Off On Dualscroll

Help

Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.

[EN]

Uimhir 2 de 1958.


[EN]

AN tACHT UM THIARNAÍ TALÚN AGUS TIONÓNTAÍ (LÉASANNA FRITHDHÍLSE), 1958.

[An tiontó oifigiúil.]

ACHT DO LEASÚ AN DLÍ A BHAINEAS LE LÉASANNA FRITHDHÍLSE, DO DHÉANAMH SOCRUITHE I dTAOBH CÚITIMH I LEITH DÍSHOCRAÍOCHTA I gCÁSANNA ÁIRITHE AGUS DO DHÉANAMH SOCRUITHE I dTAOBH NITHE EILE A BHAINEAS LEIS NA NITHE RÉAMHRÁITE. [19 Feabhra, 1958.] ACHTAÍTEAR AG AN OIREACHTAS MAR LEANAS:— [EN]

CUID I.

Réamhráiteach agus Ginearálta.

[EN]

Gearrtheideal.

1.—(1) Féadfar an tAcht um Thiarnaí Talún agus Tionóntaí (Léasanna Frithdhílse), 1958, a ghairm den Acht seo.

[EN]

(2) Forléireofar Acht 1931 agus an tAcht seo le chéile mar aon Acht amháin agus féadfar na hAchta um Thiarnaí Talún agus Tionóntaí, 1931 agus 1958, a ghairm díobh le chéile.

[EN]

Mínithe.

2.—San Acht seo—

[EN]

ciallaíonn “Acht 1931” an tAcht um Thiarnaí Tí agus Tionóntaithe, 1931 (Uimh. 55 de 1931);

[EN]

ciallaíonn “léasaí foirgníochta” an léasaí faoi léas foirgníochta;

[EN]

ciallaíonn “neas-léasóir” maidir le léasaí an duine ag a bhfuil teideal de thuras na huaire chun an uas-leasa is neasa sa talamh a theachtas an léasaí;

[EN]

ciallaíonn “feabhsú” maidir le foirgnimh aon bhreisiú nó athrú ar na foirgnimh agus folaíonn sé aon déanmhas a fho-ghabhas nó a chomhghabhas leis na foirgnimh sin ach ní fholaíonn sé aon athrú nó athfhoirgniú ar na foirgnimh a bheir dóibh a gcló bunaidh a chailliúint;

[EN]

ciallaíonn “léas” ionstraim i scríbhinn, pé acu faoi shéala dhi nó nach ea, ina bhfuil conradh tionóntachta maidir le haon talamh i gcomaoin cíosa nó sochair agus folóidh sé deontas feofheirme;

[EN]

forléireofar “léasaí”, mar a gceadaíonn an comhthéacs é, mar ní a fholaíos seiceadóirí, riarthóirí agus sannaithe an léasaí;

[EN]

forléireofar “léasóir”, mar a gceadaíonn an comhthéacs é, mar ní a fholaíos oidhrí, seiceadóirí, riarthóirí agus sannaithe an léasóra;

[EN]

ciallaíonn “léasaí dílseánaigh” an léasaí faoi léas dílseánaigh; ciallaíonn “límistéar uirbeach” límistéar is contae-bhuirg nó buirg eile, ceantar uirbeach, baile mór nó baile.

[EN]

Athghairm.

3.—Athghairmtear leis seo Cuid V d'Acht 1931 agus an tAcht um Thiarnaí Tí agus Tionóntaithe (Leasú), 1943 (Uimh. 10 de 1943).

CUID II.

Léasanna Frithdhílse.

[EN]

Léasanna foirgníochta.

4.—(1) San Acht seo ciallaíonn “léas foirgníochta” léas a bhfuil na coinníollacha a sonraítear i bhfo-alt (2) den alt seo comhlíonta ina leith agus folaíonn sé aon léas a meastar le halt 5, alt 6, alt 10, alt 19 nó alt 20 den Acht seo gur léas foirgníochta é.

[EN]

(2) Is iad seo a leanas na coinníollacha a bheas le comhlíonadh:

[EN]

(a) gur i límistéar uirbeach atá an talamh go léir a forléasadh leis an léas nó, muran i límistéar uirbeach atá an talamh sin go léir, gur forléasadh é leis an léas in aghaidh téarma nach giorra ná fiche bliain;

[EN]

(b) go bhfuil buan-fhoirgnimh ar an talamh agus go bhfuil an chuid den talamh nach bhfuil faoi na foirgnimh sin ag fo-ghabháil agus ag comhghabháil leo;

[EN]

(c) nach feabhsú do réir bhrí an Achta seo na buanfhoirgnimh;

[EN]

(d) gur tógadh na buan-fhoirgnimh—

[EN]

(i) ag an duine ag a raibh teideal, tráth a dtógtha chun leasa an léasaí faoin léas, nó

[EN]

(ii) de bhun comhaontuithe i leith an léas sin a dheonadh ar na buan-fhoirgnimh sin a thógáil;

[EN]

(e) nár tógadh na buan-fhoirgnimh contrártha d'aon chúnant coinníoll nó comhaontú sa léas.

[EN]

(3) (a) Más léas é go ceann téarma nach giorra ná caoga blian, toimhdeofar, go dtí go gcruthófar a mhalairt, gurb é a thóg na foirgnimh ar an talamh a forléasadh leis an léas an duine a bhí, tráth a dtógtha, i dteideal leasa an léasaí faoin léas más rud é—

[EN]

(i) i gcás léasa a deonadh roimh an lú lá d'Eanáir, 1914, gur lú an cíos a forcoimeádadh leis an léas ná trí ceathrúna cuid de luacháil inrátaithe na talún a forléasadh leis sin i dteannta na bhfoirgneamh air mar céad-shocraíodh í nó mar athshocraíodh í i ndiaidh dáta an léasa de bhun an Valuation (Ireland) Act, 1852, arna leasú agus arna oiriúnú, nó

[EN]

(ii) i gcás léasa a deonadh an lú lá d'Eanáir, 1914, nó dá éis, gur lú an cíos a forcoimeádadh leis an léas ná an luacháil inrátaithe sin.

[EN]

(b) Má bhíonn sa deimhniú a bheas sínithe ag an gCoimisinéir Luachála nó thar a cheann ar shliocht as an Liosta Luachála a heisíodh de bhun ailt 9 den Rateable Property (Ireland) Amendment Act, 1860, ráiteas á rá gurb í an luacháil a luaitear sa tsliocht an chéad luacháil inrátaithe chun críocha míre (a) den fho-alt seo beidh sin ina fhianaise prima facie ar an bhfíoras sin.

[EN]

(c) Chun críocha míre (a) den fho-alt seo, is é a bheas sa chíos a forcoimeádadh leis an léas an cíos a forcoimeádadh sa cháil sin sa léas (seachas pianchíos is iníoctha i leith aon tsáruithe chúnaint) maraon leis an bhfichiú cuid d'aon fhíneáil is iníoctha ag an léasaí faoi théarmaí an léasa.

[EN]

(d) Mura raibh, bliain áirithe, luacháil inrátaithe ar leithligh ar an talamh a forléasadh le léas, beidh cumhacht ag an gCoimisinéir Luachála chun críocha an fho-ailt seo luacháil nó luachála inrátaithe na maoine ina raibh an talamh sin ar áireamh an bhliain sin a chionroinnt agus táille a ghearradh i leith na cionroinnte sin. Déanfar gach táille den tsórt sin a chinneadh, bhéarfar cuntas ina taobh agus úsáidfear í sa tslí chéanna a ndéantar i gcás na dtáillí a ghearras an Coimisinéir de bhun ailt 9 den Rateable Property (Ireland) Amendment Act, 1860.

[EN]

(4) Má líomhantar in aon Chúirt gur léas foirgníochta léas mar gheall ar na buan-fhoirgnimh air a bheith arna dtógáil de bhun comhaontuithe chun an léas sin a dheonadh ar na foirgnimh sin a thógáil ach nach mbeidh fianaise shainráite i dtaobh an chomhaontuithe sin ar fáil, beidh éifeacht ag na forála seo a leanas:

[EN]

(a) má cruthaítear don Chúirt gurb é a thóg na foirgnimh sin an duine chun a ndearnadh an léas sin ina dhiaidh sin, toimhdeofar, go dtí go gcruthófar a mhalairt, go ndearnadh an comhaontú sin iarbhír agus gur tógadh na foirgnimh sin dá bhun;

[EN]

(b) in aon chás nach mbeidh feidhm maidir leis ag mír (a) den fho-alt seo, féadfaidh an Chúirt, más cuí léi é, ar cibé fianaise a bheas ar fáil agus a bhéarfar ar aird a éisteacht, a thoimhdiú go ndearnadh an comhaontú sin iarbhír agus gur tógadh na foirgnimh sin dá bhun.

[EN]

(5) Aon bhuan-fhoirgnimh a thógfas léasaí de bhun cúnaint ina léas go ndéanfaí na foirgnimh sa léas a aisiriú i gcás a millte ag tine nó eile, measfar gurb é an duine a thóg na foirgnimh bhunaidh a thóg iad.

[EN]

(6) Féadfaidh an Chúirt a dhearbhú go bhfuil teideal ag duine chun léasa frithdhílse d'ainneoin gan mír (e) d'fho-alt (2) den alt seo a bheith comhlíonta más é tuairim na Cúirte go mbeadh sé míréasúnach a mhalairt d'ordú.

[EN]

Léasanna a measfar gur léasanna foirgníochta iad.

5.—Measfar gur léasanna foirgníochta na léasanna seo a leanas, má chomhlíonaid na coinníollacha a sonraítear i bhfo-alt (2) (seachas mír (d) ) d'alt 4 den Acht seo:

[EN]

(a) léas a dheoin léasóir d'ainmní duine (dá ngairmtear an foirginteoir sa mhír seo) dar forléasadh talamh chun foirgnimh a thógáil air de bhun comhaontuithe idir an léasóir agus an foirginteoir, go ndéanfadh an foirginteoir, ar chonradh a bheith déanta aige na foirgnimh a dhíol, a léas a thabhairt suas i gcomaoin an léasóir do dheonadh léasanna nua d'ainmnithe an fhoirginteora, agus

[EN]

(b) léas a dheoin léasóir d'ainmní duine (dá ngairmtear an foirginteoir sa mhír seo) de bhun comhaontuithe idir an léasóir agus an foirginteoir go ndéanfadh an léasóir, ar na foirgnimh a bheith tógtha ag an bhfoirginteoir, léasanna a dheonadh d'ainmnithe an fhoirginteora.

[EN]

Léasanna páirtfhoirgnithe.

6.—I gcás léasa (dá ngairmtear léas páirt-fhoirgnithe san Acht seo) a éagfas nó a forceannfar ar chúis ar bith, agus ar léas foirgníochta é tráth an éagtha nó an fhorceannta sin mura mbeadh ceachtar fíoras nó an dá fhíoras acu seo a leanas, is é sin le rá, go dtarlaíonn, cé go bhfuil (i gceachtar cás), tráth an éagtha nó a fhorceannta sin, buan-fhoirgnimh ar an talamh a forléasadh leis an léas sin—

[EN]

(a) nach bhfuil an chuid den talamh sin nach bhfuil faoi na foirgnimh sin ag fo-ghabháil nó ag comhghabháil go huile leis na foirgnimh sin, nó

[EN]

(b) maidir le cuid de na foirgnimh sin (gan iad go léir d'áireamh), nár tógadh iad ag an duine ag a raibh, tráth a dtógtha, teideal chun leasa an léasaí faoin léas páirt-fhoirgnithe ná nach de bhun comhaontuithe chun an léas sin a dheonadh ar iad a bheith tógtha a tógadh iad,

[EN]

beidh éifeacht ag na forála seo a leanas:

[EN]

(i) measfar, chun críocha an Achta seo, gur dhá léas ar leithligh an léas páirt-fhoirgnithe agus gurb é atá i léas amháin acu sin (dá ngairmtear an léas foirgnithe san Acht seo) an chuid sin den talamh a forléasadh leis an léas páirt-fhoirgnithe agus atá faoi bhuan-fhoirgnimh a thóg an duine ag a raibh teideal, tráth a dtógtha, chun leasa an léasaí faoin léas páirt-fhoirgnithe nó a tógadh de bhun comhaontuithe chun an léas sin a dheonadh ar iad a bheith tógtha, maraon le hoiread den talamh sin agus a fho-ghabhas agus a chomhghabhas leis na foirgnimh sin agus gurb é atá sa léas eile (dá ngairmtear an léas folamh san Acht seo) an chuid eile den talamh sin, pé acu atá nó nach bhfuil buan-fhoirgnimh ar an gcuid eile sin;

[EN]

(ii) chun críocha na roinnte sin ar an léas páirtfhoirgnithe, measfar an chuid sin den chíos a foircoimeádadh leis an léas sin agus is inchurtha ó cheart i leith na talún sa léas foirgnithe a bheith leithroinnte chun an léasa fhoirgnithe agus measfar an chuid eile den chíos sin a bheith leithroinnte chun an léasa fholaimh, agus measfar na cúnaint ar thaobh an léasaí agus na coinníollacha sa léas páirt-fhoirgnithe a bheith leithroinnte mar an gcéanna ionas go mbainid ar leithligh leis an talamh sa léas foirgnithe agus leis an talamh sa léas folamh;

[EN]

(iii) measfar gur léas foirgníochta an léas foirgnithe.

[EN]

Léasanna dílseánaigh.

7.—(1) San Acht seo ciallaíonn “léas dílseánaigh” léas a bhfuil na coinníollacha a sonraítear i bhfo-alt (2) den alt seo arna gcomhlíonadh maidir leis agus a fholaíos léas a meastar gur léas dílseánaigh é le fo-alt (4) den alt seo.

[EN]

(2) Is iad seo a leanas na coinníollacha a bheas le comhlíonadh:

[EN]

(a) gur fo-léas (idirmheánach nó neasach) faoi léas foirgníochta an léas; agus

[EN]

(b) gurb é talamh a forléasadh leis an léas an talamh go léir nó cuid den talamh a háirítear sa léas foirgníochta sin; agus

[EN]

(c) maidir leis an léas—

[EN]

(i) gur léas é in aghaidh téarma nach giorra ná naoi mbliana is nócha, nó

[EN]

(ii) más léas in aghaidh téarma is giorra ná naoi mbliana is nócha an léas, gur léas é in aghaidh téarma is comhionann le nó is mó ná cibé tréimhse acu seo a leanas is giorra, is é sin le rá, fiche bliain nó dhá dtrian de théarma an léasa fhoirgníochta sin, agus in aon chás go n-éagfaidh sé an tráth céanna nó tráth nach luaithe ná cúig bliana déag roimh an tráth a éagfas an léas foirgníochta sin; agus

[EN]

(d) go ndearnadh an léas—

[EN]

(i) go páirteach i gcomaoin an léasaí d'íoc suime airgid (seachas cíos) leis an léasóir tráth deonta an léasa nó díreach roimhe sin, agus, chuige sin, go measfar gur cuid den chomaoin sin aon airgead a híocadh d'fhuascailt aon choda den chíos bliantúil a forcoimeádadh leis an léas (cibé acu de bhun cúnaint sa léas a híocadh an t-airgead sin nó de bhun comhaontuithe arna dhéanamh idir an léasaí agus an léasóir le linn tréimhse reatha an léasa), nó

[EN]

(ii) go páirteach i gcomaoin an léasaí do chaitheamh suime airgid (ar shlí seachas ar mhaisiú) ar an áitreabh a forléasadh leis an léas, nó

[EN]

(iii) go páirteach i gcomaoin na híocaíochta sin agus an chaiteachais sin; agus

[EN]

(e) nár lú an tsuim airgid sin a híocadh nó a caitheadh amhlaidh nó iomlán na suimeanna airgid sin a híocadh agus a caitheadh faoi seach amhlaidh (do réir mar bhí) ná cúig oiread déag méid bhliantúil an chíosa nó an chíosa is airde a forcoimeádadh leis an léas.

[EN]

(3) Nuair a beifear ag cinneadh an chíosa is airde a forcoimeádadh le léas beidh éifeacht ag na forála seo a leanas:

[EN]

(a) má tharlaíonn le linn tréimhse reatha léasa go bhfuasclófar le híocaíocht chaipitiúil cuid den chíos bliantúil a forcoimeádadh leis an léas sin, measfar gurb é an cíos laghdaithe an cíos is airde a forcoimeádadh leis an léas;

[EN]

(b) ní tabharfar aird ar phianchíos is iníoctha mar gheall ar aon tsárú cúnaint ná ar chíos neamhghnáthach a forcoimeádadh in aghaidh tréimhse sonraithe nach sia ná cúig bliana.

[EN]

(4) Measfar gur léas dílseánaigh fo-léas ar an talamh go léir nó ar chuid den talamh a háirítear i léas foirgnithe ba léas dílseánaigh dá mba léas foirgníochta an léas páirt-fhoirgnithe.

[EN]

Forála i dtaobh morgáistí trí fho-fhorléasadh.

8.—(1) Más rud é—

[EN]

(a) go bhforghníomhóidh léasaí morgáiste tríd an talamh go léir nó cuid den talamh a háirítear ina léas d'fhofhorléasadh, ach frithdhílse ainmniúil ann a choinneáil, agus

[EN]

(b) go ndéanfar an talamh a háirítear sa bhfo-fhorléas a dhíol chun an morgáiste a chur i bhfeidhm,

[EN]

measfar, chun críocha an Achta seo, go bhfuair an ceannaitheoir leas an léasaí sa talamh forléasaithe in aghaidh iomlán na coda gan chaitheamh de théarma an léasa, lena n-áirítear tréimhse na frithdhílse ainmniúla.

[EN]

(2) Bainfidh an t-alt seo le morgáistí agus díolacháin cibé acu roimh an Acht seo a rith nó dá éis sin a rinneadh iad.

[EN]

Cosaint i gcás idirbhearta áirithe.

9.—I gcás inar dheoin léasaí foirgníochta nó léasaí dílseánaigh, idir an 22ú lá de Nollaig, 1931, agus dáta an Achta seo a rith, fo-léas in aghaidh téarma ba ghiorra ná naoi mbliana nóchad, agus go n-éagfaidh an fo-léas breis agus cúig bliana roimh an léas foirgníochta, ní oibreoidh aon ní san Acht seo chun léas dílseánaigh a dhéanamh den fho-léas sin.

[EN]

Léasanna foirgníochta athnuaite.

10.—I gcás—

[EN]

(a) inar éag léas nó gur tugadh suas é roimh an 31ú lá de Mhárta, 1931, agus

[EN]

(b) gur léas foirgníochta nó léas dílseánaigh an léas sin dá mbeadh an tAcht seo i bhfeidhm an t-am sin, agus

[EN]

(c) gur deonadh athnuachan ar an léas sin nó léas nua don duine ag a raibh teideal chun leasa an léasaí faoi,

[EN]

measfar gur léas foirgníochta an léas athnuaite nó an léas nua sin (dá ngairmtear léas foirgníochta athnuaite san Acht seo).

[EN]

Ceart léasaí fhoirgníochta chun léasa fhrithdhílse.

11.—(1) Faoi réir ailt 15 den Acht seo agus ar é d'fháil toiliú gach léasaí dhílseánaigh a theachtas an talamh nó aon chuid den talamh a forléasadh leis an léas foirgníochta, beidh teideal ag léasaí foirgníochta, léas frithdhílse d'fháil, ar é dá iarraidh sin, óna neas-léasóir ar an talamh a theachtas sé faoin léas foirgníochta sin—

[EN]

(a) ar dháta nach luaithe ná cúig bliana déag roimh dháta a léasa fhoirgníochta do dhul in éag, agus

[EN]

(b) ar dháta nach déanaí ná dáta éaga an léasa fhoirgníochta nó nach déanaí ná trí mhí ón dáta a sheirbheálfas a neas-léasóir nó aon uasléasóir fógra air i dtaobh an léasa fhoirgníochta do dhul in éag, pé acu is déanaí.

[EN]

(2) Ní bheidh an fógra dá dtagartar i mír (b) d'fho-alt (1) den alt seo ina fhógra bailí ach amháin i gcás ina seirbheálfar é ar dháta nach luaithe ná cúig bliana déag roimh an léas foirgníochta do dhul in éag.

[EN]

(3) Má fhágann an léasaí foirgníochta gan áireamh ina iarratas ar léas frithdhílse aon chuid den talamh a fo-léasadh chun léasaí dhílseánaigh, ní gá dhó toiliú an léasaí dhílseánaigh sin d'fháil.

[EN]

Ceart léasaí dhílseánaigh chun léasa fhrithdhílse.

12.—(1) Faoi réir ailt 15 den Acht seo agus ar é d'fháil toiliú gach fo-léasaí faoi a theachtas an talamh nó aon chuid den talamh a forléasadh leis an léas dílseánaigh faoi fho-léas ar léas dílseánaigh é, beidh teideal ag léasaí dílseánaigh léas frithdhílse d'fháil, ar é dá iarraidh sin, óna neas-léasóir ar an talamh go léir a forléasadh lena léas dílseánaigh—

[EN]

(a) ar dháta nach luaithe ná cúig bliana déag roimh éag dá léas dílseánaigh, agus

[EN]

(b) ar dháta nach déanaí ná dáta a léasa dhílseánaigh do dhul in éag nó nach déanaí ná trí mhí ón lá a sheirbheálfas a neas-léasóir nó aon uasléasóir fógra air i dtaobh a léasa dhílseánaigh do dhul in éag, pé acu is déanaí.

[EN]

(2) Ní bheidh an fógra dá dtagartar i mír (b) d'fho-alt (1) den alt seo ina fhógra bailí ach amháin i gcás ina seirbheálfar é ar dháta nach luaithe ná cúig bliana déag roimh an léas dílseánaigh do dhul in éag.

[EN]

(3) Má fhágann an léasaí dílseánaigh gan áireamh ina iarratas ar léas frithdhílse aon chuid den áitreabh forléasaithe atá á teachtadh ar fho-léas ar léas dílseánaigh é, ní gá dhó toiliú an fho-léasaí sin d'fháil.

[EN]

Forála ginearálta maidir le léasanna frithdhílse.

13.—(1) I gcás an frithdhílse a bheas ar feitheamh díreach ar léas foirgníochta nó léas dílseánaigh d'fhorceannadh a bheith níos giorra ná an téarma ar ina aghaidh a bheas léas frithdhílse le deonadh, rachaidh an neas-léasóir agus cibé uasléasóirí (más ann) is gá, ar iad d'fháil fógra i dtaobh an iarratais ar léas frithdhílse, in uamacht ag deonadh an léasa fhrithdhílse.

[EN]

(2) D'fhonn a áirithiú go n-uamfaidh na páirtithe uile is gá chun léas frithdhílse a dheonadh, féadfaidh an t-iarratasóir fógra i scríbhinn a sheirbheáil ar a neas-léasóir d'iarraidh eolais maidir le cineál agus ré a fhrithdhílse agus ainm agus seoladh an duine ag a mbeidh teideal de thuras na huaire chun an uas-leasa is gaire agus beidh teideal aige freisin fógra dá shamhail a sheirbheáil ar gach duine eile ag a mbeidh uas-leas.

[EN]

(3) Beidh de dhualgas ar gach duine ar a seirbheálfar fógra faoi fho-alt (2) den alt seo a mbeidh ina sheilbh nó ar fáil aige den eolas a hiarrfar a thabhairt laistigh de mhí ó dháta na seirbheála sin agus, má fhaillíonn nó má dhiúltaíonn aon duine den tsórt sin déanamh amhlaidh, féadfaidh an t-iarratasóir iarratas a chur chun na Cúirte agus ar an iarratas sin d'éisteacht féadfaidh an Chúirt pé ordú a dhéanamh is gá de réir ceartais d'fhonn a chur faoi deara don duine sin an t-eolas sin a thabhairt.

[EN]

(4) Má mhainníonn léasaí léas frithdhílse d'iarraidh laistigh den tréimhse a sonraítear in alt 11 nó in alt 12 den Acht seo, féadfaidh an Chúirt, ar pé téarmaí is cuí leis an gCúirt, an tréimhse sin d'fhadú más deimhin léi gur de dheasca míchumais, dearmaid, asláithreacht ón Stát, neamhábaltacht chun an t-eolas ba ghá d'fháil nó aon chúise réasúnaí eile nár hiarradh é.

[EN]

(5) I gcás ina n-iarrfar léas frithdhílse roimh éag don léas faoina dteachtann an t-iarratasóir (dá ngairmtear an sean-léas san alt seo) tosnóidh an léas frithdhílse ar éag don tsean-léas nó ar cibé dáta eile ar a gcomhaontófar idir na páirtithe.

[EN]

(6) I gcás ina n-iarrfar léas frithdhílse tar éis éag don tsean-léas tosnóidh an léas frithdhílse cibé dáta ar a gcomhaontófar idir na páirtithe nó, mura gcomhaontófar, ar an dáta a hiarrfar léas frithdhílse.

[EN]

Cearta léasaithe faoi léasanna éagtha áirithe.

14.—Má rud é—

[EN]

(a) go ndeachaigh léas in éag laistigh de chúig bliana roimh dháta an Achta seo a rith, agus

[EN]

(b) go mbeidh an léasaí, ar dháta an Achta seo a rith, i seilbh na talún a háiríodh sa léas éagtha faoi thionóntacht bhliantúil is intuigthe ó ghníomhartha na bpáirtithe nó mar thionónta ar thoil nó gan tionóntacht nua d'fháil, agus

[EN]

(c) nach mbeidh teideal ag aon duine, díreach roimh dháta an Achta seo a rith, chun léasa fhrithdhílse i leith na talún faoi Acht 1931,

[EN]

ansin beidh ag an léasaí, go ceann dhá mhí dhéag tar éis dáta an Achta seo a rith, na cearta céanna maidir le léas frithdhílse d'fháil a bheadh aige go ceann cúig bliana déag roimh éag don léas éagtha dá mbeadh an tAcht seo i bhfeidhm an t-am sin.

[EN]

Srianta leis an gceart chun léasa fhrithdhílse.

15.—(1) Ní bheidh teideal ag duine ar bith léas frithdhílse d'fháil faoin Acht seo ar an talamh nó ar aon chuid den talamh a háirítear i léas má dhéanann an neas-léasóir nó aon uas-léasóir ar páirtí riachtanach é i ndeonadh an léasa fhrithdhílse a chruthú don Chúirt—

[EN]

(a) gur eastát ruílse nó leas in aghaidh téarma nach giorra ná cúig bliana déag a leas i bhfrithdhílse sa talamh sin; agus

[EN]

(b) (i) go mbeartaíonn sé bona fide, nó gur chomhaontaigh sé, na foirgnimh go léir, nó mórchuid de na foirgnimh, ar an talamh a háirítear sa léas sin a leagadh agus iad d'athfhoirgniú nó d'atógáil, nó

[EN]

(ii) go dteastaíonn seilbh ghlan uaidh ar an talamh sin chun go gcuirfidh sé i gcrích scéim forbairte maoine ar a n-áirítear an talamh sin, nó

[EN]

(iii) nach mbeadh sé do réir dea-bhainistí eastáit, mar gheall ar chúis ar bith, an léas frithdhílse sin a dheonadh.

[EN]

(2) Aon léasaí ar dearbhaíodh nach raibh teideal aige chun léasa fhrithdhílse faoi fho-alt (1) den alt seo beidh teideal aige fanúint i seilbh an áitribh a háirítear ina léas tar éis éag don léas, ar pé téarmaí a mheasfas an Chúirt a bheith cóir, go dtí go mbeidh an duine ar éirigh lena agóid i gcoinne an léas frithdhílse a dheonadh nó a chomharba i dteideal tar éis teacht chun teideal a bheith aige chun seilbhe an chéanna ar éag don léas nó do na léasanna ar a mbraitheann a fhrithdhílse.

[EN]

(3) Mura gcuire duine ar éirigh lena agóid i gcoinne léas frithdhílse a dheonadh, faoi cheann ama réasúnaigh, aon intinn, comhaontú nó beartú i gcrích a ndearnadh an t-iarratas ar léas frithdhílse a dhiúltú mar gheall air, beidh an duine sin ciontach i gcion agus, ar a chiontú ann go hachomair, dlífear fíneáil nach mó ná cúig chéad punt a chur air.

[EN]

Cúiteamh i ndíshocraíocht.

16.—(1) Más deimhin leis an gCúirt go mbeadh teideal ag léasaí, mura mbeadh forála ailt 15 den Acht seo, chun léasa fhrithdhílse, íocfar cúiteamh do réir forál an ailt seo in ionad an léasa fhrithdhílse sin.

[EN]

(2) (a) Beidh an cúiteamh iníoctha ag an duine ar éirigh lena agóid nó má bhíonn níos mó ann ná duine ar éirigh lena agóid beidh sé iníoctha acu sin i pé cionúireacht a chinnfeas an Chúirt.

[EN]

(b) Is leis an léasaí a híocfar an cúiteamh mura dtarlaí lasmuigh d'fhorála ailt 15 den Acht seo, go raibh a theideal chun léasa fhrithdhílse faoi réir é d'fháil na dtoilithe ba ghá do réir ailt 11 nó ailt 12 den Acht seo, agus sa chás sin íocfar é leis an léasaí agus leis an léasaí dílseánaigh nó na léasaithe dílseánaigh ar ghá a thoiliú nó a dtoiliú amhlaidh i pé cionúireacht a chinnfeas an Chúirt.

[EN]

(3) Is é miosúr an chúitimh faoin alt seo an caillteanas a mheasfas an Chúirt a bhainfeas don léasaí agus don léasaí dílseánaigh nó do na léasaithe dílseánaigh sin, más ann, mar iarmairt dhíreach ar é bheith dearbhaithe an léasaí a bheith gan teideal chun léasa fhrithdhílse.

[EN]

(4) An cúiteamh is iníoctha le duine, arb é an léasaí é nó ar léasaí dílseánaigh é, faoin alt seo tiocfaidh sé chun bheith dlite agus iníoctha ar pé ní is déanaí acu seo a leanas do tharlachtaint, is é sin le rá, mí a bheith caite tar éis méid an chúitimh a shocrú nó an dáta a chríochnós léas an duine sin pé acu trí imeacht aimsire é nó trí chomhaontú idir na páirtithe ann.

[EN]

(5) I gcás inar iníoctha cúiteamh le duine, arb é an léasaí é nó ar léasaí dílseánaigh é, faoin alt seo agus go bhfuil leas an duine sin sa talamh a háirítear ina léas faoi réir morgáiste nó muirir d'urrú airgid, rachaidh an morgáiste nó an muirear in astú sa chúiteamh agus duine ar bith a dhlífeas cúiteamh d'íoc agus a fuair fógra i dtaobh an mhorgáiste nó an mhuirir íocfaidh sé an cúiteamh do réir orduithe an léasaí nó an léasaí dhílseánaigh agus an mhorgáistí nó an mhuirearóra i gcomhar nó, mura dtugtar aon ordú den tsórt sin, íocfaidh sé isteach sa Chúirt é.

[EN]

(6) Mura ndéantar cúiteamh a bheas an Chúirt tar éis a dhámhachtain faoin alt seo d'íoc laistigh den tréimhse a sonraítear i bhfo-alt (4) den alt seo nó laistigh de pé tréimhse fadaithe a cheadós an Chúirt, beidh éifeacht ag na forála seo a leanas:

[EN]

(a) beidh teideal ag aon léasaí foirgníochta, faoi réir na dtoilithe d'fháil is gá do réir ailt 11 den Acht seo agus d'ainneoin forál míreanna (a) agus (b) d'fho-alt (1) den alt sin, agus beidh teideal ag aon léasaí dílseánaigh, faoi réir na dtoilithe d'fháil is gá do réir ailt 12 den Acht seo agus d'ainneoin forál míreanna (a) agus (b) d'fho-alt (1) den alt sin, léas frithdhílse ar an talamh uile a forléasadh lena léas d'fháil óna neas-léasóir;

[EN]

(b) ní bheidh feidhm ag forála ailt 15 den Acht seo;

[EN]

(c) oibreoidh deonadh an léasa mar fhuascailt ar an dámhachtain chúitimh sin; agus

[EN]

(d) féadfaidh an Chúirt ordú a dhéanamh go ndéanfaidh an duine ar éirigh lena agóid cibé damáiste a mheasfas an Chúirt is cóir d'íoc sa chaillteanas a bhain don léasaí foirgníochta nó don léasaí dílseánaigh mar iarmairt dhíreach ar é bheith dearbhaithe go bhfuil sé dítheidealaithe chun léasa fhrithdhílse.

[EN]

(7) San alt seo forléireofar “duine ar éirigh lena agóid,” mar a gceadaíonn an comhthéacs amhlaidh, mar abairt a fholaíos a sheiceadóirí, a riarthóirí agus a shannaithe.

[EN]

Feidhm a bheith ag na Settled Land Acts.

17.—(1) Féadfar airgead caipitil faoi na Settled Land Acts, 1882 to 1890, d'úsáid—

[EN]

(a) chun aon tsuim d'íoc is iníoctha le duine i leith cúitimh nó damáiste arna dhámhadh faoi alt 16 den Acht seo agus i leith aon chostas, muirear agus caiteachas is iníoctha maidir leis sin; nó

[EN]

(b) chun íoctha aon chostas, muirear agus caiteachas faoina rachfar i gcás nó i leith iarratais chun na Cúirte faoin Acht seo a dhéanamh nó a chodarsnú.

[EN]

(2) Déanfar íoc cúitimh nó damáiste a dámhfar faoi alt 16 den Acht seo d'áireamh ar na críocha a bhféadfaidh tionónta saoil airgead a chruinniú faoina gcomhair faoi alt 18 den Settled Land Act, 1882.

[EN]

(3) (a) I gcás duine a dhlífeas cúiteamh d'íoc faoi alt 16 den Acht seo a bheith ina thionónta saoil nó é a bheith in ionad muiníneach féadfaidh sé a iarraidh go ndéanfar an tsuim is iníoctha i leith an chúitimh sin agus aon damáiste, costas, muirear agus caiteachas is iníoctha ina leith sin d'íoc as aon airgead caipitil a bheas ar teachtadh ar na hiontaobhais chéanna leis an talamh socraithe.

[EN]

(b) Sa bhfo-alt seo folaíonn “airgead caipitil” aon eastát pearsanta a bheas ar teachtadh ar na hiontaobhais chéanna leis an talamh, agus folaíonn “talamh socraithe” talamh a bheas ar teachtadh i gcóir díola.

[EN]

Téarmaí léasa fhrithdhílse arna socrú ag an gCúirt.

18.—(1) I gcás na téarmaí ar a mbeidh léas frithdhílse le deonadh a bheith socraithe ag an gCúirt beidh éifeacht ag na forála ina dhiaidh seo den alt seo.

[EN]

(2) Léas in aghaidh téarma a éagfas naoi mbliana is nócha tar éis éag don léas dar léas frithdhílse é a bheas sa léas.

[EN]

(3) (a) Faoi réir míre (c) den fho-alt seo, ní bheidh an cíos a bheas ar forcoimeád leis an léas níos lú ná an cíos a bheas ar forcoimeád leis an léas dar léas frithdhílse é ná níos lú ná an cíos a bheas ar forcomeád le haon uas-léas a bhfuil ceangal ar an léasóir faoi dul in uamacht ag deonadh an léasa fhrithdhílse.

[EN]

(b) Mura mbeidh sa talamh a bheas le háireamh sa léas frithdhílse ach cuid den talamh a háirítear sa léas dar léas frithdhílse é nó den talamh a háirítear in aon uas-léas a bhfuil ceangal ar an léasóir faoi dul in uamacht ag deonadh an léasa fhrithdhílse, measfar, chun críche míre (a) den fho-alt seo, gurb é an cíos a bheas ar forcoimeád leis an léas sin i leith na talún a bheas le háireamh sa léas frithdhílse ná pé cionúireacht den chíos a bheas ar forcoimeád le haon léas den tsórt sin is in-leithroinnte, ó cheart, ar an talamh a bheas le háireamh sa léas frithdhílse.

[EN]

(c) Má bhíonn ar áireamh sa léas frithdhílse aon chúnant nó coinníoll nua a shrianas cearta an léasaí, beidh cumhacht ag an gCúirt cíos níos ísle a shocrú in aon chás ina measfaidh sí gur cuí sin.

[EN]

(4) Faoi réir fo-ailt (3) den alt seo, is é cíos a bheas le forcoimeád leis an léas frithdhílse an seú cuid den chíos comhlán mar mínítear sin i bhfo-alt (5) den alt seo.

[EN]

(5) (a) Is é an cíos comhlán an cíos is dóigh leis an gCúirt a thabharfadh léasaí toilteanach nach bhfuil ar áitiú cheana féin agus lena nglacfadh léasóir toilteanach ar an talamh a háirítear sa léas frithdhílse in imthosca a mbeadh an oiread tailte dá shamhail ann agus ba leor le haghaidh an éilimh orthu agus gan ach gnáth-iomaíocht ar siúl dá lorg—

[EN]

(i) ar an bhforas go dtabharfaí seilbh ghlan agus go n-íocfadh an léasaí rátaí agus cánacha i leith na talún (seachas cionúireacht an léasóra de cháin ioncaim) agus go ndlífí de árachú in aghaidh tine agus an t-áitreabh a choinneáil i ndea-dheis;

[EN]

(ii) ag féachaint do théarmaí eile an léasa fhrithdhílse agus do na luacha ligin talún den ghné chéanna i ngar don talamh a háirítear sa léas frithdhílse ach gan aird a thabhairt ar aon cháilmheas d'fhéadfadh bheith ann i gcás na talún a háirítear sa léas frithdhílse.

[EN]

(b) Má cheanglaíonn an Chúirt nó má bhíonn na páirtithe tar éis a chomhaontú go ndéanfadh an t-iarratasóir ar léas frithdhílse suim shonraithe airgid a chaitheamh ar dheisiúcháin ar an áitreabh mar choinníoll nach mór a chomhlíonadh sara bhforghníomhófar an léas, déanfar an cíos comhlán a mheasúnú—

[EN]

(i) má bhíonn ag an léasaí sa léas a mbeidh an t-iarratasóir ag lorg léasa fhrithdhílse ina leith cúnant an t-áitreabh a choinneáil nó a thabhairt suas i ndea-dheis, ag féachaint don staid ina mbeidh an t-áitreabh tar éis na deisiúcháin a bheith déanta, nó

[EN]

(ii) mura mbeidh aon chúnant ann den tsórt sin, ag féachaint do staid iarbhír an áitribh an dáta a déanfar iarratas ar an léas frithdhílse.

[EN]

(c) Más áitreabh rialaithe an t-áitreabh nó aon chuid den áitreabh do réir bhrí an Achta Srianta Cíosa, 1946, arna leasú, agus go mbeidh sé ligthe, go páirteach nó go hiomlán, ina theaghais, bhéarfaidh an Chúirt aird, nuair a bheas an cíos comhlán á chinneadh aici, ar na srianta a forchuirtear leis na hAchta sin ar na cíosa a dhlífeadh tionóntaí an áitribh sin d'íoc.

[EN]

(6) (a) Beidh sa léas frithdhílse pé cúnaint agus coinníollacha ar a gcomhaontófar idir na páirtithe nó, mura gcomhaontófar amhlaidh, a chinnfeas an Chúirt.

[EN]

(b) In aon chás ina socróidh an Chúirt cúnaint agus coinníollacha an léasa, cuirfear de dhliteanas ar an léasaí na rátaí agus na cánacha uile i leith na talún d'íoc (seachas cionúireacht an léasóra de cháin ioncaim) agus árachú in aghaidh tine agus an t-áitreabh a choinneáil i ndea-dheis.

[EN]

(7) (a) Féadfaidh an Chúirt a cheangal ar iarratasóir ar léas frithdhílse suim shonraithe airgid a chaitheamh, laistigh de cibé tréimhse is cuí leis an gCúirt, ar dheisiúcháin nó chun deisiúcháin shonraithe a dhéanamh ar na foirgnimh a bheas ar áireamh sa léas agus féadfaidh sí a údarú forghníomhú an léasa a chur siar nó go mbeidh an ceanglas comhlíonta, agus beidh cumhacht ag an gCúirt freisin an tréimhse d'fhadú ar é bheith cruthaithe dhi go bhfuil cúis reasúnach ann chun í d'fhadú amhlaidh.

[EN]

(b) Má fhaillíonn nó má dhiúltaíonn an t-iarratasóir ceanglas na Cúirte a chomhlíonadh laistigh den tréimhse shonraithe nó fhadaithe, beidh cumhacht ag an gCúirt a dhearbhú go bhfuil sé tar éis a cheart chun léasa fhrithdhílse d'fhorghéilleadh agus aon ordú á dheonadh sin dó d'urscaoileadh.

[EN]

Measfar léas frithdhílse a bheith ina léas foirgníochta agus ina ghreamacht agus ina fhadú ar léas foirgníochta nó ar léas dílseánaigh.

19.—Aon léas frithdhílse a deonadh an 31ú lá de Mhárta, 1931, nó dá éis, do léasaí foirgníochta nó do léasaí dílseánaigh cibé acu ar théarmaí a shocraigh an Chúirt nó ar théarmaí a réitíodh idir na páirtithe a deonadh é, measfar gur léas foirgníochta é agus gur greamacht chun gach críche é agus fadú ar an léas foirgníochta nó ar an léas dílseánaigh (cibé acu é) faoina raibh an talamh a háirítear sa léas frithdhílse á theachtadh roimhe sin ag an duine dar deonadh an léas frithdhílse, agus beidh leas an léasaí faoin léas frithdhílse faoi réir aon cheart nó cothromas a thiocfas den léas sin a bheith ina ghreamacht den tsórt sin.

[EN]

Cearta fo-léasaithe i gcás ina bhforceannfar an léas trí eisiachtaint nó athiontráil.

20.—I gcás ina bhforceannfar léas (roimh éag dó le himeacht aimsire) trí eisiachtaint mar gheall ar neamhíoc cíosa, sárú cúnaint nó eile nó tríd an léasóir do bhaint feidhme as cumhacht athiontrála mar gheall ar shárú cúnaint nó coinníll a bheas as léas sin, beidh éifeacht ag na forála seo a leanas:

[EN]

(a) ní forceannfar leis an bhforceannadh sin aon fho-léas ar an talamh nó ar aon chuid den talamh a háiríodh sa léas forceannta is léas foirgníochta nó léas dílseánaigh;

[EN]

(b) aon duine a thiocfadh, mura mbeadh an t-alt seo, chun teideal a bheith aige de bhua forceannadh an léasa fhorceannta, chun seilbhe na talún a háirítear sa bhfo-léas sin, tiocfaidh sé chun bheith i dteideal na frithdhílse ar an bhfo-léas sin agus, faoi réir ailt 21 den Acht seo, sochair an chíosa a forcoimeádtar leis an bhfo-léas sin agus na gcúnant agus na gcoinníoll ann;

[EN]

(c) muran léas foirgníochta cheana féin an fo-léas sin, measfar gur léas foirgníochta é.

[EN]

An cíos is iníoctha faoi fho-léasanna áirithe.

21.—Déanfaidh an léasaí faoi fho-léas lena mbaineann mír (a) de mhír 20 den Acht seo an talamh a forléasadh chuige a theachtadh, ó dháta forceannta an léasa fhorceannta, ar cibé cíos acu seo a leanas is mó—

[EN]

(a) an cíos a bheas ar forcoimeád leis an bhfo-léas, nó

[EN]

(b) cibé cuid den chíos a forcoimeádadh leis an léas forceannta agus is inchurtha ó cheart i leith na talún a háirítear sa bhfo-léas.

[EN]

An Coimisinéir Luachála do chabhrú leis an gCúirt.

22.—(1) I gcás ina socróidh an Chúirt téarmaí léasa fhrithdhílse, féadfaidh an Chúirt agus, má iarrann aon pháirtí lena mbaineann uirthi é, cuirfidh sí faoi deara go n-iarrfar ar an gCoímisinéir Luachála luacháil, meastachán nó ráiteas maidir le haon ábhar a bhainfeas le socrú na dtéarmaí sin agus, chuige sin, féadfaidh socrú na dtéarmaí sin a chur ar atráth.

[EN]

(2) Ar iarratas faoin alt seo d'fháil, cuirfidh an Coimisinéir Luachála faoi deara cibé luacháil, meastachán nó ráiteas a luafar san iarratas d'ullmhú agus a chur chun na Cúirte maraon le ráiteas ag lua na táille, arna ríomh do réir rialachán arna ndéanamh ag an Aire Airgeadais, is iníoctha ina leith.

[EN]

(3) Beidh teideal ag aon pháirtí lena mbainfidh cóip d'fháil ón gcláraitheoir contae de luacháil, meastachán nó ráiteas a bheas tugtha ag an gCoimisinéir Luachála don Chúirt de bhun an ailt seo, ach íoc as do réir an ráta is inghearrtha faoi dhlí de thuras na huaire i leith cóipeanna de dhoiciméid a gheibhtear ó Oifig na Cúirte Cuarda.

[EN]

(4) Is ar an bpáirtí sin, nó ar na páirtithe sin, i pé cionúireacht a ordós an Chúirt, a bheas íoc na táille is iníoctha faoin alt seo ar luacháil, meastachán nó ráiteas a chuirfeas an Coimisinéir Luachála chun na Cúirte de bhun an ailt seo agus íocfar an táille sin leis an gcláraitheoir contae agus íocfaidh seisean isteach sa Stát-Chiste í, nó cuirfidh sé chun tairbhe don Stát-Chiste í, cibé slí a ordós an tAire Airgeadais.

[EN]

(5) Nuair a cuirfear iarratas faoin alt seo chun an Choimisinéara Luachála ar pháirtí dá iarraidh, bhéarfaidh an Chúirt aird, nuair a bheas téarmaí léasa fhrithdhílse á socrú aici, ar an luacháil, an meastachán nó an ráiteas a bheas tugtha ag an gCoimisinéir sin.

[EN]

Ceart léasaí chun leanúint ar áitiú.

23.—(1) Duine a mbeidh teideal aige de thuras na huaire chun léas frithdhílse d'fháil faoin Acht seo, beidh, tar éis éag dá léas, teideal aige, mar thionónta dá neas-léasóir, an t-áitreabh a forléasadh leis an léas a theachtadh go dtí go ndearbhófar, faoi alt 15 den Acht seo, nach bhfuil teideal aige chun léas frithdhílse d'fháil nó go dtí go mbeidh léas frithdhílse forghníomhaithe ag a neas-léasóir, agus ag cibé uas-léasóir nó uas-léasóirí (más ann) is gá, i dtéarmaí ar a gcomhaontófar idir na páirtithe nó a shocrós an Chúirt agus, i rith na tréimhse sin, teachtfaidh an léasaí an t-áitreabh ar théarmaí an léasa éagtha (a mhéid is infheidhme iad), faoi réir aon chúitimh a bhéarfar nó coigeartuithe a déanfar faoin léas frithdhílse má deontar dó é.

[EN]

(2) I gcás iarratas a dhéanamh chun na Cúirte maidir le léas frithdhílse a dheonadh do dhuine agus an léas faoina mbeidh an duine sin ag teachtadh d'éag sara mbeifear tar éis an t-iarratas d'éisteacht agus a chinneadh go críochnaitheach, beidh teideal ag an duine sin fanúint i seilbh go dtí go mbeifear tar éis an t-iarratas d'éisteacht agus a chinneadh go críochnaitheach ar théarmaí an léasa éagtha (a mhéid is infheidhme iad), faoi réir pé cúitimh nó coigeartuithe is cuí leis an gCúirt.

[EN]

Daoine ar a bhfuil ceangal léasanna frithdhílse a dheonadh.

24.—(1) I gcás teideal a bheith ag léasaí faoin Acht seo chun léas frithdhílse d'fháil, beidh sé de cheangal ar a neas-léasóir léas frithdhílse a dheonadh don léasaí sin.

[EN]

(2) I gcás léasóir do theachtadh na talún a mbeidh sé de cheangal air faoin Acht seo léas frithdhílse uirthi a dheonadh faoi léas in aghaidh téarma is giorra ná an téarma a mbeidh an léas frithdhílse sin le deonadh ar a fheadh, beidh sé de cheangal ar a neas-léasóir agus ar cibé uas-léasóirí (más ann) is gá dul in uamacht ag deonadh an léasa fhrithdhílse.

[EN]

(3) Más rud é, i gcás duine a mbeidh sé de cheangal air faoin alt seo léas frithdhílse a dheonadh nó dul in uamacht á dheonadh, nach féidir leis an duine sin do réir dlí an léas frithdhílse sin a dheonadh nó dul in uamacht á dheonadh (do réir mar bheas) toisc gur iontaobhaí é nó ionadaí pearsanta nó duine eile i gcáil mhuiníneach nó toisc gur naíon é nó toisc nach bhfuil ach eastát ar feadh a shaoil nó eastát sainoidhreach nó eastát teoranta eile aige nó toisc go bhfuil cúnaint shriantacha sa léas faoina bhfuil sé ag teachtadh, féadfaidh an Chúirt, le hordú, ar iarratas ó aon duine lena mbaineann a chumhachtú don duine ar a bhfuil ceangal amhlaidh an léas frithdhílse sin a dheonadh nó dul in uamacht á dheonadh (do réir mar bheas).

[EN]

(4) Más naíon nó duine mí-mheabhrach duine a bhfuil de cheangal air faoin alt seo léas frithdhílse a dheonadh nó dul in uamacht á dheonadh, nó muran féidir é d'fháil nó má dhiúltaíonn nó má mhainníonn sé an léas sin d'fhorghníomhú, féadfaidh an Chúirt, ar iarratas ó aon duine lena mbainfidh, oifigeach don Chúirt a cheapadh chun an léas sin d'fhorghníomhú ar son agus in ainm an duine ar a bhfuil ceangal amhlaidh agus air sin beidh forghníomhú an léasa fhrithdhílse sin ag an oifigeach sin ar son agus in ainm an duine sin chomh héifeachtúil chun gach críche agus dá mba é an duine sin féin d'fhorghníomhaigh é.

[EN]

(5) I gcás gan eolas nó fionnadh a bheith ar aon duine áirithe ar a bhfuil sé de cheangal faoin alt seo léas frithdhílse a dheonadh nó dul in uamacht á dheonadh, féadfaidh an Chúirt, le hordú ar iarratas ó léasaí ag á mbeidh teideal faoin Acht seo léas frithdhílse d'fháil, aon duine a cheapadh atá ag fáil an chíosa i leith leasa an iarratasóra san áitreabh, nó cibé duine eile is oiriúnach leis an gCúirt, chun an duine sin nach bhfuil eolas nó fionnadh air d'ionadú i ngach imeacht maidir le léas frithdhílse a dheonadh, agus féadfaidh, leis an ordú céanna nó le hordú ina dhiaidh sin, oifigeach don Chúirt a cheapadh chun an léas sin d'fhorghníomhú ar son agus thar ceann an duine ar a bhfuil ceangal amhlaidh agus nach bhfuil eolas nó fionnadh air, agus air sin beidh forghníomhú an léasa fhrithdhílse sin ag an oifigeach sin ar son agus thar ceann an duine sin chomh héifeachtúil chun gach críche agus dá mba é an duine sin nach bhfuil eolas nó fionnadh air d'fhorghníomhaigh é.

[EN]

(6) Má dhéanann an Chúirt, faoi fho-alt (4) nó fo-alt (5) den alt seo, oifigeach don Chúirt a cheapadh chun léas frithdhílse d'fhorghníomhú ar son agus in ainm, nó ar son agus thar ceann, aon duine áirithe, féadfaidh an Chúirt a ordú go ndéanfar an cíos is iníoctha faoin léas frithdhílse d'íoc isteach sa Chúirt chun cibé cuntais a shocrós sí, nó féadfaidh cibé ordú a dhéanamh agus cibé treoracha a thabhairt is oiriúnach léi i dtaobh íoc an chíosa sin.

[EN]

Iarratais chun na Cúirte.

25.—I gcás aon díospóid, ceist nó deacracht do tharlachtaint i dtaobh cirt aon duine chun léasa fhrithdhílse faoin Acht seo, nó i dtaobh é d'fhaillí dul ar aghaidh le hiarratas ar an léas sin, nó i dtaobh na dtéarmaí ar a mbeidh an léas sin le deonadh, nó i dtaobh aon ní eile a bhainfeas leis an léas sin a dheonadh, féadfaidh aon duine lena mbainfidh iarratas a chur chun na Cúirte agus féadfaidh an Chúirt cibé ordú a dhéanamh is gá do réir ceartais agus, go háirithe, féadfaidh na téarmaí a shocrú ar a mbeidh an léas sin le deonadh.

[GA]

harp.jpg


Number 2 of 1958.


[GA]

LANDLORD AND TENANT (REVERSIONARY LEASES) ACT, 1958.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

PART I.

Preliminary And General.

Section

1.

Short title.

2.

Definitions.

3.

Repeals.

PART II.

Reversionary Leases.

4.

Building leases.

5.

Leases deemed to be building leases.

6.

Partly-built leases.

7.

Proprietary leases.

8.

Provisions as to mortgages by subdemise.

9.

Saver for certain transactions.

10.

Renewed building leases.

11.

Right of building lessee to a reversionary lease.

12.

Right of proprietary to a reversionary lease.

13.

General provisions in relation to reversionary leases.

14.

Rights of lessees under certain expired leases.

15.

Restrictions on the right to a reversionary lease.

16.

Compensation for disturbance.

17.

Application of the Settled Land Acts.

18.

Terms of reversionary lease when settled by the Court.

19.

Reversionary lease deemed to be building lease and graft on and continuation of building lease or proprietary lease.

20.

Rights of sublessees where lease is terminated by ejectment or re-entry.

21.

Rent payable under certain subleases.

22.

Assistance of the Court by the Commissioner of Valuation.

23.

Right of lessee to continue in occupation.

24.

Persons bound to grant reversionary leases.

25.

Applications to the court.


Acts Referred to

Landlord and Tenant Act, 1931

No. 55 of 1931

Landlord and Tenant (Amendment) Act, 1943

No. 10 of 1943

harp.jpg


Number 2 of 1958.


LANDLORD AND TENANT (REVERSIONARY LEASES) ACT, 1958.


AN ACT TO AMEND THE LAW RELATING TO REVERSIONARY LEASES, TO PROVIDE FOR COMPENSATION FOR DISTURBANCE IN CERTAIN CASES AND TO PROVIDE FOR OTHER MATTERS CONNECTED WITH THE MATTERS AFORESAID. [19th February, 1958.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS:— [GA][GA]

PART I.

Preliminary and General.

[GA]

Short title.

1.— (1) This Act may be cited as the Landlord and Tenant (Reversionary Leases) Act, 1958.

[GA]

(2) The Act of 1931 and this Act shall be construed together as one Act and may be cited together as the Landlord and Tenant Acts, 1931 and 1958.

[GA]

Definitions.

2.— In this Act—

[GA]

the Act of 1931” means the Landlord and Tenant Act, 1931 (No. 55 of 1931) ;

[GA]

building lessee” means the lessee under a building lease;

[GA]

immediate lessor” in relation to a lessee means the person for the time being entitled to the next superior interest in the land held by the lessee;

[GA]

improvement” in relation to buildings means any addition to or alteration of the buildings and includes any structure which is subsidiary or ancillary to the said buildings but does not include any alteration or reconstruction of the buildings so that they lose their original identity ;

[GA]

lease” means an instrument in writing, whether under or not under seal, containing a contract of tenancy in respect of any land in consideration of a rent or return and shall include a fee farm grant;

[GA]

lessee” shall, where the context so admits, be construed as including the executors, administrators and assigns of the lessee ;

[GA]

lessor” shall, where the context so admits, be construed as including the heirs, executors, administrators and assigns of the lessor;

[GA]

proprietary lessee” means the lessee under a proprietary lease ;

urban area” means an area which is either a county or other borough, an urban district, a town or a village.

[GA]

Repeals.

3.— Part V of the Act of 1931 and the Landlord and Tenant (Amendment) Act, 1943 (No. 10 of 1943), are hereby repealed.

[GA][GA]

PART II.

Reversionary Leases.

[GA]

Building leases.

4.— (1) In this Act “building lease” means a lease in respect of which the conditions specified in subsection (2) of this section are complied with and includes any lease which is deemed to be a building lease by section 5, section 6, section 10, section 19 or section 20 of this Act.

[GA]

(2) The following are the conditions to be complied with:

[GA]

(a) that the land demised by the lease is situate wholly in an urban area or, if not so situate, was demised by the lease for a term of not less than twenty years ;

[GA]

(b) that there are permanent buildings on the land and that the portion of the land not covered by such buildings is subsidiary and ancillary thereto ;

[GA]

(c) that the permanent buildings are not an improvement within the meaning of this Act ;

[GA]

(d) that the permanent buildings were erected—

[GA]

(i) by the person who, at the time of their erection, was entitled to the lessee's interest under the lease, or

[GA]

(ii) in pursuance of an agreement for the grant of such lease upon the erection of such permanent buildings ;

[GA]

(e) that the permanent buildings were not erected in contravention of a covenant, condition or agreement contained in the lease.

[GA]

(3) (a) Where a lease is for a term of not less than fifty years, it shall be presumed, until the contrary is proved, that the buildings on the land demised by the lease were erected by the person who, at the time of their erection, was entitled to the lessee's interest under the lease if—

[GA]

(i) in the case of a lease granted before the 1st day of January, 1914, the rent reserved by the lease is less than three-fourths of the rateable valuation of the land thereby demised together with the buildings thereon as first fixed or revised subsequent to the date of the lease pursuant to the Valuation (Ireland) Act, 1852, as amended and adapted, or

[GA]

(ii) in the case of a lease granted on or after the 1st day of January, 1914, the rent reserved by the lease is less than that rateable valuation.

[GA]

(b) The inclusion in the certificate signed by or on behalf of the Commissioner of Valuation on an extract from the Valuation List issued pursuant to section 9 of the Rateable Property (Ireland) Amendment Act, 1860, of a statement that a valuation shown in the extract is the first rateable valuation for the purposes of paragraph (a) of this subsection shall be prima facie evidence of that fact.

[GA]

(c) For the purposes of paragraph (a) of this subsection, the rent reserved by the lease shall comprise the rent reserved as such in the lease (other than a penal rent payable for any breach of covenant) together with the one-twentieth part of any fine payable by the lessee under the terms of the lease.

[GA]

(d) Where the land demised by a lease did not in a particular year bear a separate rateable valuation the Commissioner of Valuation shall have power for the purposes of this subsection to apportion the rateable valuation or valuations of the properties in which such land was comprised in that year and to charge a fee for such apportionment. Every such fee shall be determined, accounted for and applied in the same manner as the fees charged by the Commissioner pursuant to section 9 of the Rateable Property (Ireland) Amendment Act, 1860.

[GA]

(4) Where a lease is alleged in any Court to be a building lease by reason of the permanent buildings thereon having been erected in pursuance of an agreement for the grant of such lease upon the erection of those buildings but express evidence of such agreement is not available, the following provisions shall have effect:

[GA]

(a) if it is shown to the satisfaction of the Court that the said buildings were erected by the person to whom the said lease was subsequently made, it shall be presumed, until the contrary is proved, that such agreement was in fact made and that the said buildings were erected in pursuance thereof;

[GA]

(b) in any case in which paragraph (a) of this subsection does not apply, the Court may, if it so thinks proper on hearing such evidence as is available and is adduced, presume that such agreement was in fact made and that the said buildings were erected in pursuance thereof.

[GA]

(5) Permanent buildings erected by a lessee in pursuance of a covenant in his lease to reinstate the buildings comprised in the lease in the event of their destruction by fire or otherwise shall be deemed to have been erected by the person who erected the original buildings.

[GA]

(6) The Court may declare a person to be entitled to a reversionary lease notwithstanding non-compliance with paragraph (e) of subsection (2) of this section where it is of opinion that it would be unreasonable to order otherwise.

[GA]

Leases deemed to be building leases.

5.— The following leases shall, if they comply with the conditions specified in subsection (2) (other than paragraph (d)) of section 4 of this Act, be deemed to be building leases:

[GA]

(a) a lease granted by a lessor to the nominee of a person (in this paragraph referred to as the builder) to whom land was demised for the purpose of erecting buildings thereon in pursuance of an agreement between the lessor and the builder that the builder, having contracted to sell the buildings, would surrender his lease in consideration of the lessor granting new leases to the builder's nominees; and

[GA]

(b) a lease granted by a lessor to the nominee of a person (in this paragraph referred to as the builder) in pursuance of an agreement between the lessor and the builder that the lessor, upon the erection of the buildings by the builder, would grant leases to the builder's nominees.

[GA]

Partly-built leases.

6.— Where a lease (in this Act referred to as a partly-built lease) which expires or is terminated for any reason would, at such expiration or termination, be a building lease but for either or both of the following facts, that is to say, that though there are (in either case), at such expiration or termination, permanent buildings on the land demised by such lease—

[GA]

(a) the portion of that land which is not covered by such buildings is not wholly subsidiary and ancillary to such buildings, or

[GA]

(b) some (but not all) of such buildings were neither erected by the person entitled at their erection to the lessee's interest under the partly-built lease nor erected in pursuance of an agreement for the grant of that lease on their erection,

[GA]

the following provisions shall have effect:

[GA]

(i) the partly-built lease shall, for the purposes of this Act, be deemed to be two separate leases whereof one lease (in this Act referred to as the built-on lease) comprises that portion of the land demised by the partly-built lease which is covered by permanent buildings either erected by the person entitled at their erection to the lessee's interest under the partly-built lease or erected in pursuance of an agreement for the grant of that lease on their erection, together with so much of the said land as is subsidiary and ancillary to those buildings and the other lease (in this Act referred to as the vacant lease) comprises the residue of the said land, whether there are or are not permanent buildings on that residue;

[GA]

(ii) for the purposes of such division of the partly-built lease, such portion of the rent reserved by that lease as is fairly attributable to the land comprised in the built-on lease shall be deemed to be apportioned to the built-on lease and the remainder of the said rent shall be deemed to be apportioned to the vacant lease, and the covenants on the lessee's part and the conditions contained in the partly-built lease shall be deemed to be apportioned likewise so as to relate separately to the land comprised in the built-on lease and to the land comprised in the vacant lease;

[GA]

(iii) the built-on lease shall be deemed to be a building lease.

[GA]

Proprietary leases.

7.— (1) In this Act “proprietary lease” means a lease in respect of which the conditions specified in subsection (2) of this section are complied with and includes a lease which is deemed to be a proprietary lease by subsection (4) of this section.

[GA]

(2) The following are the conditions to be complied with:

[GA]

(a) that the lease is a sublease (whether mediate or immediate) under a building lease; and

[GA]

(b) that the land demised by the lease is the whole or part of the land comprised in such building lease; and

[GA]

(c) that the lease—

[GA]

(i) is made for a term of not less than ninety-nine years, or

[GA]

(ii) if made for a term of less than ninety-nine years, is made for a term which equals or exceeds whichever of the following periods is the lesser, that is to say, twenty years or two-thirds of the term of such building lease, and in any case expires at the same time as, or not more than fifteen years before, the expiration of such building lease; and

[GA]

(d) that the lease was made—

[GA]

(i) partly in consideration of the payment of a sum of money (other than rent) by the lessee to the lessor at or immediately before the grant of the lease, and, for this purpose, any money paid in redemption of any part of the annual rent reserved by the lease (whether such money is paid in pursuance of a covenant contained in the lease or pursuant to an agreement made between the lessee and the lessor during the currency of the lease) shall be deemed to be part of such consideration, or

[GA]

(ii) partly in consideration of the expenditure (otherwise than on decoration) of a sum of money by the lessee on the premises demised by the lease, or

[GA]

(iii) partly in consideration of both such payment and such expenditure; and

[GA]

(e) that the said sum of money so paid or expended or the total of the said sums of money so respectively paid and expended (as the case may be) was not less than fifteen times the yearly amount of the rent or the greatest rent reserved by the lease.

[GA]

(3) In determining the greatest rent reserved by a lease the following provisions shall have effect:

[GA]

(a) where during the currency of a lease part of the annual rent reserved thereby is redeemed by a capital payment, the reduced rent shall be deemed to be the greatest rent reserved by the lease;

[GA]

(b) a penal rent payable for any breach of covenant and any exceptional rent reserved for a specified period not exceeding five years shall be disregarded.

[GA]

(4) A sublease of the whole or part of the land comprised in a built-on lease, which would be a proprietary lease if the partly-built lease were a building lease, shall be deemed to be a proprietary lease.

[GA]

Provisions as to mortgages by subdemise.

8.— (1) Where—

[GA]

(a) a lessee executes a mortgage by subdemise of the whole or part of the land comprised in his lease, retaining a nominal reversion therein, and

[GA]

(b) the land comprised in the subdemise is sold for the enforcement of the mortgage,

[GA]

the purchaser shall, for the purposes of this Act, be deemed to have acquired the interest of the lessee in the demised land for the entire of the unexpired term of the lease, including the period of the nominal reversion.

[GA]

(2) This section shall apply to mortgages and sales whether effected before or after the passing of this Act.

[GA]

Saver for certain transactions.

9.— Where between the 22nd day of December, 1931, and the passing of this Act, a building lessee or a proprietary lessee granted a sublease for a term of less than ninety-nine years, and the sublease expires more than five years before the building lease, nothing in this Act shall operate to convert such a sublease into a proprietary lease.

[GA]

Renewed building leases.

10.— Where—

[GA]

(a) a lease expired or was surrendered before the 31st day of March, 1931, and

[GA]

(b) such lease would have been a building lease or a proprietary lease if this Act had been then in force, and

[GA]

(c) a renewal of such lease or a new lease was granted to the person entitled to the lessee's interest thereunder,

[GA]

such renewed or new lease (in this Act referred to as a renewed building lease) shall be deemed to be a building lease.

[GA]

Right of building lessee to a reversionary lease.

11.— (1) A building lessee, subject to section 15 of this Act and on obtaining the consent of every proprietary lessee who holds the land or any part of the land demised by the building lease, shall be entitled on application to obtain from his immediate lessor a reversionary lease of the land held by him under such building lease—

[GA]

(a) not earlier than fifteen years before the expiration of his building lease, and

[GA]

(b) not later than the expiration of the building lease or the expiration of three months from the service on him by his immediate lessor or any superior lessor of notice of the expiration of the building lease, whichever is the later.

[GA]

(2) The notice referred to in paragraph (b) of subsection (1) of this section shall be a valid notice only if served not earlier than fifteen years before the expiration of the building lease.

[GA]

(3) Where the building lessee excludes from his application for a reversionary lease any part of the land which has been subleased to a proprietary lessee, it shall not be necessary for him to obtain the consent of that proprietary lessee.

[GA]

Right of proprietary lessee to a reversionary lease.

12.— (1) A proprietary lessee, subject to section 15 of this Act and on obtaining the consent of every sublessee under him who holds the land or any part of the land demised by the proprietary lease under a sublease which is itself a proprietary lease, shall be entitled on application to obtain from his immediate lessor a reversionary lease of all the land demised by his proprietary lease—

[GA]

(a) not earlier than fifteen years before the expiration of his proprietary lease, and

[GA]

(b) not later than the expiration of his proprietary lease or the expiration of three months from the service on him by his immediate lessor or any superior lessor of notice of the expiration of his proprietary lease, whichever is the later.

[GA]

(2) The notice referred to in paragraph (b) of subsection (1) of this section shall be a valid notice only if served not earlier than fifteen years before the expiration of the proprietary lease.

[GA]

(3) Where the proprietary lessee excludes from his application for a reversionary lease any part of the demised premises which is held on a sublease which is itself a proprietary lease, it shall not be necessary for him to secure the consent of that sublessee.

[GA]

General provisions in relation to reversionary leases.

13.— (1) Where the reversion immediately expectant on the termination of a building lease or a proprietary lease is less than the term for which a reversionary lease is to be granted, the immediate lessor and such (if any) superior lessors as may be necessary shall, on receiving notice of the application for a reversionary lease, join in the grant of the reversionary lease.

[GA]

(2) For the purpose of securing the joinder of all necessary parties in the grant of a reversionary lease, the applicant may serve a notice in writing upon his immediate lessor requiring information as to the nature and duration of his reversion and the name and address of the person for the time being entitled to the next superior interest and shall also be entitled to serve a similar notice on each other person holding a superior interest.

[GA]

(3) It shall be the duty of every person upon whom a notice is served under subsection (2) of this section to give, within one month of such service, so much of the required information as is within his possession or procurement and if any such person neglects or refuses so to do, the applicant may apply to the Court and on the hearing of such application the Court may make such order as justice shall require with a view to compelling such person to give such information.

[GA]

(4) Where a lessee fails to apply for a reversionary lease within the time specified in section 11 or section 12 of this Act, the Court may, on such terms as the Court thinks proper, extend such time where it is satisfied that the failure was occasioned by disability, mistake, absence from the State, inability to obtain requisite information or any other reasonable cause.

[GA]

(5) Where an application is made for a reversionary lease before the expiration of the lease under which the applicant holds (in this section referred to as the old lease) the reversionary lease shall commence on the expiration of the old lease or on such other date as may be agreed upon between the parties.

[GA]

(6) Where an application is made for a reversionary lease after the expiration of the old lease the reversionary lease shall commence on such date as may be agreed upon between the parties or, in default of agreement, on the date of the application for a reversionary lease.

[GA]

Rights of lessees under certain expired leases.

14.— Where

[GA]

(a) a lease expired within five years before the passing of this Act, and

[GA]

(b) the lessee is, at the passing of this Act, in possession of the land comprised in the expired lease under a yearly tenancy arising by implication from the acts of the parties or as a tenant at will or without obtaining a new tenancy, and

[GA]

(c) no person is, immediately before the passing of this Act, entitled to a reversionary lease in respect of the land under the Act of 1931,

[GA]

then, the lessee shall, during twelve months after the passing of this Act, have the same rights in relation to obtaining a reversionary lease as he would have had within fifteen years before the expiration of the expired lease if this Act had been then in force.

[GA]

Restrictions on the right to a reversionary lease.

15.— (1) No person shall be entitled to obtain a reversionary lease under this Act of the land or any part of the land comprised in a lease where the immediate lessor or any superior lessor who is a necessary party to the granting of the reversionary lease satisfies the Court—

[GA]

(a) that his interest in reversion in such land is a freehold estate or is for a term of not less than fifteen years; and

[GA]

(b) (i) that he bona fide intends, or has agreed, to pull down and rebuild or to reconstruct the whole or a substantial portion of the buildings on the land comprised in such lease, or

[GA]

(ii) that he requires vacant possession of such land for the purpose of carrying out a scheme of development of property which includes such land, or

[GA]

(iii) that for any reason the grant of such reversionary lease would not be consistent with good estate management.

[GA]

(2) A lessee who has been declared not to be entitled to a reversionary lease under subsection (1) of this section shall be entitled to remain in possession of the premises comprised in his lease after the expiration of the lease, upon such terms as to the Court may seem just, until the person who successfully objected to the grant of the reversionary lease or his successor in title becomes entitled to possession thereof upon the expiration of the lease or leases upon which his reversion is dependent.

[GA]

(3) Where a person who successfully objected to the grant of a reversionary lease does not within a reasonable time carry out any intention, agreement or purpose on account of which the application for a reversionary lease was refused, such person shall be guilty of an offence and shall, on summary conviction thereof, be liable to a fine not exceeding five hundred pounds.

[GA]

Compensation for disturbance.

16.— (1) Where the Court is satisfied that a lessee would, but for the provisions of section 15 of this Act, be, entitled to a reversionary lease, compensation in lieu of such reversionary lease shall be paid in accordance with the provisions of this section.

[GA]

(2) (a) The compensation shall be payable by the successful objector or if there is more than one successful objector by them in such proportion as the Court may determine.

[GA]

(b) The compensation shall be paid to the lessee unless, apart from the provisions of section 15 of this Act, his title to a reversionary lease was subject to obtaining the consents required by section 11 or section 12 of this Act, in which case it shall be paid to the lessee and the proprietary lessee or lessees whose consent was so required in such proportion as the Court may determine.

[GA]

(3) The measure of compensation under this section shall be the loss which will, in the opinion of the Court, be suffered by the lessee and by such proprietary lessee or lessees, if any, as a direct consequence of the lessee's having been declared not to be entitled to a reversionary lease.

[GA]

(4) The compensation payable to a person, being the lessee or a proprietary lessee, under this section shall become due and payable on the occurrence of whichever of the following events is the later, that is to say, the expiration of one month after the amount of the compensation is fixed or the date on which that person's lease terminates either by effluxion of time or by agreement between the parties to it.

[GA]

(5) Where compensation is payable to a person, being the lessee or a proprietary lessee, under this section and the interest of that person in the land comprised in his lease is subject to a mortgage or charge for securing money, the mortgage or charge shall attach to the compensation and any person who is liable to pay compensation and who has notice of the mortgage or charge shall pay the compensation in accordance with the joint direction of such lessee or proprietary lessee and the mortgagee or chargeant or, in default of such direction, into Court.

[GA]

(6) Where compensation awarded by the Court under this section is not paid within the time specified in subsection (4) of this section or within such extended time as the Court may allow, the following provisions shall have effect:

[GA]

(a) any building lessee, subject to obtaining the consents required by section 11 of this Act and notwithstanding the provisions of paragraphs (a) and (b) of subsection (1) of that section, and any proprietary lessee, subject to obtaining the consents required by section 12 of this Act and notwithstanding the provisions of paragraphs (a) and (b) of subsection (1) of that section, shall be entitled to obtain from his immediate lessor a reversionary lease of all the land demised by his lease;

[GA]

(b) the provisions of section 15 of this Act shall not apply;

[GA]

(c) the granting of the lease shall operate as a discharge of the said award of compensation; and

[GA]

(d) the Court may make an order for the payment by the successful objector of such damages as the Court considers proper for the loss which the building lessee or proprietary lessee has suffered as a direct consequence of the declaration of disentitlement to a reversionary lease.

[GA]

(7) In this section “successful objector” shall, where the context so admits, be construed as including his executors, administrators and assigns,

[GA]

Application of the Settled Land Acts.

17.— (1) Capital money arising under the Settled Land Acts, 1882 to 1890, may be applied—

[GA]

(a) in payment of any sum payable to a person in respect of compensation or damages awarded under section 16 of this Act and any costs, charges and expenses payable in relation thereto; or

[GA]

(b) in payment of any costs, charges and expenses incurred in or in relation to making or opposing an application to the Court under this Act.

[GA]

(2) The payment of compensation or damages awarded under section 16 of this Act shall be included among the purposes for which a tenant for life may raise money under section 18 of the Settled Land Act, 1882.

[GA]

(3) (a) Where a person liable to pay compensation under section 16 of this Act is a tenant for life or in a fiduciary position he may require the sum payable in respect of such compensation and any damages, costs, charges and expenses payable in relation thereto to be paid out of any capital money held on the same trusts as the settled land.

[GA]

(b) In this subsection “capital money” includes any personal estate held on the same trusts as the land, and “settled land” includes land held on trust for sale.

[GA]

Terms of reversionary lease when settled by the Court.

18.— (1) Where the terms on which a reversionary lease is to be granted are settled by the Court the subsequent provisions of this section shall have effect.

[GA]

(2) The lease shall be for a term expiring ninety-nine years after the expiration of the lease to which it is reversionary.

[GA]

(3) (a) Subject to paragraph (c) of this subsection, the rent reserved by the lease shall not be less than the rent reserved by the lease to which it is reversionary or than the rent reserved by any superior lease the lessor under which is required to join in the grant of the reversionary lease.

[GA]

(b) Where the land to be comprised in the reversionary lease is part only of the land comprised in the lease to which it is reversionary or of the land comprised in any superior lease the lessor under which is required to join in the grant of the reversionary lease, such proportion of the rent reserved by any such lease as is fairly apportionable to the land to be comprised in the reversionary lease shall, for the purpose of paragraph (a) of this subsection, be deemed to be the rent reserved by such lease in respect of the land to be comprised in the reversionary lease.

[GA]

(c) If any new covenant or condition restricting the lessee's rights is included in the reversionary lease, the Court shall have power to fix a lower rent where it thinks proper to do so.

[GA]

(4) Subject to subsection (3) of this section, the rent to be reserved by the reversionary lease shall be one-sixth of the gross rent as defined in subsection (5) of this section.

[GA]

(5) (a) The gross rent shall be the rent which, in the opinion of the Court, a willing lessee not already in occupation would give and a willing lessor would take for the land comprised in the reversionary lease in such circumstances that the supply of similar lands is sufficient to meet the demand and the competition therefor is normal—

[GA]

(i) on the basis that vacant possession is given and that the lessee pays rates and taxes in respect of the land (other than the lessor's proportion of income tax) and is liable to insure against fire and to keep the premises in repair;

[GA]

(ii) having regard to the other terms of the reversionary lease and to the letting values of land of a similar character to and situate in the vicinity of the land comprised in the reversionary lease but without having regard to any goodwill which may exist in respect of the land comprised in the reversionary lease.

[GA]

(b) If the Court requires or the parties have agreed upon the expenditure by the applicant for a reversionary lease of a specified sum of money on repairs to the premises as a condition precedent to the execution of the lease, the gross rent shall be assessed—

[GA]

(i) if the lease in respect of which the applicant seeks a reversionary lease contains a covenant by the lessee to keep or deliver up the premises in repair, having regard to the condition in which the premises will be after the repairs have been carried out, or

[GA]

(ii) if there is no such covenant, having regard to the actual condition of the premises at the date of the application for the reversionary lease.

[GA]

(c) If the premises, or any part thereof, are controlled premises within the meaning of the Rent Restrictions Act, 1946, as amended, which are let, either in whole or in part, as dwellings, the Court, in determining the gross rent, shall have regard to the restrictions imposed by the said Acts on the rents which tenants of such premises would be liable to pay.

[GA]

(6) (a) The reversionary lease shall contain such covenants and conditions as may be agreed upon between the parties or, in default of agreement, as may be determined by the Court.

[GA]

(b) In any case where the Court fixes the covenants and conditions of the lease, the lessee shall be made liable to pay all rates and taxes in respect of the land (other than the lessor's proportion of income tax) and to insure against fire and keep the premises in repair.

[GA]

(7) (a) The Court may require an applicant for a reversionary lease to expend, within such time as the Court shall think proper, a specified sum of money on repairs or to execute specified repairs to the buildings to be comprised in the lease and may authorise the postponement of the execution of the lease until the requirement has been complied with, and the Court shall also have power to extend the time on being satisfied that there is reasonable cause for granting such extension.

[GA]

(b) If the applicant neglects or refuses to comply with the requirement of the Court within the specified or extended time, the Court shall have power to declare him to have forfeited his right to a reversionary lease and to discharge any order granting it to him.

[GA]

Reversionary lease deemed to be building lease and graft on and continuation of building lease or proprietary lease.

19.— A reversionary lease granted on or after the 31st day of March, 1931, to a building lessee or a proprietary lessee, whether granted on terms settled by the Court or negotiated between the parties, shall be deemed to be a building lease and to be a graft for all purposes on, and a continuation of, the building lease or proprietary lease (as the case may be) under which the person to whom the reversionary lease is granted previously held the land comprised in the reversionary lease, and the lessee's interest under the reversionary lease shall be subject to any rights or equities arising from that lease being such graft.

[GA]

Rights of sublessees where lease is terminated by ejectment or re-entry.

20.— Where a lease is terminated (before the expiration thereof by effluxion of time) by ejectment for non-payment of rent, breach of covenant or otherwise or by the exercise by the lessor of a power of re-entry for breach of a covenant or a condition contained in such lease, the following provisions shall have effect:

[GA]

(a) no sublease of the land or any part of the land comprised in the terminated lease which is a building lease or a proprietary lease shall be terminated by such termination ;

[GA]

(b) the person who would but for this section become entitled by virtue of the termination of the terminated lease to the possession of the land comprised in such sublease shall become entitled to the reversion on such sublease and, subject to section 21 of this Act, to the benefit of the rent reserved by and the covenants and conditions contained in such sublease ;

[GA]

(c) such sublease, if not already a building lease, shall be deemed to be a building lease.

[GA]

Rent payable under certain subleases.

21.— The lessee under a sublease to which paragraph (a) of section 20 of this Act applies shall, from the date of the termination of the terminated lease, hold the land demised to him at whichever of the following rents is the greater—

[GA]

(a) the rent reserved by the sublease, or

[GA]

(b) such portion of the rent reserved by the terminated lease as is fairly attributable to the land comprised in the sublease.

[GA]

Assistance of the Court by the Commissioner of Valuation.

22.— (1) Where the Court fixes the terms of a reversionary lease, the Court may and, if so requested by any party concerned, shall cause to be sent to the Commissioner of Valuation a request for a valuation, estimate or statement in respect of any particular matter relevant to the fixing of such terms and may for that purpose adjourn the fixing of such terms.

[GA]

(2) Upon receipt of a request under this section, the Commissioner of Valuation shall cause such valuation, estimate or statement as is mentioned in the request to be prepared and sent to the Court together with a statement of the fee, calculated in accordance with regulations made by the Minister for Finance, payable therefor.

[GA]

(3) Any party concerned shall be entitled to obtain from the county registrar a copy of a valuation, estimate or statement furnished by the Commissioner of Valuation to the Court in pursuance of this section, subject to payment therefor at the rate for the time being chargeable by law for copies of documents obtained from the Circuit Court Office.

[GA]

(4) The fee payable under this section for a valuation, estimate or statement sent by the Commissioner of Valuation to the Court in pursuance of this section shall be borne and paid to the county registrar by such party or by such parties in such proportion as the Court shall direct and shall be paid by the county registrar into, or disposed of by him for the benefit of, the Exchequer in such manner as the Minister for Finance shall direct.

[GA]

(5) Where a request is sent under this section to the Commissioner of Valuation at the request of a party, the Court shall, in fixing the terms of a reversionary lease, have regard to the valuation, estimate or statement furnished by the said Commissioner.

[GA]

Right of lessee to continue in occupation.

23.— (1) A person who is for the time being entitled to obtain a reversionary lease under this Act shall, after the expiration of his lease, be entitled to hold, as tenant to his immediate lessor, the premises demised by the lease until either he is declared, under section 15 of this Act, not to be entitled to obtain a reversionary lease or a reversionary lease is executed by his immediate lessor, and such (if any) superior lessors as may be necessary, in terms agreed upon between the parties or settled by the Court and, during such period, the lessee shall hold the premises on the terms (so far as applicable) of the expired lease, subject to any recoupments or adjustments that may be made under the reversionary lease if granted to him.

[GA]

(2) Where an application is made to the Court in relation to the grant to a person of a reversionary lease and the lease under which such person holds expires before the application is finally heard and determined, such person shall be entitled to remain in possession until the application is finally heard and determined on the terms (so far as applicable) of the expired lease, subject to such recoupments or adjustments as the Court may think proper.

[GA]

Persons bound to grant reversionary leases.

24.— (1) Where a lessee is entitled under this Act to obtain a reversionary lease, his immediate lessor shall be bound to grant a reversionary lease to such lessee.

[GA]

(2) Where a lessor holds the land of which he is required by this Act to grant a reversionary lease under a lease for a term which is less than the term for which such reversionary lease is to be granted, his immediate lessor and such (if any) superior lessors as may be necessary shall be bound to join in the grant of the reversionary lease.

[GA]

(3) Where a person who is bound by this section to grant or join in granting a reversionary lease is, by reason of being a trustee, personal representative or other person having a fiduciary capacity or by reason of being an infant or by reason of having only an estate for his life or in tail or other limited estate or by reason of restrictive covenants in the lease under which he holds, incapable in law of granting or joining in granting (as the case may be) such reversionary lease, the Court may, on the application of any person concerned, by order empower the person so bound to grant or join in granting (as the case may be) such reversionary lease.

[GA]

(4) Where a person who is bound by this section to grant or join in granting a reversionary lease is an infant or a person of unsound mind, or cannot be found or refuses or fails to execute such lease, the Court may, on the application of any person concerned, appoint an officer of the Court to execute such lease for and in the name of the person so bound and thereupon the execution of such reversionary lease by such officer for and in the name of such person shall for all purposes be as effectual as the execution thereof by such person.

[GA]

(5) Where any person who is bound by this section to grant or join in granting a reversionary lease is unknown or unascertained the Court may, on the application of a lessee entitled under this Act to obtain a reversionary lease, by order appoint any person who is receiving the rent in respect of the applicant's interest in the premises, or such other person as the Court may think fit, to represent such unknown or unascertained person in all proceedings in connection with the grant of a reversionary lease, and may by the same or a subsequent order appoint an officer of the Court to execute such lease for and on behalf of the person so bound and unknown or unascertained, and thereupon the execution of such reversionary lease by such officer for and on behalf of such person shall for all purposes be as effectual as the execution thereof by such unknown or unascertained person.

[GA]

(6) Where under subsection (4) or subsection (5) of this section the Court appoints an officer of the Court to execute a reversionary lease for and in the name of, or for and on behalf of, any person, the Court may order the rent payable under the reversionary lease to be paid into Court to such account as it shall fix, or may make such order and give such directions in regard to the payment of such rent as it may deem proper.

[GA]

Applications to the Court.

25.— If any dispute, question or difficulty arises in regard to the right of any person to a reversionary lease under this Act, his neglect to proceed with an application for such lease, the terms on which such lease is to be granted, or otherwise in relation to the grant of such lease, any person concerned may apply to the Court and the Court may make such order as justice shall require and, in particular, may fix the terms on which such lease is to be granted.