time, be determined by the Minister;

[GA]

(h) requirements in relation to the financial and family circumstances of a person to whom a subsidy may be paid;

[GA]

(i) the time within which application for a subsidy shall be made;

[GA]

(j) requirements that a person obtaining a subsidy for a new house shall have qualified for a grant in respect of the house under section 4 of the Act of 1979; and

[GA]

(k) requirements in relation to the payment under any enactment (including this Act) of any other subsidy or grant in respect of the house.

[GA]

(3) A subsidy shall not be paid under this section unless the house the subject of the subsidy complies with such conditions, if any, as may, from time to time, be determined by the Minister for the purposes of this section in relation to standards of construction of houses and the provision of water, sewerage and other services therein.

[GA]

(4) Subsections (4) and (5) of section 4 of the Act of 1979 (as amended by this Act) shall apply to a subsidy under this section as they apply to a grant under the said section 4.

[GA]

(5) In this section “Housing Finance Agency plc” means the agency established under section 2 of the Housing Finance Agency Act, 1981.

[GA]

Grant on surrender of certain houses.

4.—(1) The Minister may, with the consent of the Minister for Finance and subject to such regulations as may be made by the Minister under this section, pay, out of moneys provided by the Oireachtas, a grant to a person—

[GA]

(a) who, or whose spouse—

[GA]

(i) in the case of a house which was provided, or which is or was owned, by a housing authority, provides the authority with vacant possession of the house by surrendering the tenancy or by conveying the house without compensation to the authority, or

[GA]

(ii) in the case of accommodation allocated to a member of the Permanent Defence Force, provides the Minister for Defence with vacant possession by surrendering it,

[GA]

and

[GA]

(b) who purchases or builds a house for his own occupation.

[GA]

(2) Where a house is being conveyed to a housing authority under this section, the following provisions shall have effect:

[GA]

(a) the expenses of such conveyance may be paid in whole or in part by the authority;

[GA]

(b) no stamp duty shall be payable on any such conveyance;

[GA]

(c) where the house is one in respect of which a subsidy has been paid under section 11 of the Act of 1979, the person conveying the house, notwithstanding anything to the contrary contained in a transfer order under section 90 of the Principal Act, shall not be required to refund the subsidy.

[GA]

(3) Regulations under this section may, in particular, but without prejudice to the generality of subsection (1), make provision in relation to all or any one or more of the following:

[GA]

(a) the amount of a grant and the conditions under which it may be paid;

[GA]

(b) the class or classes of houses in respect of which a grant may be paid and the class or classes of persons to whom a grant may be paid;

[GA]

(c) requirements in relation to the minimum period of residence, whether as tenant or owner, of an applicant for a grant or the spouse of such applicant in a house provided or owned by a housing authority, or in accommodation being surrendered to the Minister for Defence, as the case may be;

[GA]

(d) the occupation of the house being purchased or built;

[GA]

(e) the class or classes of houses or accommodation which may be surrendered or conveyed;

[GA]

(f) requirements that the house being purchased or built shall be suitable for the needs of the applicant for a grant and for those who might reasonably be expected to reside with him;

[GA]

(g) requirements in relation to the financial and family circumstances of the applicant for a grant;

[GA]

(h) matters of procedure and administration, including the discharge by specified housing authorities of specified functions in relation to the grants; and

[GA]

(i) requirements in relation to the payment under any enactment (including this Act) of any other grant, subsidy or assistance in respect of the house being purchased or built.

[GA]

(4) A grant shall not be paid under this section unless the house or accommodation surrendered in accordance with subsection (1) (a) and the house purchased or built in accordance with subsection (1) (b) complies with such conditions, if any, as may, from time to time, be determined by the Minister for the purposes of this section in relation to standards including standards of construction, repair and services.

[GA]

Assistance by housing authorities of certain bodies.

5.—(1) A housing authority may, with the consent of the Minister and on such terms and conditions (including conditions requiring the giving of an undertaking) as they think fit, assist another housing authority (including the commissioners of a town) or a body approved of by the Minister for the purposes of this section in respect of the provision (whether by erection, purchase, improvement or conversion works) or management by the other authority or body of housing accommodation, or in respect of other matters in relation to housing, in one or more of the following ways:

[GA]

(a) by a loan,

[GA]

(b) by a periodic contribution to the funds of the other authority or body,

[GA]

(c) by a guarantee of sums owed by the other authority or body in respect of borrowings,

[GA]

(d) by a grant,

[GA]

(e) by a subsidy towards, or the remission in whole or in part of, loan charges incurred by the other authority or body,

[GA]

(f) by a contribution in kind (whether by way of materials or labour or any other service).

[GA]

(2) A guarantee under this section may be given by the housing authority either alone or jointly with any other person or persons (including a housing authority).

[GA]

(3) A decision to provide assistance under this section shall be a reserved function.

[GA]

(4) Where a housing authority have assisted a body under section 12 of the Principal Act in the provision of housing accommodation, the Minister may, with the consent of the Minister for Finance and subject to such regulations as may be made by the Minister under this section, recoup, out of moneys provided by the Oireachtas, all or part of such assistance.

[GA]

(5) Where a housing authority have under this section assisted another housing authority or a body and as a condition of providing such assistance have been given an undertaking which has not been complied with, the following provisions shall have effect:

[GA]

(a) the authority or body who received the assistance shall be liable to repay such amount, being not more than the amount of such assistance, as may be determined by the authority who provided the assistance; and

[GA]

(b) the amount shall be recoverable by the authority who provided the assistance from the authority or body who received it, as a simple contract debt in any court of competent jurisdiction.

[GA]

(6) Regulations under this section may, in particular, but without prejudice to the generality of subsection (4), make provision in relation to all or any one or more of the following:

[GA]

(a) the amount or proportion of the assistance to be recouped;

[GA]

(b) the class or classes of accommodation in respect of which assistance may be provided and the class or classes of persons for whom such accommodation is provided;

[GA]

(c) requirements in relation to a grant, loan, subsidy, contribution, or guarantee;

[GA]

(d) the occupation of the accommodation;

[GA]

(e) requirements in relation to the construction of the accommodation and the provision of water, sewerage and other services therein;

[GA]

(f) the floor area of the accommodation, measured in such manner as may, from time to time, be determined by the Minister;

[GA]

(g) requirements in relation to the financial and family circumstances of persons occupying the accommodation; and

[GA]

(h) requirements in relation to the payment under any enactment (including this Act) of any other grant, subsidy or assistance in respect of the accommodation.

[GA]

Expenses of social workers.

6.—The Minister may, with the consent of the Minister for Finance, recoup, out of moneys provided by the Oireachtas, all or part of the salaries and other expenses incurred by a housing authority or other body approved of by the Minister for the purposes of this section in the employment of social workers or in the engagement of the services of such workers in connection with the accommodation of persons to whom section 13 applies.

[GA]

Validation.

7.—Where—

[GA]

(a) a grant under section 7 of the Act of 1979 (as amended by section 26) was paid by the Minister on or after the 10th day of April, 1981, but before the commencement of the said section 26, or

[GA]

(b) a grant, loan, subsidy, contribution or other form of assistance was paid by the Minister or a housing authority, being a grant, loan, subsidy, contribution or assistance specified in a provision of this Act mentioned in column (2) of the Table to this section at any reference number in column (1) of that Table, on or after the date specified in column (3) of that Table at that reference number but before the commencement of that provision, and

[GA]

(c) in any case mentioned in paragraph (a) or (b) the grant, loan, subsidy, contribution or assistance would have been valid and effectual if it had been paid after the commencement of the said section 26 or that provision (as the case may be),

[GA]

the grant, loan, subsidy, contribution or assistance shall be as valid and effectual as if it had been paid after such commencement.

TABLE

Reference Number

Provision of this Act

Date

(1)

(2)

(3)

1

Section 3

10th April, 1981

2

Section 4

2nd October, 1984

3

Section 5 (1)

1st March, 1984

4

Section 5 (4)

10th April, 1981

5

Section 15

2nd October, 1984

[GA]

Estimate of housing requirements.

8.—(1) A housing authority shall, within one year of the commencement of this section and thereafter at any time that appears to them expedient, and shall, as may, from time to time, be directed by the Minister, make as respects their functional area an estimate of—

[GA]

(a) the existing housing requirements, and

[GA]

(b) the prospective housing requirements over such period as the Minister may direct or, in the absence of such direction, as the authority see fit,

[GA]

and shall cause a report thereon to be prepared and adopted by the authority.

[GA]

(2) In making an estimate of housing requirements in accordance with subsection (1), a housing authority shall have regard to—

[GA]

(a) information (derived from any survey of all or a sample of the housing in the area or otherwise as the authority see fit) in relation to the housing conditions in the area, including the number of houses which are in any respect unfit or unsuitable for human habitation, are overcrowded, are shared involuntarily or are expected (through obsolescence, demolition or conversion to other uses) to be lost to the supply of housing over the period to which the estimate relates,

[GA]

(b) the extent to which there are persons who are homeless or living in temporary or movable accommodation,

[GA]

(c) expected changes in the size and structure of the population of the area,

[GA]

(d) the prospective housing requirements of persons residing outside the functional area of the authority to such extent (if any) as the authority consider appropriate,

[GA]

(e) such other information as the authority consider relevant, and

[GA]

(f) such other matters as the Minister may, from time to time, direct.

[GA]

(3) An estimate and report under subsection (1) shall be prepared in such manner, and the report shall contain such information, as the Minister may, from time to time, direct.

[GA]

(4) A housing authority owning houses in the functional area of another housing authority shall, on request in connection with the making of an estimate under subsection (1), provide to that other authority such information on the houses so owned as is required in relation to the matters specified in subsection (2) (a).

[GA]

(5) A housing authority may, with the agreement of another housing authority, and shall, if so directed by the Minister, make an estimate and cause a report to be prepared under subsection (1) in respect of the whole or part of the functional area of that other authority and may include in a report an estimate prepared by that other authority.

[GA]

(6) The adoption under this section of a report shall be a reserved function.

[GA]

Housing assessments.

9.—(1) A housing authority shall, within one year of the commencement of this section and thereafter not less frequently than every three years and as the Minister may, from time to time, direct, make, in accordance with this section, an assessment of the need for the provision by the authority of adequate and suitable housing accommodation for persons—

[GA]

(a) whom the authority have reason to believe require, or are likely to require, accommodation from the authority, and

[GA]

(b) who, in the opinion of the authority, are in need of such accommodation and are unable to provide it from their own resources.

[GA]

(2) Without prejudice to the generality of subsection (1), a housing authority in making an assessment under this section shall have regard to the need for housing of persons who—

[GA]

(a) are homeless,

[GA]

(b) are persons to whom section 13 applies,

[GA]

(c) are living in accommodation that is unfit for human habitation or is materially unsuitable for their adequate housing,

[GA]

(d) are living in overcrowded accommodation,

[GA]

(e) are sharing accommodation with another person or persons and who, in the opinion of the housing authority, have a reasonable requirement for separate accommodation,

[GA]

(f) are young persons leaving institutional care or without family accommodation,

[GA]

(g) are in need of accommodation for medical or compassionate reasons,

[GA]

(h) are elderly,

[GA]

(i) are disabled or handicapped, or

[GA]

(j) are, in the opinion of the housing authority, not reasonably able to meet the cost of the accommodation which they are occupying or to obtain suitable alternative accommodation.

[GA]

(3) In making an assessment under this section, a housing authority shall have regard to such directions as may, from time to time, be given by the Minister.

[GA]

(4) Before making an assessment under this section, a housing authority shall give one month's notice of their intention to do so to—

[GA]

(a) any housing authority whose functional area adjoins the functional area of the authority giving the notice,

[GA]

(b) any health board established under the Health Act, 1970, whose functional area includes or adjoins the functional area of the authority giving the notice, and

[GA]

(c) such bodies as the authority see fit including voluntary or non-profit making organisations engaged in the provision of housing accommodation in the functional area of the authority or other organisations whose purposes include the provision of accommodation, shelter or welfare.

[GA]

(5) Subject to this section, a housing authority may, to such extent (if any) as the authority consider appropriate, include in an assessment under this section need arising from the requirements of persons who are residing outside the functional area of the authority.

[GA]

(6) A housing authority shall submit an assessment under this section to the Minister on or before such date as he may, from time to time, direct.

[GA]

Additional provisions regarding accommodation for homeless persons.

10.—(1) A housing authority may, subject to such regulations as may be made by the Minister under this section—

[GA]

(a) make arrangements, including financial arrangements, with a body approved of by the Minister for the purposes of section 5 for the provision by that body of accommodation for a homeless person,

[GA]

(b) provide a homeless person with such assistance, including financial assistance, as the authority consider appropriate, or

[GA]

(c) rent accommodation, arrange lodgings or contribute to the cost of such accommodation or lodgings for a homeless person.

[GA]

(2) A request for accommodation may be made to a housing authority by or on behalf of a homeless person.

[GA]

(3) Where accommodation or lodgings are made available to a person by virtue of subsection (1), the housing authority may at any time specify a period for which the accommodation or lodgings are to be so made available to that person.

[GA]

(4) The Minister may, with the consent of the Minister for Finance and subject to such regulations as may be made by the Minister under this section, recoup, out of moneys provided by the Oireachtas, all or part of any payment made by a housing authority by virtue of subsection (1).

[GA]

(5) Where accommodation or lodgings are made available to a person by virtue of subsection (1), the housing authority may require that person to pay to them such charge as they see fit, having regard to the means of the person, the cost to the authority of such accommodation or lodgings and such other matters as the authority consider appropriate.

[GA]

(6) A charge due to a housing authority under subsection (5) shall be recoverable by them as a simple contract debt in any court of competent jurisdiction.

[GA]

(7) A charge under subsection (5) shall not be subject to the terms of any rent scheme in relation to houses let by the housing authority.

[GA]

(8) Where accommodation or lodgings are made available to a person by virtue of subsection (1) and—

[GA]

(a) the circumstances of that person change to the extent that, in the opinion of the housing authority—

[GA]

(i) if the accommodation or lodgings being made so available were no longer available, the person would not be homeless, or

[GA]

(ii) the person is now able to provide accommodation from his own resources, or

[GA]

(b) that person has failed to pay a charge under subsection (5),

[GA]

the authority may cease to have such accommodation or lodgings made so available and may require the person to vacate the accommodation or lodgings.

[GA]

(9) Where accommodation or lodgings are made available or assistance is provided to a person by virtue of subsection (1), such person shall not be precluded for that reason from being included in an assessment under section 9 or being accepted for inclusion in the next such assessment.

[GA]

(10) A housing authority may, while making enquiries to enable them to determine if a person is homeless, exercise the powers provided for in subsection (1).

[GA]

(11) Regulations under this section may, in particular, but without prejudice to the generality of subsections (1) and (4), make provision in relation to all or any one or more of the following:

[GA]

(a) the manner in which housing authorities exercise their powers under this section;

[GA]

(b) the amount and conditions of recoupments under subsection (4);

[GA]

(c) the notification by a housing authority of the decision on a request for accommodation and the reasons therefor;

[GA]

(d) the furnishing of information to a housing authority in relation to a request for accommodation or assistance from the authority;

[GA]

(e) such other incidental, consequential or supplementary provisions as may appear to the Minister to be necessary or expedient.

[GA]

Schemes of priorities for letting dwellings.

11.—(1) A housing authority shall, in accordance with this section and within one year of its commencement, make a scheme determining the order of priority to be accorded in the letting of dwellings, provided by the authority under the Principal Act and of which they are the owner, to persons in need of accommodation—

[GA]

(a) who are, in the opinion of the authority, unable to provide accommodation from their own resources, and

[GA]

(b) whose need for accommodation—

[GA]

(i) has been included in the most recent assessment made by the authority under section 9, or

[GA]

(ii) has been accepted by the authority, after the making of that assessment, for inclusion in the next such assessment.

[GA]

(2) A scheme under this section shall—

[GA]

(a) provide that the housing authority may, from time to time, determine, as they see fit, to set aside for persons of such category or categories as the authority may decide, a particular number or proportion of the dwellings becoming available to the authority for letting;

[GA]

(b) provide that the housing authority, in applying its terms to a person, may disregard the accommodation that person is occupying where the authority have reason to believe that he has deliberately or without good and sufficient reason done or failed to do anything (other than an action or omission in good faith) in consequence of which the accommodation he is so occupying is less suitable for his adequate housing than other accommodation which it would have been, or would be, reasonable for him to occupy; and

[GA]

(c) make particular provision for persons in need of accommodation arising from an emergency.

[GA]

(3) Where a housing authority consider that a particular dwelling available for letting should, for the time being, be included in the proportion or number of dwellings set aside for a particular category in accordance with subsection (2) (a), priority shall be accorded in the letting of that dwelling to persons of that category.

[GA]

(4) A scheme made under this section may provide that the housing authority shall obtain and have regard to a report from a medical officer of health of the relevant health board established under the Health Act, 1970, in the making of lettings of dwellings where priority is claimed on grounds consisting of, or including, medical grounds.

[GA]

(5) A housing authority may from time to time review a scheme made under this section and, as they see fit, make amendments to the scheme or make a new scheme.

[GA]

(6) The making of a scheme under this section, the making of an amendment to any such scheme and the making of a determination in accordance with subsection (2) (a) shall be reserved functions.

[GA]

(7) A scheme under this section or an amendment to any such scheme shall be made only with the approval of the Minister.

[GA]

(8) The Minister may require a housing authority—

[GA]

(a) to amend a scheme submitted to him for approval in accordance with subsection (7), and

[GA]

(b) from time to time, to amend a scheme made under this section,

[GA]

in such manner as he may direct, and the authority shall comply with such direction within such time as may be specified by the Minister.

[GA]

(9) Nothing in subsection (8) shall be construed or operate to enable the Minister to direct the letting of a dwelling to any individual person.

[GA]

(10) Lettings by a housing authority of dwellings to which a scheme—

[GA]

(a) under section 60 of the Principal Act, or

[GA]

(b) under this section,

[GA]

relates shall be in accordance with the provisions of the scheme.

[GA]

(11) Notwithstanding the repeal by this Act of section 60 of the Principal Act, a scheme of priorities made by a housing authority under that section shall continue to have effect until a scheme under this section comes into force.

[GA]

(12) A housing authority shall, upon request, permit a scheme made by them under this section to be inspected during office hours by any person.

[GA]

(13) Subsection (1) (b) shall not apply to the making of a scheme under this section by the commissioners of a town having commissioners under the Towns Improvement (Ireland) Act, 1854.

[GA]

Reconstruction or improvement of certain houses provided by housing authorities.

12.—(1) The Minister may, on application by a housing authority and subject to subsection (2), determine that a group of houses provided by the authority shall be houses to which this section applies.

[GA]

(2) A determination under subsection (1) shall be made only where the group of houses consists wholly or partly of houses of which the authority are the owner and which—

[GA]

(a) are in need of reconstruction by reason of defects in their design or construction, or of deterioration due to age, or

[GA]

(b) otherwise require works which, in the opinion of the Minister, are reasonably necessary for the purpose of rendering the houses more suitable for human habitation.

[GA]

(3) A housing authority may, with the consent of the Minister, carry out reconstruction or improvement works to a house included in a group of houses to which this section applies where that house has been sold or leased by the authority.

[GA]

(4) Where a housing authority carry out works to a house by virtue of subsection (3), they shall require the owner or lessee of the house to make such contribution as the authority may see fit or the Minister may direct towards the costs incurred by the authority.

[GA]

(5) A contribution due to a housing authority under subsection (4) shall be recoverable by them as a simple contract debt in any court of competent jurisdiction.

[GA]

(6) The Minister may specify such requirements as he sees fit in relation to the carrying out of environmental or ancillary works in respect of houses to which this section applies.

[GA]

(7) This section shall be deemed to have come into operation on the 2nd day of October, 1984.

[GA]

Provision of sites for travellers.

13.—(1) This section applies to persons belonging to the class of persons who traditionally pursue or have pursued a nomadic way of life.

[GA]

(2) A housing authority may provide, improve, manage and control sites for caravans used by persons to whom this section applies, and may carry out any works incidental to such provision, improvement, management or control, including the provision of services for such sites.

[GA]

(3) Section 56 (2) of the Principal Act shall apply in connection with the provision of sites under this section as it applies in connection with the provision of dwellings under that section.

[GA]

(4) A housing authority may, in respect of the use of a site provided by them under this section or of any services or facilities provided or made available in connection with such a site, make such charges as the authority see fit.

[GA]

(5) Any charge due to a housing authority under subsection (4) shall be recoverable by them as a simple contract debt in any court of competent jurisdiction.

[GA]

(6) In this section “caravan” means any structure designed or adapted for human habitation which is capable of being moved from one place to another, whether by towing or transport on a vehicle or trailer, and includes a motor vehicle so designed or adapted and a mobile home, but does not include a tent.

[GA]

Provision of sites for private housing.

14.—(1) The Minister may, with the consent of the Minister for Finance and subject to such regulations as may be made by the Minister under this section, pay to a housing authority or to a body approved of by the Minister for the purposes of this section, out of moneys provided by the Oireachtas—

[GA]

(a) a subsidy of such amount as he may determine towards the loan charges incurred by the authority or the body; or

[GA]

(b) a grant of such amount as he may determine,

[GA]

in respect of the provision by the authority or the body of a site for the erection (other than by or on behalf of a housing authority) of a house.

[GA]

(2) A subsidy under subsection (1) may, in lieu of being paid to the housing authority or body concerned, be paid, on their behalf, to the person who made the loan in respect of which the relevant loan charges were incurred.

[GA]

Grants or subsidies by Minister for dwellings, sites and assistance provided by housing authorities.

15.—(1) The Minister may, with the consent of the Minister for Finance and subject to such regulations as may be made by the Minister under this section, pay to a housing authority, out of moneys provided by the Oireachtas, such grant or subsidy as may be prescribed in respect of—

[GA]

(a) the provision of dwellings (including houses, flats, maisonettes and hostels) by the authority;

[GA]

(b) the improvement or reconstruction of dwellings provided by the authority;

[GA]

(c) the provision or improvement by the authority of sites for caravans within the meaning of section 13 for persons to whom that section applies;

[GA]

(d) the acquisition of land for the provision of dwellings or sites referred to in this section;

[GA]

(e) the carrying out of ancillary works in connection with the provision or improvement of dwellings or sites referred to in this section; and

[GA]

(f) the provision of assistance under section 5 to a body approved of by the Minister for the purposes of that section.

[GA]

(2) Regulations under this section may, in particular, but without prejudice to the generality of subsection (1)

[GA]

(a) make provision in relation to all or any one or more of the following matters irrespective of whether or not a grant or subsidy is, or was, paid under this section in respect of particular dwellings, sites, land or works:

[GA]

(i) the determination of rents of dwellings let by the housing authority;

[GA]

(ii) the sale of dwellings and the application by the housing authority of the proceeds of such sale;

[GA]

(iii) contributions by a housing authority towards the costs incurred by that authority in respect of their housing services;

[GA]

(iv) the management, maintenance and improvement of dwellings or sites; and

[GA]

(v) requirements in relation to the payment of any other grant or subsidy in respect of a dwelling under any enactment (including this Act);

[GA]

and

[GA]

(b) insofar as they relate to the payment of a grant or subsidy under subsection (1) (f), make provision in relation to all or any one or more of the matters referred to in section 5 (6).

[GA]

(3) A grant or subsidy shall not be paid under this section in respect of a dwelling, site or works unless the relevant dwelling, site or works comply on completion with such conditions, if any, as may, from time to time, be determined by the Minister for the purposes of this section in relation to standards of construction and of works and the provision of water, sewerage and other services in dwellings or sites.

[GA]

(4) A subsidy under subsection (1) in respect of loan charges may be made either to the housing authority concerned or, on their behalf, to the person who made the relevant loan in respect of which the loan charges were incurred.

[GA]

Guarantees by housing authorities.

16.—(1) A housing authority may, and shall, where so directed by the Minister, subject to such regulations as may be made by the Minister for the purposes of this section, guarantee a loan or part of a loan by an assurance company, a bank, a building society, a credit union or any other industrial or commercial organisation for the purpose of acquiring, constructing, or carrying out improvement works to, a house.

[GA]

(2) The Minister may, with the consent of the Minister for Finance, recoup out of moneys provided by the Oireachtas all or part of any payment made by a housing authority by virtue of a guarantee given under this section.

[GA]

Mortgage of houses sold or leased by housing authorities.

17.—(1) Where a housing authority give or have given consent to a mortgage in respect of a house sold or leased by them under section 90 of the Principal Act, the authority shall be regarded as having consented to—

[GA]

(a) any further or consolidated mortgage effected by the same mortgagor, and

[GA]

(b) the exercise by the mortgagee of his powers under any such mortgage.

[GA]

(2) Where a mortgagee who has exercised his powers under a mortgage sells a house which was subject, under section 90 of the Principal Act, to special conditions, the conditions shall no longer apply in relation to that house from the date of the sale.

[GA]

(3) Notwithstanding section 107 of the Principal Act, a housing authority shall, before making an application for a warrant under subsection (1) of that section in respect of a house sold or leased by them, give to a mortgagee in whose favour a mortgage on the house has been effected not less than two months' notice in writing of the authority's intention to make the application, and every such notice shall state the grounds on which the application is to be based.

[GA]

Discharge of mortgage.

18.—(1) Where, in relation to unregistered land within the meaning of the Registration of Title Act, 1964, all moneys secured by a mortgage have been fully paid or discharged, a housing authority shall, and any other mortgagee (not being a building society) may, endorse on or annex to, such mortgage either a reconveyance of the mortgaged property to the owner of the equity of redemption (or to such persons and to such uses as such owner may direct) or a receipt under the seal of the housing authority or other mortgagee (as the case may be).

[GA]

(2) Where, in relation to registered land within the meaning of the Registration of Title Act, 1964, all moneys secured by a mortgage have been fully paid or discharged, a housing authority shall, and any other mortgagee (not being a building society) may, issue to the registered owner of the land a receipt under the seal of the housing authority or other mortgagee (as the case may be) which shall, for the purposes of section 65 of that Act, be sufficient proof of the satisfaction of the mortgage.

[GA]

(3) A receipt under this section shall operate to vacate the mortgage and shall, without any reconveyance or re-surrender, vest the estate of and in the property comprised in the mortgage in the person for the time being entitled to the equity of redemption.

[GA]

(4) Where a mortgage has been registered in the Registry of Deeds established by the Registration of Deeds Act, 1707, the Registrar under that Act shall, on production of a receipt under subsection (1), make an entry opposite the entry of the mortgage to the effect that the mortgage is satisfied and shall grant a certificate (either on the mortgage or separately) to the like effect.

[GA]

(5) A certificate under subsection (4) shall be received in evidence in all courts and proceedings without any further proof, and an entry under that subsection shall have the effect of clearing the register or record of the relevant mortgage.

[GA]

(6) The power conferred on the Minister for Justice by section 35 of the Registry of Deeds (Ireland) Act, 1832 (as adapted by the Registry of Deeds (Ireland) Act, 1832 (Adaptation) Order, 1956 (S.I. No. 281 of 1956)) to fix fees shall include power to fix fees to be paid for making the entry and granting the certificate under subsection (4), and any moneys received under this subsection shall be paid into the Exchequer.

[GA]

Application of certain sections of Part II of Principal Act.

19.—(1) Section 10 of the Principal Act shall apply to any sum due under the Housing Acts, 1966 to 1988, by the Minister to a person (including a housing authority) from whom another sum is due to the Minister as that section applies to sums due by and to a housing authority.

[GA]

(2) Any reference in section 34, 35, 36 or 38 of the Principal Act to a grant shall be deemed to include reference (as may be appropriate) to a grant, subsidy or other form of assistance under the Housing Acts, 1966 to 1988, and those sections shall be construed accordingly.

[GA]

(3) Section 38 of the Principal Act shall, with the consent of the Minister and with any necessary modifications, apply to a grant, subsidy or other form of assistance by a housing authority under the Housing Acts, 1966 to 1988, as it applies to a grant referred to in that section.

[GA]

(4) Section 38 of the Principal Act shall apply to a grant, subsidy or other form of assistance by the Minister under the Housing Acts, 1966 to 1988, where a certificate of approval was issued by an officer of a housing authority, and the said section 38 shall be construed and have effect as if the reference therein to “an officer of the Minister” included a reference to “an officer of a housing authority”.

[GA]

Additional provisions relating to sections 56 to 58 of Principal Act and to section 12.

20.—(1) In providing dwellings under section 56 of the Principal Act, a housing authority shall have regard to the latest assessment made under section 9 and to the need for housing of any person accepted, after the making of such assessment, for inclusion in the next assessment, and shall seek to maintain a reasonable balance between the respective needs of the classes of persons specified in section 9 (2).

[GA]

(2) The power of a housing authority under section 56 of the Principal Act to provide dwellings and under section 57 of that Act to provide sites for building purposes shall, in the case of a council of a county, be deemed to include, and always to have included, a power to provide dwellings or sites (as the case may be) in a town in the county having commissioners under the Towns Improvement (Ireland) Act, 1854, as if, for the purpose of such provision, the town formed part of the functional area of the council.

[GA]

(3) The council of a county and the commissioners under the Towns Improvement (Ireland) Act, 1854, of a town in that county may enter into an agreement that any power of the commissioners under section 58 of the Principal Act or under section 12 shall be vested in and exercised by that council in respect of such houses, to such extent and for such period as may be specified in the agreement.

[GA]

(4) Entry into an agreement under subsection (3) shall be a reserved function.

[GA]

Amendment of section 2 of Principal Act.

21.—Section 2 of the Principal Act is hereby amended by the substitution in subsection (1) of the following definition for that of “housing authority”:

[GA]

“‘housing authority’ means, in the case of—

[GA]

(a) a county health district (exclusive of any town having commissioners under the Towns Improvement (Ireland) Act, 1854), the council of the county in which such county health district is situate,

[GA]

(b) a county or other borough, the corporation of such county or other borough,

[GA]

(c) an urban district, the council of the district,

[GA]

(d) a town having commissioners under the Towns Improvement (Ireland) Act, 1854, except as respects—

[GA]

(i) sections 34, 35, 36, 39, 41 and 43 of this Act,

[GA]

(ii) sections 6 and 8 of the Housing (Miscellaneous Provisions) Act, 1979, and

[GA]

(iii) sections 2, 5, 6, 8, 9, 10, 13 and 16 of the Housing Act, 1988,

[GA]

the commissioners of such town and, as respects the said sections, the council of the county in which the town is situate,

[GA]

and references to the functional area of a housing authority shall be construed accordingly;”.

[GA]

Amendment of section 108 of Principal Act.

22.—The following section is hereby substituted for section 108 of the Principal Act:

[GA]

“108.—Capital money arising from the disposal of land under this Part of this Act shall be applied for a purpose approved of by the Minister.”.

[GA]

Repeal of section 13 of Act of 1979 and consequential provisions.

23.—(1) Section 13 of the Act of 1979 is hereby repealed.

[GA]

(2) Notwithstanding the repeal of section 13 of the Act of 1979 effected by subsection (1), the following provisions shall have effect, that is to say:

[GA]

(a) where an application to purchase a house has been received from the tenant thereof by a housing authority on or before the 31st day of December, 1987, and the housing authority have vested or propose to vest the house in the said tenant on the terms applicable to the sale of the house at the date of receipt of such application, the provisions of the said section 13 shall continue in force in respect of that house;

[GA]

(b) the Minister may by order designate an officer of the Minister to carry out all or such of his functions under the said section 13 as may be specified in the order in respect of a house referred to in paragraph (a);

[GA]

(c) the Minister may by order amend or revoke an order made under this subsection (including this paragraph).

[GA]

(3) Subsection (2) shall cease to have effect on such day as may be prescribed.

[GA]

Amendment of section 3 of Act of 1979.

24.—The following subsection is hereby substituted for subsection (2) of section 3 of the Act of 1979:

[GA]

“(2) This section applies to a body which—

[GA]

(a) represents or promotes the formation of co-operative or voluntary groups or associations which have as an object the provision of houses, or

[GA]

(b) provides information, advice or training or conducts research in relation to housing.”.

[GA]

Amendment of section 4 of Act of 1979.

25.—The following subsection is hereby inserted after subsection (4) of section 4 of the Act of 1979:

[GA]

“(5) Where—

[GA]

(a) a person providing a new house is a person—

[GA]

(i) whose marriage has been dissolved or annulled by order of a court of competent jurisdiction, or

[GA]

(ii) who is separated from his spouse under an order of such court or by deed of separation,

[GA]

and

[GA]

(b) the need of that person and his dependents (if any) for housing has been established to the satisfaction of the Minister, and

[GA]

(c) refusal by the Minister to pay a grant under this section in respect of the provision of the new house would, in the opinion of the Minister, having regard to such circumstances as he considers appropriate, including any contribution made by the other spouse, cause undue hardship to that person or his dependents,

[GA]

the Minister may, notwithstanding that a requirement in relation to matters specified in subsection (2) (e) of this section has not been complied with, pay a grant under this section if, but for such non-compliance, a grant would fall to be so paid.”.

[GA]

Amendment of section 7 of Act of 1979.

26.—The following subsection is hereby substituted for subsection (1) of section 7 of the Act of 1979:

[GA]

“(1) The Minister may, with the consent of the Minister for Finance and subject to such regulations as may be made by the Minister under this section, pay, out of moneys provided by the Oireachtas, a grant to a body, approved of by the Minister for the purposes of this section, in respect of the provision (whether by erection, purchase, improvement or conversion works), of one or more than one house for the accommodation of elderly persons or such other class or classes of persons as may be specified in the regulations, or for the accommodation, as his normal place of residence, in the house or houses or within the precincts thereof, of a person providing welfare or caretaker services for such persons or such class or classes of persons.”.

[GA]

Amendment of City and County Management (Amendment) Act, 1955.

27.—The City and County Management (Amendment) Act, 1955, is hereby amended by the insertion in section 2 of the following subsection after subsection (9):

[GA]

“(10) An emergency situation for the purpose of subsection (9) of this section shall be deemed to exist where, in the opinion of the manager, the works concerned are urgent and necessary (having regard to personal health, public health and safety considerations) in order to provide a reasonable standard of accommodation for any person.”.

[GA]

Amendment of Vagrancy Act, 1824.

28.—The Vagrancy Act, 1824 (as applied to Ireland by section 15 of the Prevention of Crimes Act, 1871) is hereby amended by the deletion in section IV of the following words “every person wandering abroad and lodging in any barn or outhouse, or in any deserted or unoccupied building, or in the open air, or under a tent, or in any cart or waggon, not having any visible means of subsistence, and not giving a good account of himself or herself;”.

[GA]

Offences.

29.—(1) Any person—

[GA]

(a) who, on being requested by a housing authority to furnish information to the authority in connection with the exercise of their duties and functions under section 9, 10 or 11, gives information which he knows to be false or misleading or fails to supply information which he knows to be material, or

[GA]

(b) for whom accommodation, lodgings or assistance are being made available by virtue of section 10 (1) and who fails to inform the housing authority of any material change in his circumstances while remaining in occupation of the accommodation or lodgings or in receipt of the assistance,

[GA]

shall be guilty of an offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding £500.

[GA]

(2) An offence under this section may be prosecuted by the housing authority who requested the information referred to in subsection (1) (a), or who provided the accommodation, lodgings or assistance referred to in subsection (1) (b).

[GA]

Repeals.

30.—(1) The enactments specified in column (2) of the Schedule to this Act are hereby repealed to the extent specified in column (3) of that Schedule.

[GA]

(2) A regulation made under a provision repealed by this section and in force immediately before the commencement of this section shall, insofar as it could have been made under a corresponding provision of this Act, continue in force after such commencement as if it had been made under the corresponding provision of this Act and may be amended or revoked accordingly.

[GA]

Short title, construction, collective citation and commencement.

31.—(1) This Act may be cited as the Housing Act, 1988.

[GA]

(2) The Housing Acts, 1966 to 1979, and this Act (other than sections 27 and 28) may be cited together as the Housing Acts, 1966 to 1988, and shall be construed together as one Act.

[GA]

(3) The County Management Acts, 1940 to 1985, and section 27 may be cited together as the County Management Acts, 1940 to 1988.

[GA]

(4) The Cork City Management Acts, 1929 to 1971, and section 27 may be cited together as the Cork City Management Acts, 1929 to 1988.

[GA]

(5) The Local Government (Dublin) Acts, 1930 to 1985, and section 27 may be cited together as the Local Government (Dublin) Acts, 1930 to 1988.

[GA]

(6) The Limerick City Management Acts, 1934 to 1971, and section 27 may be cited together as the Limerick City Management Acts, 1934 to 1988.

[GA]

(7) The Waterford City Management Acts, 1939 to 1971, and section 27 may be cited together as the Waterford City Management Acts, 1939 to 1988.

[GA]

(8) The Vagrancy Act, 1824 (as applied to Ireland by section 15 of the Prevention of Crimes Act, 1871), and section 28 may be cited together as the Vagrancy Acts, 1824 and 1988.

[GA]

(9) This Act (other than section 12) shall come into operation on such day or days as, by order or orders made by the Minister under this section, may be fixed therefor, either generally or with reference to any particular purpose or provision, and different days may be so fixed for different purposes and different provisions.

[GA][GA]

SCHEDULE

Enactments Repealed

Section 30.

Number and Year

Short Title

Extent of Repeal

(1)

(2)

(3)

No. 24 of 1936

Labourers Act, 1936.

Section 20.

No. 21 of 1966

Housing Act, 1966.

Sections 12, 42, 53, 54, 55, 60 and 102 (3).

No. 16 of 1969

Housing Act, 1969.

The whole Act.

No. 27 of 1979

Housing (Miscellaneous Provisions) Act, 1979.

Sections 6 (8), 9, 10 and 16.

No. 1 of 1984

Housing Act, 1984.

The whole Act.

[EN]

harp.jpg


Uimhir 28 de 1988


[EN]

ACHT NA dTITHE, 1988


RIAR NA nALT

Alt

1.

Léiriú.

2.

Daoine gan chónaí chun críocha an Achta seo.

3.

Fóirdheontas chun tithe a fháil nó a fhoirgniú.

4.

Deontas i gcás tithe áirithe a thabhairt suas.

5.

Cúnamh ó údaráis tithíochta do chomhlachtaí áirithe.

6.

Caiteachais a bhaineann le hoibrithe sóisialta.

7.

Bailíocht a thabhairt.

8.

Meastachán ar riachtanais tithíochta.

9.

Measúnachtaí tithíochta.

10.

Forálacha breise maidir le cóiríocht do dhaoine gan chónaí.

11.

Scéimeanna tosaíochtaí le haghaidh teaghaisí a ligean.

12.

Athfhoirgniú nó feabhsú tithe áirithe arna soláthar ag údaráis tithíochta.

13.

Láithreáin a sholáthar don lucht siúil.

14.

Láithreáin a sholáthar le haghaidh tithe príobháideacha.

15.

Deontais nó fóirdheontais ón Aire le haghaidh teaghaisí, láithreán agus cúnaimh arna soláthar ag údaráis tithíochta.

16.

Ráthaíochtaí ag údaráis tithíochta.

17.

Tithe arna ndíol nó arna léasú ag údaráis tithíochta a mhorgáistiú.

18.

Morgáiste a urscaoileadh.

19.

Feidhm alt áirithe de Chuid II den Phríomh-Acht.

20.

Forálacha breise a bhaineann le hailt 56 go 58 den Phríomh-Acht agus le halt 12.

21.

Leasú ar alt 2 den Phríomh-Acht.

22.

Leasú ar alt 108 den Phríomh-Acht.

23.

Aisghairm alt 13 d'Acht 1979 agus forálacha iarmhartacha.

24.

Leasú ar alt 3 d'Acht 1979.

25.

Leasú ar alt 4 d'Acht 1979.

26.

Leasú ar alt 7 d'Acht 1979.

27.

Leasú ar an Acht um Bainistí Chathrach agus Contae (Leasú), 1955.

28.

Leasú ar an Vagrancy Act, 1824.

29.

Cionta.

30.

Aisghairm.

31.

Gearrtheideal, forléiriú, comhlua agus tosach feidhme.

Na hAchtacháin a Aisghairtear


Na hAchtanna dá dTagraítear

Acht an Bhainc Ceannais, 1971

1971, Uimh. 24

An tAcht um Bainistí Chathrach agus Contae (Leasú), 1955

1955, Uimh. 12

Acht na gCuideachtaí, 1963

1963, Uimh. 33

Achtanna Bainistí Chathair Chorcaí, 1929 go 1971

Na hAchtanna um Bainistí Chontae, 1940 go 1985

An tAcht um Chomhar Creidmheasa, 1966

1966, Uimh. 19

An tAcht Sláinte, 1970

1970, Uimh. 1

Acht na dTithe, 1966

1966, Uimh. 21

Acht na dTithe, 1969

1969, Uimh. 16

Acht na dTithe (Forálacha Ilghnéitheacha), 1979

1979, Uimh. 27

Acht na dTithe, 1984

1984, Uimh. 1

Achtanna na dTithe, 1966 go 1979

An tAcht um Ghníomhaireacht Airgeadais do Thithe, 1981

1981, Uimh. 37

Na hAchtanna um Chumainn Tionscail agus Soláthair, 1893 go 1978

Na hAchtanna Árachais, 1909 go 1985

Acht na Sclábhaithe, 1936

1936, Uimh. 24

Achtanna Bainistí Chathair Luimnigh, 1934 go 1971

Na hAchtanna Rialtais Áitiúil (Baile Átha Cliath), 1930 go 1985

Prevention of Crimes Act, 1871

34 & 35 Vict. c. 112

Registration of Deeds Act, 1707

6 Anne, c. 2

An tAcht um Chlárú Teidil, 1964

1964, Uimh. 16

Registry of Deeds (Ireland) Act, 1832

2 & 3 Will. 4. c. 87

Towns Improvement (Ireland) Act, 1854

17 & 18 Vict. c. 103

Na hAchtanna um Bainc Thaisce Iontaobhais, 1863 go 1979 Vagrancy Act, 1824

5 Geo. 4. c. 83

Achtanna Bainistí Chathair Phort Láirge, 1939 go 1971

harp.jpg


Uimhir 28 de 1988


ACHT NA dTITHE, 1988

[An tiontú oifigiúil]

ACHT DO LEASÚ AGUS DO LEATHNÚ ACHTANNA NA dTITHE, 1966 GO 1979, DO LEASÚ AN VAGRANCY ACT, 1824, AGUS AN ACHTA UM BAINISTÍ CHATHRACH AGUS CONTAE (LEASÚ), 1955, AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ I dTAOBH NITHE ÁIRITHE EILE I nDÁIL LE TITHÍOCHT AGUS I nDÁIL LE hURSCAOILEADH MOR-GÁISTÍ. [13 Iúil, 1988] ACHTAÍTEAR AG AN OIREACHTAS MAR A LEANAS: [EN]

Léiriú.

1.—(1) San Acht seo, ach amháin mar a n-éilíonn an comhthéacs a mhalairt—

[EN]

ciallaíonn “Acht 1979” Acht na dTithe (Forálacha Ilghnéitheacha), 1979;

[EN]

tá le “cuideachta árachais” an bhrí a shanntar dó leis na hAchtanna Árachais, 1909 go 1985;

[EN]

ciallaíonn “banc” sealbhóir ceadúnais faoi alt 9 d'Acht an Bhainc Ceannais, 1971, nó banc taisce iontaobhais atá deimhnithe faoi na hAchtanna um Bainc Thaisce Iontaobhais, 1863 go 1979;

[EN]

ciallaíonn “cuideachta” cuideachta de réir bhrí alt 2 d'Acht na gCuideachtaí, 1963, nó cuideachta atá corpraithe lasmuigh den Stát;

[EN]

ciallaíonn “comhar creidmheasa” cumann atá cláraithe mar chomhar creidmheasa faoi na hAchtanna um Chumainn Tionscail agus Soláthair, 1893 go 1978, de bhua an Achta um Chomhar Creidmheasa, 1966;

[EN]

tá le “teach” an bhrí a shanntar dó le hAcht 1979;

[EN]

ciallaíonn “morgáiste” aon ionstraim morgáiste nó muirir a thugtar mar urrús le haghaidh iasachta agus forléireofar focail ghaolmhara dá réir sin;

[EN]

ciallaíonn “an Príomh-Acht” Acht na dTithe, 1966.

[EN]

(2) San Acht seo, aon tagairt d'alt is tagairt í d'alt den Acht seo agus aon tagairt d'fho-alt, do mhír nó d'fhomhír is tagairt í don fho-alt, don mhír nó don fhomhír den fhoráil ina bhfuil an tagairt, mura gcuirtear in iúl gur tagairt d'achtachán nó d'fhoráil éigin eile, de réir mar is iomchuí, atá beartaithe.

[EN]

(3) Forléireofar tagairtí in Achtanna na dTithe, 1966 go 1979, do dheontas, d'iasacht, d'fhóirdheontas nó do ranníoc faoi na hAchtanna sin mar thagairtí a fholaíonn, faoi seach, tagairtí do dheontas, d'iasacht, d'fhóirdheontas nó do ranníoc faoin Acht seo.

[EN]

(4) Forléireofar aon tagairt d'achtachán san Acht seo mar thagairt don achtachán sin arna leasú nó arna oiriúnú le haon achtachán ina dhiaidh sin nó faoi.

[EN]

Daoine gan chónaí chun críocha an Achta seo.

2.—Measfaidh údarás tithíochta duine a bheith gan chónaí chun críocha an Achta seo más rud é—

[EN]

(a) nach bhfuil aon chóiríocht ar fáil a fhéadfaidh sé, i dtuairim an údaráis, a áitiú nó fanacht á háitiú le réasún, i dteannta aon duine eile a chónaíonn leis de ghnáth nó a bhféadfaí a bheith ag súil, le réasún, é a bheith ina chónaí leis, nó

[EN]

(b) go bhfuil sé ina chónaí in ospidéal, i dteaghlach contae, i bhfothain oíche nó i bhforas eile den sórt sin agus go gcónaíonn sé amhlaidh toisc nach bhfuil aon chóiríocht den chineál dá dtagraítear i mír (a) aige,

[EN]

agus nach féidir leis, i dtuairim an údaráis, cóiríocht a chur ar fáil as a acmhainní féin.

[EN]

Fóirdheontas chun tithe a fháil nó a fhoirgniú.

3.—(1) Féadfaidh an tAire, le toiliú an Aire Airgeadais agus faoi réir cibé rialachán a dhéanfaidh an tAire faoin alt seo, fóirdheontas a íoc, as airgead a sholathróidh an tOireachtas, i leith na muirear iasachta a thabhóidh duine i leith iasachta arna tabhairt ag cuideachta árachais, banc, cumann foirgníochta, comhar creidmheasa, aon eagraíocht tionscail nó tráchtála eile, an Ghníomhaireacht Airgeadais do Thithe cpt nó údarás tithíochta, chun teach a fháil nó a fhoirgniú.

[EN]

(2) Féadfar go háirithe, le rialacháin faoin alt seo, ach gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (1), socrú a dhéanamh i ndáil le gach ní nó le haon ní nó nithe díobh seo a leanas:

[EN]

(a) méid fóirdheontais, na coinníollacha faoinar féidir é a íoc agus an modh ina n-íocfar é, lena n-áirítear íocaíocht i dtráthchodanna;

[EN]

(b) fóirdheontas a íoc leis an gcomhlacht a thabharfaidh an iasacht thar ceann an duine lena mbeidh sé iníoctha faoi fho-alt (1) agus na coinníollacha faoina n-íocfar amhlaidh é leis an gcomhlacht sin;

[EN]

(c) an aicme nó na haicmí tithe a bhféadfar fóirdheontas a íoc ina leith agus an aicme nó na haicmí daoine a bhféadfar fóirdheontas a íoc leo;

[EN]

(d) ceanglais i ndáil leis an iasacht le haghaidh an tí;

[EN]

(e) ceanglais i ndáil le ceannach tí nó tógáil tí ag duine nó ag céile an duine sin cheana;

[EN]

(f) áitiú an tí;

[EN]

(g) achar urláir an tí, arna thomhas ar cibé slí a chinnfidh an tAire ó am go ham;

[EN]

(h) ceanglais i ndáil le himthosca airgeadais agus teaghlaigh duine a bhféadfar fóirdheontas a íoc leis;

[EN]

(i) an tréimhse ama nach foláir iarratas ar fhóirdheontas a dhéanamh laistigh di;

[EN]

(j) ceanglais nach foláir do dhuine a bheidh ag fáil fóirdheontais le haghaidh tí nua a bheith cáilithe le haghaidh deontais maidir leis an teach faoi alt 4 d'Acht 1979; agus

[EN]

(k) ceanglais i ndáil le híoc aon fhóirdheontais nó deontais eile maidir leis an teach faoi aon achtachán (lena n-áirítear an tAcht seo).

[EN]

(3) Ní íocfar fóirdheontas faoin alt seo mura gcomhlíonfaidh an teach is ábhar don fhóirdheontas cibé coinníollacha, más ann, a chinnfidh an tAire ó am go ham chun críocha an ailt seo i ndáil le caighdeáin fhoirgníochta tithe agus an soláthar uisce, séarachais agus seirbhísí eile iontu.

[EN]

(4) Beidh feidhm ag fo-ailt (4) agus (5) d'alt 4 d'Acht 1979 (arna leasú leis an Acht seo) maidir le fóirdheontas faoin alt seo amhail mar atá feidhm acu maidir le deontas faoin alt sin 4.

[EN]

(5) San alt seo ciallaíonn “an Ghníomhaireacht Airgeadais do Thithe cpt” an ghníomhaireacht a bunaíodh faoi alt 2 den Acht um Ghníomhaireacht Airgeadais do Thithe, 1981.

[EN]

Deontas i gcás tithe áirithe a thabhairt suas.

4.—(1) Féadfaidh an tAire, le toiliú an Aire Airgeadais agus faoi réir cibé rialachán a dhéanfaidh an tAire faoin alt seo, deontas a íoc, as airgead a sholáthróidh an tOireachtas, le duine—

[EN]

(a) a dhéanfaidh, nó a ndéanfaidh a chéile—

[EN]

(i) i gcás tí a sholáthair údarás tithíochta, nó atá nó a bhí ar úinéireacht ag údarás tithíochta, seilbh ghlan ar an teach a thabhairt don údarás tríd an tionóntacht a thabhairt suas nó tríd an teach a thíolacadh don údarás gan chúiteamh, nó

[EN]

(ii) i gcás cóiríochta atá tugtha do chomhalta de na Buan-Oglaigh, seilbh ghlan ar an gcóiríocht a thabhairt don Aire Cosanta trína tabhairt suas,

[EN]

agus

[EN]

(b) a cheannóidh nó a thógfaidh teach lena áitiú aige féin.

[EN]

(2) I gcás go mbeidh teach á thíolacadh d'údarás tithíochta faoin alt seo, beidh éifeacht leis na forálacha seo a leanas:

[EN]

(a) féadfaidh an t-údarás na caiteachais a bhaineann leis an tíolacadh sin a íoc go hiomlán nó go páirteach;

[EN]

(b) ní bheidh aon dleacht stampa iníoctha ar aon tíolacadh den sórt sin;

[EN]

(c) i gcás gur teach é ar íocadh fóirdheontas maidir leis faoi alt 11 d'Acht 1979, ní cheanglófar ar an duine a bheidh ag tíolacadh an tí an fóirdheontas a aisíoc, d'ainneoin aon ní contrártha dó sin in ordú aistrithe faoi alt 90 den Phríomh-Acht.

[EN]

(3) Féadfar, go háirithe, le rialacháin faoin alt seo, ach gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (1), socrú a dhéanamh i ndáil le gach ní nó le haon ní nó nithe díobh seo a leanas:

[EN]

(a) méid deontais agus na coinníollacha faoinar féidir é a íoc;

[EN]

(b) an aicme nó na haicmí tithe a bhféadfar deontas a íoc ina leith agus an aicme nó na haicmí daoine a bhféadfar deontas a íoc leo;

[EN]

(c) ceanglais i ndáil leis an tréimhse íosta a mbeidh iarratasóir ar dheontas nó céile iarratasóra den sórt sin ina chónaí, cibé acu mar thionónta nó mar úinéir, i dteach a sholáthair údarás tithíochta nó atá ar úinéireacht aige nó, de réir mar a bheidh, i gcóiríocht a bheidh á tabhairt suas don Aire Cosanta;

[EN]

(d) áitiú an tí a bheidh á cheannach nó á thógáil;

[EN]

(e) an aicme nó na haicmí tithe nó cóiríochta a fhéadfar a thabhairt suas nó a thíolacadh;

[EN]

(f) ceanglais go mbeidh an teach a bheidh á cheannach nó á thógáil oiriúnach do riachtanais an iarratasóra ar dheontas agus do na daoine a bhféadfaí a bheith ag súil, le réasún, iad a bheith ina gcónaí leis;

[EN]

(g) ceanglais i ndáil le himthosca airgeadais agus teaghlaigh an iarratasóra ar dheontas;

[EN]

(h) nithe a bhaineann le nós imeachta agus riarachán, lena n-áirítear údaráis tithíochta sonraithe do chomhlíonadh feidhmeanna sonraithe i ndáil leis na deontais; agus

[EN]

(i) ceanglais i ndáil le híoc aon deontais, fóirdheontais nó cúnaimh eile faoi aon achtachán (lena n-áirítear an tAcht seo) maidir leis an teach a bheidh á cheannach nó á thógáil.

[EN]

(4) Ní íocfar deontas faoin alt seo mura gcomhlíonann an teach nó an chóiríocht a thugtar suas de réir fho-alt (1) (a), agus an teach a cheannaítear nó a thógtar de réir fho-alt (1) (b), cibé coinníollacha, más ann, a chinnfidh an tAire ó am go ham chun críocha an ailt seo i ndáil le caighdeáin lena n-áirítear caighdeáin foirgnithe, deisriochta agus seirbhísí.

[EN]

Cúnamh ó údaráis tithíochta do chomhlachtaí áirithe.

5.—(1) Féadfaidh údarás tithíochta, le toiliú an Aire agus ar cibé téarmaí agus coinníollacha (lena n-áirítear coinníollacha faoina gceanglaítear gealltanas a thabhairt) is cuí leo, cúnamh a thabhairt d'údarás tithíochta eile (lena n-áirítear coimisinéirí baile) nó do chomhlacht a bheidh ceadaithe ag an Aire chun críocha an ailt seo maidir leis an údarás eile nó leis an gcomhlacht do sholáthar (trí thógáil, ceannach, oibreacha feabhsúcháin nó athchóiriúcháin) nó do bhainistí cóiríochta tithíochta nó maidir le nithe eile i ndáil le tithíocht, ar shlí nó ar shlite díobh seo a leanas:

[EN]

(a) trí iasacht a thabhairt,

[EN]

(b) trí ranníoc tréimhsiúil a dhéanamh le cistí an údaráis eile nó an chomhlachta,

[EN]

(c) trí ráthaíocht a thabhairt i leith suimeanna a bheidh dlite den údarás eile nó den chomhlacht maidir le hiasachtaí,

[EN]

(d) trí dheontas a íoc,

[EN]

(e) trí fhóirdheontas faoi chomhair muirear iasachta a thabhaíonn an t-údarás eile nó an comhlacht nó trí na muirir sin a loghadh go hiomlán nó go páirteach,

[EN]

(f) trí chúnamh comhchineáil a thabhairt (cibé acu ar mhodh ábhar nó saothair nó seirbhíse ar bith eile).

[EN]

(2) Féadfaidh an t-údarás tithíochta ráthaíocht a thabhairt faoin alt seo, cibé acu leis féin nó i gcomhpháirt le haon duine nó daoine eile (lena n-áirítear údarás tithíochta).

[EN]

(3) Is feidhm fhorchoimeádta é cinneadh a dhéanamh cúnamh a sholáthar faoin alt seo.

[EN]

(4) I gcás go mbeidh cúnamh tugtha ag údarás tithíochta do chomhlacht faoi alt 12 den Phríomh-Acht maidir le cóiríocht tithíochta a sholáthar, féadfaidh an tAire, le toiliú an Aire Airgeadais agus faoi réir cibé rialachán a dhéanfaidh an tAire faoin alt seo, an cúnamh sin go léir nó cuid de a chúiteamh as airgead a sholáthróidh an tOireachtas.

[EN]

(5) I gcás go mbeidh cúnamh tugtha faoin alt seo ag údarás tithíochta d'údarás tithíochta eile nó do chomhlacht agus nach mbeidh gealltanas a tugadh don údarás tithíochta mar choinníoll a ghabh le soláthar an chúnaimh sin comhlíonta, beidh éifeacht leis na forálacha seo a leanas:

[EN]

(a) dlífidh an t-údarás nó an comhlacht a fuair an cúnamh cibé méid, nach mó ná méid an chúnaimh sin, a aisíoc de réir mar a chinnfidh an t-údarás a sholáthair an cúnamh; agus

[EN]

(b) beidh an méid sin inghnóthaithe ón údarás nó ón gcomhlacht a fuair an cúnamh ag an údarás a sholáthair é, mar fhiach conartha shimplí in aon chúirt dlínse inniúla.

[EN]

(6) Féadfar, go háirithe, le rialacháin faoin alt seo, ach gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (4), socrú a dhéanamh i ndáil le gach ní nó le haon ní nó nithe díobh seo a leanas:

[EN]

(a) an méid nó an cion den chúnamh atá le cúiteamh;

[EN]

(b) an aicme nó na haicmí cóiríochta a bhféadfar cúnamh a sholáthar maidir léi nó leo agus an aicme nó na haicmí daoine dá soláthrófar an chóiríocht sin;

[EN]

(c) ceanglais i ndáil le deontas, iasacht, fóirdheontas, ranníoc, nó ráthaíocht;

[EN]

(d) áitiú na cóiríochta;

[EN]

(e) ceanglais i ndáil le foirgniú na cóiríochta agus le soláthar seirbhísí uisce, séarachais agus seirbhísí eile inti;

[EN]

(f) achar urláir na cóiríochta arna thomhas i cibé slí a chinnfidh an tAire ó am go ham;

[EN]

(g) ceanglais i ndáil le himthosca airgeadais agus teaghlaigh daoine a áitíonn an chóiríocht; agus

[EN]

(h) ceanglais i ndáil le haon deontas, fóirdheontas nó cúnamh eile maidir leis an gcóiríocht a íoc faoi aon achtachán (lena n-áirítear an tAcht seo).

[EN]

Caiteachais a bhaineann le hoibrithe sóisialta.

6.—Na tuarastail agus na caiteachais eile go léir, nó cuid díobh, a thabhóidh údarás tithíochta nó comhlacht eile a bheidh ceadaithe ag an Aire chun críocha an ailt seo, agus iad ag fostú oibrithe sóisialta nó ag úsáid seirbhísí oibrithe den sórt sin i ndáil le cóiríocht a fháil do dhaoine a bhfuil feidhm ag alt 13 maidir leo, féadfaidh an tAire, le toiliú an Aire Airgeadais, iad a chúiteamh as airgead a sholáthróidh an tOireachtas.

[EN]

Bailíocht a thabhairt.

7.—I gcás—

[EN]

(a) gur íoc an tAire deontas faoi alt 7 d'Acht 1979 (arna leasú le halt 26) an 10ú lá d'Aibreán, 1981, nó dá éis, ach roimh thosach feidhme an ailt sin 26, nó

[EN]

(b) go ndearna an tAire nó údarás tithíochta deontas, iasacht, fóirdheontas, ranníoc nó cineál eile cúnaimh, is deontas, iasacht, fóirdheontas, ranníoc nó cúnamh atá sonraithe i bhforáil den Acht seo atá luaite i gcolún (2) den Tábla a ghabhann leis an alt seo ag aon uimhir thagartha i gcolún (1) den Tábla sin, a íoc ar an dáta nó tar éis an dáta atá sonraithe i gcolún (3) den Tábla sin ag an uimhir thagartha sin ach roimh thosach feidhme na forála sin, agus

[EN]

(c) in aon chás atá luaite i mír (a) nó (b) go mbeadh an deontas, an iasacht, an fóirdheontas, an ranníoc nó an cúnamh bailí agus éifeachtúil dá n-íocfaí é tar éis thosach feidhme an ailt sin 26 nó na forála sin (de réir mar a bheidh),

[EN]

beidh an deontas, an iasacht, an fóirdheontas, an ranníoc nó an cúnamh chomh bailí agus chomh héifeachtúil céanna is a bheadh dá n-íocfaí é tar éis an tosach feidhme sin.

AN TÁBLA

Uimhir Thagartha

An Fhoráil den Acht seo

Dáta

(1)

(2)

(3)

1

Alt 3

10 Aibreán, 1981

2

Alt 4

2 Deireadh Fómhair, 1984

3

Alt 5 (1)

1 Márta, 1984

4

Alt 5 (4)

10 Aibreán, 1981

5

Alt 15

2 Deireadh Fómhair, 1984

[EN]

Meastachán ar riachtanais tithíochta.

8.—(1) Ní mór d'údarás tithíochta, laistigh de bhliain amháin tar éis thosach feidhme an ailt seo agus aon tráth ina dhiaidh sin is dóigh leo a bheith fóirsteanach, agus ní mór dóibh de réir mar a ordóidh an tAire dóibh, ó am go ham, meastachán a dhéanamh maidir lena limistéar feidhmiúcháin—

[EN]

(a) ar na riachtanais tithíochta láithreacha, agus

[EN]

(b) ar na riachtanais tithíochta ionchasacha i gcaitheamh cibé tréimhse a ordóidh an tAire, nó d'éagmais ordaithe den sórt sin, cibé tréimhse is cuí leis an údarás,

[EN]

agus cuirfidh sé faoi deara go n-ullmhóidh an t-údarás tuarascáil air sin agus go nglacfaidh siad léi.

[EN]

(2) Agus iad ag déanamh meastacháin ar riachtanais tithíochta de réir fho-alt (1), tabharfaidh údarás tithíochta aird ar na nithe seo a leanas—

[EN]

(a) faisnéis (a gheofar ó aon suirbhé ar an tithíocht go léir sa limistéar nó ar shampla den tithíocht sin nó a gheofar ar shlí eile de réir mar is cuí leis an údarás) i ndáil leis na dálaí tithíochta sa limistéar, lena n-áirítear an líon tithe atá ar bhealach ar bith míchuí nó neamhoiriúnach le go gcónódh daoine iontu, atá plódaithe, atá á roinnt in aghaidh a dtola ag daoine nó a bhfuil dealramh air go dtarlóidh, le linn na tréimhse lena mbaineann an meastachán, nach mbeidh siad ar fáil a thuilleadh le haghaidh tithíochta (cibé acu toisc iad a bheith seanchaite, le scartáil nó le hathchóiriú le haghaidh úsáidí eile),

[EN]

(b) a mhéid atá daoine ann atá gan chónaí nó ina gcónaí i gcóiríocht shealadach nó inaistrithe,

[EN]

(c) athruithe a bhfuil súil leo ar mhéid agus ar struchtúr an daonra sa limistéar,

[EN]

(d) na riachtanais tithíochta ionchasacha i gcás daoine a chónaíonn lasmuigh de limistéar feidhmiúcháin an údaráis a mhéid (más aon mhéid é) a mheasann an t-údarás is iomchuí,

[EN]

(e) cibé faisnéis eile a mheasfaidh an t-údarás a bheith ábhartha, agus

[EN]

(f) cibé nithe eile a ordóidh an tAire ó am go ham.

[EN]

(3) Déanfar meastachán agus tuarascáil faoi fho-alt (1) a ullmhú i cibé slí, agus beidh sa tuarascáil cibé faisnéis, a ordóidh an tAire ó am go ham.

[EN]

(4) Aon údarás tithíochta a bhfuil tithe aige i limistéar feidhmiúcháin údaráis tithíochta eile, déanfaidh sé, má iarrtar air é, i ndáil le meastachán a dhéanamh faoi fho-alt (1), cibé faisnéis i dtaobh na dtithe atá aige, is faisnéis a theastaíonn i ndáil leis na nithe atá sonraithe i bhfo-alt (2) (a), a sholáthar don údarás eile sin.

[EN]

(5) Féadfaidh údarás tithíochta, le comhaontú údaráis tithíochta eile, agus má ordaíonn an tAire amhlaidh ní foláir dó, meastachán a dhéanamh agus a chur faoi deara tuarascáil a ullmhú faoi fho-alt (1) maidir le limistéar feidhmiúcháin uile an údaráis eile sin nó maidir le cuid den limistéar sin agus féadfaidh an t-údarás tithíochta meastachán a d'ullmhaigh an t-údarás eile sin a áireamh i dtuarascáil.

[EN]

(6) Is feidhm fhorchoimeádta é tuarascáil a ghlacadh faoin alt seo.

[EN]

Measúnachtaí tithíochta.

9.—(1) Déanfaidh údarás tithíochta, laistigh de bhliain amháin ó thosach feidhme an ailt seo agus, ina dhiaidh sin, gach tríú bliain ar a laghad, agus de réir mar a ordóidh an tAire ó am go ham, measúnacht de réir an ailt seo ar an ngá atá leis go soláthródh an t-údarás cóiríocht tithíochta leordhóthanach agus oiriúnach do dhaoine—

[EN]

(a) a gcreideann an t-údarás le réasún go bhfuil nó gur dócha go mbeidh cóiríocht ón údarás ag teastáil uathu, agus

[EN]

(b) a bhfuil gá acu le cóiríocht den sórt sin, i dtuairim an údaráis, agus nach féidir leo sin a sholáthar as a n-acmhainní féin.

[EN]

(2) Gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (1), déanfaidh údarás tithíochta, le linn dó measúnacht a dhéanamh faoin alt seo, aird a thabhairt ar an ngá atá ag na daoine seo a leanas le tithíocht—

[EN]

(a) daoine atá gan chónaí,

[EN]

(b) daoine lena mbaineann alt 13,

[EN]

(c) daoine a chónaíonn i gcóiríocht nach bhfuil oiriúnach mar áit chónaithe do dhaoine nó atá go hábhartha mí-oiriúnach mar thithíocht leordhóthanach dóibh,

[EN]

(d) daoine a chónaíonn i gcóiríocht phlódaithe,

[EN]

(e) daoine a bhfuil cóiríocht á roinnt acu le duine nó le daoine eile agus a bhfuil cóiríocht ar leithligh ag teastáil uathu le réasún, i dtuairim an údaráis tithíochta,

[EN]

(f) daoine óga a fhágann aireachas i bhforas nó atá gan cóiríocht teaghlaigh,

[EN]

(g) daoine a bhfuil gá acu le cóiríocht ar chúiseanna leighis nó trócaireacha,

[EN]

(h) daoine scothaosta,

[EN]

(i) daoine míchumasaithe nó éislinneacha, nó

[EN]

(j) daoine nach féidir leo le réasún, i dtuairim an údaráis tithíochta, costas na cóiríochta atá á háitiú acu a íoc ná cóiríocht oiriúnach eile a fháil.

[EN]

(3) Le linn d'údarás tithíochta measúnacht a dhéanamh faoin alt seo, tabharfaidh sé aird ar cibé orduithe a thabharfaidh an tAire ó am go ham.

[EN]

(4) Sula ndéanfaidh siad measúnacht faoin alt seo, tabharfaidh údarás tithíochta fógra míosa á rá go bhfuil sé beartaithe acu déanamh amhlaidh—

[EN]

(a) d'aon údarás tithíochta a bhfuil a limistéar feidhmiúcháin tadhlach le limistéar feidhmiúcháin an údarás a bheidh ag tabhairt an fhógra,

[EN]

(b) d'aon bhord sláinte, arna bhunú faoin Acht Sláinte, 1970, más cuid dá limistéar feidhmiúcháin limistéar feidhmiúcháin an údaráis a bheidh ag tabhairt an fhógra nó más limistéir feidhmiúcháin tadhlacha na limistéir sin, agus

[EN]

(c) do cibé comhlachtaí is cuí leis an údarás lena n-áirítear eagrais dheonacha nó eagrais neamhbhrabúsacha a ghabhann do sholáthar cóiríochta tithíochta i limistéar feidhmiúcháin an údaráis nó eagrais eile ar ceann dá gcúraimí cóiríocht, foscadh nó leas a sholáthar.

[EN]

(5) Faoi réir an ailt seo, féadfaidh údarás tithíochta, a mhéid (más aon mhéid é) a mheasfaidh an t-údarás is iomchuí, aon ghá a éiríonn as riachtanais daoine a chónaíonn lasmuigh de limistéar feidhmiúcháin an údaráis a áireamh i measúnacht faoin alt seo.

[EN]

(6) Ní mór d'údarás tithíochta measúnacht faoin alt seo a chur faoi bhráid an Aire ar cibé dáta, nó roimh cibé dáta, a ordóidh sé ó am go ham.

[EN]

Forálacha breise maidir le cóiríocht do dhaoine gan chónaí.

10.—(1) Féadfaidh údarás tithíochta, faoi réir cibé rialachán a dhéanfaidh an tAire faoin alt seo—

[EN]

(a) comhshocraíochtaí, lena n-áirítear comhshocraíochtaí airgeadais, a dhéanamh le comhlacht a bheidh ceadaithe ag an Aire chun críocha alt 5 chun an comhlacht sin do sholáthar cóiríochta do dhuine gan chónaí,

[EN]

(b) cibé cúnamh, lena n-áirítear cúnamh airgeadais, a mheasfaidh an t-údarás is iomchuí, a sholáthar do dhuine gan chónaí, nó

[EN]

(c) cóiríocht a fháil ar cíos nó iostas a shocrú do dhuine gan chónaí nó cuid de chostas cóiríochta nó iostais den sórt sin a íoc.

[EN]

(2) Féadfaidh duine gan chónaí iarratas ar chóiríocht a dhéanamh chuig údarás tithíochta nó féadfar é a dhéanamh thar a cheann.

[EN]

(3) I gcás go gcuirfear cóiríocht nó iostas ar fáil do dhuine de bhua fho-alt (1), féadfaidh an t-údarás tithíochta tráth ar bith tréimhse a shonrú dá mbeidh an chóiríocht nó an t-iostas le cur ar fáil amhlaidh don duine sin.

[EN]

(4) Féadfaidh an tAire, le toiliú an Aire Airgeadais agus faoi réir cibé rialachán a dhéanfaidh an tAire faoin alt seo, iomlán aon íocaíochta a dhéanann údarás tithíochta de bhua fho-alt (1), nó cuid den íocaíocht sin, a chúiteamh as airgead a sholáthróidh an tOireachtas.

[EN]

(5) I gcás go gcuirfear cóiríocht nó iostas ar fáil do dhuine de bhua fho-alt (1), féadfaidh an t-údarás tithíochta a cheangal ar an duine sin cibé muirear is cuí leis an údarás a íoc leo, ag féachaint d'acmhainn an duine, don chostas a thabhaigh an t-údarás i ndáil leis an gcóiríocht nó leis an iostas sin, agus do cibé nithe eile a mheasfaidh an t-údarás is iomchuí.

[EN]

(6) Aon mhuirear a bheidh dlite do údarás tithíochta faoi fho-alt (5) beidh sé inghnóthaithe acu mar fhiach conartha shimplí in aon chúirt dlínse inniúla.

[EN]

(7) Ní bheidh muirear faoi fho-alt (5) faoi réir théarmaí aon scéime cíosa i ndáil le tithe a ligeann an t-údarás tithíochta.

[EN]

(8) I gcás go gcuirfear cóiríocht nó iostas ar fáil do dhuine de bhua fho-alt (1) agus—

[EN]

(a) go n-athraíonn imthosca an duine sin a mhéid a fhágann, i dtuairim an údaráis tithíochta—

[EN]

(i) nach mbeadh an duine gan chónaí, dá dtarlódh nach mbeadh an chóiríocht nó an t-iostas atá á gcur ar fáil dó amhlaidh ar fáil níos mó, nó

[EN]

(ii) go bhfuil an duine ábalta cóiríocht a sholáthar as a acmhainní féin anois, nó

[EN]

(b) gur mhainnigh an duine sin muirear a íoc faoi fho-alt (5),

[EN]

féadfaidh an t-údarás scor den chóiríocht nó den iostas sin a chur ar fáil amhlaidh agus féadfaidh sé a cheangal ar an duine sin an chóiríocht nó an t-iostas a fhágáil.

[EN]

(9) I gcás go gcuirfear cóiríocht nó iostas ar fáil do dhuine nó go soláthrófar cúnamh dó de bhua fho-alt (1), ní bheidh bac ar an duine sin ar an gcúis sin a bheith ar áireamh i measúnacht faoi alt 9 nó ar é a ghlacadh le háireamh sa chéad mheasúnacht eile den sórt sin.

[EN]

(10) Féadfaidh údarás tithíochta, le linn dóibh fiosrúcháin a dhéanamh lena chinneadh an duine gan chónaí duine, na cumhachtaí dá bhforáiltear i bhfo-alt (1) a fheidhmiú.

[EN]

(11) Féadfar go háirithe le rialacháin faoin alt seo, ach gan dochar do ghinearáltacht fho-ailt (1) agus (4), socrú a dhéanamh i ndáil le gach ní nó le haon ní nó nithe díobh seo a leanas:

[EN]

(a) an chaoi a bhfeidhmíonn údaráis tithíochta a gcumhachtaí faoin alt seo;

[EN]

(b) an méid a chúiteofar faoi fho-alt (4) agus na coinníollacha a bhaineann leis an gcúiteamh sin;

[EN]

(c) údarás tithíochta do thabhairt fógra faoi chinneadh maidir le hiarratas ar chóiríocht agus faoi na cúiseanna a bhí leis an gcinneadh;

[EN]

(d) faisnéis a thabhairt d'údarás tithíochta i ndáil le hiarratas ar chóiríocht nó ar chúnamh ón údarás;

[EN]

(e) cibé forálacha teagmhasacha, iarmhartacha nó forlíontacha eile is dóigh leis an Aire is gá nó is fóirsteanach.

[EN]

Scéimeanna tosaíochtaí le haghaidh teaghaisí a ligean.

11.—(1) Ní mór d'údarás tithíochta, de réir an ailt seo agus laistigh de bhliain óna thosach feidhme, scéim a dhéanamh ina gcinnfear an t-ord tosaíochta a bheidh ann i gcás teaghaisí a sholáthraíonn an t-údarás faoin bPríomh-Acht, agus arb iadsan an t-úinéir orthu, a ligean le daoine a bhfuil gá acu le cóiríocht agus—

[EN]

(a) nach bhfuil ábalta, i dtuairim an údaráis, cóiríocht a sholáthar as a n-acmhainní féin, agus

[EN]

(b) maidir leis an ngá atá acu le cóiríocht—

[EN]

(i) gur áiríodh an gá sin sa mheasúnacht is déanaí a rinne an t-údarás faoi alt 9, nó

[EN]

(ii) gur ghlac an t-údarás leis an ngá sin, tar éis an mheasúnacht sin a dhéanamh, lena áireamh sa chéad mheasúnacht eile den sórt sin.

[EN]

(2) Maidir le scéim faoin alt seo—

[EN]

(a) déanfar foráil inti go bhféadfaidh an t-údarás tithíochta, ó am go ham, a chinneadh, de réir mar is cuí leo, líon nó cion áirithe de na teaghaisí a thagann chun bheith ar fáil don údarás lena ligean a chur i leataobh do dhaoine as cibé earnáil nó earnálacha a chinnfidh an t-údarás;

[EN]

(b) déanfar foráil inti go bhféadfaidh an t-údarás tithíochta, le linn dóibh téarmaí na scéime a chur chun feidhme maidir le duine, neamhaird a thabhairt ar an gcóiríocht atá á háitiú ag an duine sin i gcás go mbeidh cúis ag an údarás lena chreidiúint go ndearna an duine aon ní, nó gur mhainnigh sé aon ní a dhéanamh (seachas gníomh nó neamhghníomh a rinneadh de mheon macánta) d'aonghnó, nó gan cúis mhaith leordhóthanach, agus gur tharla dá dheasca sin nach bhfuil an chóiríocht atá á háitiú aige amhlaidh chomh hoiriúnach mar thithíocht leordhóthanach dó le cóiríocht eile a mbeadh sé réasúnach dó a áitiú tráth nó a mbeadh sé réasúnach dó a áitiú anois; agus

[EN]

(c) déanfar foráil shonrach inti le haghaidh daoine a bheidh i ngátar cóiríochta de dhroim éigeandála.

[EN]

(3) Má mheasann údarás tithíochta gur chóir teaghais áirithe atá ar fáil lena ligean a áireamh, de thuras na huaire, sa chion nó sa líon teaghaisí atá curtha i leataobh d'earnáil áirithe de réir fho-alt (2) (a), tabharfar tosaíocht do dhaoine as an earnáil sin nuair a bheidh an teaghais sin á ligean.

[EN]

(4) Féadfar a fhoráil i scéim faoin alt seo nach foláir don údarás tithíochta tuarascáil a fháil ó lia-oifigeach sláinte don bhord sláinte iomchuí a bheidh arna bhunú faoin Acht Sláinte, 1970, agus go mbeidh aird acu ar an tuarascáil sin, le linn dóibh teaghaisí a ligean i gcás ina n-éilítear tosaíocht ar fhorais liachta nó ar fhorais a n-áirítear forais liachta iontu.

[EN]

(5) Féadfaidh údarás tithíochta ó am go ham scéim a rinneadh faoin alt seo a athbhreithniú agus, de réir mar is cuí leo, leasuithe a dhéanamh ar an scéim nó scéim nua a dhéanamh.

[EN]

(6) Is feidhmeanna forchoimeádta iad scéim a dhéanamh faoin alt seo, leasú a dhéanamh ar aon scéim den sórt sin, agus cinneadh a dhéanamh de réir fho-alt (2) (a).

[EN]

(7) Ní dhéanfar scéim faoin alt seo nó leasú ar aon scéim den sórt sin ach amháin le ceadú an Aire.

[EN]

(8) Féadfaidh an tAire a cheangal ar údarás tithíochta—

[EN]

(a) leasú a dhéanamh ar scéim a bheidh curtha faoina bhráid lena cheadú de réir fho-alt (7), agus

[EN]

(b) scéim faoin alt seo a leasú ó am go ham,

[EN]

i cibé slí a ordóidh sé, agus déanfaidh an t-údarás de réir an ordaithe sin laistigh de cibé tréimhse ama a shonróidh an tAire.

[EN]

(9) Ní fhorléireofar aon ní i bhfo-alt (8) ná ní oibreoidh sé chun a chumasú don Aire ordú a thabhairt teaghais a ligean chun aon duine aonair.

[EN]

(10) Maidir le ligean teaghaisí ag údarás tithíochta ar teaghaisí iad lena mbaineann scéim—

[EN]

(a) faoi alt 60 den Phríomh-Acht, nó

[EN]

(b) faoin alt seo,

[EN]

is de réir fhorálacha na scéime a ligfidh siad na teaghaisí sin.

[EN]

(11) D'ainneoin aisghairm alt 60 den Phríomh-Acht leis an Acht seo, leanfaidh scéim tosaíochtaí arna déanamh ag údarás tithíochta faoin alt sin d'éifeacht a bheith léi go dtí go dtiocfaidh scéim faoin alt seo i bhfeidhm.

[EN]

(12) Ceadóidh údarás tithíochta d'aon duine, air é sin a iarraidh orthu, iniúchadh a dhéanamh le linn uaireanta oifige ar aon scéim a bheidh déanta acu faoin alt seo.

[EN]

(13) Ní bheidh feidhm ag fo-alt (1) (b) maidir leis na coimisinéirí ar bhaile, a bhfuil coimisinéirí baile aige faoin Towns Improvement (Ireland) Act, 1854, do dhéanamh scéime faoin alt seo.

[EN]

Athfhoirgniú nó feabhsú tithe áirithe arna soláthar ag údaráis, tithíochta.

12.—(1) Féadfaidh an tAire, ar iarratas ó údarás tithíochta agus faoi réir fho-alt (2), a chinneadh gur tithe lena mbaineann an t-alt seo grúpa tithe arna soláthar ag an údarás.

[EN]

(2) Ní dhéanfar cinneadh faoi fho-alt (1) ach amháin i gcás gurb é atá go hiomlán nó go páirteach sa ghrúpa tithe, tithe arb é an t-údarás an t-úinéir orthu agus ar tithe iad—

[EN]

(a) is gá a athfhoirgniú mar gheall ar lochtanna deartha nó foirgníochta a bheith orthu, nó mar gheall ar mheath de dheasca aoise, nó

[EN]

(b) nach mór thairis sin oibreacha a dhéanamh orthu atá, i dtuairim an Aire, riachtanach le réasún chun na tithe a dhéanamh níos oiriúnaí mar áit chónaithe do dhaoine.

[EN]

(3) Féadfaidh údarás tithíochta, le toiliú an Aire, oibreacha athfhoirgníochta nó feabhsúcháin a dhéanamh ar theach a áirítear i ngrúpa tithe lena mbaineann an t-alt seo i gcás an teach sin a bheith díolta nó léasaithe ag an údarás.

[EN]

(4) I gcás go ndéanfaidh údarás tithíochta oibreacha ar theach de bhua fho-alt (3), ceanglóidh siad ar úinéir nó ar léasaí an tí cibé ranníoc a dhéanamh is cuí leis an údarás nó a ordóidh an tAire faoi chomhair na gcostas a thabhaigh an t-údarás.

[EN]

(5) Beidh ranníoc a bheidh dlite do údarás tithíochta faoi fho-alt (4) inghnóthaithe acu mar fhiach conartha shimplí in aon chúirt dlínse inniúla.

[EN]

(6) Féadfaidh an tAire cibé ceanglais is cuí leis a shonrú i ndáil le hoibreacha comhshaoil nó coimhdeacha a dhéanamh maidir le tithe lena mbaineann an t-alt seo.

[EN]

(7) Measfar gur tháinig an t-alt seo i ngníomh an 2ú lá de Dheireadh Fómhair, 1984.

[EN]

Láithreáin a sholáthar don lucht siúil.

13.—(1) Tá feidhm ag an alt seo maidir le daoine a bhaineann leis an aicme sin daoine a chleachtann nó a chleacht saol fánaíochta ó thraidisiún.

[EN]

(2) Féadfaidh údarás tithíochta láithreáin a sholáthar, a fheabhsú, a bhainistí agus a rialú le haghaidh carbhán a úsáideann daoine lena mbaineann an t-alt seo agus féadfaidh an t-údarás aon oibreacha a dhéanamh atá teagmhasach don soláthar, don fheabhsú, don bhainistí nó don rialú sin, lena n-áirítear seirbhísí a sholáthar do na láithreáin sin.

[EN]

(3) Beidh feidhm ag alt 56 (2) den Phríomh-Acht i dtaca le láithreáin a sholáthar faoin alt seo amhail mar atá feidhm aige i dtaca le teaghaisí a sholáthar faoin alt sin.

[EN]

(4) Féadfaidh údarás tithíochta cibé muirir is cuí leo a ghearradh i leith úsáid láithreáin a sholáthróidh siad faoin alt seo nó i leith úsáid aon seirbhísí nó saoráidí a sholáthrófar nó a chuirfear ar fáil i dtaca le láithreán den sórt sin.

[EN]

(5) Aon mhuirear a bheidh dlite do údarás tithíochta faoi fho-alt (4) beidh sé inghnóthaithe acu mar fhiach conartha shimplí in aon chúirt dlínse inniúla.

[EN]

(6) San alt seo ciallaíonn “carbhán” aon déanmhas atá deartha nó oiriúnaithe mar áit chónaithe do dhaoine agus a fhéadfar a aistriú ó áit go háit, cibé acu trína tharraingt nó trína iompar ar fheithicil nó ar leantóir, agus folaíonn sé mótarfheithicil atá deartha nó oiriúnaithe amhlaidh agus teaghais shoghluaiste, ach ní fholaíonn sé puball.

[EN]

Láithreáin a sholáthar le haghaidh tithe príobháideacha.

14.—(1) Féadfaidh an tAire, le toiliú an Aire Airgeadais agus faoi réir cibé rialachán a dhéanfaidh an tAire faoin alt seo, íocaíocht mar a leanas a dhéanamh le húdarás tithíochta nó le comhlacht a bheidh ceadaithe ag an Aire chun críocha an ailt seo, as airgead a sholáthróidh an tOireachtas—

[EN]

(a) fóirdheontas de cibé méid a chinnfidh sé faoi chomhair na muirear iasachta a thabhóidh an t-údarás nó an comhlacht; nó

[EN]

(b) deontas de cibé méid a chinnfidh sé,

[EN]

maidir leis an údarás nó leis an gcomhlacht do sholáthar láithreáin chun teach a thógáil (seachas ag údarás tithíochta nó thar a cheann).

[EN]

(2) Féadfar, in ionad fóirdheontas faoi fho-alt (1) a íoc leis an údarás tithíochta nó leis an gcomhlacht lena mbaineann, é a íoc thar a gceann leis an duine a thug an iasacht ar ina leith a tabhaíodh na muirir iasachta iomchuí.

[EN]

Deontais nó fóirdheontais ón Aire le haghaidh teaghaisí, láithreán agus cúnaimh arna soláthar ag údaráis tithíochta.

15.—(1) Féadfaidh an tAire, le toiliú an Aire Airgeadais agus faoi réir cibé rialachán a dhéanfaidh an tAire faoin alt seo, cibé deontas nó fóirdheontas a íoc le húdarás tithíochta, as airgead a sholáthróidh an tOireachtas, is deontas nó fóirdheontas a bheidh forordaithe maidir leis na nithe seo a leanas—

[EN]

(a) an t-údarás do sholáthar teaghaisí (lena n-áirítear tithe, árasáin, teaghasáin agus brúnna);

[EN]

(b) feabhsú nó athfhoirgniú teaghaisí arna soláthar ag an údarás;

[EN]

(c) an t-údarás do sholáthar nó d'fheabhsú láithreán le haghaidh carbhán de réir bhrí alt 13 do dhaoine lena mbaineann an t-alt sin;

[EN]

(d) talamh a fháil chun teaghaisí nó láithreáin dá dtagraítear san alt seo a sholáthar;

[EN]

(e) oibreacha coimhdeacha a dhéanamh i dtaca le soláthar nó feabhsú teaghaisí nó láithreán dá dtagraítear san alt seo; agus

[EN]

(f) cúnamh a sholáthar faoi alt 5 do chomhlacht a bheidh ceadaithe ag an Aire chun críocha an ailt sin.

[EN]

(2) Féadfar, go háirithe, le rialacháin faoin alt seo ach gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (1)—

[EN]

(a) socrú a dhéanamh i ndáil le gach ní de na nithe seo a leanas nó le haon ní amháin nó níos mó díobh, is cuma cibé acu a íoctar nó nach n-íoctar, nó ar íocadh nó nár íocadh, deontas nó fóirdheontas faoin alt seo maidir le teaghaisí, láithreáin, talamh nó oibreacha áirithe:

[EN]

(i) cíosanna a chinneadh i leith teaghaisí a ligeann an t-údarás tithíochta;

[EN]

(ii) díol teaghaisí agus an t-údarás tithíochta d'úsáid fáltais an díola sin;

[EN]

(iii) ranníocaí ó údarás tithíochta faoi chomhair na gcostas a thabhóidh an t-údarás tithíochta sin maidir lena gcuid seirbhísí tithíochta;

[EN]

(iv) bainistí, cothabháil agus feabhsú teaghaisí nó láithreán; agus

[EN]

(v) ceanglais i ndáil le haon deontas nó fóir dheontas eile a íoc maidir le teaghais faoi aon achtachán (lena n-áirítear an tAcht seo);

[EN]

agus

[EN]

(b) socrú a dhéanamh i ndáil le gach ní nó le haon ní nó nithe dá dtagraítear in alt 5 (6), a mhéid a bhaineann siad le deontas nó fóirdheontas faoi fho-alt (1) (f) a íoc.

[EN]

(3) Ní íocfar deontas ná fóirdheontas faoin alt seo maidir le teaghais, láithreán nó oibreacha mura gcomhlíonann an teaghais, an láithreán nó na hoibreacha iomchuí, tráth a gcríochnaithe, cibé coinníollacha, más aon choinníollacha iad, a chinnfidh an tAire ó am go ham chun críocha an ailt seo i ndáil le caighdeáin foirgníochta agus oibreacha agus i ndáil le soláthar uisce, séarachais agus seirbhísí eile i dteaghaisí nó i láithreáin.

[EN]

(4) Féadfar fóirdheontas faoi fho-alt (1) i leith muirear iasachta a íoc leis an údarás tithíochta lena mbaineann, nó a íoc thar a gceann leis an duine a thug an iasacht iomchuí ar ina leith a tabhaíodh na muirir iasachta.

[EN]

Ráthaíochtaí ag údaráis tithíochta.

16.—(1) Faoi réir cibé rialachán a dhéanfaidh an tAire chun críocha an ailt seo, féadfaidh údarás tithíochta agus, i gcás go n-ordóidh an tAire dóibh amhlaidh, ní foláir dóibh, ráthaíocht a thabhairt i leith iasachta nó cuid d'iasacht a thabharfaidh cuideachta árachais, banc, cumann foirgníochta, comhar creidmheasa nó aon eagraíocht tionscail nó tráchtála eile chun teach a fháil nó a fhoirgniú nó chun oibreacha feabhsúcháin a dhéanamh air.

[EN]

(2) Aon íocaíocht a dhéanfaidh údarás tithíochta de bhua ráthaíochta arna tabhairt faoin alt seo, féadfaidh an tAire, le toiliú an Aire Airgeadais, í go léir nó cuid di a chúiteamh as airgead a sholáthróidh an tOireachtas.

[EN]

Tithe arna ndíol nó arna léasú ag údaráis tithíochta a mhorgáistiú.

17.—(1) I gcás go dtugann nó gur thug údarás tithíochta a dtoiliú le morgáiste a thabhairt maidir le teach a dhíolann nó a léasaíonn siad faoi alt 90 den Phríomh-Acht, measfar go mbeidh an t-údarás tar éis toiliú—

[EN]

(a) le haon mhorgáiste breise nó comhdhlúite arna chruthú ag an morgáisteoir céanna, agus

[EN]

(b) leis an morgáistí d'fheidhmiú a chumhachtaí faoi aon mhorgáiste den sórt sin.

[EN]

(2) Má dhéanann morgáistí, a mbeidh a chumhachtaí faoi mhorgáiste feidhmithe aige, teach a dhíol a bhí, faoi alt 90 den Phríomh-Acht, faoi réir coinníollacha speisialta, ní bheidh feidhm ag na coinníollacha níos mó ó dháta an díola i ndáil leis an teach sin.

[EN]

(3) D'ainneoin alt 107 den Phríomh-Acht, ní mór d'údarás tithíochta, sula ndéanfaidh siad iarratas ar bharántas faoi fho-alt (1) den alt sin maidir le teach a dhíolann siad nó a léasaíonn siad, fógra dhá mhí ar a laghad a thabhairt i scríbhinn do mhorgáistí a mbeidh morgáiste ar an teach cruthaithe ina fhabhar, á rá go bhfuil sé beartaithe ag an údarás an t-iarratas a dhéanamh, agus ní mór a rá i ngach fógra den sórt sin cé na forais is bun leis an iarratas.

[EN]

Morgáiste a urscaoileadh.

18.—(1) Más rud é, i ndáil le talamh neamhchláraithe de réir bhrí an Achta um Chlárú Teidil, 1964, go mbeidh an t-airgead go léir a urraíodh le morgáiste íoctha nó urscaoilte go hiomlán, ní foláir d'údarás tithíochta, agus féadfaidh aon mhorgáistí eile (nach cumann foirgníochta), ceachtar díobh seo a leanas a fhormhuiniú ar an morgáiste sin nó a chur i gceangal leis, eadhon, atíolacadh na maoine morgáistithe chun úinéir an chothromais fuascailte (nó chun cibé daoine agus chun cibé úsáidí a ordóidh an t-úinéir) nó admháil faoi shéala an údaráis tithíochta nó an mhorgáistí eile (de réir mar a bheidh).

[EN]

(2) Más rud é, i ndáil le talamh cláraithe de réir bhrí an Achta um Chlárú Teidil, 1964, go mbeidh an t-airgead go léir a urraíodh le morgáiste íoctha nó urscaoilte go hiomlán, ní foláir d'údarás tithíochta, agus féadfaidh aon mhorgáistí eile (nach cumann foirgníochta), admháil faoi shéala an údaráis tithíochta nó an mhorgáistí eile (de réir mar a bheidh) a eisiúint chuig úinéir cláraithe na talún agus is cruthú leordhóthanach an admháil sin, chun críocha alt 65 den Acht sin, gur sásaíodh an morgáiste.

[EN]

(3) Oibreoidh admháil faoin alt seo chun an morgáiste a ghlanadh agus déanfaidh an admháil sin, gan aon atíolacadh nó athghéilleadh, eastát na maoine agus an t-eastát sa mhaoin a chuimsítear sa mhorgáiste a dhílsiú don duine a bheidh de thuras na huaire i dteideal an chothromais fuascailte.

[EN]

(4) I gcás morgáiste a bheith cláraithe i gClárlann na nGníomhas a bunaíodh leis an Registration of Deeds Act, 1707, ní foláir don Chláraitheoir faoin Acht sin, ar admháil a thabhairt ar aird faoi fho-alt (1), taifead a chur isteach os coinne thaifead an mhorgáiste á rá gur sásaíodh an morgáiste agus deonóidh sé deimhniú (ar an morgáiste nó ar leithligh) á rá sin.

[EN]

(5) Déanfar deimhniú faoi fho-alt (4) a ghlacadh i bhfianaise i ngach cúirt, agus in imeachtaí uile, gan aon chruthúnas breise, agus beidh d'éifeacht le taifead faoin bhfo-alt sin an morgáiste iomchuí a ghlanadh den chlár nó den taifead.

[EN]

(6) An chumhacht a thugtar don Aire Dlí agus Cirt le halt 35 den Registry of Deeds (Ireland) Act, 1832 (arna oiriúnú leis an Ordú um an Registry of Deeds (Ireland) Act, 1832 (Oiriúnú), 1956 (I.R. Uimh. 281 de 1956) chun táillí a shocrú, folóidh sí cumhacht táillí a shocrú a bheidh le híoc as an taifead a dhéanamh agus an deimhniú a dheonú faoi fho-alt (4), agus déanfar aon airgead a gheofar faoin bhfo-alt seo a íoc isteach sa Státchiste.

[EN]

Feidhm alt áirithe de Chuid II den Phríomh-Acht.

19.—(1) Beidh feidhm ag alt 10 den Phríomh-Acht maidir le haon suim a bheidh dlite den Aire, faoi Achtanna na dTithe, 1966 go 1988, do dhuine (lena n-áirítear údarás tithíochta) a mbeidh suim eile dlite de don Aire, amhail mar atá feidhm ag an alt sin maidir le suimeanna a dhlitear de údarás tithíochta agus do údarás tithíochta.

[EN]

(2) Aon tagairt do dheontas in alt 34, 35, 36 nó 38 den Phríomh-Acht measfar go bhfolaíonn sí tagairt (de réir mar is iomchuí) do dheontas, d'fhóirdheontas nó do chineál eile cúnaimh faoi Achtanna na dTithe, 1966 go 1988, agus forléireofar na hailt sin dá réir sin.

[EN]

(3) Beidh, le toiliú an Aire agus fara aon mhodhnuithe is gá, feidhm ag alt 38 den Phríomh-Acht maidir le deontas, fóirdheontas nó cineál eile cúnaimh a thugann údarás tithíochta faoi Achtanna na dTithe, 1966 go 1988, amhail mar atá feidhm aige maidir le deontas dá dtagraítear san alt sin.

[EN]

(4) Beidh feidhm ag alt 38 den Phríomh-Acht maidir le deontas, fóirdheontas nó cineál eile cúnaimh a thugann an tAire faoi Achtanna na dTithe, 1966 go 1988, i gcás gur eisigh oifigeach d'údarás tithíochta deimhniú ceadaithe, agus forléireofar an t-alt sin 38, agus beidh éifeacht leis, ionann is dá bhfolódh an tagairt san alt sin do “oifigeach don Aire” tagairt do “oifigeach d'údarás tithíochta”.

[EN]

Forálacha breise a bhaineann le hailt 56 go 58 den Phríomh-Acht agus le halt 12.

20.—(1) Le linn dóibh teaghaisí a sholáthar faoi alt 56 den Phríomh-Acht, tabharfaidh údarás tithíochta aird ar an measúnacht is déanaí a bheidh déanta faoi alt 9 agus ar an ngá atá le tithíocht ag aon duine a nglacfar leis, tar éis an mheasúnacht sin a dhéanamh, lena áireamh sa chéad mheasúnacht eile, agus féachfaidh siad le comhardú réasúnach a choimeád idir riachtanais faoi seach na n-aicmí daoine atá sonraithe in alt 9 (2).

[EN]

(2) An chumhacht atá ag údarás tithíochta faoi alt 56 den Phríomh-Acht chun teaghaisí a sholáthar agus faoi alt 57 den Acht sin chun láithreáin a sholáthar chun críocha tógála, measfar, i gcás comhairle contae, go bhfolaíonn sí, agus gur fholaigh sí riamh, cumhacht chun teaghaisí nó láithreáin (de réir mar a bheidh) a sholáthar i mbaile sa chontae ar a bhfuil coimisinéirí faoin Towns Improvement (Ireland) Act, 1854, amhail is dá mba rud é, chun críche an soláthar sin a dhéanamh, gur chuid de limistéar feidhmiúcháin na comhairle an baile.

[EN]

(3) Féadfaidh comhairle contae agus na coimisinéirí faoin Towns Improvement (Ireland) Act, 1854, ar bhaile sa chontae sin comhaontú a dhéanamh go ndéanfar aon chumhacht de chuid na gcoimisinéirí faoi alt 58 den Phríomh-Acht nó faoi alt 12 a dhílsiú don chomhairle sin, agus go bhfeidhmeoidh an chomhairle sin í, maidir le cibé tithe, feadh cibé méid agus go ceann cibé tréimhse a bheidh sonraithe sa chomhaontú.

[EN]

(4) Is feidhm fhorchoimeádta é comhaontú a dhéanamh faoi fho-alt (3).

[EN]

Leasú ar alt 2 den Phríomh-Acht.

21.—Leasaítear leis seo alt 2 den Phríomh-Acht tríd an míniú seo a leanas a chur in ionad an mhínithe ar “údarás tithíochta” i bhfo-alt (1):

[EN]

“ciallaíonn ‘údarás tithíochta’—

[EN]

(a) i gcás ceantair sláinte contae (gan aon bhaile a áireamh ar a bhfuil coimisinéirí faoin Towns Improvement (Ireland) Act, 1854), comhairle an chontae ina bhfuil an ceantar sláinte contae sin,

[EN]

(b) i gcás contaebhuirge nó buirge eile, bardas na contaebhuirge sin nó na buirge eile sin,

[EN]

(c) i gcás ceantair uirbigh, comhairle an cheantair,

[EN]

(d) i gcás baile ar a bhfuil coimisinéirí faoin Towns Improvement (Ireland) Act, 1854, ach amháin maidir leis na hailt seo—

[EN]

(i) ailt 34, 35, 36, 39, 41 agus 43 den Acht seo,

[EN]

(ii) ailt 6 agus 8 d'Acht na dTithe (Forálacha Ilghnéitheacha), 1979, agus

[EN]

(iii) ailt 2, 5, 6, 8, 9, 10, 13 agus 16 d'Acht na dTithe, 1988,

[EN]

coimisinéirí an bhaile sin agus, maidir leis na hailt sin, comhairle an chontae ina bhfuil an baile,

[EN]

agus forléireofar tagairtí do limistéar feidhmiúcháin údaráis tithíochta dá réir sin;”.

[EN]

Leasú ar alt 108 den Phríomh-Acht.

22.—Déantar leis seo an t-alt seo a leanas a chur in ionad alt 108 den Phríomh-Acht:

[EN]

“108.—Déanfar airgead caipitiúil ó thalamh a dhiúscairt faoin gCuid seo den Acht seo a úsáid chun críche a cheadóidh an tAire.”.

[EN]

Aisghairm alt 13 d'Acht 1979 agus forálacha iarmhartacha.

23.—(1) Aisghairtear leis seo alt 13 d'Acht 1979.

[EN]

(2) D'ainneoin alt 13 d'Acht 1979 a bheith aisghairthe le fo-alt (1), beidh éifeacht leis na forálacha seo a leanas, is é sin le rá:

[EN]

(a) i gcás iarratas chun teach a cheannach a bheith faighte ag údarás tithíochta ar nó roimh an 31ú lá de Nollaig, 1987, ó thionónta an tí, agus go mbeidh an t-údarás tithíochta tar éis an teach a dhílsiú don tionónta sin, nó go mbeidh sé beartaithe acu é a dhílsiú dó, de réir na dtéarmaí is infheidhme maidir le díol an tí ar dháta faighte an iarratais sin, leanfaidh forálacha an ailt sin 13 de bheith i bhfeidhm maidir leis an teach sin;

[EN]

(b) féadfaidh an tAire le hordú oifigeach don Aire a ainmniú chun a fheidhmeanna go léir faoin alt sin 13, nó cibé feidhmeanna díobh a bheidh sonraithe san ordú, a chur i gcrích maidir le teach dá dtagraítear i mír (a);

[EN]

(c) féadfaidh an tAire le hordú ordú a bheidh déanta faoin bhfo-alt seo (lena n-áirítear an mhír seo) a leasú nó a chúlghairm.

[EN]

(3) Scoirfidh fo-alt (2) d'éifeacht a bheith leis ar cibé lá a bheidh forordaithe.

[EN]

Leasú ar alt 3 d'Acht 1979.

24.—Déantar leis seo an fo-alt seo a leanas a chur in ionad fho-alt (2) d'alt 3 d'Acht 1979:

[EN]

“(2) Baineann an t-alt seo le comhlacht—

[EN]

(a) a dhéanann ionadaíocht do chomhar-ghrúpaí nó comhar-chomhlachais nó do ghrúpaí nó comhlachais shaorálacha ar cuspóir dóibh tithe a sholáthar, nó a chuireann foirmiú na ngrúpaí nó na gcomhlachas sin chun cinn, nó

[EN]

(b) a sholáthraíonn faisnéis, comhairle nó oiliúint nó a dhéanann taighde i ndáil le tithíocht.”.

[EN]

Leasú ar alt 4 d'Acht 1979.

25.—Déantar leis seo an fo-alt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh fho-alt (4) d'alt 4 d'Acht 1979:

[EN]

“(5) Más rud é—

[EN]

(a) maidir le duine a sholáthraíonn teach nua—

[EN]

(i) gur duine é a bhfuil a phósadh scaoilte nó neamhnithe le hordú ó chúirt dlínse inniúla, nó

[EN]

(ii) gur duine é atá scartha óna chéile faoi ordú ó chúirt den sórt sin nó le gníomhas idirscartha,

[EN]

agus

[EN]

(b) go mbeifear tar éis a shuíomh chun sástacht an Aire go bhfuil an duine sin agus a chleithiúnaithe (más ann) i ngátar tithíochta, agus

[EN]

(c) gurb é tuairim an Aire, ag féachaint do cibé imthosca is iomchuí leis, lena n-áirítear aon ranníoc a dhéanann an céile eile, go mba chruatan míchuí ar an duine sin nó ar a chleithiúnaithe an tAire do dhiúltú deontas a íoc faoin alt seo maidir leis an teach nua a sholáthar,

[EN]

féadfaidh an tAire, d'ainneoin nach mbeidh ceanglas comhlíonta i ndáil le nithe atá sonraithe i bhfo-alt (2) (e) den alt seo, deontas a íoc faoin alt seo dá mba rud é, murach an neamhchomhlíonadh sin, go mbeadh deontas le híoc amhlaidh.”.

[EN]

Leasú ar alt d'Acht 1979.

26.—Déantar leis seo an fo-alt seo a leanas a chur in ionad fho-alt (1) d'alt 7 d'Acht 1979:

[EN]

“(1) Féadfaidh an tAire, le toiliú an Aire Airgeadais agus faoi réir cibé rialachán a dhéanfaidh an tAire faoin alt seo, deontas a íoc, as airgead a sholáthróidh an tOireachtas, le comhlacht a bheidh ceadaithe ag an Aire chun críocha an ailt seo, maidir le teach amháin nó níos mó a sholáthar (trí thógáil, ceannach, oibreacha feabhsúcháin nó athchóiriúcháin) mar chóiríocht do dhaoine scothaosta nó do cibé aicme nó aicmí eile daoine a bheidh sonraithe sna rialacháin, nó mar chóiríocht chun bheith ina ghnáth-áit chónaithe, sa teach nó ina mhaighean nó sna tithe nó ina maighne, do dhuine a sholáthraíonn seirbhísí leasa nó airígh do na daoine sin nó don aicme sin nó do na haicmí sin daoine.”.

[EN]

Leasú ar an Acht um Bainistí Chathrach agus Contae (Leasú), 1955.

27.—Leasaítear leis seo an tAcht um Bainistí Chathrach agus Contae (Leasú), 1955, tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur isteach in alt 2 i ndiaidh fho-alt (9):

[EN]

“(10) Measfar éigeandáil chun críche fho-alt (9) den alt seo a bheith ann i gcás, i dtuairim an bhainisteora, gur oibreacha iad na hoibreacha lena mbaineann atá práinneach agus riachtanach (ag féachaint do shláinte phearsanta, do shláinte an phobail agus do chúrsaí sábháilteachta) chun caighdeán réasúnach cóiríochta a sholáthar d'aon duine.”.

[EN]

Leasú ar an Vagrancy Act, 1824.

28.—Leasaítear leis seo an Vagrancy Act, 1824 (arna chur chun feidhme maidir le hÉirinn le halt 15 den Prevention of Crimes Act, 1871) trí na focail seo a leanas a scriosadh as alt IV, eadhon, “every person wandering abroad and lodging in any barn or outhouse, or in any deserted or unoccupied building, or in the open air, or under a tent, or in any cart or waggon, not having any visible means of subsistence, and not giving a good account of himself or herself;”.

[EN]

Cionta.

29.—(1) Aon duine—

[EN]

(a) a dhéanfaidh, ar údarás tithíochta d'iarraidh air faisnéis a thabhairt don údarás a bhainfidh le feidhmiú a ndualgas agus a bhfeidhmeanna faoi alt 9, 10 nó 11, faisnéis a thabhairt is eol dó a bheith bréagach nó míthreorach nó mainneachtain faisnéis a thabhairt is eol dó a bheith ábhartha, nó

[EN]

(b) a bhfuil cóiríocht, iostas nó cúnamh á chur ar fáil dó de bhua alt 10 (1) agus a mhainneoidh faisnéis a thabhairt don údarás tithíochta faoi aon athrú ábhartha ar a imthosca le linn dó a bheith fós ag áitiú na cóiríochta nó an iostais nó a bheith fós ag fáil an chúnaimh,

[EN]

beidh sé ciontach i gcion agus dlífear ar é a chiontú go hachomair fíneáil nach mó ná £500 a chur air.

[EN]

(2) Féadfaidh an t-údarás tithíochta a d'iarr an fhaisnéis dá dtagraítear i bhfo-alt (1) (a), nó a sholáthair an chóiríocht, an t-iostas nó an cúnamh dá dtagraítear i bhfo-alt (1) (b), cion faoin alt seo a ionchúiseamh.

[EN]

Aisghairm.

30.—(1) Déantar leis seo na hachtacháin a shonraítear i gcolún (2) den Sceideal a ghabhann leis an Acht seo a aisghairm a mhéid a shonraítear i gcolún (3) den Sceideal sin.

[EN]

(2) Aon rialachán a rinneadh faoi fhoráil a aisghairtear leis an alt seo agus a bhí i bhfeidhm díreach roimh thosach feidhme an ailt seo, fanfaidh sé, a mhéid a d'fhéadfaí é a dhéanamh faoi fhoráil chomhréire den Acht seo, i bhfeidhm tar éis an tosach feidhme sin ionann is dá mba faoin bhforáil chomhréire den Acht seo a rinneadh é agus féadfar é a leasú nó a chúlghairm dá réir sin.

[EN]

Gearrtheideal, forléiriú, comhlua agus tosach feidhme.

31.—(1) Féadfar Acht na dTithe, 1988, a ghairm den Acht seo.

[EN]

(2) Féadfar Achtanna na dTithe, 1966 go 1988, a ghairm d'Acht anna na dTithe, 1966 go 1979, agus den Acht seo (seachas ailt 27 agus 28), le chéile, agus forléireofar le chéile iad mar aon Acht amháin.

[EN]

(3) Féadfar na hAchtanna um Bainistí Chontae, 1940 go 1988, a ghairm de na hAchtanna um Bainistí Chontae, 1940 go 1985, agus d'alt 27, le chéile.

[EN]

(4) Féadfar Achtanna Bainistí Chathair Chorcaí, 1929 go 1988, a ghairm d'Achtanna Bainistí Chathair Chorcaí, 1929 go 1971, agus d'alt 27, le chéile.

[EN]

(5) Féadfar na hAchtanna Rialtais Áitiúil (Baile Átha Cliath), 1930 go 1988, a ghairm de na hAchtanna Rialtais Áitiúil (Baile Átha Cliath), 1930 go 1985, agus d'alt 27, le chéile.

[EN]

(6) Féadfar Achtanna Bainistí Chathair Luimnigh, 1934 go 1988, a ghairm d'Achtanna Bainistí Chathair Luimnigh, 1934 go 1971, agus d'alt 27, le chéile.

[EN]

(7) Féadfar Achtanna Bainistí Chathair Phort Láirge, 1939 go 1988, a ghairm d'Achtanna Bainistí Chathair Phort Láirge, 1939 go 1971, agus d'alt 27, le chéile.

[EN]

(8) Féadfar na hAchtanna Sruthaireachta, 1824 agus 1988, a ghairm den Vagrancy Act, 1824 (arna chur chun feidhme maidir le hÉirinn le halt 15 den Prevention of Crimes Act, 1871), agus d'alt 28, le chéile.

[EN]

(9) Tiocfaidh an tAcht seo (seachas alt 12) i ngníomh ar cibé lá nó laethanta a shocróidh an tAire chuige sin le hordú nó le horduithe a dhéanfaidh an tAire faoin alt seo, go ginearálta nó faoi threoir aon chríche nó forála áirithe, agus féadfar laethanta difriúla a shocrú amhlaidh chun críoch difriúil agus le haghaidh forálacha difriúla.

[EN]

AN SCEIDEAL

Na hAchtacháin a Aisghairtear

Alt 30.

Uimhir agus Bliain

Gearrtheideal

Méid na hAisghairme

(1)

(2)

(3)

Uimh. 24 de 1936

Acht na Sclábhaithe, 1936.

Alt 20.

Uimh. 21 de 1966

Acht na dTithe, 1966.

Ailt 12, 42, 53, 54, 55, 60 agus 102 (3).

Uimh. 16 de 1969

Acht na dTithe, 1969.

An tAcht go léir.

Uimh. 27 de 1979

Acht na dTithe (Forálacha Ilghnéitheacha), 1979.

Ailt 6 (8), 9, 10 agus 16.

Uimh. 1 de 1984

Acht na dTithe, 1984.

An tAcht go léir.