Off On Dualscroll

Help

Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.

[GA]

harp.jpg


Number 42 of 1956.


[GA]

MILK AND DAIRIES (AMENDMENT) ACT, 1956.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

Section

1.

Commencement.

2.

Principal Act.

3.

Repeals.

4.

Prosecution of offences.

5.

Prohibition of bottling of milk under general designation by unlicensed persons.

6.

General designation bottling licences.

7.

Fees on general designation bottling licences.

8.

Milk kept in certain establishments.

9.

Sale of milk for consumption on premises in which it is sold.

10.

Prohibition of purchase of milk from unregistered dairymen.

11.

Exclusion of certain dairies and dairymen from certain provisions of Principal Act.

12.

Temporary exclusion of certain dairymen from Parts II and III and of certain dairies from Part III of Principal Act.

13.

Special registration as a dairyman.

14.

Temporary special designation (pasteurised milk) licence.

15.

Restriction on sale of pasteurised milk.

16.

Amendment of section 4 of Principal Act.

17.

Amendment of section 6 of Principal Act.

18.

Amendment of section 13 of Principal Act.

19.

Amendment of section 24 of Principal Act.

20.

Amendment of 25 of Principal Act.

21.

Amendment of section 29 of Principal Act.

22.

Amendment of section 34 of Principal Act.

23.

Amendment of section 46 of Principal Act.

24.

Amendment of section 47 of Principal Act.

25.

Substitution of new Part for Part VII of Principal Act.

26.

Amendment of section 53 of Principal Act.

27.

Amendment of Part VIII of Principal Act.

28.

Amendment of section 54 of Principal Act.

29.

Amendment of section 57 of Principal Act.

30.

Amendment of section 59 of Principal Act.

31.

Short title, construction and collective citation.


Acts Referred to

Milk and Dairies Act, 1935

No. 22 of 1935

Milk (Regulation of Supply and Price) Act, 1936

No. 43 of 1936

Local Government Act, 1925

No. 5 of 1925

Local Government Act, 1941

No. 23 of 1941

Health Act, 1947

No. 28 of 1947

harp.jpg


Number 42 of 1956.


MILK AND DAIRIES (AMENDMENT) ACT, 1956.


AN ACT TO AMEND AND EXTEND THE MILK AND DAIRIES ACT, 1935. [12th December, 1956.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS:— [GA]

Commencement.

1.—This Act shall come into operation on such day or days as, by order or orders made by the Minister for Agriculture under this section, may be fixed therefor either generally or with reference to any particular purpose or provision and different days may be so fixed for different purposes and different provisions.

[GA]

Principal Act.

2.—In this Act “the Principal Act” means the Milk and Dairies Act, 1935 (No. 22 of 1935).

[GA]

Repeals.

3.—(1) The following provisions of the Principal Act are hereby repealed: section 20, subsection (8) of section 26, and sections 30 and 32.

[GA]

(2) Section 46 of the Milk (Regulation of Supply and Price) Act, 1936 (No. 43 of 1936), is hereby repealed.

[GA]

Prosecution of offences.

4.—An offence under section 13, 43, 60, 61, 63 or 65 of the Principal Act or under any section of this Act may be prosecuted by the sanitary authority within whose sanitary district the offence was committed.

[GA]

Prohibition of bottling of milk under general designation by unlicensed persons.

5.—(1) It shall not be lawful for any person to bottle milk for sale under a general designation, within the meaning of section 38 of the Principal Act, unless such person is the holder of a licence (in this Act referred to as a general designation bottling licence) for the time being in force to bottle milk for sale under a general designation and the bottling is effected by the method specified in the regulations made under section 6 of this Act.

[GA]

(2) A person who contravenes this section shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof, in the case of a first offence under this section, to a fine not exceeding five pounds and in the case of a second or any subsequent offence under this section, to a fine not exceeding fifty pounds, and in either case, if the offence is a continuing one, to a further fine not exceeding forty shillings for each day during which the offence continues.

[GA]

General designation bottling licences.

6.—The Minister for Agriculture, after consultation with the Minister, may make regulations—

[GA]

(a) specifying the method of bottling milk for sale under a general designation, within the meaning of section 38 of the Principal Act, and

[GA]

(b) providing for all or any of the following matters:

[GA]

(i) the grant by the sanitary authority in whose sanitary district the milk is bottled, of general designation bottling licences,

[GA]

(ii) the form of such licences,

[GA]

(iii) the persons to whom such licences may be granted,

[GA]

(iv) the duration of such licences,

[GA]

(v) the conditions precedent to the grant of such licences,

[GA]

(vi) the terms and conditions (including revocation and suspension) subject to which such licences are to be granted,

[GA]

(vii) such other matters in relation to such licences as the Minister for Agriculture thinks proper to make provision for.

[GA]

Fees on general designation bottling licences.

7.—(1) There shall be paid by the applicant in respect of every general designation bottling licence to the sanitary authority by whom such licence was issued the prescribed fee.

[GA]

(2) All fees paid under this section to a sanitary authority shall be disposed of by such authority in such manner as may be prescribed.

[GA]

Milk kept in certain establishments.

8.—(1) The Minister for Agriculture may by regulations specify the class or classes of establishments to which this section applies.

[GA]

(2) For the purposes of the Principal Act and of this Act and of any regulations made thereunder—

[GA]

(a) milk kept for human consumption in an establishment of a class to which this section applies shall be deemed, unless the contrary is proved, to be kept therein for sale for human consumption,

[GA]

(b) where any such milk is consumed in any such establishment by any person, it shall be deemed, unless the contrary is proved, to have been sold for human consumption,

[GA]

(c) in any prosecution for an offence under any section of the Principal Act or of this Act in relation to any such milk, the milk shall be deemed, unless the contrary is proved, to have been kept for human consumption in such establishment.

[GA]

(3) In this section “establishment” means—

[GA]

(a) any school or college,

[GA]

(b) any hospital, sanatorium, preventorium, nursing home, convalescent home, or similar establishment,

[GA]

(c) any hotel, restaurant, club, guest house, boarding house, holiday camp, hostel or similar establishment.

[GA]

Sale of milk for consumption on premises in which it is sold.

9.—A person who sells milk for consumption on the premises in which it is sold and not elsewhere shall be deemed for the purposes of Part II of the Principal Act not to carry on the business of a dairyman if, but only if, such milk has been supplied by a dairyman registered under the said Part II from premises in respect of which the said dairyman is so registered.

[GA]

Prohibition of purchase of milk from unregistered dairymen.

10.—(1) It shall not be lawful for any person to purchase milk for the purpose of reselling it for human consumption from a person who carries on the business of dairyman and who is not registered in a register of dairymen kept by a sanitary authority under Part II of the Principal Act.

[GA]

(2) A person who contravenes this section shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof, in the case of a first offence under this section, to a fine not exceeding five pounds and in the case of a second or any subsequent offence under this section, to a fine not exceeding fifty pounds, and in either case, if the offence is a continuing one, to a further fine not exceeding forty shillings for each day during which the offence continues.

[GA]

Exclusion of certain dairies and dairymen from certain provisions of Principal Act.

11.—(1) The Minister for Agriculture may, after consultation with a sanitary authority, declare by order that the provisions of this section shall apply to a specified area within the sanitary district of such sanitary authority.

[GA]

(2) The Minister for Agriculture may, on the application of or after consultation with a sanitary authority, revoke an order made under subsection (1) of this section.

[GA]

(3) For the purposes of Parts II and III of the Principal Act premises which are situate in an area in respect of which an order under subsection (1) of this section is in force shall not be deemed to be a dairy solely by reason of one or more sales of milk occurring on such premises, if the following conditions are complied with in relation to such sales, that is to say:

[GA]

(a) no milk is sold except milk produced on such premises,

[GA]

(b) not more than four gallons of milk are sold on such premises in any one day, and

[GA]

(c) the milk is sold only for the consumption of the purchaser and his household.

[GA]

(4) For the purposes of Parts II and III of the Principal Act premises which are situate in an area in respect of which an order under subsection (1) of this section is in force and which are registered in the Register of Creameries or in the Register of Cream Separating Stations kept under the Dairy Produce Acts, 1924 to 1947, shall not be deemed to be a dairy solely by reason of one or more sales of milk occurring on such premises if the following conditions are complied with in relation to such sales, that is to say:

[GA]

(a) not more than ten gallons of milk are sold on such premises in any one day, and

[GA]

(b) the milk is sold only for the consumption of the purchaser and his household.

[GA]

(5) A person shall not be deemed for the purposes of Parts II and III of the Principal Act to be a dairyman solely by reason of milk having been sold on premises occupied by him or having been kept on such premises for the purposes of such sale if such premises are not deemed to be a dairy for the purposes of the said Parts by virtue of this section.

[GA]

Temporary exclusion of certain dairymen from Parts II and III and of certain dairies from Part III of Principal Act.

12.—(1) This section applies to any person who is a registered proprietor within the meaning of the Dairy Produce Acts, 1924 to 1947, of premises registered under the said Acts and who is the holder of a special designation licence granted under Part IV of the Principal Act.

[GA]

(2) The Minister for Agriculture may, by instrument in writing (in this Act called a special declaration), declare that during a specified period any person who sells milk to a specified person to whom this section applies and to no other persons shall be deemed for the purposes of this Act and of Parts II and III of the Principal Act not to carry on the business of dairyman and that the premises of such person shall be deemed for the purposes of the said Part III not to be a dairy.

[GA]

(3) A person who sells milk to a person specified in a special declaration and to no other persons, during the period specified in the declaration, shall be deemed for the purposes of this Act and of Parts II and III of the Principal Act not to carry on the business of a dairyman and the premises of such person shall, during such period, be deemed for the purposes of the said Part III not to be a dairy.

[GA]

Special registration as a dairyman.

13.—(1) A person who carries on a business in respect of which premises in the sanitary district of a sanitary authority are registered under the Dairy Produce Acts, 1924 to 1947, and holds a special designation licence granted by the Minister for Agriculture under Part IV of the Principal Act, shall be deemed to be registered for, but only for, the duration of the licence, in respect of the premises described in the licence, in the Register of Dairymen kept by that sanitary authority for the purpose of carrying on the business in respect of which the premises are licensed as aforesaid but no other business.

[GA]

(2) The Minister for Agriculture shall notify the sanitary authority in whose sanitary district are situate premises described in any such licence of the grant or revocation of such licence.

[GA]

Temporary special designation (pasteurised milk) licence.

14.—The Minister for Agriculture may grant under Part IV of the Principal Act to any person, who is a registered proprietor within the meaning of the Dairy Produce Acts, 1924 to 1947, of premises registered under the said Acts, a special designation licence in respect of which the following provisions shall apply:

[GA]

(a) the licence shall be limited to entitling such person to sell during a specified period for human consumption under the special designation “Pasteurised Milk”, milk which has been pasteurised by such person,

[GA]

(b) no fee shall be payable in respect of the licence,

[GA]

(c) for the purposes of sections 24 and 31 of the Principal Act, or of any regulations made under the said section 31—

[GA]

(i) the sale as pasteurised milk for human consumption of milk pasteurised by the holder of the licence and also any business carried on by the holder in relation to the sale shall not be deemed to be the business of dairyman, and

[GA]

(ii) any premises in which such a sale takes place or in which any such business is carried on shall not solely by reason of the sale or business be deemed to be a dairy,

[GA]

(d) nothing in Part IV of the Principal Act or in the Milk and Dairies (Special Designations) Regulations, 1938 to 1955, shall prevent the resale as pasteurised milk by a person registered as a dairyman under Part II of the Principal Act of milk previously sold as pasteurised milk by virtue of the licence,

[GA]

(e) the resale by a person registered as a dairyman under Part II of the Principal Act of milk previously sold by virtue of the licence shall not be deemed to be a contravention of section 15 of this Act solely by reason of the fact that the milk has been heated or pasteurised by the holder of the licence before such previous sale,

[GA]

(f) the Milk and Dairies (Special Designations) Regulations, 1938 to 1955, and any regulations amending or replacing such regulations shall apply in relation to the licence subject to such modifications as the Minister for Agriculture may make by regulations made by him under this section, and

[GA]

(g) there shall be deemed to be in force in respect of the grantee of the licence, for, but only for, the duration of the licence, a special declaration.

[GA]

Restriction on sale of pasteurised milk.

15.—(1) It shall not be lawful for any person to sell, except under a special designation within the meaning of Part IV of the Principal Act and under and in accordance with a special designation licence granted under the said Part IV, any milk which has been treated by heat.

[GA]

(2) If any person acts in contravention of this section such person shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof, in the case of a first offence under this section, to a fine not exceeding five pounds, and, in the case of a second or any subsequent offence under this section, to a fine not exceeding fifty pounds, and, in either case, if the offence is a continuing one, to a further fine not exceeding forty shillings for each day during which the offence continues.

[GA]

(3) Nothing in this section shall apply to the sale of milk for consumption as hot milk on the premises on which it has been heated.

[GA]

Amendment of section 4 of Principal Act.

16.—Section 4 of the Principal Act is hereby amended by the addition at the end thereof of “by a person who carries on the business of dairyman”.

[GA]

Amendment of section 6 of Principal Act.

17.—Section 6 of the Principal Act is hereby amended by the insertion in the definition of “veterinary officer” after “Local Government Act, 1925 (No. 5 of 1925)” of “or under section 10 or section 11 of the Local Government Act, 1941 (No. 23 of 1941)”.

[GA]

Amendment of section 13 of Principal Act.

18.—The following subsection is hereby substituted for subsection (3) of section 13 of the Principal Act:

[GA]

“(3) Nothing in this section shall authorise the entry on premises by a person if such entry is contrary to the provisions of an Order made under the Diseases of Animals Acts, 1894 to 1954.”

[GA]

Amendment of section 24 of Principal Act.

19.—Section 24 of the Principal Act is hereby amended by the addition at the end of subsection (1) of “or, to carry on the business of dairyman in a sanitary district otherwise than in premises unless he is registered in the register of dairymen kept by the sanitary authority for that or another sanitary district”.

[GA]

Amendment of section 25 of Principal Act.

20.—Section 25 of the Principal Act is hereby amended by the insertion of “or in a sanitary district, not being that in which such premises are situate, otherwise than in premises” after “in such register”.

[GA]

Amendment of section 29 of Principal Act.

21.—Section 29 of the Principal Act is hereby amended by the addition thereto of the following subsection:

[GA]

“(5) Where, in a prosecution for an offence under section 24 of this Act consisting of carrying on the business of dairyman in a sanitary district otherwise than in premises, a certificate under subsection (3) of this section shows that the defendant was not during a specified time registered in the register of dairymen kept by the sanitary authority of that sanitary district, it shall be presumed, unless and until the contrary is shown by the defendant, that the defendant is not registered in the register of dairymen kept by any other sanitary authority.”

[GA]

Amendment of section 34 of Principal Act.

22.—Section 34 of the Principal Act is hereby amended by—

[GA]

(a) the insertion after subsection (2) of the following subsection:

[GA]

“(2A) Regulations under this section may authorise the person making the inspection to require that milk taken from a cow suffering from a disease to which Part VI of this Act applies shall be disposed of in accordance with his directions.”;

[GA]

(b) the insertion in subsection (4) of “or with any requirement made under such regulation” after “made under this section”.

[GA]

Amendment of section 46 of Principal Act.

23.—Section 46 of the Principal Act is hereby amended by the insertion after subsection (1) of the following subsection:

[GA]

“(1A) In lieu of giving the notice required by subsection (1) of this section to the medical officer mentioned in that subsection, such notice may be given to the medical officer or any assistant medical officer in the sanitary district in which the land or premises mentioned in that subsection are situate, and the permission mentioned in that subsection may be given by the officer to whom the said notice is given”.

[GA]

Amendment of section 47 of Principal Act.

24.—Section 47 of the Principal Act is hereby amended by the substitution for paragraph (a) of subsection (1) of the following paragraph:

[GA]

“(a) each of the following diseases affecting animals, that is to say:

[GA]

tuberculosis of the udder,

[GA]

any tuberculous condition of the uterus,

[GA]

any form of tuberculosis in which tubercle bacilli are excreted,

[GA]

any septic condition of the uterus with systemic disturbance involving a rise in temperature or in which there is a purulent discharge,

[GA]

acute mastitis,

[GA]

chronic mastitis with suppuration,

[GA]

actinomycosis of the udder,

[GA]

anthrax,

[GA]

suppuration of the udder,

[GA]

retained placenta,

[GA]

any disease caused by the type of organism of the Salmonella Group which causes food poisoning in human beings,

[GA]

any disease caused by the types of streptococci which cause streptococcal sore throat in human beings,

[GA]

parasitic mange affecting the udder,

[GA]

every other condition with systemic disturbance due to septicaemia or pyaemia; and”.

[GA]

Substitution of new Part for Part VII of Principal Act.

25.—The following Part is hereby substituted for Part VII of the Principal Act:

[GA]

“PART VII

[GA]

BACTERIOLOGICAL EXAMINATION OF MILK

Regulations governing bacteriological examination of milk.

49.—The Minister, after consultation with the Minister for Agriculture, may make regulations—

(a) providing for the carrying out of tests, examinations and analyses of samples of milk submitted under this Part of this Act,

(b) prescribing the persons or classes of persons by whom or under whose general supervision such tests, examinations and analyses are to be carried out,

(c) prescribing the means by and the manner in which such tests, examinations and analyses are to be carried out,

(d) prescribing the form of certificate to be given of the result of any such test, examination or analysis,

(e) prescribing the fees and their manner and time of payment, for such examinations, tests and analyses,

(f) prescribing the persons or classes of persons who shall be exempt from payment of fees in prescribed circumstances,

(g) providing for the manner in which the submission of samples is to be made and for any other matters relating to such submission for which the Minister thinks it appropriate to make provision by regulations.

Submission of milk samples.

50.—The Minister, the Minister for Agriculture, a sanitary authority or a dairyman may submit samples of milk in accordance with the regulations under section 49 of this Act for test, examination or analysis by a bacteriological examiner.

Duty of bacteriological examiner.

51.—(1) A sample submitted in accordance with the regulations under section 49 of this Act shall be examined, tested or analysed, as the case may be, in accordance with the regulations made under that section by or under the general supervision and direction of a bacteriological examiner.

(2) A certificate stating the result of the examination, test or analysis, as the case may be, shall be given by the bacteriological examiner by whom or under whose general supervision and direction such examination, test or analysis was carried out to the person by whom the sample was submitted and such certificate shall be evidence for all purposes of the result of such test, examination or analysis.

(3) The bacteriological certificate shall be in the form (if any) prescribed under section 49 of this Act.

Bacteriological examiner and bacteriological certificate.

52.—In this Act—

bacteriological examiner’ means a member of a class prescribed under section 49 of this Act; ‘bacteriological certificate’ means a certificate given under section 51 of this Act.”

[GA]

Amendment of section 53 of Principal Act.

26.—Section 53 of the Principal Act is hereby amended by the insertion at the end of paragraph (b) of “within the meaning of the Health Act, 1947 (No. 28 of 1947)”.

[GA]

Amendment of Part VIII of Principal Act.

27.—The following section is hereby inserted after section 53 of the Principal Act:

Assignment of milk sampling duties to health inspectors and veterinary officers.

“53A.—(1) A sanitary authority may assign the duty of acting as a milk sampling officer in the whole or a part of its sanitary district to—

(a) a health inspector, within the meaning of the Health Act, 1947 (No. 28 of 1947), of a health authority within whose functional area is situate the whole or that part of that sanitary district, or

(b) a veterinary officer of that sanitary authority.

(2) It shall not be necessary to obtain the consent of the Minister or of the Minister for Agriculture to an assignment under subsection (1) of this section.

(3) A person to whom the duty of acting as a milk sampling officer is assigned under subsection (1) of this section shall be deemed to be a milk sampling officer for the purposes of this Act.”

[GA]

Amendment of section 54 of Principal Act.

28.—Subsection (3) of section 54 of the Principal Act is hereby amended by the substitution for “for sale retail in such receptacles” of “of two pints capacity or less”.

[GA]

Amendment of section 57 of Principal Act.

29.—Section 57 of the Principal Act is hereby amended by the substitution in subsections (1), (2) and (4) for “for sale retail in such receptacles” of “of two pints capacity or less”.

[GA]

Amendment of section 59 of Principal Act.

30.—Section 59 of the Principal Act is hereby amended by the substitution for subsection (3) of the following subsections:

[GA]

“(3) Any milk which has an offensive taste or smell or which, on being tested in any prescribed manner, is found not to reach the prescribed standard or not to comply with the prescribed requirements, shall be deemed for the purposes of this section to be contaminated.

[GA]

(3A) Different tests, standards and requirements may be prescribed for milk sold under different designations.”

[GA]

Short title, construction and collective citation.

31.—(1) This Act may be cited as the Milk and Dairies (Amendment) Act, 1956.

[GA]

(2) The Principal Act and this Act shall be construed together as one Act.

[GA]

(3) The Principal Act and this Act may be cited together as the Milk and Dairies Acts, 1935 and 1956.

[GA]

(4) Without prejudice to the generality of subsection (2) of this section, a reference in the Principal Act to that Act shall, save where the context otherwise requires, be construed as including a reference to this Act.

[EN]

Uimhir 42 de 1956.


[EN]

AN tACHT BAINNE AGUS DÉIRITHE (LEASÚ), 1956.

[An tiontó oifigiúil.]

ACHT DO LEASÚ AGUS DO LEATHNÚ AN ACHTA BHAINNE AGUS DÉIRITHE, 1935. [12 Nollaig, 1956.] ACHTAÍTEAR AG AN OIREACHTAS MAR LEANAS:— [EN]

Tosach feidhme

1.—Tiocfaidh an tAcht seo i ngníomh pé lá nó laethe a ceapfar chuige sin, le hordú nó le horduithe ón Aire Talmhaíochta faoin alt seo, go ginearálta nó maidir le haon chrích nó foráil áirithe agus féadfar laethe éagsúla a cheapadh amhalidh chun críocha éagsúla agus forál éagsúla.

[EN]

An Príomh-Acht.

2.—San Acht seo ciallaíonn “an Príomh-Acht” an tAcht Bainne agus Déirithe, 1935 (Uimh. 22 de 1935).

[EN]

Athghairm.

3.—(1) Athghairmtear leis seo na forála seo a leanas den Phríomh-Acht: alt 20, fo-alt (8) d'alt 26, agus ailt 30 agus 32.

[EN]

(2) Athghairmtear leis seo alt 46 d'Acht an Bhainne (Soláthar agus Praghas a Rialáil), 1936 (Uimh. 43 de 1936).

[EN]

Inchúiseamh i leith cionta.

4.—I gcás ciona faoi alt 13, 43, 60, 61, 63 nó 65 den Phríomh-Acht nó faoi alt ar bith den Acht seo, féadfaidh an túdarás sláintíochta ar ina cheantar sláintíochta a rinneadh an cion inchúiseamh a dhéanamh i leith an chiona sin.

[EN]

Toirmeasc ar bhuidéalú bainne faoi ainm ghinearálta ag daoine neamhcheadúnaithe.

5.—(1) Ní dleathach do dhuine ar bith bainne a bhuidéalú lena dhíol faoi ainm ghinearálta, do réir bhrí ailt 38 den Phríomh-Acht, muran sealbhóir an duine sin ar cheadúnas (dá ngairmtear ceadúnas buidéaluithe ainme ginearálta san Acht seo) a bheas i bhfeidhm de thuras na huaire chun bainne a bhuidéalú lena dhíol faoi ainm ghinearálta agus gur ar an modh a sonraítear sna rialacháin faoi alt 6 den Acht seo a déanfar an buidéalú.

[EN]

(2) Aon duine a shárós an t-alt seo beidh sé ciontach i gcion faoin alt seo agus ar a chiontú ann go hachomair dlífear, más é an chéad chion aige é faoin alt seo, fíneáil nach mó ná cúig puint a chur air agus, más é an dara cion nó aon chion ina dhiaidh sin aige é faoin alt seo, fíneáil nach mó ná caoga punt agus, i gceachtar cás, más cion leanúnach é, fíneáil bhreise nach mó ná dachad scilling in aghaidh gach lae a leanfar den chion.

[EN]

Ceadúnais bhuidéaluithe ainme ginearálta.

6.—Féadfaidh an tAire Talmhaíochta, tar éis dó dul i gcomhairle leis an Aire, rialacháin a dhéanamh—

[EN]

(a) ag sonrú an mhodha ar a mbuidéalófar bainne lena dhíol faoi ainm ghinearálta, do réir bhrí ailt 38 den Phríomh-Acht, agus

[EN]

(b) ag déanamh forála i dtaobh gach ní nó aon ní acu seo a leanas:

[EN]

(i) deonadh ceadúnas buidéaluithe ainme ginearálta ag an údarás sláintíochta ar ina gceantar sláintíochta a buidéalaítear an bainne,

[EN]

(ii) foirm na gceadúnas sin,

[EN]

(iii) na daoine dá bhféadfar na ceadúnais sin a dheonadh,

[EN]

(iv) ré na gceadúnas sin,

[EN]

(v) na coinníollacha nach foláir a chomhlíonadh sara ndeonfar na ceadúnais sin,

[EN]

(vi) na téarmaí agus na coinníollacha (lena n-áirítear cúlghairm agus fionraí) ar faoina réir a deonfar na ceadúnais sin,

[EN]

(vii) pé nithe eile maidir leis na ceadúnais sin ar cu leis an Aire Talmhaíochta foráil a dhéanamh ina leith.

[EN]

Táillí ar cheadúnais bhuidéaluithe ainme ginearálta.

7.—(1) Íocfaidh an t-iarratasóir an táille ordaithe i leith gach ceadúnais bhuidéaluithe ainme ginearálta leis an údarás sláintíochta d'eisigh an ceadúnas sin.

[EN]

(2) Déanfaidh údarás sláintíochta na táillí uile a híocfar leis an údarás sin faoin alt seo a dhiúscairt i pé slí a hordófar.

[EN]

Bainne a coimeádtar i mbunachais áirithe.

8.—(1) Féadfaidh an tAire Talmhaíochta, le rialacháin, an aicme nó na haicmí bunachas lena mbainfidh an t-ailt seo a shonrú.

[EN]

(2) Chun críocha an Phríomh-Achta agus an Achta seo agus aon rialachán faoin gcéanna—

[EN]

(a) aon bhainne a coimeádtar chun daoine dá chaitheamh i mbunachas lena mbaineann an t-alt seo, measfar gur lena dhíol chun daoine dá chaitheamh a coimeádtar ansin é, mura gcruthaítear a mhalairt,

[EN]

(b) má chaitheann aon duine aon bhainne den tsórt sin in aon bhunachas den tsórt sin, measfar gur chun daoine dá chaitheamh a díoladh é, mura gcruthaítear a mhalairt,

[EN]

(c) in aon inchúiseamh i leith ciona faoi aon alt den Phríomh-Acht nó den Acht seo maidir le haon bhainne den tsórt sin, measfar gur chun daoine dá chaitheamh a bhí an bainne á choimeád sa bhunachas sin, mura gcruthaítear a mhalairt.

[EN]

(3) San alt seo ciallaíonn “bunachas”—

[EN]

(a) aon scoil nó coláiste,

[EN]

(b) aon ospidéal, sanatóir, urchosclann, teach altranais, teach eadarshláinte, nó bunachas dá shamhail,

[EN]

(c) aon óstán, pronnlann, club, teach aíochta, teach iostais, campa saoire, óstlann nó bunachas dá shamhail.

[EN]

Bainne a dhíol chun a chaite san áitreabh inar díoladh é.

9.—Aon duine a dhíolfas bainne chun a chaite san áitreabh inar díoladh é, agus ansin amháin, measfar, chun críocha Coda II den Phríomh-Acht, nach bhfuil gnó reachtaire bhainne ar siúl aige más rud é, agus amháin más rud é, gur reachtaire bainne a bhí cláraithe faoin gCuid sin II a sholáthraigh an bainne sin as áitreabh a raibh an reachtaire bainne sin cláraithe amhlaidh ina leith.

[EN]

Toirmeasc ar bhainne a cheannach ó reachtairí bainne neamhchláraithe.

10.—(1) Ní dleathach do dhuine ar bith bainne a cheannach, chun é d'athdhíol lena chaitheamh ag daoine, ó dhuine a bhfuil gnó reachtaire bhainne ar siúl aige agus nach bhfuil cláraithe i gclár de reachtairí bainne atá á choimeád ag údarás sláintíochta faoi Chuid II den Phríomh-Acht.

[EN]

(2) Aon duine a shárós an t-alt seo beidh sé ciontach i gcion faoin alt seo agus ar a chiontú ann go hachomair dlífear, más é an chéad chion aige é faoin alt seo, fíneáil nach mó ná cúig puint a chur air agus, más é an dara cion nó aon chion ina dhiaidh sin aige é faoin alt seo, fíneáil nach mó ná caoga punt agus, i gceachtar cás, más cion leanúnach é, fíneáil bhreise nach mó ná dachad scilling in aghaidh gach lae a leanfar den chion.

[EN]

Déirithe agus reachtairí bainne áirithe d'eisiamh ó fhorála áirithe den Phríomh-Acht.

11.—(1) Féadfaidh an tAire Talmhaíochta le hordú, tar éis dó dul i gcomhairle le húdarás sláintíochta, a dhearbhú go mbeidh feidhm ag forála an ailt seo maidir le límistéir shonraithe i gceantar sláintíochta an údaráis shláintíochta sin.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire Talmhaíochta, ar iarratas ó údarás sláintíochta nó tar éis dul i gcomhairle leo, ordú faoi fho-alt (1) den alt seo a chúlghairm.

[EN]

(3) I gcás áitreabh i límistéir a bhfuil ordú faoi fho-alt (1) den alt seo i bhfeidhm ina leith, ní measfar, chun críocha Coda II agus III den Phríomh-Acht, gur déirí é de bhíthin amháin gur díoladh bainne uair amháin nó níos mó san áitreabh sin, má comhlíonadh na coinníollacha seo a leanas maidir leis an díol sin, is é sin le rá:

[EN]

(a) nach ndíoltar ach bainne a táirgtear san áitreabh sin,

[EN]

(b) nach ndíoltar níos mó ná ceithre galúin bainne san áitreabh sin aon lá, agus

[EN]

(c) nach ndíoltar an bainne ach amháin chun a chaite ag an gceannaitheoir agus a theaghlach.

[EN]

(4) I gcás áitreabh i límistéir a bhfuil ordú faoi fho-alt (1) den alt seo i bhfeidhm ina leith agus atá cláraithe sa Chlár d'Uachtarlanna nó sa Chlár de Stáisiúin Deighilte Uachtair atá á coimeád faoi na hAchta Toradh Déiríochta, 1924 go 1947, ní measfar, chun críocha Coda II agus III den Phríomh-Acht, gur déirí é de bhíthin amháin gur díoladh bainne uair amháin nó níos mó san áitreabh sin, má comhlíonadh na coinníollacha seo a leanas maidir leis an díol sin, is é sin le rá:

[EN]

(a) nach ndíoltar níos mó ná deich ngalúin bainne san áitreabh sin aon lá, agus

[EN]

(b) nach ndíoltar an bainne ach amháin chun a chaite ag an gceannaitheoir agus a theaghlach.

[EN]

(5) Ní measfar, chun críocha Coda II agus III den Phríomh-Acht, duine a bheith ina reachtaire bainne de bhíthin amháin gur díoladh bainne san áitreabh a áitíos sé nó go raibh bainne á choimeád san áitreabh sin chun é a dhíol amhlaidh, más rud é nach meastar gur déirí an t-áitreabh sin chun críocha na gCoda sin de bhuaidh an ailt seo.

[EN]

Eisiamh sealadach reachtairí bainne áirithe ó Choda II agus III agus déirithe áirithe ó Chuid III den Phríomh-Acht.

12.—(1) Baineann an t-alt seo le haon duine ar dílseánach cláraithe é, do réir bhrí na nAcht Toradh Déiríochta, 1924 go 1947, ar áitreabh atá cláraithe faoi na hAchta sin agus is sealbhóir ar cheadúnas ainme speisialta a deonadh faoi Chuid IV den Phríomh-Acht.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire Talmhaíochta, trí ionstraim i scríbhinn (dá ngairmtear dearbhú speisialta san Acht seo), a dhearbhú, i gcás duine ar bith a dhíolas bainne i gcaitheamh tréimhse sonraithe le duine sonraithe lena mbaineann an t-alt seo agus leis sin amháin, go measfar, chun críocha an Achta seo agus Coda II agus III den Phríomh-Acht, nach bhfuil gnó reachtaire bhainne ar siúl ag an duine sin agus go measfar, chun críocha na Coda sin III, nach déirí é áitreabh an duine sin.

[EN]

(3) Aon duine a dhíolfas bainne le duine a bheas sonraithe i ndearbhú speisialta agus leis sin amháin, i gcaitheamh na tréimhse a bheas sonraithe sa dearbhú, measfar, chun críocha an Achta seo agus Coda II agus III den Phríomh-Acht, nach bhfuil gnó reachtaire bhainne ar siúl aige agus measfar, chun críocha na Coda sin III, nach déirí é áitreabh an duine sin i gcaitheamh na tréimhse sin.

[EN]

Duine a chlárú go speisialta mar reachtaire bainne.

13.—(1) Duine a bhfuil gnó ar siúl aige a bhfuil áitreabh cláraithe ina leith faoi na hAchta Toradh Déiríochta, 1924 go 1947, i gceantar sláintíochta údaráis shláíntíochta agus a shealbhaíos ceadúnas ainme speisialta a dheoin an tAire Talmhaíochta faoi Chuid IV den Phríomh-Acht, measfar é a bheith cláraithe ar feadh ré an cheadúnais agus ar a feadh sin amháin, i leith an áitribh a tuairiscítear sa cheadúnas, sa Chlár de Reachtairí Bainne a choimeádas an t-údarás sláintíochta sin chun an gnó a bhfuil an t-áitreabh ceadúnaithe ina leith mar adúradh, agus an gnó sin amháin, a bheith ar siúl aige.

[EN]

(2) Cuirfidh an tAire Talmhaíochta in iúl don údarás sláintíochta ar ina gceantar sláintíochta don áitreabh a bheas tuairiscithe in aon cheadúnas den tsórt sin gur deonadh nó gur cúlghairmeadh an ceadúnas sin.

[EN]

Ceadúnas ainme speisialta (bainne pasteurálta) sealadach.

14.—Féadfaidh an tAire Talmhaíochta ceadúnas ainme speisialta a mbeidh feidhm ag na forála seo a leanas ina leith a dheonadh faoi Chuid IV den Phríomh-Acht do dhuine ar bith is dílseánach cláraithe, do réir bhrí na nAcht Toradh Déiríochta, 1924 go 1947, ar áitreabh atá cláraithe faoi na hAchta sin:

[EN]

(a) is é a bheas de réim ag an gceadúnas teideal a thabhairt don duine sin bainne a bheas pasteurálta ag an duine sin a dhíol i gcaitheamh tréimhse sonraithe lena chaitheamh ag daoine faoin ainm speisialta “Bainne Pasteurálta”,

[EN]

(b) ní bheidh aon táille iníoctha i leith an cheadúnais,

[EN]

(c) chun críocha alt 24 agus 31 den Phríomh-Acht, nó aon rialachán faoin alt sin 31—

[EN]

(i) ní measfar gur gnó reachtaire bhainne bainne a phasteuráil sealbhóir an cheadúnais a dhíol mar bhainne pasteurálta lena chaitheamh ag daoine ná, fós, aon ghnó a bheas ar siúl ag an sealbhóir i leith an díola, agus

[EN]

(ii) aon áitreabh ina ndéanfar aon díol den tsórt sin nó ina mbíonn aon ghnó den tsórt sin ar siúl ní measfar gur déirí é de bhíthin amháin mar gheall ar an díol nó an gnó,

[EN]

(d) ní chuirfidh aon ní i gCuid IV den Phríomh-Acht nó sna Rialacháin Bhainne agus Déirithe (Ainmneacha Speisialta), 1938 go 1955, cosc le duine a bheas cláraithe mar reachtaire bainne faoi Chuid II den Phríomh-Acht d'athfhíol, mar bhainne pasteurálta, bainne a díoladh roimhe sin mar bhainne pasteurálta de bhuaidh an cheadúnais,

[EN]

(e) má dhéanann duine a bheas cláraithe mar reachtaire bainne faoi Chuid II den Phríomh-Acht bainne d'athdhíol a díoladh cheana de bhuaidh an cheadúnais, ní measfar gur sárú é sin ar alt 15 den Acht seo de bhíthin amháin go ndearna sealbhóir an cheadúnais an bainne a théamh nó a phasteuráil sarar díoladh cheana amhlaidh é,

[EN]

(f) beidh feidhm, maidir leis an gceadúnas, ag na Rialacháin Bhainne agus Déirithe (Ainmneacha Speisialta), 1938 go 1955, agus ag aon rialacháin ag leasú nó in ionad na rialachán sin, faoi réir pé modhnuithe a dhéanfas an tAire Talmhaíochta le rialacháin a dhéanfas sé faoin alt seo, agus

[EN]

(g) measfar dearbhú speisialta a bheith i bhfeidhm i gcás deontaí an cheadúnais ar feadh ré an cheadúnais agus ar a feadh sin amháin.

[EN]

Srian le bainne pasteurálta a dhíol.

15.—(1) Ní dleathach de dhuine ar bith, ach amháin faoi ainm speisialta do réir bhrí Choda IV den Phríomh-Acht agus faoi réim agus do réir cheadúnais ainme speisialta arna dheonadh faoin gCuid sin IV, aon bhainne ar cuireadh teas leis a dhíol.

[EN]

(2) Má dhéanann duine ar bith sárú ar an alt seo beidh an duine sin ciontach i gcion faoin alt seo agus ar a chiontú ann go hachomair dlífear, más é an chéad chion aige é faoin alt seo, fíneáil nach mó ná cúig puint a chur air, agus, más é an dara cion nó aon chion ina dhiaidh sin aige é faoin alt seo, fíneáil nach mó ná caoga punt agus, i gceachtar cás, más cion leanúnach é, fíneáil bhreise nach mó ná dachad scilling in aghaidh gach lae a leanfar den chion.

[EN]

(3) Ní bhainfidh aon ní san alt seo le díol bainne chun a chaite mar bhainne te san áitreabh inar téadh é.

[EN]

Alt 4 den Phríomh-Acht a leasú.

16.—Leasaítear leis seo alt 4 den Phríomh-Acht trí “ag duine ag a bhfuil gnó reachtaire bhainne ar siúl” a chur ina dheireadh.

[EN]

Alt 6 den Phríomh-Acht a leasú.

17.—Leasaítear leis seo alt 6 den Phríomh-Acht trí “nó faoi alt 10 nó alt 11 den Acht Rialtais Áitiúil, 1941 (Uimh. 23 de 1941)” a chur isteach i ndiaidh “Acht Rialtais Áitiúla, 1925 (Uimh. 5 de 1925)” sa mhíniú ar “máinliaigh beithíoch oifigiúil”.

[EN]

Alt 13 den Phríomh-Acht a leasú.

18.—Déantar leis seo an fo-alt seo a leanas a chur in ionad fo-ailt (3) d'alt 13 den Phríomh-Acht:

[EN]

“(3) Ní údaróidh aon ní san alt seo do dhuine dul isteach in áitreabh má bhíonn sé contrártha d'fhorála Orduithe faoi na hAchta um Ghalair Ainmhithe, 1894 go 1954, dul isteach amhlaidh.”

[EN]

Alt 24 den Phríomh-Acht a leasú.

19.—Leasaítear leis seo alt 24 den Phríomh-Acht tríd an méid seo a leanas a chur i ndeireadh fo-ailt (1): “nó gnó reachtaire bhainne a bheith ar siúl aige i gceantar sláintíochta in áit seachas áitreabh mura bhfuil sé cláraithe sa chlár de reachtairí bainne atá á choimeád ag an údarás sláintíochta don cheantar sláintíochta sin nó do cheantar sláintíochta eile”.

[EN]

Alt 25 den Phríomh-Acht a leasú.

20.—Leasaítear leis seo alt 25 den Phríomh-Acht trí “nó í gceantar sláintíochta, nach é an ceantar sláintíochta é ina bhfuil an t-áitreabh sin, seachas in áitreabh” a chur isteach i ndiaidh “sa chlár san”.

[EN]

Alt 29 den Phríomh-Acht a leasú.

21.—Leasaítear leis seo alt 29 den Phríomh-Acht tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur leis:

[EN]

“(5) Más rud é, in inchúiseamh i leith ciona faoi alt 24 den Acht seo arb é atá ann gnó reachtaire bhainne a bheith ar siúl i gceantar sláintíochta in áit seachas áitreabh, go dtaispeánann deimhniú faoi fho-alt (3) den alt seo nach raibh an cosantóir, i gcaitheamh ama shonraithe, cláraithe sa chlár de reachtairí bainne a bhí á choimeád ag údarás sláintíochta an cheantair shláintíochta sin, toimhdeofar, mura gcruthaí agus go gcruthóidh an cosantóir a mhalairt, nach bhfuil an cosantóir cláraithe sa chlár de reachtairí bainne atá á choimeád ag aon údarás sláintíochta eile.”

[EN]

Alt 34 den Phríomh-Acht a leasú.

22.—Leasaítear leis seo alt 34 den Phríomh-Acht trí—

[EN]

(a) an fo-alt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh fo-ailt (2):

[EN]

“(2A) Féadfaidh rialacháin faoin alt seo a údarú don duine a bheas ag déanamh na cigireachta a cheangal go ndéanfar do réir mar ordós sé le bainne a tógfar ó bhó ar a bhfuil galar lena mbaineann Cuid VI den Acht seo.”;

[EN]

(b) “nó do réir aon cheanglais a déanfar faoi rialachán den tsórt sin” a chur isteach i bhfo-alt (4) i ndiaidh “a déanfar fén alt so”.

[EN]

Alt 46 den Phríomh-Acht a leasú.

23.—Leasaítear leis seo alt 46 den Phríomh-Acht tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh fo-ailt (1):

[EN]

“(1A) In ionad an fógra a ceanglaítear le fo-alt (1) den alt seo a thabhairt don dochtúir oifigiúil a luaitear sa bhfo-alt sin, féadfar an fógra sin a thabhairt don dochtúir oifigiúil nó d'aon dochtúir oifigiúil cúnta sa cheantar sláintíochta ina bhfuil an talamh nó an t-áitreabh a luaitear sa bhfo-alt sin, agus féadfaidh an t-oifigeach dar tugadh an fógra adúradh an cead a luaitear sa bhfo-alt sin a thabhairt.”

[EN]

Alt 47 den Phríomh-Acht a leasú.

24.—Leasaítear leis seo alt 47 den Phríomh-Acht tríd an mír seo a leanas a chur in ionad míre (a) d'fho-alt (1):

[EN]

“(a) le gach galar acu seo a leanas a bhíos ar ainmhithe, is é sin le rá:

[EN]

eitinn an útha,

[EN]

aon eitinn sa bhroinn,

[EN]

aon tsaghas eitinne ina gcuirtear amach bachaillíní tubercaile,

[EN]

aon mhorgacht sa bhroinn maraon le eas-ordú colna lena ngabhann ardú teasa nó a bhfuil ionghar ag teacht as,

[EN]

cíochatas íogair,

[EN]

cíochatas cónaitheach le brachadh,

[EN]

actinomycosis an útha,

[EN]

fiolún saith,

[EN]

brachadh an útha,

[EN]

placenta neamhshlánaithe,

[EN]

aon ghalar arb é is cúis leis an cineál beothaí sa Ghrúpa Salmonella is cúis le bia-nimhiú i ndaoine,

[EN]

aon ghalar arb é is cúis leis na cineálacha streptococci is cúis le scórnach thinn streptococach i ndaoine,

[EN]

clamh seadánach ar an úth,

[EN]

gach mí-bhail eile lena ngabhann eas-ordú colna a thagas de septicaemia nó pyaemia; agus”.

[EN]

Cuid nua a chur in ionad Coda VII den Phríomh-Acht.

25.—Déantar leis seo an Chuid seo a leanas a chur in ionad Coda VII den Phríomh-Acht:

[EN]

“CUID VII

[EN]

SCRÚDÚ BAICTÉARLAÍOCHTA AR BHAINNE

Rialacháin a rialós scrúdú baictéarlaíochta ar bhainne.

49.—Féadfaidh an tAire, tar éis dó dul i gcomhairle leis an Aire Talmhaíochta, rialacháin a dhéanamh—

(a) ina mbeidh foráil chun tástála, scrúduithe agus taifigh a dhéanamh ar shamplaí bainne a cuirfear isteach faoin gCuid seo den Acht seo,

(b) ag ordú na ndaoine nó na n-aicmí daoine a dhéanfas, nó ar faoina maoirseacht ghinearálta a déanfar, na tástála, na scrúduithe agus na taifigh sin,

(c) ag ordú na slite agus an mhodha ina ndéanfar na tástála, na scrúduithe agus na taifigh sin,

(d) ag ordú foirme an deimhnithe a bhéarfar ar thoradh aon tástála, scrúduithe nó taifigh den tsórt sin,

(e) ag ordú na dtáillí a bhainfeas leis na scrúduithe, na tástála agus na taifigh sin, agus na slí agus an trátha a n-íocfar iad,

(f) ag ordú na ndaoine nó na n-aicmí daoine a bheas díolmhaithe ó tháillí d'íoc in imthosca ordaithe,

(g) ina mbeidh foráil i dtaobh na slí ina gcuirfear isteach samplaí agus i dtaobh pé nithe eile maidir leis an gcur isteach sin ar cuí leis an Aire foráil a dhéanamh ina leith le rialacháin.

Samplaí bainne a chur isteach

50.—Féadfaidh an tAire, an tAire Talmhaíochta, údarás sláintíochta nó reachtaire bainne samplaí bainne a chur isteach do réir na rialachán faoi alt 49 den Acht seo chun a dtástála, a scrúduithe nó a dtaifigh ag scrúdóir baictéarlaíochta.

Dualgas scrúdóra bhaictéarlaíochta

51.—(1) Déanfaidh scrúdóir baictéarlaíochta, nó déanfar faoi mhaoirseacht agus treorú ginearálta an scrúdóra sin, sampla a cuirfear isteach, do réir na rialachán faoi alt 49 den Acht seo, a scrúdú, a thástáil nó a thaifeach, do réir mar bheas, do réir na rialachán faoin alt sin.

(2) Bhéarfaidh an scrúdóir baictéarlaíochta a rinne, nó ar faoina mhaoirseacht agus a threorú ginearálta a rinneadh, an scrúdú, an tástáil nó an taifeach sin, do réir mar bheas, deimhniú don duine a chuir an sampla isteach ina luafar toradh an scrúduithe, na tástála nó an taifigh sin agus beidh an deimhniú sin ina fhianaise chun gach críche ar thoradh na tástála, an scrúduithe nó an taifigh sin.

(3) Is sa bhfoirm a hordófar (má hordaítear) faoi alt 49 den Acht seo a bheas an deimhniú baictéarlaíochta.

Scrúdóir baictéarlaíochta agus deimhniú baictéarlaíochta.

52.—San Acht seo—

ciallaíonn ‘scrúdóir baictéarlaíochta’ duine d'aicme a hordófar faoi alt 49 den Acht seo; ciallaíonn ‘deimhniú baictéarlaíochta’ deimhniú faoi alt 51 den Acht seo.”

[EN]

Alt 53 den Phríomh-Acht a leasú.

26.—Leasaítear leis seo alt 53 den Phríomh-Acht trí “do réir bhrí an Achta Shláinte, 1947 (Uimh. 28 de 1947)” a chur isteach i ndeireadh míre (b).

[EN]

Cuid VIII den Phríomh-Acht a leasú.

27.—Déantar leis seo an t-alt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh ailt 53 den Phríomh-Acht:

“Dualgais shamplála bainne a shannadh do chigiri sláinte agus d'oifigigh thréidliachta.

53A.—(1) Féadfaidh údarás sláintíochta an dualgas chun gníomhú mar oifigeach samplála bainne ina gceantar sláintíochta go léir nó i gcuid de a shannadh—

(a) do chigire sláinte, do réir bhrí an Achta Shláinte, 1947 (Uimh. 28 de 1947), d'údarás sláinte ar ina límistéir feidhmiúcháin atá an ceantar sláintíochta sin go léir nó an chuid sin de, nó

(b) d'oifigeach tréidliachta don údarás sláintíochta sin.

(2) Ní gá toiliú an Aire ná an Aire Thalmhaíochta le sannadh faoi fho-alt (1) den alt seo.

(3) Measfar gur oifigeach samplála bainne chun críocha an Achta seo duine ar sannadh mar dhualgas dó faoi fho-alt (1) den alt seo gníomhú mar oifigeach samplála bainne.”

[EN]

Alt 54 den Phríomh-Acht a leasú.

28.—Leasaítear leis seo fo-alt (3) d'alt 54 den Phríomh-Acht trí “de thoilleamh dhá phiúnt nó níos lú” a chur in ionad “chun é dhíol ina mhion-choda sna gabhadáin sin”.

[EN]

Alt 57 den Phríomh-Acht a leasú.

29.—Leasaítear leis seo alt 57 den Phríomh-Acht trí “de thoilleamh dhá phiúnt nó níos lú” a chur in ionad “chun é dhíol ina mhion-choda sna gabhadáin sin” i bhfo-ailt (1), (2) agus (4).

[EN]

Alt 59 den Phríomh-Acht a leasú.

30.—Leasaítear leis seo alt 59 den Phríomh-Acht tríd na fo-ailt seo a leanas a chur in ionad fo-ailt (3):

[EN]

“(3) Aon bhainne a mbeidh blas colúil air nó boladh colúil uaidh nó a bhfaighfear, ar é a thástáil in aon tslí ordaithe, nach bhfuil sé do réir an chaighdeáin ordaithe nó nach gcomhlíonann sé na ceanglais ordaithe, measfar chun críocha an ailt seo gur bainne truaillithe é.

[EN]

(3A) Féadfar tástála, caighdeáin agus ceanglais éagsúla d'ordú i gcás bainne a díolfar faoi ainmneacha éagsúla.”

[EN]

Gearrtheideal, forléiriú agus comhlua.

31.—(1) Féadfar an tAcht Bainne agus Déirithe (Leasú), 1956, a ghairm den Acht seo.

[EN]

(2) Forléireofar an Príomh-Acht agus an tAcht seo le chéile mar aon Acht amháin.

[EN]

(3) Féadfar na hAchta Bainne agus Déirithe, 1935 agus 1956, a ghairm den Phríomh-Acht agus den Acht seo le chéile.

[EN]

(4) Gan dochar do ghinearáltacht fo-ailt (2) den alt seo, déanfar tagairt sa Phríomh-Acht don Acht sin d'fhorléiriú, ach amháin nuair a éilíos an comhthéacs a mhalairt, mar ní a fholaíos thagairt don Acht seo.