As Ann Déscrolláil

Help

Cuir Déscrolláil ar siúl chun an dá leagan a scrolláil le chéile.

[EN]

Uimhir 44 de 1924.


[EN]

ACHT BREITHIÚNAIS CHOIRIÚLA (RIARA), 1924.


ACHT CHUN LEASÚ DO DHÉANAMH AR AN DLÍ A BHAINEAS LE DÍOTÁLA I gCÁSANNA COIRIÚLA AGUS LE NITHE A LEANAS ASTA SAN NO ATÁ COSÚIL LEO. [5adh Lúnasa, 1924.] ACHTUIGHEADH OIREACHTAS SHAORSTáIT ÉIREANN MAR LEANAS:— [EN]

Rialacha i dtaobh díotálanna.

1.—Na rialacha atá sa Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht so i dtaobh díotálanna beidh éifeacht aca fé mar a hachtófí san Acht so iad, ach féadar cur leis na rialacha san, iad d'atharú no iad do chur ar nea-mbrí le tuille rialacha a déanfar fén Acht so.

[EN]

Rialacha do dhéanamh fén Acht so.

2.—(1) Na daoine go bhfuil údarás acu no gur gá a gcó-aontú, do réir alt 36 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1924 (Uimh. 10 de 1924), chun na Rialacha Cúirte a luaidhtear san alt san do dhéanamh, siniad na daoine a dhéanfidh agus 'na ndéanfar le n-a gcó-aontú aon rialacha a déanfar fén Acht so.

[EN]

(2) Bainfidh alt 101 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1924 (Uimh. 10 de 1924) le gach riail a déanfar fén Acht so.

[EN]

Na rialacha a féadfar a dhéanamh fén Acht so.

3.—(1) Féadfar rialacha do dhéanamh fén Acht so o am go ham chun gach riail no aon riail dá bhfuil sa Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht so d'atharú no do chur ar nea-mbrí.

[EN]

(2) I dteanta na rialacha atá sa Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht so, féadfar tuille rialacha dhéanamh fén Acht so i dtaobh éinní de sna nithe le n-a ndeighleáltar sna rialacha san atá sa Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht so.

[EN]

(3) Beidh éifeacht ag na rialacha atá sa Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht so fé réir aon atharuithe no breiseanna a déanfar ortha no a cuirfar leo le rialacha a déanfar fén Acht so.

[EN]

Forálacha generálta i dtaobh díotálanna.

4.—(1) Beidh i ngach díotáil, agus is leor í má bhíonn inti, ráiteas ar an gcionta no ar na ciontaí áirithe a bheidh curtha i leith an duine chúisithe, maraon le pé mion-innste is gá chun eolas réasúnta do thabhairt ar nádúir an chúisimh.

[EN]

(2) In ainneoin aon riail dlí no cleachta agus fé réir forálacha an Achta so ní féadfar agóid do chur i gcoinnibh díotála mar gheall ar a fuirm no mar gheall ar a bhfuil inti má bhíonn sí curtha le chéile do réir na rialacha fén Acht so.

[EN]

Féadfar cúisithe do chur le chéile san aon díotáil amháin.

5.—Fé réir forálacha na rialacha fén Acht so, féadfar cúisithe mar gheall ar níos mó ná aon fheleontacht amháin no mar gheall ar níos mó ná aon mhí-iompar amháin, agus cúisithe mar gheall ar fheleontachtaí agus mí-iompair le chéile, do chur le chéile san aon díotáil amháin, ach má trialtar feleontacht maraon le mí-iompar cuirfar an coiste dháréag fé mhionn agus beidh ceart ag an duine cúisithe chun cur i gcoinnibh coisteoirí díreach fé is dá mb’ fheleontachtaí na ciontaí go léir in ar cúisíodh sa díotáil é.

[EN]

Orduithe chun an díotáil do leasú, chun triail fé leith do dhéanamh, agus chun an triail do chur ar athló.

6.—(1) Más rud é, roimh thriail no in aon chéim de thriail, go bhfeicfar don chúirt go bhfuil easnamh ar an díotáil, déanfidh an chúirt pé ordú chun an díotáil do leasú is dó leis an gcúirt is gá i gcóir an cháis, maran rud é nách féidir, dar leis an gcúirt, na leasuithe riachtanacha do dhéanamh gan éagcóir do dhéanamh, agus féadfidh an chúirt pé ordú is oiriúnach léi do dhéanamh i dtaobh íoc aon chostaisí fé n-a raghfar toisc gur gá an leasú do dhéanamh.

[EN]

(2) Má leasuítear díotáil amhlaidh, cúl-scríobhfar nóta i dtaobh an orduithe leasúcháin ar an díotáil, agus, chun crícheanna na trialach agus chun crícheanna gach imeachta a bhaineann leis an triail, deighleálfar leis an díotáil fé mar a cuirfí í fé bhráid an choiste dháréag sa bhfuirm leasuithe.

[EN]

(3) Más rud é, roimh thriail no in aon chéim de thriail, gur dó leis an gcúirt go mb'fhéidir go ndéanfí dochar do dhuine chúisithe, no go gcuirfí tré n-a chéile é, ina chosaint toisc é bheith cúisithe i níos mó ná cionta amháin san aon díotáil amháin, no, ar aon chúis eile, gur mhaith an rud a ordú triail fé leith do thabhairt don duine in aon chionta no ciontaí áirithe in ar cúisíodh é i ndíotáil, féadfidh an chúirt a ordú go ndéanfar triail fé leith ar aon scór no scóranna sa díotáil sin.

[EN]

(4) Más rud é, roimh thriail no in aon chéim de thriail, gur dó leis an gcúirt gur rud oiriúnach le déanamh é triail duine a cúisíodh do chur ar athló de bharr feidhmiú bheith déanta ar aon chomhacht atá ag an gcúirt fén Acht so chun díotáil do leasú no chun a ordú go ndéanfí triail fé leith ar scór, déanfidh an chúirt pé ordú a dheabhróidh bheith riachtanach i dtaobh an triail do chur ar athló.

[EN]

(5) Sa chás go ndéanfidh an chúirt ordú fén alt so chun triail fé leith do dhéanamh no chun triail do chur ar athló—

[EN]

(a) más le linn trialach a déanfar ordú den tsórt san, féadfidh an chúirt a ordú go scurfar an coiste dháréag o bhreith-fhocal do thabhairt ar an scór no ar na scóranna 'nar cuireadh a dtriail ar athló, no ar an díotáil, pe'ca aca é; agus

[EN]

(b) an nós-imeachta a leanfar i dtriail fé leith ar scór, beidh sé ar gach slí fé mar a bheadh sé dá gcuirtí an scór i ndíotáil fé leith, agus an nós-imeachta a leanfar i dtriail a cuireadh ar athló (má scuireadh an coiste dháréag) beidh sé ar gach slí fé mar a bheadh sé dá mba ná beadh an triail tosnuithe; agus

[EN]

(c) féadfidh an chúirt pé ordú is oiriúnach léi do dhéanamh i dtaobh costaisí agus i dtaobh an duine cúisithe do chur fé bhannaí agus i dtaobh méadú bannaí agus nithe eile.

[EN]

(6) Aon chomhacht a bheidh ag an gcúirt fén alt so is mar bhreis a bheidh sí le haon chomhacht eile atá ag an gcúirt chun na críche céanna no chun crícheanna dá samhail agus ní mar luíodú uirri.

[EN]

Costaisí díotálanna ar a mbeidh easnamh no ina mbeidh an iomad.

7.—Má chítar don chúirt go bhfuil abhar nea-riachtanach no faid nea-riachtanach i ndíotáil no go bhfuil fíor-easnamh uirri in aon tslí, féadfidh an chúirt pé ordú is oiriúnach léi do dhéanamh i dtaobh íoc na coda san de chostaisí an chúisimh fé n-ar chuathas de dheascaibh abhar nea-riachtanach no faid neariachtanach do bheith so díotáil mar sin no de dheascaibh an fhíor-easnaimh sin uirri.

[EN]

Foráil i dtaobh an Vexatious Indictments Act.

8.—Ní chuirfidh éinní san Acht so cosc le hagóid do chur i gcoinnibh díotála má sháruíonn sí an Vexatious Indictments Act, 1859, no mara gcó-líona sí é.

[EN]

Ar agra an Phríomh-Atúrnae a cuirfar cúisithe ar aghaidh.

9.—(1) Is ar agra Phríomh-Atúrnae Shaorstáit Éireann a cuirfar ar aghaidh gach cúiseamh coiriúil a cuirfar ar aghaidh ar dhíotáil in aon chúirt.

[EN]

(2) Is ar agra Phríomh-Atúrnae Shaorstáit Éireann a cuirfar ar aghaidh gach cúiseamh in aon chúirt údaráis achmair, ach amháin sa chás ina ndéanfidh Aire, Roinn Stáit, no duine (oifigiúil no neamh-oifigiúil), 'na mbeidh údarás aige chuige sin do réir dlí de thurus na huaire, cúiseamh coiriúil i gcúirt údaráis achmair do chur ar aghaidh.

[EN]

Fuirm an mhionna i gcás ceist i dtaobh cumas pléideála.

10.—Is sa bhfuirm seo a leanas a bheidh an mionn fé n-a gcuirfar coisteoirí a painéalfar chun a fháil amach ce'ca tá príosúnach inniúil ar phléadáil no ná fuil, sé sin le rá:—

[EN]

“Mionnuím dar Dia an uile chomhacht go bhféachfad go maith agus go dícheallach ce'ca tá A.B., an príosúnach ag an mbarra, as a mheabhair no ná fuil, agus go dtabharfad breith-fhocal fíor chó fada lem’ thuisgint.”

[EN]

Fuirm an mhionna i gcás tost an phríosúnaigh.

11.—Is sa bhfuirm seo a leanas a bheidh an mionn fé n-a gcuirfar coisteoirí a painéalfar chun a fháil amach ce'ca tré n-a mhailís féin no le leamhnú Dé atá bailbhe ar phríosúnach a fhanann ina thost, sé sin le rá:—

[EN]

“Mionnuím dar Dia an uile chomhacht go bhféachfad go maith agus go dícheallach ce'ca tré n-a mhailís féin no le leamhnú Dé atá bailbhe ar A.B., an príosúnach ag an mbarra, agus go dtabharfad breith-fhocal fíor do réir na fianaise.”

[EN]

Nolle prosequi agus an fhuirm a bheidh air.

12.—I dtriail príosúnaigh ar dhíotáil ar agra Phríomh-Atúrnae Shaorstáit Éireann, féadfar nolle prosequi d'iontráil, ar iarratas Phríomh-Atúrnae Shaorstáit Éireann, aon uair tar éis an díotáil do bheith curtha fé bhráid an choiste dháréag agus sara dtugtar breith-fhocal ar an díotáil, agus is sa bhfuirm seo a leanas a bheidh gach nolle prosequi den tsórt san, sé sin le rá:—

[EN]

Ar an............lá de............................................, 19............, i dtriail A.B. ar chúiseamh Phríomh-Atúrnae Shaorstáit Éireann ar dhíotáil mar

gheall ar...............................................................................................

....................dubhairt an Príomh-Atúrnae sin, ina phearsain féin (no tré n'abhcóide) leis an gcúirt ná leanfadh sé níos sia den A.B. sin do chúiseamh ar an díotáil sin, agus leis sin d'orduigh an chúirt an A.B. sin do shaora ón díotáil roimhráite.

[EN]

Fuirm banna.

13.—Gach banna fé n-a raghfar mar urraíocht i láthair Giúistís Dúithche no Breithimh den Chúirt Dúithche no Feadhmanaigh Síochána, is sa bhfuirm seo a leanas a bheidh sé no i pé fuirm den tsaghas chéanna a theastóidh sa chás:—

[EN]

Cuimhnítear gur dhin A. B., as..........................................................

[EN]

...............(oibritheoir), C. D., as...........................................................

...............(grósaer), agus E. F., as........................................................

...............(búistéir), ar an...................lá de...........................................

sa bhliain d'Aois Ar dTiarna..............., teacht i bpearsain am láthair-se, an fo-shighnitheoir, Giúistís Dúithche i Saorstát Éireann (no Breitheamh de Chúirt Dúithche Shaorstáit Éireann no Feadhmanach Síochána) do Dhúthaigh............................... agus gur admhuigh gach duine fé leith acu go raibh na suimeanna so fé seach a leanas dlite ag Saorstát Éireann ortha, sé sin le rá, suim..............................................ar A. B. sin agus suim .........................................an duine ar C. D. agus ar E. F. sin, suimeanna a gearrfar agus a tógfar ar a maoin agus ar a n-áirnéis, ar a dtailte agus ar a dtionóntacháin, fé leith agus fé seach, chun úsáid Aire Airgid Shaorstáit Éireann, mara ndinidh seisean, A. B. sin, an coiníoll cúl-scríbhte do chó-líona. Tugtha agus admhuithe an lá agus an bhliain a céad-luaidhtear thuas i........................am’ láthair-se,.........................

Sé coiníoll a ghabhann leis an mbanna atá scríbhte istigh anso ná, de bhrí gur cúisíodh A.B. sin an lá so am’ láthair-se, an Breitheamh no an Feadhmanach Síochána a luaidhtear istigh, i (etc., mar atá sa bharántas); ar an abhar san má thagann A.B. sin i láthair an chéad shuidhe eile den Chúirt Dúithche (no den Chúirt Chuarda no den Ard-Chúirt no den Phríomh-Chúirt Choiriúil, pe'ca aca é) a comórfar sa Dúthaigh agus don Dúthaigh (no fé mar a bheidh), agus san áit sin é féin do thabhairt isteach i gcimeád do chimeádaí an (phríosúin choitianta) san áit sin, agus pléadáil do dhéanamh i pé cúiseamh no díotáil a cuirfar ina choinnibh, agus a thriail sa chéanna do sheasamh, agus gan imeacht as an gCúirt sin gan cead, ansan an banna san do bheith gan brí no, marab é sin é, é sheasamh ina lán-fheidhm agus ina lán-bhrí.

[EN]

Fuirm mionn na gcoisteoirí i gcásanna coiriúla.

14.—An mionn fé n-a gcuirfar na coisteoirí a painéalfar chun aon chúiseamh no ceist choiriúil do thriail, is sa bhfuirm seo a leanas a bheidh sé, sé sin le rá: —

[EN]

“Mionnuím dar Dia an uile chomhacht go dtrialfad go maith agus go fírinneach an cheist i dtaobh ce 'ca tá an duine cúisithe ciontach no ná fuil sa chionta a luaidhtear sa díotáil a cuireadh ina aghaidh (no ina haghaidh) agus go dtabharfad breith-fhocal fíor do réir na fianaise.”

[EN]

Eisceachtaí agus léiriú.

15.—(1) Ní dhéanfidh éinní san Acht so, ná sna rialacha fé, aon difir don dlí ná don chleachta a bhaineann le húdarás cúirte ná maidir le cadé an áit in ar féidir duine cúisithe do thriail, ná dochar dom oblagáid, ná luíodú in aon tslí ar an oblagáid, eadhon, cruthú do dhéanamh le fianaise do réir dlí ar aon ghníomhartha, faillíocha, no intinní is gá do réir dlí chun cionta dhéanamh den ní ina gcúisítear an duine cúisithe, ná ní dhéanfa sé difir ar aon tslí eile do dhlithe na fianaise i gcásanna coiriúla.

[EN]

(2) San Acht so, mara n-éilíonn an có-théacs a mhalairt, cialluíonn an focal “an chúirt” an chúirt ina dtrialtar no ina gcúisítear duine i gcionta indíotálta.

[EN]

(3) Na forálacha atá san Acht so i dtaobh díotálanna, bainfid le scéala coiriúla san Ard-Chúirt agus le fiosrúcháin agus fós le haon phlé, freagra, no pléadáil eile choiriúil, agus pé atharuithe ortha a déanfar ortha le rialacha a déanfar fén Acht so.

[EN]

Athghairm, méid agus gearr-theideal.

16.—(1) Dintar na hachtacháin a háirítear sa Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht so d'athghairm leis seo sa mhéid a luaidhtear sa tríú colún den sceideal san.

[EN]

(2) Féadfar an tAcht Breithiúnais Choiriúla (Riara), 1924, do ghairm den Acht so.

[EN]

(3) Tiocfidh an tAcht so i bhfeidhm pé lá a cheapfidh an tAire Dlí agus Cirt le hordú.

[EN]

CEAD SCEIDEAL.

RIALACHA.

Ailt 1, 2 (2).

Abhar, etc., i gcóir díotálanna.

1.—(1) Féadfidh díotáil bheith ar mheamram no ar pháipéar mharthanach, agus í scríbhte no clóbhuailte, no i bpáirt scríbhte agus i bpáirt clóbhuailte.

(2) Gach leathán ar a mbeidh díotáil curtha síos ní bheidh sé níos mó ná 12 órlach ná níos lú ná 6 hórlaigh ar faid, ná níos mó ná 14 hórlaigh ná níos lú ná 12 órlach ar leithead, agus más gá níos mó ná leathán amháin, ceanglófar na leatháin dá chéile i bhfuirm leabhair.

(3) Ar thaobh na láimhe clé de gach leathán cimeádfar imeall ceart nách lú ná 3 hórlaigh ar leithead.

(4) Féadfar figiúirí agus comhngair d'úsáid i ndíotáil chun éinní do chur in úil is gnáth a chur in úil leo.

(5) Ní féadfar agóid do chur i gcoinnibh díotála ar an scór amháin nár có-líonadh an riail seo.

Tosach na díotála.

2.—Is sa bhfuirm seo a leanas a bheidh tosach na díotála:—

Príomh-Atúrnae Shaorstáit Éireann v. A.B.

Cuirt na Trialach (e.g. an Phríomh-Chúirt Choiriúil, (no) Cúirt de Chuaird na hArd-Chúirte, (no) An Chúirt Chuarda Breithiúnais i Saorstát Éireann, (no) Cúirt Breithimh Chúirte Contae Phortláirge, (no) Cúirt Breacthóir Chorcaighe).

An Cuiseamh ata a Leaga fe Bhraid an Choiste Dhareag.

Tá A.B. á chúiseamh sa chionta so (sna ciontaí seo) a leanas:—

Cúisithe do chur le chéile i ndíotáil amháin.

3.—Féadfar cúisithe mar gheall ar aon chionta, pe'ca feleontachtaí no mí-iompair iad, do chur le chéile san aon díotáil amháin, más ar na dátáin chéanna atáid bunuithe, no más sreath ciontaí iad no cuid de shreath ciontaí atá mar a chéile.

An modh ina gcúiseofar duine i gciontaí.

4.—(1) Cuirfar síos sa díotáil, i mír fé leith dá ngairmfar scór, tuairisc an chionta ina mbeidh duine á chúiseamh i ndíotáil nó, má cúisítear é i níos mó ná cionta amháin sa díotáil, tuairisc gach cionta fé leith ina mbeidh sé á chúiseamh amhlaidh.

(2) Tosnóidh scór díotála le ráiteas ar an gcionta ina bhfuil an cúiseamh á dhéanamh, ní dá ngairmfar ráiteas an chionta.

(3) I ráiteas an chionta beidh cuntas geairid ar an gcionta i ngnáth-chaint, ina seachnófar téarmaí teicniciúla chó fada agus is féidir é, agus ní gá gach páirt táchtach den chionta do luadh ann, agus más cionta a cruthnuíodh le reacht an cionta ina bhfuil an cúiseamh á dhéanamh, beidh sa ráiteas tagairt don alt den reacht le nar cruthnuíodh an cionta.

(4) Tar éis ráiteas an chionta cuirfar síos mion-innste ar an gcionta san i ngnáth-chaint agus ní gá téarmaí teicniciúla d'úsáid ionta:

Ach sa chás ina ndintar, le haon riail dlí no le haon reacht, teora do chur leis no mion-innste is gá a thabhairt ar chionta i ndíotáil, ní bheidh sé riachtanach do réir éinní sa riail seo níos mó mion-innste do thabhairt ná mar is gá do réir na riala dlí no an reachta san.

(5) Na fuirmeacha atá sa bhfo-scríbhinn a ghabhann leis na rialacha so, no fuirmeacha a bheidh dá réir oiread agus is féidir é, úsáidfar iad i gcásanna le na mbainid agus i gcásanna eile úsáidfar fuirmeacha a bheidh sa chéill chéanna no chó mór dá réir agus is féidir é ach atharófar ráiteas an chionta agus na mion-innste ar an gcionta do réir mar a bheidh an scéal i ngach cás fé leith.

(6) Má bhíonn thar aon scór amháin i ndíotáil uimhreofar na scóranna do réir a chéile.

Forálacha i dtaobh ciontaí reachtúla.

5.—(1) Má deirtar in achtachán le n-a mbunuítear cionta gurb é rud atá sa chionta ná aon cheann áirithe d'aon ghníomhartha difriúla go ceachtardha do dhéanamh no d'fhágaint gan déanamh, no aon ghníomh do dhéanamh no d'fhágaint gan déanamh fé aon cheann áirithe d'aon fheadhmannachtaí difriúla, no le haon cheann áirithe d'aon intinní difriúla, no má deirtar aon chuid den chionta go ceachtardha féadfar na gníomhartha, na faillíocha, na feadhmannachtaí, no na hintinní, no na nithe eile adeirtar go ceachtardha san achtachán do rá go ceachtardha sa scór ina bhfuil cúiseamh sa chionta.

(2) Ní bheidh sé riachtanach, in aon scór ina bhfuil cúiseamh i gcionta reachtúil, aon eisceacht ná saora o oibriú an reachta le n-ar cruthnuíodh an cionta, ná aon cháiliú air, do chur ar neamhní.

Tuairisc maoine.

6.—(1) Is i ngnáth-chaint a bheidh tuairisc maoine i scór i ndíotáil agus i slí go mbeidh sé réasúnta soiléir cadí an mhaoin atá i gceist, agus má tugtar tuairisc na maoine ar an gcuma san ní bheidh sé riachtanach (ach amháin nuair is gá é chun tuairisc do thabhairt ar chionta atá ag brath ar aon únaereacht speisialta ar mhaoin no luach speisialta maoine) a rá cad is ainm don té gur leis an mhaoin ná cad is fiú an mhaoin.

(2) I gcás maoin do bheith dílsithe i níos mó ná éinne amháin, ma tagartar do sna húnaerí i ndíotáil, is leor a rá gur le duine ainmnithe de sna daoine sin, agus le daoine eile, an mhaoin, agus más cólucht daoine na daoine gur leo an mhaoin agus có-ainm ortha, mar atá “Aititheoirí,” “Iontaobhaithe,” “Coimisinéirí,” no “Club” no ainm éigin eile den tsórt san is leor an chó-ainm d'úsáid gan ainm éinne fé leith do luadh.

Tuairisc daoine.

7.—An tuairisc no an comharthú a tabharfar i ndíotáil ar an duine cúisithe no ar éinne eile dá dtagrófar inti, déanfar é réasúnta dóthanach chun a dhéanamh amach cé hé an duine sin, agus gan a bheith riachtanach a ainm cheart ná a áit comhnaithe, a theideal, a inbhe ná a ghnó do luadh; agus más rud é, toisc nách fios ainm an duine, no mar gheall ar éinní eile, nách féidir a leithéid sin de thuairisc no de chomharthú do thabhairt, tabharfar pé tuairisc no comharthú is féidir a thabhairt do réir réasúin agus an scéal amhlaidh no féadfar “duine nách aithnid” do thabhairt mar thuairisc ar an duine sin.

Tuairisc scríbhinne.

8.—Más gá tagairt d'aon scríbhinn no instruimid i ndíotáil, is leor mar thuairisc uirthi aon ainm no comharthú le n-a n-aithnítear í do ghnáth, no a brí do thabhairt, gan aon chóip di do chur síos.

Riail ghenerálta i dtaobh tuairisce.

9.—Fé réir aon fhorálacha eile de sna rialacha so, is leor tuairisc i ngnáth-chaint do thabhairt ar áit, am, rud, ní, gníomh no faillí ar bith gur gá tagairt do i ndíotáil, ach é dhéanamh i slí go mbeidh sé réasúnta soiléir cadé an áit, an t-am, an rud, an ní, an gníomh no an fhaillí atá i gceist.

Ráiteas i dtaobh intinne.

10.—Nuair a beifar ag luadh intinn calaois, mealla no díobháil do dhéanamh, ní gá a rá go rabhthas ar intinn calaois do dhéanamh ar aon duine áirithe no é mhealla no díobháil do dhéanamh do más rud é, do réir an reachta le n-ar cruthnuíodh an cionta, nách cuid riachtanach den chionta é dhéanamh le hintinn calaois do dhéanamh ar aon duine áirithe ná le hintinn é mhealla ná le hintinn díobháil do dhéanamh do.

Seana-chiontuithe etc., do chur i leith duine.

11.—Má cuirtar i leith duine gur ciontuíodh cheana é no gur minic ag déanamh coirthe no ar meisce é, is i ndeire na díotála a cuirfar san, tré n-a rá—i gcás an duine bheith ciontuithe cheana, gur ciontuíodh cheana é sa chionta do dhéanamh am áirithe in áit áirithe, ach gan mion-innste thabhairt ar an gcionta, agus i gcás duine a dhineann coirthe no a bhíonn ar meisce go minic, gur duine é a dhineann coirthe go minic no a bhíonn ar meisce go minic, pe'ca aca é.

Saora i gcóir a. 32 (4) den Children Act, 1908.

12.—Ní dhéanfidh éinní sna rialacha so, ná in aon rialacha a déanfar fé alt a dó den Acht so, aon difir d'fhorálacha fo-alt (4) d'alt 32 den Children Act, 1908.

Caithfar cóip den díotáil do sholáthar.

13.—(1) Beidh sé de dhualgas ar chlárathóir na cúirte cóip den díotáil do thabhairt don duine cúisithe in aisce má iarrann sé í.

(2) I gcur na riala so i mbaint le cúirteanna contae, cuirfar cléireach na síochána in ionad clárathóir na cúirte.

Léiriú.

14.—Baineann an tAcht Léiriúcháin, 1923 (Uimh. 46 de 1923) le léiriú na rialacha so fé mar a bhaineann sé le léiriú Achta den Oireachtas.

Gearr-theideal.

15.—Féadfar na Rialacha Díotála, 1924, do ghairm de sna rialacha so, agus féadfar na rialacha so, maraon le haon rialacha a déanfar fén Acht so, do luadh le chéile fé aon chó-theideal a hordófar leis na rialacha deiridh sin a luaidhtear.

FO-SCRIBHINN LEIS NA RIALACHA.

FUIRMEACHA DIOTALA.

1.

RAITEAS AN CHIONTA.

Dúnmharbhú.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin A.B. ar an

lá de

gContae

, J.S. do mharbhú.


2.

RAITEAS AN CHIONTA.

Cabharthóir le dúnmharbhú iar ngníomh.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin A.B., agus a fhios aige go maith gur dhin H.C. áirithe C.C. do dhúmharbhú i gContae                    , an          lá de                    , H.C. sin do ghlaca, do shólású, do chimeád fé n-a choimirce agus cabhair agus cothú do thabhairt do i gContae                    , an          lá de                    , agus laethanta eile ina dhiaidh sin.


3.

RAITEAS AN CHIONTA.

Duineabhacht.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin A.B. ar an

lá de

, i gContae

, J.S. do mharbhú go nea-dhleathach.


4.

RAITEAS AN CHIONTA.

Eigniú.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin A.B. ar an

lá de

, i gContae

, aithne do chur ar E.F. go colnaí dá hainneoin.


5.

RAITEAS AN CHIONTA.

Cead Scor.

Créachtnú le hintinn díobhála contrárdha d'alt 18 den Offences against the Person Act, 1861.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin A.B. ar an          lá de                    , i gContae          , C.D. do chréachtnú le hintinn díobháil mhór chuirp do dhéanamh do, no é bhasca, no máchail do chur air, no é chur ar mí-chumas, no cur i gcoinnibh gabháil do dhéanamh go dleathach air, eadhon, ar A.B. sin.

RAITEAS AN CHIONTA.

Dara Scor.

Créachtnú contrárdha d'alt 20 den Offences against the Person Act, 1861.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin A.B. ar an

lá de

, i gContae

, C.D. do chréachtnú go mailíseach.


6.

RAITEAS AN CHIONTA.

Danardhacht do leanbh, contrárdha d'alt 12 den Children Act, 1908.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin A.B. idir an          lá de                    , agus an          la de                    , i gContae                    , agus é ina dhuine os cionn sé mblian ndéag d'aois ar a raibh cimeád, cúram no caomhaint C.D., leanbh, droch-dhéanamh do thabhairt don leanbh san no faillí do thabhairt ann, no a chur fé ndeár no a fháil go ndéanfaí droch-dhéanamh do thabhairt don leanbh no faillí do thabhairt ann i slí gur dócha go mbeadh peannaid nár ghá air no go ndéanfaí díobháil dá shláinte.


7.

RAITEAS AN CHIONTA.

Ladranntacht, contrárdha d'alt 17 (1) (a) den Larceny Act, 1916.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin A.B., eadhon, cléireach no seirbhíseach do M.N., deich stata éadaigh do ghuid o M.N. sin ar an          lá de                    i gContae.


8.

RAITEAS AN CHIONTA.

Robáil, le fóiréigean, contrárdha d'alt 23 (1) (b) den Larceny Act, 1916.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin A.B. ar an          lá de                    , i gContae                    , uaireadóir do robáil ar C.D., agus le n-a linn sin, no díreach roimhe no ina dhiaidh, do dhin sé fóiréigean pearsanta ar C.D. sin.


9.

RAITEAS AN CHIONTA.

Cead Scor.

Ladranntacht ag duine a ciontuíodh cheana.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin A.B. ar an          lá de                    , i gContae                    , mála le C.D. do ghuid. Do ciontuíodh A.B. cheana i mbuirgléaracht an          lá de                    , sa Chúirt a bhí ina suidhe i nGaillimh.

RAITEAS AN CHIONTA.

Dara Scor.

Earraí do guideadh do ghlaca, contrárdha d'alt 33 (1) den Larceny Act, 1916.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin A.B. ar an          lá de                    , i gContae                    , mála le C.D. do ghlaca agus a fhios aige an céanna do bheith guidthe.


10.

RAITEAS AN CHIONTA.

Ladranntacht, contrárdha d'alt 13 den Larceny Act, 1916.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin A.B. ar oíche an          lá de                    , i gContae                    , brise isteach agus dul isteach i dtigh comhnaithe C.D. le hintinn guid a dhéanamh ann, agus do ghuid sé ann uaireadóir le S.T., uaireadóir is fiú deich bpúint.


11

RAITEAS AN CHIONTA.

Bagairt a dhéanamh clú-mhille scríbhte d'fhoillsiú, contrárdha d'alt 31 den Larceny Act, 1916.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin A.B. ar an          lá de                    ,i gContae                    , leitir do chur ag triall ar C.D., no í do sheachada no do thairgsint do, no chuir sé fé ndeár go bhfuigheadh sé í, leitir in ar cuireadh coir aithiseach i leith C.D. sin no in ar bagradh air go ndéanfí amhlaidh agus san le hintinn a chur fhiachaint ar C.D. sin airgead do thabhairt uaidh.


12.

RAITEAS AN CHIONTA.

Earraí d'fháil le feallaireacht, contrárdha d'alt 32 (1) den Larceny Act, 1916.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin A.B. ar an          lá de                    , i gContae                    , le hintinn calaois do dhéanamh, cúig slata éadaigh d'fháil o S.P., tré n-a leigint air go fallsa gur sheirbhíseach eisean, A.B. sin, do J.S., agus gur chuir J.S. sin eisean, A.B. sin, ag triall ar S.P. ad iarraidh an éadaigh sin, agus go raibh údarás an uair sin aige-sean, A.B. sin, o J.S. sin chun an t-éadach san do ghlaca thar ceann J.S. sin.


13.

RAITEAS AN CHIONTA.

Cogar chun calaoise.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin A.B. agus C.D. ar an          lá de                    , agus ar laethanta iomdha idir an lá san agus an          lá de                    , i gContae                    , cogar le chéile chun calaois do dhéanamh tré fhógrán a chuireadar san, A.B. sin agus C.D. sin, sa pháipéar nuachta H.C., agus in ar tugadh le tuisgint go fallsa go raibh gnó dílis macánta ar siúl an uair sin ag A.B. agus C.D. mar sheodairí i                    , i gContae          , agus go raibh ar a gcumas an uair sin earraí áirithe seodaireachta do thabhairt do pé duine a chuirfadh dhá phúnt chúcha.


14.

RAITEAS AN CHIONTA.

Cead Scor.

Dógha, contrárdha d'alt 2 den Malicious Damage Act, 1861.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin A.B. ar an          lá de                    , i gContae                    , tigh comhnaithe do chur tré theine go mailíseach agus duine, F.G., ann.

RAITEAS AN CHIONTA.

Dara Scor.

Dógha, contrárdha d'alt 3 den Malicious Damage Act, 1861.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin A.B. ar an          lá de                    , i gContae                    , tigh do chur tré theine go mailíseach le hintinn díobhála no calaoise.


15.

RAITEAS NA gCIONTA.

A.B., dógha, contrárdha d'alt 3 den Malicious Damage Act, 1861:

C.D., cabharthóir sa chionta chéanna roimh an ngníomh.

MION-INNSTE AR NA CIONTA.

Do dhin A.B. ar an          lá de                    , i gContae                    , tigh do chur tré theine le hintiun díobhála no calaoise.

Do dhin C.D. an lá céanna san i gContae                    , a chomharliú do A.B. agus a thabhairt air agus a ordú dho an cionta san do dhéanamh.


16.

RAITEAS AN CHIONTA.

Cead Scor.

Cionta fé alt 35 den Malicious Damage Act, 1861.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin A.B. ar an          lá de                    , i gContae                    , trasnán le Mórbhóthar Iarainn an Deiscirt agus an Iarthair do chur as a ionad le hintinn aon scruinge, cóiste freastail, caráiste no truc, in úsáid ar an mbóthar iarainn sin, do chosc, do leaga, do chur buniscionn, do dhocharú no do dhíthiú.

RAITEAS AN CHIONTA.

Dara Scor.

Constaicí do chur ar bhóthar iarainn, contrárdha d'alt 36 den Malicious Damage Act, 1861.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin A.B., ar an          lá de                    , i gContae                    , tré trasnán le Mórbhóthar Iarainn an Deiscirt agus an Iarthair do chur as a ionad go nea-dhlíthiúil, cosc do chur no a chur fé ndeár cosc do chur le scruinge no le caráiste a bhí in úsáid ar an mbóthar iarainn sin.


17.

RAITEAS AN CHIONTA.

Damáiste dhéanamh do chrainn, contrárdha d'alt 22 den Malicious Damage Act, 1861.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin A.B. ar an          lá de                    , i gContae                    , damáiste go mailíseach do chrann daire a bhí ag fás ansan.

Do ciontuíodh A.B. fé dhó cheana i gcionta fé alt 22 den Malicious Damage Act, 1861, eadhon, i                    , an          lá de          , agus i          , an          lá de                    .


18.

RAITEAS AN CHIONTA.

Cead Scor.

Aithris ar scríbhinn, contrárdha d'alt 2 (1) (a) den Forgery Act, 1913.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin A.B. ar an          lá de                    , i gContae                    , le hintinn calaois do dhéanamh, uacht bhréagach a bhí in ainm bheith ina huacht a dhin C.D.

RAITEAS AN CHIONTA.

Dara Scor.

Aithris ar scríbhinn do thairgsint, contrárdha d'alt 6 den Forgery Act, 1913.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin A.B. ar an          lá de                    , i gContae                    , uacht bhréagach áirithe, a bhí in ainm bheith ina huacht a dhin C.D., do thairgsint agus a fhios aige gurbh uacht bhréagach í, agus san le hintinn calaois do dhéanamh.


19.

RAITEAS AN CHIONTA.

Mona bréagach do thairgsint, contrárdha d'alt 9 den Coinage Offences Act, 1861.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin A.B. ar an          lá de                    , sa tsiopa atá ag C.D. i gContae                    , leath-choróin bhréagach do thairgsint agus a fhios aige gur leath choróin bhréagach í.


20.

RAITEAS AN CHIONTA.

Mona bréagach do thairgsint, contrárdha d'alt 12 den Coinage Offences Act, 1861.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin A.B. ar an          lá de                    , sa tsiopa atá ag C.D. i gContae                    , sabhran bréagach do thairgsint agus a fhios aige gur shabhran bréagach é.

Do ciontuíodh A.B. i mí-iompar cheana fé alt 9 den Coinage Offences Act, 1861, ar an          lá de                    , i


21.

RAITEAS AN CHIONTA.

Clú-mhille scríbhte.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin A.B. ar an          lá de                    , i gContae                    , clú-mhille scríbhte d'fhoillsiú i dtaobh E.F., i bhfuirm leitreach (leabhair, paimfléide, pictiúra, no pé rud é féin).

(Luaidhtear an innuendo más gá é).


22.

RAITEAS AN CHIONTA.

Cead Scor.

Clú-mhille draosta scríbhte d'fhoillsiú.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin E.M. ar an          lá de                    , i gContae                    , agus do chuir sé fé ndéar no thug sé chun críche, clú-mhille draosta scríbhte, 'na bhfuil mion-innste air curtha isteach i dteanta na díotála so, do dhíol, do nochta agus d'fhoillsiú.

(Luaidhtear na leathanaigh agus na línte atáthar a ghearán, más gá san, mar a bheadh i leabhar).

RAITEAS AN CHIONTA.

Dara Scor.

Clú-mhille (no ní) draosta scríbhte do thabhairt chun críche le hintinn é dhíol no é fhoillsiú.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin E.M. ar an          lá de                    , i gContae                    , clú-mhille (no ní) draosta scríbhte, 'na bhfuil mioninnste air curtha isteach i dteanta na díotála so, do thabhairt chun críche le hintinn an clú-mhille (no ní) draosta scríbhte sin do dhíol, do nochta no d'fhoillsiú.

23.

RAITEAS AN CHIONTA.

Cead Scor.

Fallsú cuntaisí, contrárdha d'alt 1 den Falsification of Accounts Act, 1875.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin A.B. ar an          lá de                    , i gContae                    , agus é mar chléireach no scirbhíseach ag C.D., le hintinn calaois do dhéanamh, iontráil bhréagach do chur no aontú le hiontráil bhréagach do chur i leabhar airgid le C.D. sin, a fhostathóir, agus í in ainm bheith á theasbáint gur híocadh £100 le L.M. an lá san.

RAITEAS AN CHIONTA.

Dara Scor.

Mar atá an chéad scór.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin A.B. ar an          lá de                    , i gContae                    , agus é mar chléireach no seirbhíseach ag C.D., no d'aontuigh sé go ndéanfaí, le hintinn calaois do dhéanamh, puínte táchtach d'fhágaint amach as leabhar airgid le C.D. sin, a fhostathóir, sé sin le rá, £50 d'fháil o H.S. an lá san.


24.

RAITEAS AN CHIONTA.

Cead Scor.

Maoin do chlaona go calaoiseach, contrárdha d'alt 20 (1) (iv) (a) den Larceny Act, 1916.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin A.B. ar an          lá de                    , i gContae                    , maoin áirithe do chlaona go calaoiseach chun úsáide agus chun tairbhe dho féin, sé sin le rá, £100 do chur H.S. fé n-a chúram i dtreo go ndéanfadh seisean, A.B. sin, é choinneáil i slán-chimeád.

RAITEAS AN CHIONTA.

Dara Scor.

Maoin do chlaona go calaoiseach, contrárdha d'alt 20 (1) (iv) (b) den Larceny Act, 1916.

MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

Do dhin A.B. ar an          lá de                    , i gContae                    , maoin áirithe do chlaona go calaoiseach chun úsáide agus chun tairbhe dho féin, sé sin le rá, suim £200, a fuair sé ar son agus thar ceann L.M.

DARA SCEIDEAL.

ACHTACHAIN A hATHGHAIRMTEAR.

Siosón agus Caibideal.

Gearr-theideal.

Méid na hAthghairme.

11 & 12 Vict. c. 12.

The Treason Felony Act, 1848.

Alt a cúig.

11 & 12 Vict. c. 46.

The Criminal Procedure Act, 1848.

A bhfuil den Acht gan athghairm.

14 & 15 Vict. c. 100.

The Criminal Procedure Act, 1851.

Ailt a haon, a dó, a trí, a cúig, a seacht, a trí is fiche, a ceathair is fiche, agus a cúig is fiche.

24 & 25 Vict. c. 96.

The Larceny Act, 1861.

Alt a hocht is fiche o “and in any indictment” go deire an ailt, agus alt a céad a sé déag o thosach an ailt go dtí “offences; and.”

24 & 25 Vict. c. 97.

The Malicious Damage Act, 1861.

Alt a trí fichid, síos go dtí “alleging “an intent to injure or defraud “any particular person; and.”

24 & 25 Vict. c. 98.

The Forgery Act, 1861.

Ailt a dó is dachad agus a trí is dachad, agus alt a ceathair is dachad síos go dtí “any partic“ular person; and.”

24 & 25 Vict. c. 99.

The Coinage Offences Act, 1861

Alt a seacht is tríocha, o “it shall “be sufficient” go dtí “con“viction for the previous offence; “and.”

24 & 25 Vict. c. 100.

The Offences against the Person Act, 1861.

Alt 6.

26 & 27 Vict. c. 29

The Corrupt Practices Prevention Act, 1863.

Alt a sé síos go dtí “require; and.”

38 & 39 Vict. c. 24.

The Falsification of Accounts Act, 1875.

Alt a dó.

39 & 40 Vict. c. 36.

The Customs Consolidation Act, 1876.

Alt a naoi is fiche, o “and in any “information” go deire an ailt.

46 & 47 Vict. c. 3.

The Explosive Substances Act, 1883.

Fo-alt (2) d'alt a seacht.

51 & 52 Vict. c. 64.

The Law of Libel Amendment Act, 1888.

Alt a seacht.

61 & 62 Vict. c. 60.

The Inebriates Act, 1898.

I bhfo-alt (2) d'alt a haon na focail

“in any indictment under this

“section, it shall be sufficient,

“after charging the offence, to

“state that the offender is a

“habitual drunkard.”

8 Edw. VII. c. 48.

The Post Office Act, 1908.

Alt a trí is seachtó sa mhidé go mbaineann sé le díotála.

8 Edw. VII. c. 59.

The Prevention of Crime Act, 1908.

Fo-alt (3) d'alt a deich.

[GA]

harp.jpg


Number 44 of 1924.


[GA]

CRIMINAL JUSTICE (ADMINISTRATION) ACT, 1924.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

Section

1.

Rules as to indictments.

2.

Making of rules under this Act.

3.

Rules which may be made under this Act.

4.

General provisions as to indictments.

5.

Joinder of charges in the same indictment.

6.

Orders for amendment of indictment, separate trial, and postponement of trial.

7.

Costs of defective or redundant indictments.

8.

Provision as to Vexatious Indictments Act.

9.

Prosecutions to be at suit of Attorney-General.

10.

Form of oath on issue of competence to plead.

11.

Form of oath where prisoner stands mute.

12.

Nolle prosequi and form thereof.

13.

Form of recognizance.

14.

Form of juror's oath in criminal cases.

15.

Savings and interpretation.

16.

Repeal, extent, and short title.

FIRST SCHEDULE

RULES

SECOND SCHEDULE

ENACTMENTS REPEALED


Acts Referred to

Courts of Justice Act, 1924

No. 10 of 1924

Interpretation Act, 1923

No. 46 of 1923

harp.jpg


Number 44 of 1924.


CRIMINAL JUSTICE (ADMINISTRATION) ACT, 1924.


AN ACT TO AMEND THE LAW RELATING TO INDICTMENTS IN CRIMINAL CASES AND MATTERS INCIDENTAL OR SIMILAR THERETO. [5th August, 1924.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS OF SAORSTÁT EIREANN AS FOLLOWS:— [GA]

Rules as to indictments.

1.—The rules contained in the First Schedule to this Act with respect to indictments shall have effect as if enacted in this Act, but those rules may be added to, varied, or annulled by further rules made under this Act.

[GA]

Making of rules under this Act.

2.—(1) Rules made under this Act shall be made by and with the concurrence of the same persons as those by whom and with whose concurrence the Rules of Court mentioned in section 36 of the Courts of Justice Act, 1924 (No. 10 of 1924), are by that section authorised or required to be made.

[GA]

(2) Section 101 of the Courts of Justice Act, 1924 (No. 10 of 1924), shall apply to all rules made under this Act.

[GA]

Rules which may be made under this Act.

3.—(1) Rules may from time to time be made under this Act varying or annulling all or any of the rules contained in the First Schedule to this Act.

[GA]

(2) In addition to the rules contained in the First Schedule to this Act, further rules may be made under this Act in respect of any of the matters dealt with in the said rules contained in the First Schedule to this Act.

[GA]

(3) The rules contained in the First Schedule to this Act shall have effect subject to any modifications or additions made therein or thereto by rules made under this Act.

[GA]

General provisions as to indictments.

4.—(1) Every indictment shall contain, and shall be sufficient if it contains, a statement of the specific offence or offences with which the accused person is charged, together with such particulars as may be necessary for giving reasonable information as to the nature of the charge.

[GA]

(2) Notwithstanding any rule of law or practice, an indictment shall, subject to the provisions of this Act, not be open to objection in respect of its form or contents if it is framed in accordance with the rules under this Act.

[GA]

Joinder of charges in the same indictment.

5.—Subject to the provisions of the rules under this Act, charges for more than one felony or for more than one misdemeanour, and charges for both felonies and misdemeanours, may be joined in the same indictment, but where a felony is tried together with any misdemeanour, the jury shall be sworn and the person accused shall have the same right of challenging jurors as if all the offences charged in the indictment were felonies.

[GA]

Orders for amendment of indictment, separate trial, and postponement of trial.

6.—(1) Where, before trial, or at any stage of a trial, it appears to the court that the indictment is defective, the court shall make such order for the amendment of the indictment as the court thinks necessary to meet the circumstances of the case, unless the required amendments cannot in the opinion of the court be made without injustice, and may make such order as to the payment of any costs incurred owing to the necessity for amendment as the court thinks fit.

[GA]

(2) Where an indictment is so amended, a note of the order for amendment shall be endorsed on the indictment, and the indictment shall be treated for the purposes of the trial and for the purposes of all proceedings in connection therewith as having been preferred to the jury in the amended form.

[GA]

(3) Where, before trial, or at any stage of a trial, the court is of opinion that a person accused may be prejudiced or embarrassed in his defence by reason of being charged with more than one offence in the same indictment, or that for any other reason it is desirable to direct that the person should be tried separately for any one or more offences charged in an indictment, the court may order a separate trial of any count or counts of such indictment.

[GA]

(4) Where, before trial, or at any stage of a trial, the court is of opinion that the postponement of the trial of a person accused is expedient as a consequence of the exercise of any power of the court under this Act to amend an indictment or to order a separate trial of a count, the court shall make such order as to the postponement of the trial as appears necessary.

[GA]

(5) Where an order of the court is made under this section for a separate trial or for the postponement of a trial—

[GA]

(a) if such an order is made during a trial the court may order that the jury are to be discharged from giving a verdict on the count or counts the trial of which is postponed or on the indictment, as the case may be; and

[GA]

(b) the procedure on the separate trial of a count shall be the same in all respects as if the count had been preferred in a separate indictment, and the procedure on the postponed trial shall be the same in all respects (if the jury has been discharged) as if the trial had not commenced; and

[GA]

(c) the court may make such order as to costs and as to admitting the accused person to bail, and as to the enlargement of recognizances and otherwise as the court thinks fit.

[GA]

(6) Any power of the court under this section shall be in addition to and not in derogation of any other power of the court for the same or similar purposes.

[GA]

Costs of defective or redundant indictments.

7.—Where it appears to the court that an indictment contains unnecessary matter, or is of unnecessary length, or is materially defective in any respect, the court may make such order as to the payment of that part of the costs of the prosecution which has been incurred by reason of the indictment so containing unnecessary matter, or being of unnecessary length, or being materially defective as the court thinks fit.

[GA]

Provision as to Vexatious Indictments Act.

8.—Nothing in this Act shall prevent an indictment being open to objection if it contravenes or fails to comply with the Vexatious Indictments Act, 1859.

[GA]

Prosecutions to be at suit of Attorney-General.

9.—(1) All criminal charges prosecuted upon indictment in any court shall be prosecuted at the suit of the Attorney-General of Saorstát Eireann.

[GA]

(2) Save where a criminal prosecution in a court of summary jurisdiction is prosecuted by a Minister, Department of State, or person (official or unofficial) authorised in that behalf by the law for the time being in force, all prosecutions in any court of summary jurisdiction shall be prosecuted at the suit of the Attorney-General of Saorstát Eireann.

[GA]

Form of oath on issue of competence to plead.

10.—The Oath to be administered to the jurors empanelled to try whether a prisoner is competent to plead or not shall be in the following form, that is to say:—

[GA]

“I do swear by Almighty God that I will well and diligently inquire whether A.B., the prisoner at the bar, be insane or not, and a true verdict give according to the best of my understanding.”

[GA]

Form of oath where prisoner stands mute.

11.—The oath to be administered to the jurors empanelled to try the issue as to whether a prisoner who stands mute is mute of malice or by the visitation of God shall be in the following form, that is to say:—

[GA]

“I do swear by Almighty God that I will well and truly try whether A.B., the prisoner at the bar, is mute of malice or by the visitation of God and a true verdict give according to the evidence.”

[GA]

Nolle prosequi and form thereof.

12.—At the trial of a prisoner on indictment at the prosecution of the Attorney-General of Saorstát Eireann a nolle prosequi may be entered at the instance of the Attorney-General of Saorstát Eireann at any time after the indictment is preferred to the jury and before a verdict is found thereon, and every such nolle prosequi shall be in the following form, that is to say:—

[GA]

On the_____day of__________19_____, at the trial of A.B. on the prosecution of the Attorney-General of Saorstát Eireann on an indictment for________________________the said Attorney-General in his proper person (or by his counsel) stated to the court that he would not further prosecute the said A.B. on the said indictment, whereupon it was ordered by the court that the said A.B. be discharged of and from the indictment aforesaid.

[GA]

Form of recognizance.

13.—Every recognizance entered into by way of bail before a District Justice or a Justice of the District Court or a Peace Commissioner shall be in the following form, or in such similar form as the circumstances may require:—

[GA]

Be it remembered that on the_________________day of _____________, in the year of our Lord_________________, A. B., of______________(labourer), C. D., of________________(grocer), and E. F., of_______________(butcher), personally came before me the undersigned, a District Justice in Saorstát Eireann (or a Justice of the District Court of Saorstát Eireann or a Peace Commissioner) for the District of______________, and severally acknowledged themselves to owe to Saorstát Eireann the several sums following, that is to say, the said A. B. the sum of ___________, and the said C. D. and E. F. the sum of ______________ each, to be made and levied of their several goods and chattels, lands and tenements respectively, to the use of the Minister for Finance of Saorstát Eireann, if he the said A. B. fail in the condition endorsed. Taken and acknowledged the day and year first above mentioned, at___________before me,________________

[GA]

The condition of the within-written recognizance is such, that whereas the said A. B. was this day charged before me, the Justice or Peace Commissioner within mentioned for that (etc., as in the warrant); if, therefore, the said A. B. will appear at the next sitting of the District Court (or of the Circuit Court, or of the High Court or of the Central Criminal Court, as the case may be) to be holden in and for the District (or as the case may be) and there surrender himself into the custody of the keeper of the (common gaol) there, and plead to such charge or indictment as may be preferred against him, and take his trial upon the same, and not depart the said Court without leave, then the said recognizance to be void, or else to stand in full force and virtue.

[GA]

Form of juror's oath in criminal cases.

14.—The oath to be administered to the jurors empanelled for the trial of any criminal charge or issue shall be in the following form, that is to say:—

[GA]

“I do swear by Almighty God that I will well and truly try the issue as to whether the accused is guilty or not guilty of the offence charged in the indictment preferred against him (or her) and that I will give a true verdict according to the evidence.”

[GA]

Savings and interpretation.

15.—(1) Nothing in this Act or the rules thereunder shall affect the law or practice relating to the jurisdiction of a court or the place where an accused person can be tried, nor prejudice or diminish in any respect the obligation to establish by evidence according to law any acts, omissions, or intentions which are legally necessary to constitute the offence with which the person accused is charged, nor otherwise affect the laws of evidence in criminal cases.

[GA]

(2) In this Act, unless the context otherwise requires, the expression “the court” means the court before which any indictable offence is tried or prosecuted.

[GA]

(3) The provisions of this Act relating to indictments shall apply to criminal informations in the High Court and inquisitions, and also to any plea, replication, or other criminal pleading, with such modifications as may be made by rules made under this Act.

[GA]

Repeal, extent, and short title.

16.—(1) The enactments specified in the Second Schedule to this Act are hereby repealed to the extent mentioned in the third column of that schedule.

[GA]

(2) This Act may be cited as the Criminal Justice (Administration) Act, 1924.

[GA]

(3) This Act shall come into force on such day as the Minister for Justice shall by order appoint.

[GA][GA]

FIRST SCHEDULE.

RULES.

Sections 1, 2 (2).

Material, etc., for indictments.

1.—(1) An indictment may be on parchment or durable paper, and may be either written or printed, or partly written and partly printed.

(2) Each sheet on which an indictment is set out shall be not more than 12 and not less than 6 inches in length, and not more than 14 and not less than 12 inches in width, and if more than one sheet is required, the sheets shall be fastened together in book form.

(3) A proper margin not less than 3 inches in width shall be kept on the left-hand side of each sheet.

(4) Figures and abbreviations may be used in an indictment for expressing anything which is commonly expressed thereby.

(5) An indictment shall not be open to objection by reason only of any failure to comply with this rule.

Commencement of the indictment.

2.—The commencement of the indictment shall be in the following form:—

The Attorney-General of Saorstát Eireann v. A.B.

Court of Trial (e.g. Central Criminal Court, (or) Court of the High Court Circuit, (or) The Circuit Court of Justice in Saorstát Eireann, (or) The Court of the County Court Judge of Waterford, (or) The Court of the Recorder of Cork).

Charge preferred to the Jury.

A.B. is charged with the following offence (offences):—

Joining of charges in one indictment.

3.—Charges for any offences, whether felonies or misdemeanours, may be joined in the same indictment if those charges are founded on the same facts, or form or are a part of a series of offences of the same or a similar character.

Mode in which offences are to be charged.

4.—(1) A description of the offence charged in an indictment, or where more than one offence is charged in an indictment, of each offence so charged, shall be set out in the indictment in a separate paragraph called a count.

(2) A count of an indictment shall commence with a statement of the offence charged, called the statement of offence.

(3) The statement of offence shall describe the offence shortly in ordinary language, avoiding as far as possible the use of technical terms, and without necessarily stating all the essential elements of the offence, and if the offence charged is one created by statute, shall contain a reference to the section of the statute creating the offence.

(4) After the statement of the offence, particulars of such offence shall be set out in ordinary language, in which the use of technical terms shall not be necessary:

Provided that where any rule of law or any statute limits the particulars of an offence which are required to be given in an indictment, nothing in this rule shall require any more particulars to be given than those so required.

(5) The forms set out in the appendix to these rules or forms conforming thereto as nearly as may be shall be used in cases to which they are applicable, and in other cases forms to the like effect or conforming thereto as nearly as may be shall be used, the statement of offence and the particulars of offence being varied according to the circumstances in each case.

(6) Where an indictment contains more than one count, the counts shall be numbered consecutively.

Provisions as to statutory offences.

5.—(1) Where an enactment constituting an offence states the offence to be the doing or the omission to do any one of any different acts in the alternative, or the doing or the omission to do any act in any one of any different capacities, or with any one of any different intentions, or states any part of the offence in the alternative, the acts, omissions, capacities, or intentions, or other matters stated in the alternative in the enactment, may be stated in the alternative in the count charging the offence.

(2) It shall not be necessary, in any count charging a statutory offence, to negative any exception or exemption from or qualification to the operation of the statute creating the offence.

Description of property.

6.—(1) The description of property in a count in an indictment shall be in ordinary language and such as to indicate with reasonable clearness the property referred to, and if the property is so described it shall not be necessary (except when required for the purpose of describing an offence depending on any special ownership of property or special value of property) to name the person to whom the property belongs or the value of the property.

(2) Where property is vested in more than one person, and the owners of the property are referred to in an indictment it shall be sufficient to describe the property as owned by one of those persons by name with others, and if the persons owning the property are a body of persons with a collective name, such as “Inhabitants,” “Trustees,” “Commissioners,” or “Club” or other such name, it shall be sufficient to use the collective name without naming any individual.

Description of persons.

7.—The description or designation in an indictment of the accused person, or of any other person to whom reference is made therein, shall be such as is reasonably sufficient to identify him, without necessarily stating his correct name, or his abode, style, degree, or occupation; and if, owing to the name of the person not being known, or for any other reason, it is impracticable to give such a description or designation, such description or designation shall be given as is reasonably practicable in the circumstances, or such person may be described as “a person unknown.

Description of document.

8.—Where it is necessary to refer to any document or instrument in an indictment, it shall be sufficient to describe it by any name or designation by which it is usually known, or by the purport thereof, without setting out any copy thereof.

General rule as to description.

9.—Subject to any other provisions of these rules, it shall be sufficient to describe any place, time, thing, matter, act, or omission whatsoever to which it is necessary to refer in any indictment, in ordinary language in such a manner as to indicate with reasonable clearness the place, time, thing, matter, act or omission referred to.

Statement of intent.

10.—It shall not be necessary in stating any intent to defraud, deceive or injure, to state an intent to defraud, deceive or injure any particular person where the statute creating the offence does not make an intent to defraud, deceive or injure a particular person an essential ingredient of the offence.

Charge of previous convictions, etc.

11.—Any charge of a previous conviction of an offence or of being a habitual criminal or a habitual drunkard shall be charged at the end of the indictment by means of a statement—in the case of a previous conviction that the person accused has been previously convicted of that offence at a certain time and place without stating the particulars of the offence, and in the case of a habitual criminal or habitual drunkard, that the offender is a habitual criminal or a habitual drunkard, as the case may be.

Saving for s. 32 (4) of the Children Act, 1908.

12.—Nothing in these rules or in any rules made under section two of this Act shall affect the provisions of sub-section (4) of section 32 of the Children Act, 1908.

Duty to furnish copy of indictment.

13.—(1) It shall be the duty of the registrar of the court to supply to the accused person, on request, a copy of the indictment free of charge.

(2) In the application of this rule to county courts, the clerk of the peace shall be substituted for the registrar of the court.

Interpretation.

14.—The Interpretation Act, 1923 (No. 46 of 1923) applies for the interpretation of these rules as it applies for the interpretation of an Act of the Oireachtas.

Short title.

15.—These rules may be cited as the Indictment Rules, 1924, and these rules, together with any rules made under this Act, may be cited together by such collective title as may be prescribed by the last-mentioned rules.

APPENDIX TO RULES.

FORMS OF INDICTMENT.

1.

STATEMENT OF OFFENCE.

Murder.

PARTICULARS OF OFFENCE.

A.B., on the

day of

, murdered J.S.

, in the County of


2.

STATEMENT OF OFFENCE.

Accessory after the fact to murder.

PARTICULARS OF OFFENCE.

A.B., well knowing that one H.C. did on the       day of      in the county of       murder C.C., did on the       day of       in the County of       and on other days thereafter receive, comfort, harbour, assist and maintain the said H.C


3.

STATEMENT OF OFFENCE.

Manslaughter.

PARTICULARS OF OFFENCE.

A.B., on the

day of

, unlawfully killed J.S.

, in the County of


4.

STATEMENT OF OFFENCE.

Rape.

PARTICULARS OF OFFENCE,

A.B., on the

day of

, in the County of

, had carnal knowledge of E.F without her consent.


5.

STATEMENT OF OFFENCE.

First Count.

Wounding with intent, contrary to section 18 of the Offences against the Person Act, 1861.

PARTICULARS OF OFFENCE.

A.B.,      on the day of           ,in the County of , wounded C.D., with intent to do him grievous bodily harm, or to maim, disfigure, or disable him, or to resist the lawful apprehension of him the said A.B.

STATEMENT OF OFFENCE.

Second Count.

Wounding, contrary to section 20 of the Offences against the Person Act, 1861

PARTICULARS OF OFFENCE.

A.B., on the

day of

, maliciously wounded C.D.

, in the County of


6.

STATEMENT OF OFFENCE.

Cruelty to a child, contrary to section 12 of the Children Act, 1908.

PARTICULARS OF OFFENCE.

A.B., between the       day of      and the       day of           , in the County of           , being a person over the age of sixteen years having the custody, charge, or care of C.D., a child, ill-treated or neglected the said child, or caused or procured the said child to be ill-treated or neglected in a manner likely to cause the said child unnecessary suffering or injury to its health.


7.

STATEMENT OF OFFENCE.

Larceny, contrary to section 17 (1) (a) of the Larceny Act, 1916.

PARTICULARS OF OFFENCE.

A.B.,       on the day of      , in the County of      , being clerk or servant to M.N., stole from the said M.N. ten yards of cloth.


8.

STATEMENT OF OFFENCE.

Robbery, with violence, contrary to section 23 (1) (b) of the Larceny Act, 1916.

PARTICULARS OF OFFENCE.

A.B.,       on the day of      , in the County of       robbed C.D. of a watch, and at the time of or immediately before or immediately after such robbery did use personal violence to the said C.D.


9.

STATEMENT OF OFFENCE.

First Count.

Larceny after a previous conviction.

PARTICULARS OF OFFENCE.

A.B., on the       day of           , in the County of , stole a bag, the property of C.D. A.B. has been previously convicted of burglary on the       day of           at the Court sitting at Galway.


STATEMENT OF OFFENCE.

Second Count.

Receiving stolen goods, contrary to section 33 (1) of the Larceny Act, 1916.

PARTICULARS OF OFFENCE.

A.B.,       on the day of           , in the County of          , did receive a bag, the property of C.D., knowing the same to have been stolen.


10.

STATEMENT OF OFFENCE.

Larceny, contrary to section 13 of the Larceny Act, 1916.

PARTICULARS OF OFFENCE.

A.B., in the night of the      day of           , in the County of           , did break and enter the dwelling-house of C.D. with intent to steal therein, and did steal therein one watch, the property of S.T., the said watch being of the value of ten pounds.


11.

STATEMENT OF OFFENCE.

Threatening to publish a libel, contrary to section 31 of the Larceny Act, 1916.

PARTICULARS OF OFFENCE.

A.B., on the       day of           , in the County of           , sent, delivered or uttered to or caused to be received by C.D., a letter accusing or threatening to accuse the said C.D. of an infamous crime with intent to extort money from the said C.D.


12.

STATEMENT OF OFFENCE.

Obtaining goods by false pretences, contrary to section 32 (1) of the Larceny Act, 1916.

PARTICULARS OF OFFENCE.

A.B.,       on the day of           , in the County of           , with intent to defraud, obtained from S.P. five yards of cloth by falsely pretending that he, the said A.B., was a servant to J.S., and that he, the said A.B., had been sent by the said J.S. to S.P. for the said cloth, and that he, the said A.B., was then authorised by the said J.S. to receive the said cloth on behalf of the said J.S.


13.

STATEMENT OF OFFENCE.

Conspiracy to defraud.

PARTICULARS OF OFFENCE.

A.B., and C.D., on the       day of            and on divers days between that day and the day of       in the County of           , conspired together with indent to defraud by means of an advertisement inserted by them, the said A.B. and C.D., in the H.S. newspaper, falsely representing that A.B, and C.D. were then carrying on a genuine business as jewellers at           , in the County of           , and that they were then able to supply certain articles of jewellery to whomsoever would remit to them the sum of two pounds.


14·

STATEMENT OF OFFENCE.

First Count.

Arson, contrary to section 2 of the Malicious Damage Act, 1861.

PARTICULARS OF OFFENCE.

A.B.,       on the day of      , in the County of      , maliciously set fire to a dwelling house, one F.G. being therein.

STATEMENT OF OFFENCE.

Second Count.

Arson, contrary to section 3 of the Malicious Damage Act, 1861.

PARTICULARS OF OFFENCE.

A.B.,      on the day of      , in the County of      , maliciously set fire to a house with intent to injure or defraud.


15.

STATEMENT OF OFFENCES.

A.B., arson, contrary to section 3 of the Malicious Damage Act, 1861; C.D., accessory before the fact to same offence.

PARTICULARS OF OFFENCES.

A.B., on the      day of      , in the County of      , set fire to a house with intent to injure or defraud. C.D., on the same day, in the County of      , did counsel, procure, and command the said A.B. to commit the said offence.


16.

STATEMENT OF OFFENCE.

First Count.

Offence under section 35 of the Malicious Damage Act, 1861.

PARTICULARS OF OFFENCE.

A.B., on the       day of      , in the County of      , displaced a sleeper belonging to the Great Southern and Western Railway with intent to obstruct, upset, overthrow, injure, or destroy any engine, tender, carriage or truck using the said railway.

STATEMENT OF OFFENCE.

Second Count.

Obstructing railway, contrary to section 36 of the Malicious Damage Act, 1861.

PARTICULARS OF OFFENCE.

A.B., on the       day of      , in the County of           , by unlawfully displacing a sleeper belonging to the Great Southern and Western Railway did obstruct or cause to be obstructed an engine or carriage using the said railway.


17.

STATEMENT OF OFFENCE.

Damaging trees, contrary to section 22 of the Malicious Damage Act, 1861.

PARTICULARS OF OFFENCE.

A.B., on the      day of           , in the County of           , maliciously damaged an oak tree there growing.

A.B. has been twice previously convicted of an offence under section 22 of the Malicious Damage Act, 1861, namely at           , on the day of           , and at           , on the day of          .


18.

STATEMENT OF OFFENCE.

First Count.

Forgery, contrary to section 2 (1) (a) of the Forgery Act, 1913.

PARTICULARS OF OFFENCE.

A.B., on the      day of      , in the County of      , with intent to defraud, forged a certain will purporting to be the will of C.D.

STATEMENT OF OFFENCE.

Second Count.

Uttering forged document, contrary to section 6 of the Forgery Act, 1913.

PARTICULARS OF OFFENCE.

A.B., on the      day of      , in the County of      , uttered a certain forged will purporting to be the will of C.D., knowing the same to be forged and with intent to defraud.


19.

STATEMENT OF OFFENCE.

Uttering counterfeit coin, contrary to section 9 of the Coinage Offences Act, 1861.

PARTICULARS OF OFFENCE.

A.B., on the       day of      , at the shop kept by C.D. in the County of      , uttered a counterfeit half-crown, knowing the same to be counterfeit.


20.

STATEMENT OF OFFENCE.

Uttering counterfeit coin, contrary to section 12 of the Coinage Offences Act, 1861.

PARTICULARS OF OFFENCE.

A.B., on the      day of      , at the shop kept by C.D. in the County of      , uttered a counterfeit sovereign, knowing the same to be counterfeit.

A B. has been previously convicted of a misdemeanour under section 9 of the Coinage Offences Act, 1861, on the      day of      at.


21.

STATEMENT OF OFFENCE.

Libel.

PARTICULARS OF OFFENCE.

A.B., on the       day of      , in the County of      , published a defamatory libel concerning E.F., in the form of a letter (book, pamphlet, picture, or as the case may be). (Innuendo should be stated where necessary).


22.

STATEMENT OF OFFENCE.

First Count.

Publishing obscene libel.

PARTICULARS OF OFFENCE.

E.M., on the       day of      , in the County of      , sold, uttered, and published and caused or procured to be sold, uttered, and published an obscene libel the particulars of which are deposited with this indictment.

(Particulars to specify pages and lines complained of where necessary, as in a book.)

STATEMENT OF OFFENCE.

Second Count.

Procuring obscene libel (or thing) with intent to sell or publish.

PARTICULARS OF OFFENCE.

E.M., on the       day of      , in the County of      , procured an obscene libel (or thing), the particulars of which are deposited with this indictment, with intent to sell, utter or publish such obscene libel (or thing).


23.

STATEMENT OF OFFENCE.

First Count.

Falsification of accounts, contrary to section I of Falsification of Accounts Act, 1875.

PARTICULARS OF OFFENCE.

A.B., on the      day of      , in the County of      , being clerk or servant to C.D., with intent to defraud, made or concurred in making a false entry in a cash-book belonging to the said C.D., his employer, purporting to show that on the said day £100 had been paid to L.M.

STATEMENT OF OFFENCE.

Second Count.

Same as first count.

PARTICULARS OF OFFENCE.

A.B., on the       day of      , in the County of       being clerk or servant to C.D., with intent to defraud, omitted or concurred in omitting from or in a cash book belonging to the said C.D., his employer, a material particular, that is to say, the receipt on the said day of £50 from H.S.


24.

STATEMENT OF OFFENCE.

First Count.

Fraudulent conversion of property, contrary to section 20 (1) (iv.) (a) of Larceny Act, 1916.

PARTICULARS OF OFFENCE.

A.B., on the       day of      , in the County of      , fraudulently converted to his own use and benefit certain property, that is to say £100, entrusted to him by H.S., in order that he, the said A.B., might retain the same in safe custody.

STATEMENT OF OFFENCE.

Second Count.

Fraudulent conversion of property, contrary to section 20 (1) (iv.) (b) of Larceny Act, 1916.

PARTICULARS OF OFFENCE.

A.B., on the       day of      , in the County of      , fraudulently converted to his own use and benefit certain property, that is to say, the sum of £200, received by him for and on account of L.M.

[GA][GA]

SECOND SCHEDULE.

ENACTMENTS REPEALED.

Session and Chapter.

Short Title.

Extent of Repeal.

11 & 12 Vict. c. 12.

The Treason Felony Act, 1848.

Section five.

11 & 12 Vict. c. 46.

The Criminal Procedure Act, 1848

The whole Act so far as unrepealed.

14 & 15 Vict. c. 100.

The Criminal Procedure Act, 1851.

Sections one, two, three, five, seven, twenty-three, twenty-four, and twenty-five.

24 & 25 Vict. c. 96.

The Larceny Act, 1861.

Section twenty-eight from “and in any indictment” to the end of the section, and section one hundred and sixteen from the beginning of the section to “offences; and.”

24 & 25 Vict. c. 97.

The Malicious Damage Act, 1861.

Section sixty, down to “alleging an intent to injure or defraud any particular person; and.”

24 & 25 Vict. c. 98.

The Forgery Act, 1861

Sections forty-two and forty-three, and section forty-four down to “any particular person; and.”

24 & 25 Vict. c. 99.

The Coinage Offences Act, 1861.

Section thirty-seven, from “it shall be sufficient to conviction for the previous offence; and.”

24 & 25 Vict. c. 100.

The Offences against the Person Act, 1861.

Section 6.

26 & 27 Vict. c. 29.

The Corrupt Practices Prevention Act, 1863.

Section six, down to “require; and.”

38 & 39 Vict. c. 24.

The Falsification of Accounts Act, 1875.

Section two.

39 & 40 Vict. c. 36.

The Customs Consolidation Act, 1876.

Section twenty-nine, from “and in any information” to the end of the section.

46 & 47 Vict. c. 3

The Explosive Substances Act, 1883.

Sub-section (2) of section seven.

51 & 52 Vict. c. 64.

The Law of Libel Amendment Act, 1888.

Section seven.

61 & 62 Vict. c. 60.

The Inebriates Act, 1898.

In sub-section (2) of section one the words “in any indictment under this section, it shall be sufficient, after charging the offence, to state that the offender is a habitual drunkard.”

8 Edw. VII., c. 48.

The Post Office Act, 1908.

Section seventy-three so far as respects indictments.

8 Edw. VII., c

The Prevention of Crime Act, 1908.

Sub-section (3) of section ten.