Off On Dualscroll

Help

Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.

[EN]

Uimhir 5 de 1941.


[EN]

ACHT BAINISTÍ CHATHAIR CHORCAIGHE (LEASÚ), 1941.

[An tionntódh oifigeamhail.]

ACHT CHUN SOCRÚ BREISE DO DHÉANAMH CHUN GNÓ RIARACHÁIN AGUS AIRGEADAIS CHONTAE-BHUIRG CHORCAIGHE DO BHAINISTÍ AGUS I gCÓIR NITHE EILE GHABHAS NO BHAINEAS LEIS AN mBAINISTÍ SIN. [26adh Márta, 1941.] ACHTUIGHEADH AN tOIREACHTAS MAR LEANAS:— [EN]

Mínithe.

1.—(1) San Acht so—

[EN]

cialluíonn an abairt “an Príomh-Acht” Acht Bainistí Chathair Chorcaighe, 1929 (Uimh. 1 de 1929);

[EN]

cialluíonn an abairt “an lá ceaptha” an lá ceapfar chun bheith ina lá cheaptha chun crícheanna Coda III den Acht um Thoghacháin Áitiúla, 1937 (Uimh. 14 de 1937), ar n-a leasú leis an Acht um Thoghacháin Áitiúla (Leasú), 1940 (Uimh. 19 de 1940), maidir leis an gComhairle;

[EN]

cialluíonn an abairt “an chéad toghachán eile” an toghachán buirge comórfar an lá ceaptha.

[EN]

(2) Léighfear an tAcht so agus an Príomh-Acht mar éinní amháin agus, dá réir sin, gach focal agus abairt dá gceaptar brí áirithe leis an bPríomh-Acht chun crícheanna an Achta san, tá leis san Acht so an bhrí ceaptar dó amhlaidh.

[EN]

Téarmaí oifige na mball den Chomhairle bheidh in oifig an lá ceaptha.

2.—Mairfidh téarma oifige gach ball den Chomhairle bheidh in oifig an lá ceaptha go dtí an cúigiú lá tar éis an lae cheaptha agus raghaidh in éag ansan.

[EN]

Toghacháin Bhuirge.

3.—(1) Comórfar toghacháin bhuirge in aghaidh na dtrí mblian, agus is toghachán chun baill uile na Comhairle do thoghadh gach toghachán buirge.

[EN]

(2) Is tuigthe an chéad toghachán eile do bheith ina thoghachán cinn trí mblian, agus is dá réir sin a háirmheofar blianta na dtoghachán buirge cinn trí mblian ina dhiaidh sin.

[EN]

Toghalíomatáiste.

4.—(1) Beidh feidhm agus éifeacht ag na forálacha so leanas maidir le toghacháin bhuirge, mara dtagaidh agus go dtí go dtiocfaidh ordú fén alt so i bhfeidhm, sé sin le rá:—

[EN]

(a) is togha-líomatáiste amháin a bheidh ann agus isé líomatáiste na Buirge an togha-líomatáiste sin, agus is toghalíomatáiste buirge, chun crícheanna an Local Government (Ireland) Act, 1919, an togha-líomatáiste sin, agus

[EN]

(b) beidh an chéad sé ball den Chomhairle toghfar ina seanóirí agus beidh na baill eile go léir den Chomhairle ina gcomhairleoirí.

[EN]

(2) Is cead don Chomhairle, ach rún go mbeidh dhá dtrian ar a laighead de bhaill na Comhairle tar éis vótáil ina fhabhar do rith chuige sin, a iarraidh ar an Aire ordú do dhéanamh ag roinnt na Buirge ina dhá togha-líomatáiste no níos mó.

[EN]

(3) Má hiarrtar ar an Aire ordú fén alt so do dhéanamh féadfaidh diúltú don iarratas san, no an t-ordú san do dhéanamh, mar is ceart dar leis.

[EN]

(4) Déanfar, le hordú fén alt so—

[EN]

(a) a cheapadh i slí ina mbeidh an ionadaíocht, ar n-a bunú ar an daonra, chó cothrom agus is féidir é—

[EN]

(i) cadé an méid ball den Chomhairle bheidh le togha i dtoghachán buirge do gach togha-líomatáiste fé leith a bunófar leis an ordú san, agus

[EN]

(ii) cadé an méid, de sna baill den Chomhairle toghfar i dtoghachán buirge i ngach líomatáiste fé leith aca san, a bheidh ina seanóirí, agus

[EN]

(b) a dhearbhú gach ball den Chomhairle nach seanóir do réir an orduithe sin do bheith ina chomhairleoir.

[EN]

(5) Is togha-líomatáiste buirge, chun crícheanna an Local Government (Ireland) Act, 1919, gach togha-líomatáiste bunófar le hordú fén alt so.

[EN]

(6) Beidh feidhm dlí ag ordú fén alt so do réir téarmaí an orduithe sin.

[EN]

Baill den Chomhairle do thogha agus cáilíocht, etc., na mball san.

5.—(1) An dlí bheidh i bhfeidhm de thurus na huaire, maidir le baill de chomhairle chontae-bhuirge do thogha agus maidir leis na baill sin do bheith cáilithe agus do dhí-cháiliú agus le sealbhaíocht oifige na mball san, bainfe sé, fé réir forálacha an Phríomh-Achta agus an Achta so, le baill den Chomhairle do thogha agus le hiad san do bheith cáilithe agus do dhí-cháiliú agus le n-a sealbhaíocht oifige.

[EN]

(2) An dlí bheidh i bhfeidhm de thurus na huaire, maidir le daoine do bheith cáilithe agus do dhí-cháiliú chun bheith ina mbaill de choiste ar bith ar n-a cheapadh i bpáirt no go hiomlán ag comhairle chontae-bhuirge, bainfe sé, lasmuich de chás dá bhforáltar a mhalairt leis an bPríomh-Acht no leis an Acht so, leis an gComhairle do cheapadh daoine chun bheith ina mbaill d'aon choiste den tsórt san agus leis na daoine sin ar bheith ceaptha dhóibh amhlaidh.

[EN]

(3) Is tuigthe, chun crícheanna an ailt seo, connradh leis an mBárdas do bheith ina chonnradh leis an gComhairle agus le gach coiste agus có-choiste ar n-a gceapadh ag an gComhairle i bpáirt no go hiomlán, agus connradh le haon choiste den tsórt san do bheith ina chonnradh leis an gComhairle freisin.

[EN]

(4) Ní bhainfidh fo-alt (5) d'alt 2 den Local Government (Ireland) Act, 1898, le toghacháin bhuirge.

[EN]

Foth-fholúntaisí sa Chomhairle.

6.—(1) Pé uair a thárlóidh folúntas (dá ngairmtear fothfholúntas san Acht so) i mballraíocht na Comhairle, tré bhall di d'éag no d'eirghe as oifig no do theacht fé dhí-cháilíocht no bheith gan a oifig do ghlacadh, déanfaidh an Chomhairle, tar éis fógra cuibhe do bheith tugtha, an folúntas san do líonadh ag an gcéad chruinniú den Chomhairle bheidh ann d'éis bheith caithte do mhí o dháta an fholúntais sin do thárlachtaint no chó luath i ndiaidh an chruinnithe sin agus is féidir é sa chás.

[EN]

(2) Gach duine thoghfaidh an Chomhairle chun foth-fholúntais beidh sé, marab éag no eirghe as no teacht fé dhí-cháilíocht roimhe sin dó no mara ndiúltuighidh d'oifig do ghlacadh, i seilbh oifige mar bhall den Chomhairle ar feadh a mbeidh gan caitheamh an tráth san den téarma bheadh an ball, gur tré é d'éag no d'eirghe as no do theacht fé dhí-cháilíocht no do bheith gan a oifig do ghlacadh a tháinig an folúntas, i seilbh oifige mara mbeadh é d'éag no d'eirghe as no do theacht fé dhí-cháilíocht no do dhiúltadh d'oifig do ghlacadh.

[EN]

Feidhmeanna Forcoimeádtha.

7.—(1) Léireofar alt 8 den Phríomh-Acht, agus beidh éifeacht aige, fé is dá mbeadh na nithe seo leanas ar na nithe go n-abartar i bhfo-alt (1) den alt san gurb í an Chomhairle féin a dhéanfaidh ina dtaobh gach aon cheann riamh de chomhachta agus d'fheidhmeanna agus de dhualgaisí an Bhárdais d'fheidhmiú agus do chólíonadh, sé sin le rá:—

[EN]

(a) a iarraidh ar an Aire ordú sealadach do dhéanamh fén Acht so ag méadú achar na Buirge;

[EN]

(b) duine d'ainmniú chun bheith ina iarrthóir i dtoghachán chun duine do thoghadh chun oifig Uachtarán na hÉireann;

[EN]

(c) ionadaithe don Bhárdas do cheapadh chun bheith ag aon chódháil no cruinniú den tsórt a luaidhtear in alt 2 den Public Health and Local Government Conferences Act, 1885, agus feidhmiú do dhéanamh ar an gcomhacht a bronntar leis an alt san maidir le híoc na gcostaisí cuirfear suas de dhruim na hionadaithe sin do bheith ag na códhála agus ag na cruinnithe sin;

[EN]

(d) éinní do dhéanamh, fé Acht ar n-a rith roimh dháta an Achta so do rith, a dearbhuítear leis an Acht san do bheith, i gcás contae-bhuirge Bhaile Atha Cliath, ina fheidhm fhorcoimeádtha do réir bhrí an Achta Rialtais Áitiúla (Baile Atha Cliath), 1930 (Uimh. 27 de 1930).

[EN]

Séala do chur ar scríbhinní.

8.—D'ainneoin forálacha fo-ailt (8) d'alt 10 den Phríomh-Acht, is cead don Bhainisteoir, i gcás oifig an Ard-Mhéara do bheith folamh no i gcás an Ard-Mhéara do bheith breoite no as láthair, séala oifigiúil an Bhárdais do chur ar scríbhínní i bhfianaise baill den Chomhairle ar n-a cheapadh ag an gComhairle chun gníomhú chuige sin.

[EN]

Tairisgintí d'fháil agus do scrúdú.

9.—(1) Is cead don Chomhairle rialacháin do dhéanamh, más oiriúnach agus pé uair is oiriúnach léi é, á ordú cadé an nós imeachta leanfar maidir le gach saghas no aon tsaghas no saghsanna áirithe tairgsintí d'fháil agus do scrúdú, is tairgsintí i dtaobh earraí do sholáthar no i dtaobh oibreacha do dhéanamh no i dtaobh éinní eile gur dleathach don Bhárdas a iarraidh tairgsintí ina thaobh do chur isteach.

[EN]

(2) Ní mór aontú an Aire d'fháil le gach rialachán a déanfar fén alt so agus ní bheidh feidhm ná éifeacht ar bith ag aon rialachán den tsórt san mara n-aontuighidh ná go dtí go n-aontóidh an tAire leis.

[EN]

(3) Pé uair agus faid a bheidh rialacháin ar bith ar n-a ndéanamh fén alt so i bhfeidhm, ní foláir gach tairgsint le n-a mbainfidh na rialacháin sin d'fháil agus do scrúdú do réir an nós imeachta bheidh orduithe leis na rialacháin sin.

[EN]

An Bainisteoir d'ullmhú pleananna, etc., don Chomhairle.

10.—Is cead don Chomhairle a cheangal ar an mBainisteoir tráth ar bith, tré rún do rith, pleananna agus áireamhachtaí, maidir le haon obair áirithe do dhéanamh a luadhfar sa rún san agus is dleathach don Bhárdas do dhéanamh, d'ullmhú agus do chur fé bhráid na Comhairle maraon le meastachán ar chostas mheasta na hoibre sin, agus pé uair a rithfidh an Chomhairle aon rún den tsórt san, déanfaidh an Bainisteoir pleananna agus áireamhachtaí agus meastachán d'ullmhú agus do chur fé bhráid na Comhairle, do réir an rúin sin, chó luath agus a bheidh caoi ann chuige sin.

[EN]

An Bainsteoir do bheith ina chléireach bhaile don Bhuirg.

11.—(1) Chun crícheanna gach achtacháin (le n-a n-áirmhítear achtacháin a rithfear no déanfar tar éis dáta an Achta so do rith) i dtaobh baile-chléireach contae-bhuirgí, no i dtaobh cléirigh bhaile na Buirge go sonnrách, tiocfaidh an Bainisteoir chun bheith, agus beidh, ina chléireach bhaile don Bhuirg agus beidh gach comhacht agus feidhm aige, agus beidh gach dualgas air, a bheidh de thurus na huaire tugtha do chléireach bhaile na Buirge, no forchurtha air, le haon achtachán den tsórt san no ar shlí eile do réir dlí, agus déanfaidh na comhachta agus na feidhmeanna san d'fheidhmiú agus na dualgaisí sin do chólíonadh, agus, dá réir sin, isé ainm agus teideal do bhéarfar ar an mBainisteoir ná Bainisteoir agus Baile-Chléireach Chathair Chorcaighe.

[EN]

(2) Na táillí agus an sochar oifige go léir is iníoctha do réir no fé réim aon achtacháin (le n-a n-áirmhítear achtacháin a rithfear no déanfar tar éis dáta an Achta so do rith) le baile-chléirigh chontae-bhuirgí, no le cléireach baile na Buirge go sonnrách, agus do gheobhaidh an Bainisteoir de bhuadh é bheith ina chléireach bhaile don Bhuirg, déanfaidh an Bainisteoir iad d'íoc isteach sa chiste chathardha agus bhéarfar cuntas ortha dá réir sin.

[EN]

(3) Deintear leis seo alt 16 den Phríomh-Acht do leasú tré sna focail “Chléireach an Bhaile” do scriosadh as fo-alt (1) den alt san agus tré sna focail “an oifigigh eile sin don Bhárdas a dhéanfaidh an Bainisteoir, le toiliú an Aire, a cheapadh o am go ham chuige sin,” do chur ina n-ionad.

[EN]

(4) Ní thiocfaidh an t-alt so i ngníomh ar an Acht so do rith i gcás éinne do buan-cheapadh chun oifige chléirigh bhaile na Buirge do bheith i seilbh na hoifige sin díreach roimh an Acht so do rith agus, sa chás san, is ar an duine sin do scur de bheith i seilbh na hoifige sin a thiocfaidh an t-alt so i ngníomh.

[EN]

An Rainsteoir do bheith i láthair, etc., ag cruinnithe den Chomhairle.

12.—Beidh an Bainisteoir i láthair ag aon chruinniú den Chomhairle no d'aon choiste den Chomhairle go n-iarrfaidh an Chomhairle air bheith i láthair aige agus bhéarfaidh don Chomhairle no don choiste sin (do réir mar a bheidh) ag an gcruinniú san an chomhairle sin agus an congnamh san is cuibhe agus a iarrfaidh an Chomhairle no an coiste sin air, agus chuige sin déanfaidh socrú chun na hoifigigh sin don Bhárdas do bheith i láthair ag an gcruinniú san is gá, ag féachaint don ghnó bheidh le déanamh ag an gcruinniú san, do bheith i láthair aige.

[EN]

Ceanglas ón gComhairle á éileamh go ndéanfaí rud áirithe.

13.—(1) Is cead don Chomhairle a chur mar cheangal, ag cruinniú ar n-a ghairm go speisialta chuige sin fén alt so agus tré rún ar n-a thairgsint agus ar n-a rith do réir an ailt seo, go ndéanfaí, maidir le haon cheann de chomhachta no d'fheidhmeanna no de dhualgaisí an Bhárdais ná beidh de thurus na huaire ina fheidhm fhorcoimeádtha, aon ghníomh no ní no rud áirithe luadhfar go sonnrách sa rún san agus is dleathach don Bhárdas no don Bhainisteoir a dhéanamh.

[EN]

(2) I gcás é bheith beartuithe aon rún den tsórt san a húdaruítear leis an bhfo-alt san roimhe seo den alt so do thairgsint, ní foláir fógra i scríbhinn á rá san do thabhairt don Bhainisteoir agus an fógra san do bheith fé láimh sheacht mball ar a laighead den Chomhairle, agus ní foláir cóip den rún san do bheith sa bhfógra san agus lá (nach luaithe ná seacht lá agus nach déanaighe ná ceithre lá déag tar éis an lae ar a bhfuighidh an Bainisteoir an fógra san) chun an cruinniú den Chomhairle do chomóradh ag á mbeidh an rún san le tairgsint agus le breithniú do luadh sa bhfógra san.

[EN]

(3) Pé uair do gheobhaidh an Bainisteoir aon fhógra den tsórt san a luaidhtear sa bhfo-alt san roimhe seo den alt so, déanfaidh, chó luath agus is féidir é, cóip den fhógra san do chur chun gach ball den Chomhairle, agus gairmfidh cruinniú speisialta den Chomhairle chun teacht le chéile ar an dáta bheidh luaidhte chuige sin sa bhfógra san agus ar an uair is gnáth don Chomhairle cruinnithe do bheith aca.

[EN]

(4) Nuair a déanfar rún go mbeidh fógra tugtha ina thaobh fén alt so do thairgsint ag an gcruinniú den Chomhairle ar n-a ghairm chuige sin fén alt so, breithneoidh an Chomhairle agus an Bainisteoir ar rún san agus, má dheineann an Chomhairle an rún san do rith tar éis é bhreithniú agus go mbeidh an méid ball a vótálfaidh i bhfábhar an rúin sin níos mó ná leath ballra iomlán na Comhairle no níos mó ná dhá dtrian na mball a bheidh i láthair ag an gcruinniú san agus a vótálfaidh ar an rún, ní foláir don Bhainisteoir, má bhíonn agus nuair a bheidh agus sa mhéid go mbeidh airgead curtha ar fáil chuige sin, an gníomh no an ní no an rud do dhéanamh, do réir an rúin sin, a bheidh ceangailte, tríd an rún san, a dhéanamh.

[EN]

(5) Ní déarfar éinní i rún ar n-a rith fén alt so do bhéarfadh—

[EN]

(a) go mbainfeadh an rún san go generálta le haon chomhacht no feidhm no dualgas de chuid an Bhárdais d'fheidhmiú no do chólíonadh, no go mbainfeadh sé le feidhmiú no cólíonadh do dhéanamh ar aon chomhacht no feidhm no dualgas áirithe den tsórt san i ngach cás no ar gach ócáid ná in uimhir ná in aicme de sna cásanna san ná ar uimhir ná ar aicme de sna hócáidí sin do bheadh chó hiomadúil sin gur beag ná go bhfolódh sí gach cás no ócáid no gurb ionann í agus gach cás no ócáid den tsórt san, ná

[EN]

(b) go mbainfeadh an rún san le haon chomhacht no dualgas d'fheidhmiú no do chólíonadh is comhacht no dualgas ar n-a thabhairt don Bhainisteoir, no ar n-a fhorchur air, maidir le hoifigigh no seirbhísigh an Bhárdais no le rialú no maoirsiú no seirbhís no luach saothair no príbhléidí no aois-liúntas na n-oifigeach no na seirbhíseach san no éinne aca.

[EN]

Ní bheidh brí ná éifeacht le rún ar bith do bhéarfaidh le tuigsint an Chomhairle dá rith fén alt so más sárú ar an bhfo-alt so é.

[EN]

(6) I gcás aon aighneas d'eirghe idir an Chomhairle agus an Bainisteoir i dtaobh aon rúin áirithe ar n-a rith ag an gComhairle fén alt so do bheith ina shárú ar fhorálacha fo-ailt (5) den alt so no gan a bheith, cuirfear an scéal fé bhreith an Aire.

[EN]

Cisteoir.

14.—(1) Ceapfaidh an Bárdas cuideachta bhancaerachta chun bheith ina cisteoir don Bhárdas chun airgead do ghlacadh agus chun airgead d'íoc agus chun cuntas do choimeád ar an méid a ghlacfaidh agus ar an méid a íocfaidh.

[EN]

(2) Gach comhacht do bheirtear do chisteoir buirge, agus gach dualgas a forchuirtear air, chun críche ar bith seachas na crícheanna dá dtagartar i bhfo-alt (1) den alt so, isé fheidhmeoidh agus a chólíonfaidh iad maidir leis an mBuirg ná—

[EN]

(a) i gcás oifig an Bhainisteora agus oifig Chléireach an Bhaile do bheith ag an aon duine amháin—an t-oifigeach don Bhárdas dar dleathach contra-shighniú do dhéanamh ar orduithe fé fho-alt (1) d'alt 16 den Phríomh-Acht ar n-a leasú leis an Acht so, agus

[EN]

(b) i gcás gan oifig an Bhainisteora agus oifig Chléireach an Bhaile do bheith ag an aon duine amháin—an t-oifigeach san don Bhárdas a dhéanfaidh an Bainisteoir, le toiliú an Aire a cheapadh o am go ham chuige sin.

[EN]

An ciste cathardha.

15.—(1) Ar an 1adh lá d'Abrán, 1941, agus dá éis sin, déanfar na costaisí uile fé n-a raghaidh an Bárdas chun a gcomhachta d'fheidhmiú agus chun a ndualgaisí do chólíonadh (agus costaisí glanta fiachas a bheidh ann an 1adh lá d'Abrán, 1941, d'áireamh) d'íoc amach as ciste a bhunóidh an Bárdas agus dá ngairmfear “an ciste cathardha”.

[EN]

(2) Gach ciste do bhí, díreach roimh an Acht so do rith, á chothabháil as toradh aon ráta go gcuireann an tAcht so deireadh leis, scuirfidh, an ladh lá d'Abrán, 1941, de bheith á chothabháil amhlaidh agus déanfar, an lá san, airgead ar bith a bheidh i gcreidiúint d'aon chiste den tsórt san do chur sa chiste chathardha, agus déanfar gach fiachas a bheidh ar aon chiste den tsórt san d'íoc as an gciste cathardha.

[EN]

(3) Ar an ladh lá d'Abrán, 1941, agus dá éis sin, is le cisteoir an Bhárdais a híocfar gach suim do gheobhaidh an Bárdas as rátaí no eile agus, lasmuich de chás dá bhforáltar a mhalairt anso ina dhiaidh seo, beidh admháil an chisteora ina glanadh mhaith, gan a thuilleadh, do neach íoctha aon tsuime den tsórt san agus íocfaidh an cisteoir gach suim den tsórt san isteach sa chiste chathardha.

[EN]

(4) D'ainneoin éinní atá sa bhfo-alt san roimhe seo den alt so, beidh admháil, o bhailitheoir rátaí no o dhuine go n-údarás cuibhe ón mBárdas chun aon tsaghas áirithe eile íocaíochta do ghlacadh, ina glanadh mhaith do neach ar bith íocfaidh rátaí leis an mbailitheoir sin no íocfaidh an saghas áirithe eile íocaíochta san leis an duine sin (do réir mar a bheidh), ach i ngach cás den tsórt san beidh sé de dhualgas ar an mbailitheoir sin, no ar an duine sin, méid na híocaíochta san d'íoc leis an gcisteoir láithreach.

[EN]

(5) Ní híocfar aon íocaíochta as an gciste cathardha ach amháin na híocaíochta san a bheidh údaruithe go cuibhe do réir an Phríomh-Achta, ar n-a leasú leis an Acht so, agus íocfaidh an cisteoir gach íocaíocht a bheidh údaruithe amhlaidh.

[EN]

(6) Ní déanfar aon chuid den chiste chathardha, ná d'aon airgead a bheidh fé chúram an Bhárdais, do chur chun críche ar bith ná beidh údaruithe leis an Acht so no le hAcht éigin eile no, i gcás airgid as cistí iontaobhais, leis an hiontaobhaisí bhainfidh leis na cistí sin.

[EN]

(7) Gach ciste fiach-laigheaduithe, no ciste eile chun glanta fiachais thoghaidhe no fiachais le n-a mbeidh coinne, go mbeidh a chothabháil ar an mBárdas do réir no fé réim reachta ar bith do bhí i bhfeidhm díreach roimh an Acht so do rith, déanfar é chothabháil as an gciste cathardha, agus ní shaorfaidh éinní atá san alt so an Bárdas o n-a bheith ortha gach ciste den tsórt san do chothabháil amhlaidh.

[EN]

An ráta cathardha.

16.—(1) Na rátaí uile (dá ngairmtear san Acht so rátaí díochuirtear leis an Acht so) is inghearrtha sa Bhuirg díreach roimh an ladh lá d'Abrán, 1941, scuirfid, an ladh lá san d'Abrán, 1941, de bheith inghearrtha ach amháin i gcás dá bhforáltar a mhalairt san Acht so, ach ní chuirfidh an scur san cosc le haon chuid de ráta ar bith den tsórt san a bheidh, díreach roimh an dáta san, dlite agus gan íoc do bhailiú no do bhaint amach ar an dáta san no dá éis sin ná ní dhéanfaidh dochar ná deifir d'í do bhailiú ná do bhaint amach.

[EN]

(2) Déanfaidh an Bárdas, o am go ham, an ráta san (ar a dtabharfar, agus dá ngairmtear san Acht so, “an ráta cathardha”) is gá chun aon easnamh ar an gciste cathardha (pé aca easnamh a bheidh ann no le n-a mbeidh coinne é) do shlánú, do bhualadh agus do mheas agus do ghearradh do réir an Achta so.

[EN]

(3) An dlí bheidh i bhfeidhm de thurus na huaire i dtaobh an ráta dealbhais do bhualadh agus do mheas agus do ghearradh agus do bhailiú agus do bhaint amach, bainfidh, fé réir forálacha an Achta so, leis an mBárdas do bhualadh agus do mheas agus do ghearradh agus do bhailiú an ráta chathardha agus le hiad dá bhaint amach.

[EN]

(4) D'ainneoin éinní atá in alt 3 den Acht um Fheidhmiú Orduithe Cúirte, 1926 (Uimh. 18 de 1926), déanfar orduithe feidhmiúcháin do réir bhrí an Achta san, de thoradh imeachta sa Chúirt Dúithche chun airgead a bheidh dlite alos an ráta chathardha do bhaint amach, d'fheidhmiú ag neach bunuithe na n-imeacht san i gcás an Chúirt dá ordú san ar iarratas an duine sin.

[EN]

(5) Ní bheidh feidhm ná éifeacht ag fo-alt (7) d'alt 51 den Local Government (Ireland) Act, 1898, maidir le haon fhiacha no éileamh is iníoctha, go díreach no go nea-dhíreach, as an ráta cathardha.

[EN]

(6) Taisbeánfar ar leithligh, ar aghaidh no ar chúl gach nóta éilithe ráta chathardha an chuid den chion fén bpunt den ráta san a bheidh á cruinniú chun críche ar bith go n-ordóidh an tAire no an Chomhairle ina taobh í thaisbeáint ar leithligh amhlaidh.

[EN]

Cíos do choigeartú i gcásanna áirithe.

17.—(1) I gcás tionóntachán no ionoighreacht sa Bhuirg do bheith ar seilbh (i dteanta no d'éamais áitreibh eile) fé léas tré n-a gcuirtear mar cheangal ar an léasóir lascaine no cothromú d'íoc no do lomháil in aghaidh aon rátaí (seachas ráta dealbhais) is iníoctha ar an tionóntachán san no ar an ionoighreacht san, no an léasaí do shlánú o sna rátaí sin no do shaoradh uatha ar shlí eile, déanfar gach cíos is iníoctha fén léas san in aghaidh tréimhse thosnóidh an ladh lá d'Abrán, 1941, no dá éis sin, do laigheadú—

[EN]

(a) más cíos bliantúil é, oiread agus is có-mhéid leis an méid sin de sna rátaí (seachas an ráta dealbhais) ar an tionóntachán san no ar an ionoighreacht san in aghaidh na bliana airgeadais áitiúla dar thosach an ladh lá d'Abrán, 1940, gur leis, do réir dlí, do bhain an saoradh do bheirtear don léasaí tríd an léas san, agus

[EN]

(b) más cíos ar bith seachas cíos bliantúil é, oiread go mbeidh idir é agus an méid sin de sna rátaí (seachas an ráta dealbhais) ar an tionóntachán san no ar an ionoighreacht san in aghaidh na bliana airgeadais áitiúla dar thosach an 1adh lá d'Abrán, 1940, gur leis, do réir dlí, do bhain an saoradh do bheirtear don léasaí tríd an léas san, an cothrom céanna bheidh idir an tréimhse gur dá réir a deintear amach an cíos san agus bliain.

[EN]

(2) San alt so foluíonn an focal “léas” aon chonnradh tionóntachta, i scríbhinn no de bhréithre béil, tré n-a mbunuítear ord mar a bhíonn idir tiarna talmhan agus tionónta, agus foluíonn na focail “léasóir” agus “léasaí” fé seach tiarna talmhan na tionóntachta san agus an tionónta fén tionóntacht san.

[EN]

Ráta uisce fé chonnradh.

18.—Na forálacha den Acht so tré n-a ndeintear rátaí áirithe do dhíochur, ní bhainfid le héilithe (dá ngairmtear de ghnáth rátaí uisce fé chonnradh) ar n-a n-éileamh ar uisce do chur ar fáil d'ionoighreachtaí áirithe no do thionóntacháin áirithe chun crícheanna nach crícheanna tighis no ar uisce do chur ar fáil fé chonnradh speisialta do dhuine ar bith do bheadh, mara mbeadh an connradh san, gan teideal aige chuige, agus, le linn an Achta so do léiriú, ní fholóidh an abairt “rátaí díochuirtear leis an Acht so” na héilithe sin.

[EN]

Aicmí áirithe maoine do rátú.

19.—(1) Chun an ráta cathardha do mheas agus do ghearradh ar aon ionoighreacht no tionóntachán a luaidhtear, no is d'aicme luaidhtear, sa dara colún den Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht so, is tuigthe luacháil na hionoighreachta san no an tionóntacháin sin do bheith laigheaduithe go dtí an cion de luacháil na hionoighreachta san no an tionóntacháin sin, fé sna hAchtanna Luachála, a luaidhtear sa chéad cholún den Sceideal san maidir leis an ionoighreacht san no leis an tionóntachán san no leis an aicme sin, do réir mar a bheidh.

[EN]

(2) Gach ionoighreacht no tionóntachán a luaidhtear, no is d'aicme luaidhtear, sa dara colún den Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht so, is tuigthe ina thaobh, maidir leis an ráta cathardha do mheas ina leith agus do bheith ina fhiachas air, é bheith gan ceart ná teideal ar bith chun aon tsaoirse no faoisimh, ón ráta dealbhais, do bheirtear tré dhlí ar shlí seachas tríd an luacháil ar a meastar an ráta dealbhais do laigheadú no do rialú, ach ní thiocfaidh de sin aon leath-chíos, do bheadh ionrátuithe chun an ráta dhealbhais dá mba ná rithfí an tAcht so, do shaoradh o n-a bheith ionrátuithe chun an ráta chathardha.

[EN]

(3) Ní bhainfidh éinní atá san alt so leis an luach bliantúil gur dá réir a bheidh an cháin ar aon ionoighreacht no tionóntachán fé Sceidil A agus B den Income Tax Act, 1918, le déanamh amach, ná ní oibreoidh chun an luach bliantuil sin do laigheadú.

[EN]

Rátaí ar áitreabhacha díomhaoine.

20.—(1) Má bhíonn ionoighreacht no tionóntachán, nach tigh comhnaithe beag do réir bhrí an Achta Rialtais Áitiúla (Rátaí ar Thithe Comhnaithe Beaga), 1928 (Uimh. 4 de 1928), díomhaoin agus an ráta cathardha á bhualadh, isé duine ar a mbuailfear an ráta san ná an duine (dá ngairmtear an t-únaer anso feasta) a bheidh i dteideal, de thurus na huaire, bheith i seilbh na hionoighreachta san no an tionóntacháin sin, agus, ar an únaer sin d'íoc an ráta san, beidh an t-únaer sin i dteideal aisíoc, sa cheathrú cuid fichead den ráta san in aghaidh gach mí iomlán (ar n-a áireamh o lá ar bith de mhí go dtí cothrom an lae sin sa chéad mhí eile) a bheidh an ionoighreacht san no an tionóntachán san díomhaoin d'éileamh ar an mBárdas, agus d'fháil ón mBárdas, i gcás an ionoighreacht san no an tionóntachán san do bheith díomhaoin chun é dheisiú no chun é atharú no chun cur leis no i gcás an céanna bheith díomhaoin toisc an t-únaer sin do bheith bona fide gan bheith ábalta ar thionónta oiriúnach d'fháil dó ar an gcíos maximum is cead de thurus na huaire, fé sna hAchtanna um Méadú Cíosa agus Uis Mhorgáiste (Coscanna), 1923 go 1930, d'éileamh air más ionoighreacht no tionóntachán le n-a mbainfidh na hAchtanna san de thurus na huaire é no ar chíos réasúnta más ionoighreacht no tionóntachán d'aon tsaghas eile é.

[EN]

(2) I gcás ráta do bhualadh, de bhuadh an ailt seo, ar únaer ionoighreachta no tionóntacháin a bheidh díomhaoin, agus an ionoighreacht san no an tionóntachán san do chur ar cíos ina dhiaidh sin, ag an únaer sin no thar a cheann, agus an ráta san, no aon chuid de, do bheith i riaráiste agus gan íoc, is cead don ráta-bhailitheoir ag á mbeidh an ráta san ionbhailithe, i dteanta cead do bheith aige chun feidhm do bhaint as aon tslí eile chun méid an ráta san a bheidh i riaráiste agus gan íoc amhlaidh do bhaint amach agus gan dochar d'aon tslí eile den tsórt san, fógra do sheirbheáil i bpearsain no tríd an bpost, ar shealbhaire na hionoighreachta san no an tionóntacháin sin, á chur in úil an méid sin do bheith i riaráiste agus gan íoc amhlaidh agus á cheangal ar an sealbhaire sin an cíos go léir, a bheidh dlite air an uair sin no thiocfaidh chun bheith dlite air ina dhiaidh sin alos na hionoighreachta san no an tionóntacháin sin, d'íoc leis an ráta-bhailitheoir sin, no le n-a chomharba oifige, go dtí go mbeidh an méid sin glanta tríd an íoc san no ar shlí eile agus, ar an bhfógra san do sheirbheáil amhlaidh, is ag an ráta-bhailitheoir sin, no ag á chomharba oifige, a bheidh an ceart chun an cíos go léir, gur gá do réir an fhógra san gur leis féin a híocfaí é, do bhaint amach agus do ghlacadh agus chun cúiteántas maith do thabhairt ann.

[EN]

(3) Aon ráta buailfear, de bhuadh an ailt seo, ar únaer ionoighreachta no tionóntacháin a bheidh díomhaoin, ní bheidh sé neambailidhe de dhruim ainm an únaera san, mar a luadhfar san, do bheith earráideach no lochtach ná de dhruim an tuairisc “an t-únaer”, gan aon ainm ná eile do chur léi, do luadh agus beidh gach ráta den tsórt san ionbhainte den únaer sin d'ainneoin luadhchaint na hainme sin do bheith earráideach no lochtach, no d'ainneoin an tuairisc sin do luadh.

[EN]

An ráta cathardha do leasú.

21.—(1) Is cead don Bhainisteoir aon ráta no cáinmheas i leabhar an ráta chathardha do leasú o am go ham tré ainm éinne ba cheart do rátú do chur isteach ann no tré ainm éinne nár cheart do rátú do bhualadh amach as no tríd an suim a bheidh rátuithe ar dhuine do mhéadú no do laigheadú no tríd an leasú eile sin do dhéanamh ann do bhéarfaidh go mbeidh an ráta san no an cáinmheas san do réir na bhforálacha den Acht so bhaineann leis an ráta cathardha do bhualadh.

[EN]

(2) Gach duine ar a ngoillfidh aon atharú den tsórt san, beidh an ceart céanna aige chun athchomharc do dhéanamh ina choinnibh do bheadh aige dá gcuirtí a ainm isteach sa ráta san no sa cháinmheas san i gcéadóir agus ná déanfaí aon atharú den tsórt san ann, agus maidir leis an duine sin measfar an ráta do bhualadh tráth an fhógra i dtaobh an leasuithe sin d'fháil dó.

[EN]

Sean-iasachtaí d'íoc.

22.—Gach iasacht a bheidh dlite ar an mBárdas agus a bheidh, díreach roimh an lá ceaptha, ina muirear ar aon cheann de sna rátaí díochuirtear leis an Acht so no ar aon chiste bheidh á chothabháil as toradh aon ráta den tsórt san, tiocfa sí chun bheith ina muirear ar an ráta cathardha no ar an gciste cathardha fé seach an ladh lá d'Abrán, 1941, agus beidh ina muirear amhlaidh an lá san agus dá éis sin.

[EN]

An Bhuirg do mhaisiú.

23.—(1) Is cead don Chomhairle a údarú don Bhárdas, tré rún do rith fén alt so go mbeidh dhá dtrian ar a laighead de bhaill na Comhairle tar éis vótáil i bhfábhar é rith, airgead do chaitheamh ar an mBuirg do mhaisiú i gcóir ócáidí gáirdeachais phuiblí no ócáidí oiriúnacha eile.

[EN]

(2) Luadhfar i ngach rún a rithfear fén alt so an ócáid gur ina cóir a bheidh maisiú na Buirge, ar chostas an Bhárdais (i bpáirt no go hiomlán), le húdarú tríd an rún san agus fós an méid a bheidh le caitheamh ag an mBárdas ar an maisiú san.

[EN]

(3) Is cead don Bhárdas, fé réir forálacha an chéad fho-ailt ina dhiaidh seo, airgead do chaitheamh, chun crícheanna an ailt seo, as an gCiste Cathardha do réir rúin, agus sa mhéid a bheidh údaruithe le rún, ar n-a rith fén alt so agus dá réir sin agus sa mhéid sin amháin.

[EN]

(4) An méid iomlán a chaithfidh an Bárdas chun crícheanna an ailt seo aon bhliain airgeadais áitiúil áirithe, ní raghaidh thar suim is có-mhéid le toradh ráta pingne fén bpunt ar luacháil ionrátuithe na Buirge.

[EN]

Brainse-phíopaí uisce do chothabháil.

24.—Is cead don Bhárdas a aontú gach ní no aon ní no nithe aca leanas do dhéanamh, sé sin le rá, na brainse-phíopaí, no aon chuid áirithe de sna brainse-phíopaí, tré n-a mbeirtear soláthar uisce ón mór-phíopa go dtí aon ionoighreacht no tionóntachán áirithe sa Bhuirg, do sholáthar, do chur síos, d'athnuachaint, no do chothabháil.

[EN]

An Bhuirg do leathnú feasta.

25.—(1) Is cead don Bhárdas a iarraidh ar an Aire ordú sealadach do dhéanamh fén alt so ag leathnú na Buirge i slí go dtiocfaidh aon pháirt áirithe de chontae Chorcaighe chun bheith ina chuid den Bhuirg.

[EN]

(2) Pé uair do gheobhaidh an tAire iarratas ón mBárdas fén alt so, féadfaidh, tar éis fiosrúchán áitiúil do dhéanamh i dtaobh an leathnuithe bheidh á iarraidh san iarratas san agus tar éis aon chúis do bhreithniú a pléifear leis ag comhairle chontae Chorcaighe, ordú sealadach do dhéanamh ag déanamh an leathnuithe bheidh á iarraidh amhlaidh gan atharú no gus na hatharuitthe sin (i bhfuirm méaduithe no laigheaduithe) is ceart dar leis air, no diúltú don iarratas san.

[EN]

(3) Beidh ordú sealadach fén alt so gan éifeacht ar bith mara ndeintear agus go dtí go ndéanfar é dhaingniú le hAcht den Oireachtas, ach beidh éifeacht aige do réir a théarmaí i gcás é dhaingniú agus ar é dhaingniú amhlaidh.

[EN]

(4) Féadfaidh na forálacha so leanas bheith in ordú sealadach fén alt so—

[EN]

(a) forálacha, i dtaobh an aistrithe bheidh á dhéanamh tríd ar aon líomatáiste áirithe o chontae Choreaighe chun na Buirge, a bheidh ar aon dul no ar aon éifeacht leis na forálacha san den Acht Rialtais Áitiúla (Baile Atha Cliath), 1930 (Uimh. 27 de 1930), a bhaineann leis an líomatáiste dá ngairmtear san Acht san an tuathlíomatáiste có-cheangailte d'aistriú tríd an Acht san, no ba ghá mar gheall ar an líomatáiste sin d'aistriú amhlaidh, chun contae-bhuirge Bhaile Atha Cliath, agus

[EN]

(b) na forálacha san is ceart dar leis an Aire maidir le maoin agus cirt agus fiachaisí do choigeartú, agus le cúrsaí airgeadais agus cúrsaí eile do shocrú, idir an Bárdas agus comhairle aon chontae agus maidir le toghalíomatáistí d'atharú agus maidir le haon chúrsa eile eireoidh de dhruim an leathnuithe bheidh á dhéanamh ar an mBuirg leis an ordú san.

[EN]

Fiosrúcháin áitiúla.

26.—Pé uair a dhéanfaidh an tAire fiosrúchán áitiúil de bhun ordacháin, no fé údarás, ar n-a thabhairt leis an Acht so, bainfidh Airteagal 32 den Sceideal a ghabhann leis an Application of Enactments Order, 1898, leis an bhfiosrúchán san fé mar a bhaineann leis na fiosrúcháin a luaidhtear san Airteagal san.

[EN]

Gníomhartha áirithe do rinneadh roimh an Acht so do rith do bheith bailidhe.

27.—Gach gníomh do rinne an Bárdas, roimh an Acht so do rith agus ag coinne go rithfí é, maidir le haon mheastachán d'ullmhú, no maidir le haon ráta do bhualadh, alos na bliana airgeadais dar tosach an 1adh lá d'Abrán, 1941, beidh aige, agus is tuigthe go raibh riamh aige, an bhailíocht agus an éifeacht san uile (más ann don chéanna) do bheadh ag an ngníomh san dá mbeadh an tAcht so i bhfeidhm nuair a rinneadh é.

[EN]

Athghairm.

28.—Deintear leis seo na hachtacháin a luaidhtear sa Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht so d'athghairm sa mhéid a luaidhtear sa tríú colún den Sceideal san.

[EN]

Gearr-theideal agus có-luadh.

29.—(1) Féadfar Acht Bainistí Chathair Chorcaighe (Leasú), 1941, do ghairm den Acht so.

[EN]

(2) Féadfar Achtanna Bainistí Chathair Chorcaighe, 1929 agus 1941, do ghairm den Phríomh-Acht agus den Acht so le chéile.

[EN]

CEAD SCEIDEAL.

Cion-Laigheaduithe Maidir le Luachail.

An cion den Luacháil gur dá réir a bheidh an Ionoighreacht no an Tionóntachán le Cáinmheas

An Saghas Ionoighreachta no Tionóntacháin

½

Tailte, ar n-a gcur leis an mbuirg de bhíthin orduithe shealadaigh fén Acht so, a bheidh á úsáid mar thalamh airiúil no móinfhéir no féaraigh agus mar sin amháin no mar thailte coille no mar gharraithe glasraí no mar thailte fásán no mar phlásáin, agus gach talamh, ar n-a chur leis an mbuirg mar adubhradh, a bheidh fé uisce agus á úsáid mar chanáil no bheidh á úsáid mar chasán tarrainge le haghaidh na canáile sin.

1/3

Gach leath-chíos is ionrátuithe chun an ráta dhealbhais fé alt 63 den Poor Relief (Ireland) Act 1838, agus fé sna hachtacháin le n-a leasuítear an céanna.

DARA SCEIDEAL.

Achtachain a hAthghairmtear.

Uimh. agus Bliaín

Gearr-theideal

Méid na hAthghairme

Uimh. 14 de

1937

...

Acht um Thoghacháin Áitiúla, 1937.

Ailt 17 agus 19.

Uimh. 1 de

1929

...

Acht Bainistí Chathair Chorcaighe, 1929.

Ailt 3 agus 4, fo-ailt (2) agus (3) d'alt 5, fo-alt (5) d'alt 8.

[GA]

harp.jpg


Number 5 of 1941.


[GA]

CORK CITY MANAGEMENT (AMENDMENT) ACT, 1941.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

Section

1.

Definitions.

2.

Terms of office of members of Council in office on appointed day.

3.

Borough Elections.

4.

Electoral area.

5.

Election, qualification, etc., of members of Council.

6.

Casual vacancies in the Council.

7.

Reserved Functions.

8.

Affixing of seal to documents.

9.

Reception and examination of tenders.

10.

Preparation of plans, etc., by the Manager for the Council.

11.

Manager to be town clerk of Borough.

12.

Attendance, etc., of Manager at meetings of the Council.

13.

Requisition by Council that a particular thing be done.

14.

Treasurer.

15.

The municipal fund.

16.

The municipal rate.

17.

Adjustment of rent in certain cases.

18.

Contract water rate.

19.

Rating of certain classes of property.

20.

Rates on vacant premises.

21.

Amendment of municipal rate.

22.

Payment of existing loans.

23.

Decoration of the Borough.

24.

Maintenance of branch water pipes.

25.

Future extension of the Borough.

26.

Local Inquiries.

27.

Validity of certain acts done before passing of this Act.

28.

Repeals.

29.

Short title and collective citation.


FIRST SCHEDULE.

Proportionate Reductions of Valuation.

SECOND SCHEDULE.

Enactments Repealed.


Acts Referred to

Cork City Management Act, 1929

No. 1 of 1929

Local Elections Act, 1937

No. 14 of 1937

Local Elections (Amendment) Act, 1940,

No. 19 of 1940

Local Government (Dublin) Act, 1930

No. 27 of 1930

Enforcement of Court Orders Act, 1926

No. 18 of 1926

Local Government (Rates on Small Dwellings) Act, 1928

No. 4 of 1928

harp.jpg


Number 5 of 1941.


CORK CITY MANAGEMENT (AMENDMENT) ACT, 1941.


AN ACT TO MAKE FURTHER PROVISION FOR THE MANAGEMENT OF THE ADMINISTRATIVE AND FINANCIAL BUSINESS OF THE COUNTY BOROUGH OF CORK AND FOR OTHER MATTERS INCIDENTAL TO SUCH MANAGEMENT OR IN CONNECTION THEREWITH. [26th March, 1941.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS:—. [GA]

Definitions.

1.—(1) In this Act—

[GA]

the expression “the Principal Act” means the Cork City Management Act, 1929 (No. 1 of 1929);

[GA]

the expression “the appointed day” means the day appointed to be the appointed day for the purposes of Part III of the Local Elections Act, 1937 (No. 14 of 1937), as amended by the Local Elections (Amendment) Act, 1940, (No. 19 of 1940), in respect of the Council;

[GA]

the expression “the next election” means the borough election held on the appointed day.

[GA]

(2) This Act shall be read as one with the Principal Act and accordingly every word and expression to which a particular meaning is given by the Principal Act for the purposes of that Act has in this Act the meaning so given to it.

[GA]

Terms of office of members of Council in office on appointed day.

2.—The term of office of every member of the Council who is in office on the appointed day shall continue until the fifth day after the appointed day and shall then expire.

[GA]

Borough Elections.

3.—(1) Borough elections shall be held triennially and every borough election shall be an election of all the members of the Council.

[GA]

(2) The next election shall be deemed to be a triennial election and the years in which subsequent triennial borough elections shall be held shall be calculated accordingly.

[GA]

Electoral area.

4.—(1) Unless and until an order under this section comes into force, the following provisions shall apply and have effect in respect of borough elections, that is to say:—

[GA]

(a) there shall be one electoral area consisting of the area of the Borough and such electoral area shall be a borough electoral area for the purposes of the Local Government (Ireland) Act, 1919, and

[GA]

(b) the first six members of the Council elected shall be aldermen and all other members of the Council shall be councillors.

[GA]

(2) The Council may, in pursuance of a resolution passed by the Council and for the passing of which not less than two-thirds of the members of the Council voted, apply to the Minister for an order dividing the Borough into two or more electoral areas.

[GA]

(3) On receiving an application for an order under this section, the Minister may, as he thinks proper, either refuse such application or make such order.

[GA]

(4) An order under this section shall—

[GA]

(a) appoint in such manner as most nearly secures equal representation on the basis of population—

[GA]

(i) the number of members of the Council to be elected at a borough election for each of the electoral areas created by such order, and

[GA]

(ii) the number of members of the Council elected at a borough election in each of such areas who shall be aldermen, and

[GA]

(b) declare that every member of the Council who is not, in accordance with such order, an alderman shall be a councillor.

[GA]

(5) Every electoral area created by an order under this section shall be a borough electoral area for the purposes of the Local Government (Ireland) Act, 1919.

[GA]

(6) An order under this section shall have the force of law in accordance with the terms thereof.

[GA]

Election, qualification, etc., of members of Council.

5.—(1) Subject to the provisions of the Principal Act and this Act, the law for the time being in force in relation to the election, qualification, disqualification, and tenure of office of members of the council of a county borough shall apply in relation to the election, qualification, disqualification, and tenure of office of members of the Council.

[GA]

(2) Save as is otherwise provided by the Principal Act and this Act, the law for the time being in force in relation to the qualification and disqualification of persons for membership of any committee wholly or partly appointed by the council of a county borough shall apply to the appointment by the Council of persons to be members of any such committee and to such persons when so appointed.

[GA]

(3) For the purposes of this section, a contract with the Corporation shall be deemed to be a contract with the Council and with every committee and joint committee appointed or partly appointed by the Council, and a contract with any such committee shall be deemed to be also a contract with the Council.

[GA]

(4) Sub-section (5) of section 2 of the Local Government (Ireland) Act, 1898, shall not apply in respect of borough elections.

[GA]

Casual vacancies in the Council.

6.—(1) Whenever a vacancy (in this Act referred to as a casual vacancy) occurs in the membership of the Council by reason of the death, resignation, disqualification, or non-acceptance of office of a member thereof, such vacancy shall be filled by the Council after due notice at the next meeting of the Council after the expiration of one month from the occurrence of such vacancy or as soon after that meeting as circumstances will permit.

[GA]

(2) Every person who is elected by the Council to fill a casual vacancy shall, unless he sooner dies, resigns, or becomes disqualified or he refuses to accept office, hold office as a member of the Council for the residue then unexpired of the term for which the member whose death, resignation, disqualification, or non-acceptance of office occasioned the vacancy would have held office if he had not died, resigned, become disqualified, or refused to accept office.

[GA]

Reserved Functions.

7.—(1) Section 8 of the Principal Act shall be construed and have effect as if the following matters were included in the matters specified in sub-section (1) of that section as the matters in relation to which the Council shall directly exercise and perform all and every of the powers, functions and duties of the Corporation, that is to say:—

[GA]

(a) applications to the Minister for a provisional order under this Act extending the boundary of the Borough;

[GA]

(b) the nomination of a person to be a candidate at an election of a person to the office of President of Ireland;

[GA]

(c) the appointment of representatives of the Corporation to attend any such conference or meeting as is mentioned in section 2 of the Public Health and Local Government Conferences Act, 1885, and the exercise of the power conferred by that section in relation to the payment of the expenses of the attendance of such representatives at such conferences and meetings;

[GA]

(d) the doing under an Act passed before this Act of anything which is declared by that Act to be, in the case of the county borough of Dublin a reserved function within the meaning of the Local Government (Dublin) Act, 1930 (No. 27 of 1930).

[GA]

Affixing of seal to documents.

8.—Notwithstanding the provisions of sub-section (8) of section 10 of the Principal Act, the Manager may, in a case of a vacancy in the office of Lord Mayor or of illness or absence of the Lord Mayor, affix the official seal of the Corporation to documents in the presence of a member of the Council appointed by the Council to act in that behalf.

[GA]

Reception and examination of tenders.

9.—(1) The Council may, if and whenever it thinks fit, make regulations prescribing the procedure to be followed in regard to the reception and examination of all or any particular class or classes of tenders for the supply of goods, the execution of works, or any other thing for which the Corporation may lawfully have invited the submission of tenders.

[GA]

(2) All regulations made under this section shall be subject to the approval of the Minister and no such regulation shall be of any force or effect unless or until it has been so approved.

[GA]

(3) Whenever and so long as any regulations made under this section are in force, all tenders to which such regulations apply shall be received and examined in accordance with the procedure prescribed by such regulations.

[GA]

Preparation of plans, etc., by the Manager for the Council.

10.—The Council may at any time by resolution require the Manager to prepare and submit to the Council plans and specifications for the execution of any particular work specified in such resolution which can lawfully be executed by the Corporation, together with an estimate of the probable cost of the execution of such work, and whenever the Council passes any such resolution the Manager shall, as soon as conveniently may be, prepare and submit to the Council plans and specifications and an estimate in accordance with such resolution.

[GA]

Manager to be town clerk of Borough.

11.—(1) For the purposes of every enactment (including enactments passed or made after the passing of this Act) relating either to town clerks of county boroughs or to the town clerk of the Borough in particular, the Manager shall become and be the town clerk of the Borough and shall have, exercise, and perform all the powers, functions and duties for the time being conferred or imposed by any such enactment or otherwise by law on the town clerk of the Borough, and, accordingly, the Manager shall be called and known as the Cork City Manager and Town Clerk.

[GA]

(2) All fees and emoluments which are payable by or under any enactment (including enactments passed or made after the passing of this Act) to town clerks of county boroughs or in particular to the town clerk of the Borough, and are received by the Manager by virtue of his being the town clerk of the Borough, shall be paid by the Manager into the municipal fund and be accounted for accordingly.

[GA]

(3) Section 16 of the Principal Act is hereby amended by the deletion in sub-section (1) thereof of the words “the Town Clerk” and the substitution in lieu thereof of the words “such other officer of the Corporation as the Manager, with the consent of the Minister, from time to time appoints for that purpose”.

[GA]

(4) This section shall not come into operation on the passing of this Act if any person who has been permanently appointed to the office of town clerk of the Borough holds that office immediately before such passing, and in such case this section shall come into operation on such person ceasing to hold that office.

[GA]

Attendance, etc., of Manager at meetings of the Council.

12.—The Manager shall attend any meeting of the Council or of any committee of the Council at which he is requested by the Council to attend, and shall at such meeting give to the Council or such committee (as the case may be) such advice and assistance as shall reasonably be required of him by the Council or such committee, and for that purpose the Manager shall arrange for the attendance at such meeting of such of the officers of the Corporation as may be necessary, having regard to the business to be transacted at such meeting.

[GA]

Requisition by Council that a particular thing be done.

13.—(1) The Council, at a meeting specially summoned for the purpose under this section, may by resolution proposed and passed in accordance with this section require any particular act, matter, or thing specifically mentioned in such resolution and which the Corporation or the Manager can lawfully do, to be done in relation to any of the powers, functions and duties of the Corporation which are not for the time being reserved functions.

[GA]

(2) Notice of the intention to propose any such resolution as is authorised by the foregoing sub-section of this section shall be given in writing to the Manager and shall be signed by not less than seven members of the Council and shall contain a copy of such resolution and shall specify a day (not less than seven nor more than fourteen days after the day on which such notice is received by the Manager) for the holding of the meeting of the Council at which such resolution is to be proposed and considered.

[GA]

(3) Whenever the Manager receives any such notice as is mentioned in the foregoing sub-section of this section, he shall as soon as possible send a copy of such notice to every member of the Council and shall summon a special meeting of the Council for the date specified in that behalf in such notice at the usual hour for meetings of the Council.

[GA]

(4) When a resolution of which notice has been given under this section has been proposed at the meeting of the Council summoned for the purpose under this section, the Council and the Manager shall consider such resolution and if after such consideration the Council pass such resolution and the number of members voting for such resolution exceeds either half the total membership of the Council, or two-thirds of the members present and voting, the Manager shall, if and when and so far as money for the purpose is or has been provided, do in accordance with such resolution the act, matter, or thing which is required by such resolution to be done.

[GA]

(5) A resolution passed under this section shall not be so expressed as to apply or extend—

[GA]

(a) to the exercise or performance of any power, function, or duty of the Corporation generally or to every case or occasion of the exercise or performance of any such power, function, or duty or to a number or class of such cases or occasions so extended as to be substantially or in effect every case or occasion on which such power, function, or duty is exercised or performed, nor

[GA]

(b) to the exercise or performance of any power, or duty conferred or imposed on the Manager in relation to the officers or servants of the Corporation or the control, supervision, service, remuneration, privileges, or superannuation of such officers or servants or any of them.

[GA]

Any resolution purporting to be passed by the Council under this section which contravenes this sub-section shall be void and of no effect.

[GA]

(6) In the event of any dispute arising between the Council and the Manager as to whether or not any resolution passed by the Council under this section contravenes the provisions of sub-section (5) hereof, the matter shall be referred for decision to the Minister.

[GA]

Treasurer.

14.—(1) The Corporation shall appoint a banking company to act as treasurer of the Corporation for the purpose of receipts and payments of money and the keeping of accounts of such receipts and payments.

[GA]

(2) Every power and duty conferred or imposed on the treasurer of a borough for any purpose other than the purposes referred to in sub-section (1) of this section shall, in the case of the Borough, be exercised and performed—

[GA]

(a) where the offices of Manager and Town Clerk are held by the same person—by the officer of the Corporation who countersigns orders under sub-section (1) of section 16 of the Principal Act as amended by this Act, and

[GA]

(b) where the offices of Manager and Town Clerk are not held by the same person—by such officer of the Corporation as the Manager, with the consent of the Minister, from time to time appoints for that purpose.

[GA]

The municipal fund.

15.—(1) On and after the 1st day of April, 1941, all the expenses incurred by the Corporation in the exercise and performance of its powers and duties (including the expenses of discharging liabilities existing on the 1st day of April, 1941) shall be defrayed out of a fund to be established by the Corporation and called “the municipal fund”.

[GA]

(2) Every fund which, immediately before the passing of this Act, is maintained out of the produce of any of the rates abolished by this Act shall on the 1st day of April, 1941, cease to be so maintained, and on that day the moneys (if any) standing to the credit of any such fund shall be paid into the municipal fund, and every liability due by any such fund shall be defrayed out of the municipal fund.

[GA]

(3) On and after the 1st day of April, 1941, all sums received by the Corporation, whether from rates or from sources other than rates, shall be paid to the treasurer of the Corporation and, save as is hereinafter otherwise provided, the receipt alone of the treasurer shall be a good discharge to the person paying the same, and all such sums shall be paid by the treasurer into the municipal fund.

[GA]

(4) Notwithstanding anything contained in the foregoing sub-section of this section, the receipt of a collector of rates or of a person duly authorised by the Corporation to receive payments of any other particular class shall be a good discharge to a person making a payment (as the case may be) of rates to such collector or of such other particular class to such person, but in every such case it shall be the duty of such collector or person forthwith to pay the amount of such payment to the treasurer.

[GA]

(5) No payments, except such payments as are duly authorised in accordance with the Principal Act as amended by this Act, shall be made out of the municipal fund and every payment so authorised shall be made by the treasurer.

[GA]

(6) No part of the municipal fund or of any money under the control of the Corporation shall be applied for any purpose not authorised by this or any other Act or, in the case of money derived from trust funds, by the trusts affecting those funds.

[GA]

(7) Every sinking fund or other fund to meet a future or prospective liability which the Corporation is required by or under any statute in force immediately before the passing of this Act to maintain shall be maintained out of the municipal fund and nothing in this section shall relieve the Corporation from the obligation so to maintain every such fund.

[GA]

The municipal rate.

16.—(1) Save as in this Act otherwise provided, all rates (in this Act referred to as rates abolished by this Act) which, immediately before the 1st day of April, 1941, are leviable in the Borough shall, on the said 1st day of April, 1941, cease to be leviable, but such cesser shall not prevent, prejudice, or affect the collection or recovery on or after that date of any portion of any such rate which immediately before that date remains due and unpaid.

[GA]

(2) The Corporation shall from time to time, make, assess, and levy, in accordance with this Act, such rate (to be called and in this Act referred to as “the municipal rate”) as may be necessary for the purpose of supplying any deficiency (whether existing or prospective) in the municipal fund.

[GA]

(3) Subject to the provisions of this Act, the law for the time being in force in relation to the making, assessment, levying, collection, and recovery of the poor rate shall apply respectively to the making, assessment, levying, collection, and recovery of the municipal rate by the Corporation.

[GA]

(4) Notwithstanding anything contained in section 3 of the Enforcement of Court Orders Act, 1926 (No. 18 of 1926), execution orders within the meaning of that Act in proceedings in the District Court for the recovery of moneys due in respect of the municipal rate shall, if the Court on the application of the person by whom such proceedings are brought so directs, be executed by such person.

[GA]

(5) Sub-section (7) of section 51 of the Local Government (Ireland) Act, 1898, shall not apply or have effect in relation to any debt, claim, or demand which is directly or indirectly payable out of the municipal rate.

[GA]

(6) Every demand note for municipal rate shall show separately on the front or the back thereof the portion of the rate in the pound of the said rate which is raised for any purpose in respect of which the Minister or the Council shall direct that the same shall be so shown separately.

[GA]

Adjustment of rent in certain cases.

17.—(1) Where a tenement or hereditament situate in the Borough is held (whether together with or without other premises) under a lease which binds the lessor to pay or allow a deduction or set off against or indemnify the lessee against or otherwise to relieve the lessee from any rates (other than poor rate) payable in respect of such tenement or hereditament, all rent payable under such lease in respect of a period commencing on or after the 1st day of April, 1941, shall be reduced—

[GA]

(a) in the case of an annual rent, by an amount equal to the amount of the rates (other than poor rate) in respect of such tenement or hereditament for the local financial year commencing on the 1st day of April, 1940, to which the relief afforded to the lessee by such lease lawfully extended, and

[GA]

(b) in the case of any rent other than an annual rent, by an amount which bears to the rates (other than poor rate) in respect of such tenement or hereditament for the local financial year commencing on the 1st day of April, 1940, to which the relief afforded to the lessee by such lease lawfully extended the same proportion as the period by reference to which such rent is calculated bears to one year.

[GA]

(2) In this section the word “lease” includes any contract of tenancy, whether in writing or verbal, whereby the relation of landlord and tenant is created, and the words “lessor” and “lessee” respectively include the landlord of and the tenant under such tenancy.

[GA]

Contract water rate.

18.—The provisions of this Act abolishing certain rates shall not extend or apply to charges (commonly called contract water rates) made for the supply of water to particular hereditaments or tenements for purposes other than domestic purposes or to the supply of water under special contract to any person not otherwise entitled to such supply, and such charges shall, in the construction of this Act, not be included in the expression “rates abolished by this Act”.

[GA]

Rating of certain classes of property.

19.—(1) For the purpose of the assessment and levying of the municipal rate on any hereditament or tenement mentioned or included in a class mentioned in the second column of the First Schedule to this Act, the valuation of such tenement or hereditament shall be deemed to be reduced to the proportion, specified in the first column of the said Schedule in respect of such hereditament or tenement or such class (as the case may be), of the actual valuation under the Valuation Acts of such hereditament or tenement.

[GA]

(2) Every hereditament or tenement mentioned or included in a class mentioned in the second column of the First Schedule to this Act shall, for the purpose of assessment to and liability for the municipal rate, be deemed to be excluded from and disentitled to every and any exemption or relief from poor rate which is given by law otherwise than by reduction or control of the valuation on which poor rate is assessed, but such exclusion shall not operate to exempt from rateability to the municipal rate any half-rent which would be rateable to the poor rate if this Act had not been passed.

[GA]

(3) Nothing in this section shall apply to or operate to reduce the annual value with reference to which the tax in respect of any hereditament or tenement under Schedules A and B of the Income Tax Act, 1918, is to be ascertained.

[GA]

Rates on vacant premises.

20.—(1) Where a hereditament or tenement which is not a small dwelling within the meaning of the Local Government (Rates on Small Dwellings) Act, 1928 (No. 4 of 1928) is unoccupied at the making of the municipal rate, that rate shall be made upon the person (hereinafter referred to as the owner) who is for the time being entitled to occupy such hereditament or tenement, and upon such rate being paid by such owner, such owner shall be entitled to claim and receive from the Corporation a refund of one-twenty fourth of such rate in respect of every completed month (reckoned from any day of one month to the corresponding day of the next month) during which such hereditament or tenement is unoccupied either for the purpose of the execution of additions, alterations, or repairs thereto or because such owner is bona fide unable to obtain a suitable tenant therefor, in the case of a hereditament or tenement to which the Increase of Rent and Mortgage Interest (Restrictions) Acts, 1923 to 1930, for the time being apply, at the maximum rent for the time being permitted under those Acts or, in the case of any other hereditament or tenement, at a reasonable rent.

[GA]

(2) When a rate is made by virtue of this section on the owner of an unoccupied hereditament or tenement and such hereditament or tenement is subsequently let by or on behalf of such owner and such rate or any part thereof is in arrear and unpaid, the rate collector by whom such rate is collectible may, in addition and without prejudice to any other remedy for the recovery of the amount of such rate so in arrear and unpaid, serve either personally or by post on the occupier of such hereditament or tenement a notice stating the said amount so in arrear and unpaid and requiring such occupier to pay to such rate collector or his successor in office all rent then due or thereafter to become due by him in respect of the said hereditament or tenement until the said amount is by such payment or otherwise discharged, and, upon such notice being so served, such rate collector or his successor in office shall have the exclusive right to recover, receive, and give a good discharge for all rent required by such notice to be paid to him.

[GA]

(3) A rate made by virtue of this section on the owner of an unoccupied hereditament or tenement shall not be invalidated by any error or defect in the statement of the name of such owner or by the use of the description “the owner” without any name or addition and every such rate shall be recoverable from such owner notwithstanding such error or defect or the use of such description.

[GA]

Amendment of municipal rate.

21.—(1) The Manager may from time to time amend any rate or assessment in the municipal rate book by inserting therein the name of any person who ought to have been rated or by striking out the-name of any person who ought not to have been rated or by raising or reducing the sum at which a person has been rated or by making such other amendment therein as will make such rate or assessment conformable to the provisions of this Act in regard to the making of the municipal rate.

[GA]

(2) Every person aggrieved by any such alteration shall have the same right of appeal therefrom as he would have had if his name had been originally inserted in the said rate or assessment and no such alteration had been made therein, and as regards such person the rate shall be considered to have been made at the time when he received notice of such amendment.

[GA]

Payment of existing loans.

22.—Every loan owing by the Corporation which immediately before the appointed day is charged upon any of the rates abolished by this Act or upon any fund maintained out of the produce of any such rate shall, on and after the 1st day of April, 1941, become and be charged upon the municipal rate or the municipal fund respectively.

[GA]

Decoration of the Borough.

23.—(1) The Council, by resolution passed under this section and for the passing of which not less than two-thirds of the members of the Council shall have voted, may authorise the expenditure by the Corporation of moneys on the decoration of the Borough for occasions of public rejoicing or for other appropriate occasions.

[GA]

(2) Every resolution passed under this section shall specify the occasion for which the decoration of the Borough wholly or partly at the expense of the Corporation is to be authorised by such resolution and the amount which is to be expended by the Corporation on such decoration.

[GA]

(3) Subject to the provisions of the next following sub-section, the Corporation may expend for the purposes of this section moneys out of the Municipal Fund in accordance with and in so far as authorised by a resolution passed under this section but not otherwise.

[GA]

(4) The aggregate amount of the expenditure of the Corporation for the purposes of this section in any local financial year shall not exceed a sum equivalent to a rate of one penny in the pound of the rateable valuation of the Borough.

[GA]

Maintenance of branch water pipes.

24.—The Corporation may agree to do all or any of the following things, that is to say, to provide, lay down, renew, or maintain the branch pipes or any particular part of the branch pipes by means of which a supply of water is conveyed from the main pipe to any hereditament or tenement in the Borough.

[GA]

Future extension of the Borough.

25.—(1) The Corporation may apply to the Minister for a provisional order under this section so extending the boundary of the Borough as to include in the Borough any specified portion of the county of Cork.

[GA]

(2) Whenever the Minister receives an application by the Corporation under this section, he may, after holding a local inquiry in respect of the extension to which such application relates and after considering any representations made to him by the council of the county of Cork, either make a provisional order giving effect to the extension to which such application relates without modification or with such modifications (whether by way of increase or diminution) as he shall think proper or refuse such application.

[GA]

(3) A provisional order under this section shall not have any effect unless or until it is confirmed by Act of the Oireachtas, but if and when so confirmed it shall have effect according to the terms thereof.

[GA]

(4) A provisional order under this section may contain—

[GA]

(a) provisions in relation to the transfer thereby effected of any area from, the county of Cork to the Borough similar to or to the same effect as the provisions contained in the Local Government (Dublin) Act, 1930 (No. 27 of 1930), relating to or rendered necessary by the transfer to the county borough of Dublin by that Act of the area therein referred to as the added rural area, and

[GA]

(b) such provisions as the Minister shall think proper in relation to the adjustment of property, rights, and liabilities and the determination of financial and other matters between the Corporation and the council of any county, the alteration of electoral areas, and any other matter arising in consequence of the extension of the Borough effected by such order.

[GA]

Local Inquiries.

26.—Whenever the Minister holds a local inquiry in pursuance of a direction or under an authority given by this Act, Article 32 of the Schedule to the Application of Enactments Order, 1898, shall apply in respect of such inquiry in like manner as it applies in respect of the inquiries mentioned in the said Article.

[GA]

Validity of certain acts done before passing of this Act.

27.—Every act done by the Corporation before and in anticipation of the passing of this Act in relation to the preparation of any estimate or the making of any rate in respect of the financial year beginning on the 1st day of April, 1941, shall have and be deemed always to have had all such (if any) validity and effect as it would have had if this Act had been in force when such act was done.

[GA]

Repeals.

28.—The enactments mentioned in the Second Schedule to this Act are hereby repealed to the extent specified in the third column of that Schedule.

[GA]

Short title and Collective citation.

29.—(1) This Act may be cited as the Cork City Management (Amendment) Act, 1941.

[GA]

(2) The Principal Act and this Act may be cited together as the Cork City Management Acts, 1929 and 1941.

[GA][GA]

FIRST SCHEDULE.

Proportionate Reductions of Valuation.

Proportion of the Valuation on which Hereditament or Tenement is to be Assessed.

Nature of the Hereditament or Tenement.

½

Lands which become added to the Borough consequent upon a provisional order under this Act and are used as arable, meadow, or pasture ground only or as woodlands or market gardens or nursery grounds or allotments, and all lands which become added to the Borough as aforesaid and are covered with water and used as a canal or any towing path to the same.

1/3

Every half rent rateable to the poor rate under section 63 of the Poor Relief (Ireland) Act, 1838, and the enactments amending the same.

[GA][GA]

SECOND SCHEDULE.

Enactments Repealed.

No. and Year.

Short Title.

Extent of Repeal.

No. 14 of 1937

Local Elections Act, 1937.

Sections 17 and 19.

No. 1 of 1929

Cork City Management Act, 1929.

Sections 3 and 4, sub-sections (2) and (3) of section 5, subsection (5) of section 8.