Off On Dualscroll

Help

Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.

[EN]

Uimhir 19 de 1942.


[EN]

ACHT COMHACHTA PRÁINNE (BUANÚ AGUS LEASÚ), 1942.

[An tionntódh oifigeamhail.]

ACHT CHUN FAIDIÚ DO DHÉANAMH, D'FHONN SLÁNDÁIL AN PHOBAIL DO CHUR IN ÁIRITHE AGUS AN STÁT DO CHAOMHNA IN AIMSIR CHOGAIDH, AR AN TRÉIMHSE LEANFAIDH AN tACHT COMHACHTA PRÁINNE, 1939, I bhFEIDHM AGUS CHUN AN ACHTA SAN DO LEASÚ AGUS DO LEATHNÚ CHUN NA CRÍCHE RÉAMHRÁITE. [29adh Iúl, 1942.] ACHTUITEAR AG AN OIREACHTAS MAR LEANAS:— [EN]

CUID I.

Reamhraiteach.

[EN]

Gearr-theideal.

1.—Féadfar an tAcht Comhachta Práinne (Buanú agus Leasú), 1942, do ghairm den Acht so.

[EN]

An Príomh-Acht.

2.—San Acht so cialluíonn an abairt “an Príomh-Acht” an tAcht Comhachta Práinne, 1939 (Uimh. 28 de 1939).

[EN]

An tAcht Comhachta Práinne (Buanú), 1941, d'athghairm.

3.—Athghairmtear leis seo an tAcht Comhachta Práinne (Buanú), 1941 (Uimh. 16 de 1941).

[EN]

CUID II.

An Priomh-acht do Bhuanu.

[EN]

An Priomh-Acht do bhuanú.

4.—(1) Mara gcuirtear deireadh le n-a ré feidhme roimhe sin fé fho-alt (2) den alt so leanfaidh an Príomh-Acht i bhfeidhm go dtí an 2adh lá de Mheán Fhómhair, 1943, agus raghaidh in éag ansan mara gcinnidh an tOireachtas a mhalairt.

[EN]

(2) Féadfaidh an Riaghaltas a dhearbhú, le hordú, go raghaidh an Príomh-Acht in éag ar dháta áirithe is luatha ná an 2adh lá de Mheán Fhómhair, 1943, agus sa chás san raghaidh an Príomh-Acht in éag dá réir sin.

CUID III.

An Priomh-acht do Leasu agus do Leathnu.

[EN]

Mínithe i gCuid III.

5.—Sa Chuid seo den Acht so—

[EN]

déanfar tagairtí don Phríomh-Acht do léiriú mar thagairtí fholuíonn tagairtí don Phríomh-Acht ar n-a leasú le haon achtachán iar-aimseardha (le n-a n-áirmhítear an Chuid seo den Acht so) a bheidh i bhfeidhm de thurus na huaire;

[EN]

cialluíonn an abairt “ordú Riaghaltais” ordú ar n-a dhéanamh ag an Riaghaltas (pé aca roimh dháta an Achta so do rith no dá éis sin é) fén bPríomh-Acht;

[EN]

cialluíonn an focal “fo-ionstruim” aon ordú, rialachán, riail, fo-dhlí, scéim no ordachán i scríbhinn ar n-a dhéanamh no ar n-a thabhairt (pé aca roimh dháta an Achta so do rith no dá éis sin é) i bhfeidhmiú comhacht ar n-a dtabhairt le hordú Riaghaltais.

[EN]

Comhachta generálta an Riaghaltais fé alt 2 den Phríomh-Acht.

6.—(1) D'fhonn deireadh do chur le hamhrais achtuítear agus dearbhuítear leis seo ná déanfar éinní atá i bhfo-alt (2) d'alt 2 den Phríomh-Acht do léiriú mar ní a theorannuíonn na comhachta generálta do bheirtear don Riaghaltas le fo-alt (1) den alt san.

[EN]

(2) Is tuigthe fo-alt (1) den alt so do theacht i ngníomh agus beidh sé mar a bheadh éifeacht aige amhail ar an 3adh lá de Mheán Fhómhair 1939, agus ón lá san amach.

[EN]

Leasú cúl-ghabhálach ar orduithe Riaghaltais agus fo-ionstruimí.

7.—Féadfar leasú go n-éifeacht chúl-ghabhálach do dhéanamh ar ordú Riaghaltais no ar fho-ionstruim le hordú Riaghaltais no fo-ionstruim (do réir mar a bheidh), ach ní hinfheidhme an chomhacht san chun aon leasú do dhéanamh do bhéarfadh gur sárú dlí gníomhartha nár shárú dlí le linn a ndéanta.

[EN]

Alt 5 den Phríomh-Acht do leasú.

8.—Déantar leis seo alt 5 den Phríomh-Acht do leasú sna slite seo leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) tríd an dá fho-alt so leanas do chur in ionad fo-ailt (6), sé sin le rá:—

[EN]

“(6) Gach duine is saoránach Éireannach, no chomhnuíonn de ghnáth sa Stát, agus a dhéanfaidh no ar tuigthe go ndearna sé, sa Stát no lasmuich de. cionta fén alt so agus gach duine nach saoránach Éireannach ná ná comhnuíonn de ghnáth sa Stát agus a dhéanfaidh no ar tuigthe go ndearna sé sa Stát cionta fén alt so—

[EN]

(a) dlighfear ar a chiontú ann ar an slí achmair,—

[EN]

(i) i gcás an chionta do bheith ina chionta a mbeidh aon ordú, ar n-a dhéanamh de bhuadh an chéad fho-ailt ina dhiaidh seo, i bhfeidhm ina thaobh an tráth a déanfar an cionta, na pionóis do chur air a bheidh ceaptha leis an ordú san, agus

[EN]

(ii) in aon chás eile, fíneáil ná raghaidh thar cúig céad punt do chur air (agus ina theanta san, más cionta leanúnach é, fíneáil ná raghaidh thar deich bpunt in aghaidh gach lae leanfar den chionta) no, más rogha leis an gCúirt é, príosúntacht ar feadh téarma nach sia ná dhá mhí dhéag no an fhíneáil sin agus an phríosúntacht san le chéile, no

[EN]

(b) dlighfear ar a chiontú ann ar dhíotáil, fíneáil ná raghaidh thar cúig mhíle punt do chur air (agus ina theanta san, más cionta leanúnach é, fíneáil bhreise ná raghaidh thar caoga punt in aghaidh gach lae leanfar den chionta) no, más rogha leis an gCúirt é, pian-tseirbhís ar feadh téarma nach sia ná deich mbliana no príosúntacht ar feadh téarma nach sia ná dhá bhliain no an fhíneáil sin agus an phian-tseirbhís no an phríosúntacht san le chéile.

[EN]

(6a) Féadfaidh an Riaghaltas, aon uair agus a mhinice is oiriúnach leo é, ní amháin aca so leanas do dhéanamh le hordú fé alt 2 den Acht so, sé sin le rá:—

[EN]

(a) a dhearbhú gurb é pionós is inghearrtha alos cionta shonnruithe fén alt so, ar dhuine do chiontú ann ar an slí achmair, ná fíneáil nach lugha ná méid sonnruithe (ná raghaidh thar céad punt) agus nach mó ná cúig céad punt (agus ina theanta san, más cionta leanúnach é, fíneáil bhreise ná raghaidh thar deich bpunt in aghaidh gach lae leanfar den chionta) no, más rogha leis an gCúirt é, príosúntacht ar feadh téarma nach giorra ná sé mhí agus nach sia ná dhá mhí dhéag no an fhíneáil sin agus an phríosúntacht san le chéile;

[EN]

(b) a dhearbhú gurb é pionós is inghearrtha alos cionta shonnruithe fén alt so, ar dhuine do chiontú ann ar an slí achmair, ná fíneáil de pé méid aca so leanas is lugha—

[EN]

(i) cúig céad punt,

[EN]

(ii) méid ar n-a áireamh fé threoir pé nithe luadhfar san ordú,

[EN]

(agus ina theanta san, más cionta leanúnach é, fíneáil bhreise ná raghaidh thar deich bpunt in aghaidh gach lae leanfar den chionta) no, más rogha leis an gCúirt é, príosúntacht ar feadh téarma nach giorra ná sé mhí agus nach sia ná dhá mhí dhéag no an fhíneáil sin agus an phríosúntacht san le chéile”;

[EN]

(b) tré na focail “no in ionad” do scriosadh as fo-alt (7);

[EN]

(c) tré na focail agus an figiúir “a dlitear fé fho-alt (6) do chur ar an duine sin” do chur i bhfo-alt (7) in ionad na bhfocal “a foráltar leis an bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so”.

[EN]

Pionós mar gheall ar leanúint d'orduithe áirithe d'fhagaint gan cólíonadh.

9.—(1) I gcás—

[EN]

(a) duine do chiontú i gcionta fé alt 5 den Phríomh-Acht mar gheall ar mhainneachtain no faillighe no diúltú maidir le déanamh do réir forála bheidh in ordú Riaghaltais no i bhfo-ionstruim á cheangal air gníomh sonnruithe do dhéanamh laistigh de thréimhse shonnruithe no roimh dháta sonnruithe, agus

[EN]

(b) an gníomh san d'fhanúint, tar éis dáta an chiontuithe sin, gan déanamh aige,

[EN]

beidh an duine sin ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar deich bpunt do chur air in aghaidh gach lae, tar éis dáta an chiontuithe sin a céad-luaidhtear, fhanfaidh an gníomh san gan déanamh aige no, más rogha leis an gCúirt é, príosúntacht ar feadh téarma nach sia ná dhá mhí dhéag.

[EN]

(2) Is cionta leanúnach cionta fén alt so agus dá réir sin féadfar imeachta nua do bhunú ina leith o am go ham.

[EN]

(3) Beidh feidhm ag fo-ailt (5) agus (8) d'alt 5 den Phríomh-Acht maidir le cionta fén alt so fé mar atá feidhm aca maidir le cionta fén alt san 5.

[EN]

(4) Ní bheidh feidhm ag an alt so maidir le haon fhoráil in ordú Riaghaltais a bhainfidh le sealbhairí tailimh do shaothrú an tailimh sin.

[EN]

Alt 6 den Phríomh-Acht do leasú.

10.—Leasuítear leis seo alt 6 den Phríomh-Acht tríd an bhfo-alt so leanas do chur in ionad fo-ailt (1), sé sin le rá:—

[EN]

“(1) Ar fháil cheada an Riaghaltais dó féadfaidh Aire, le hordú, aon chomhacht no dualgas a bheidh bronnta no forchurtha air do thairmleigean chun Aire eile no chun Rúnaidhe Páirliminte.”

[EN]

Ré feidhme Coda III.

11.—Leanfaidh an Chuid seo den Acht so i bhfeidhm faid a leanfaidh an Príomh-Acht i bhfeidhm agus ní níos sia ná san.

[EN]

Có-luadh na nAchtanna Comhachta Práinne, 1939 agus 1940, agus Coda III.

12.—Féadfar na hAchtanna Comhachta Práinne, 1939 go 1942, do ghairm de na hAchtanna Comhachta Práinne, 1939 agus 1940, agus den Chuid seo den Acht so le chéile.

[GA]

harp.jpg


Number 19 of 1942.


[GA]

EMERGENCY POWERS (CONTINUANCE AND AMENDMENT) ACT, 1942.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

PART I.

Preliminary.

Section

1.

Short title.

2.

The Principal Act.

3.

Repeal of the Emergency Powers (Continuance) Act, 1941.

PART II.

Continuance of the Principal Act.

4.

Continuance of the Principal Act.

PART III.

Amendment and Extension of the Principal Act.

5.

Definitions in Part III.

6.

General powers of the Government under section 2 of the Principal Act.

7.

Retrospective amendment of Government orders and subsidiary instruments.

8.

Amendment of section 5 of the Principal Act.

9.

Penalty for continued non-compliance with certain orders.

10.

Amendment of section 6 of the Principal Act.

11.

Duration of Part III.

12.

Collective citation of Emergency Powers Acts, 1939 and 1940, and Part III.


Acts Referred to

Emergency Powers Act, 1939

No. 28 of 1939

Emergency Powers (Continuance) Act, 1941

No. 16 of 1941

harp.jpg


Number 19 of 1942.


EMERGENCY POWERS (CONTINUANCE AND AMENDMENT) ACT, 1942.


AN ACT TO EXTEND, FOR THE PURPOSE OF SECURING THE PUBLIC SAFETY AND THE PRESERVATION OF THE STATE IN TIME OF WAR, THE PERIOD DURING WHICH THE EMERGENCY POWERS ACT, 1939, SHALL REMAIN IN FORCE AND TO AMEND AND EXTEND THE SAID ACT FOR THE PURPOSE AFORESAID. [29th July, 1942.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS:— [GA][GA]

PART I.

Preliminary.

[GA]

Short title.

1.—This Act may be cited as the Emergency Powers (Continuance and Amendment) Act, 1942.

[GA]

The Principal Act.

2.—In this Act the expression “the Principal Act” means the Emergency Powers Act, 1939 (No. 28 of 1939).

[GA]

Repeal of the Emergency Powers (Continuance) Act, 1941.

3.—The Emergency Powers (Continuance) Act, 1941 (No. 16 of 1941), is hereby repealed.

[GA][GA]

PART II.

Continuance of the Principal Act.

[GA]

Continuance of the Principal Act.

4.—(1) The Principal Act shall, unless previously terminated under sub-section (2) of this section, continue in force until the 2nd day of September, 1943, and shall then expire unless the Oireachtas otherwise determines.

[GA]

(2) The Government may by order declare that the Principal Act shall expire on a specified day, being earlier than the 2nd day of September, 1943, and in that case the Principal Act shall expire accordingly.

[GA][GA]

PART III.

Amendment and Extension of the Principal Act.

[GA]

Definitions in Part III.

5.—In this Part of this Act—

[GA]

references to the Principal Act shall be construed as including references to the Principal Act as amended by any subsequent enactment (including this Part of this Act) for the time being in force;

[GA]

the expression “Government order” means an order made by the Government (whether before or after the passing of this Act) under the Principal Act;

[GA]

the expression “subsidiary instrument” means any order, regulation, rule, bye-law, scheme or direction in writing made or given (whether before or after the passing of this Act) in exercise of the powers conferred by a Government order.

[GA]

General powers of the Government under section 2 of the Principal Act.

6.—(1) For the purpose of removing doubts it is hereby enacted and declared that nothing contained in sub-section (2) of section 2 of the Principal Act shall be construed as limiting the general powers conferred on the Government by sub-section (1) of the said section.

[GA]

(2) Sub-section (1) of this section shall be deemed to have come into operation and shall have effect as on and from the 3rd day of September, 1939.

[GA]

Retrospective amendment of Government orders and subsidiary instruments.

7.—A Government order or a subsidiary instrument may be amended with retrospective effect by a Government order or a subsidiary instrument (as the case may be), but the said power shall not extend to the making of any amendment which would cause acts to be infringements of the law which were not so at the date of their commission.

[GA]

Amendment of section 5 of the Principal Act.

8.Section 5 of the Principal Act is hereby amended in the following respects, that is to say:—

[GA]

(a) by the substitution of the following two sub-sections for sub-section (6), that is to say:—

[GA]

“(6) Every person who, being an Irish citizen or ordinarily resident in the State, commits or is deemed to have committed, whether within or without the State, an offence under this section and every person who, not being an Irish citizen or ordinarily resident within the State, commits or is deemed to have committed within the State an offence under this section shall—

[GA]

(a) on summary conviction thereof, be liable to—

[GA]

(i) in case the offence is one in respect of which any order, made by virtue of the next following sub-section, is in force at the time the offence is committed, the penalties provided by such order, and

[GA]

(ii) in any other case, a fine not exceeding five hundred pounds (together with, in the case of a continuing offence, a fine not exceeding ten pounds for every day on which the offence is continued) or, at the discretion of the Court, imprisonment for a term not exceeding twelve months or both such fine and such imprisonment, or

[GA]

(b) on conviction thereof on indictment, be liable to a fine not exceeding five thousand pounds (together with, in the case of a continuing offence, a further fine not exceeding fifty pounds for every day on which the offence is continued) or, at the discretion of the Court, to penal servitude for a term not exceeding ten years or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both such fine and such penal servitude or imprisonment.

[GA]

(6A) The Government may, whenever and so often as they think fit, by order under section 2 of this Act, do one of the following things, that is to say:—

[GA]

(a) declare that the punishment which may be awarded, in respect of a specified offence under this section, on summary conviction thereof shall be a fine of not less than a specified amount (not exceeding one hundred pounds) nor more than five hundred pounds (together with, in the case of a continuing offence, a further fine not exceeding ten pounds for every day on which the offence is continued) or, at the discretion of the Court, imprisonment for a term not less than six months nor more than twelve months or both such fine and such imprisonment;

[GA]

(b) declare that the punishment which may be awarded, in respect of a specified offence under this section, on summary conviction thereof shall be a fine of whichever of the following amounts is the less—

[GA]

(i) five hundred pounds,

[GA]

(ii) an amount calculated by reference to such things as may be specified in the order,

[GA]

(together with, in the case of a continuing offence, a further fine not exceeding ten pounds for every day on which the offence is continued) or, at the discretion of the Court, imprisonment for a term not less than six months nor more than twelve months or both such fine and such imprisonment”;

[GA]

(b) by the deletion in sub-section (7) of the words “or in lieu of”;

[GA]

(c) by the substitution in sub-section (7) of the words and figure “to which such person is liable under sub-section (6)” for the words “provided by the foregoing sub-section”.

[GA]

Penalty for continued non-compliance with certain orders.

9.—(1) Where—

[GA]

(a) a person is convicted of an offence under section 5 of the Principal Act by reason of his failure, neglect or refusal to comply with a provision in a Government order or a subsidiary instrument requiring him to perform a specified act within a specified period or before a specified date, and

[GA]

(b) the said act remains, after the date of such conviction, unperformed by him,

[GA]

such person shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding ten pounds for each day, after the date of such first-mentioned conviction, on which the said act remains unperformed by him or, at the discretion of the Court, to imprisonment for a term not exceeding twelve months.

[GA]

(2) An offence under this section shall be a continuing offence and accordingly fresh proceedings in respect thereof may be taken from time to time.

[GA]

(3) Sub-sections (5) and (8) of section 5 of the Principal Act shall apply in relation to an offence under this section in like manner as they apply in relation to an offence under the said section 5.

[GA]

(4) This section shall not apply in respect of any provision in a Government order relating to the cultivation of land by occupiers thereof.

[GA]

Amendment of section 6 of the Principal Act.

10.Section 6 of the Principal Act is hereby amended by the substitution of the following sub-section for sub-section (1), that is to say:—

[GA]

“(1) A Minister, having obtained the consent of the Government, may by order delegate any power or duty conferred or imposed on him to another Minister or to a Parliamentary Secretary.”

[GA]

Duration of Part III.

11.—This Part of this Act shall continue in force so long as the Principal Act continues in force and no longer.

Collective citation of Emergency Powers Acts, 1939 and 1940, and Part III.

12.—The Emergency Powers Acts, 1939 and 1940, and this Part of this Act may be cited together as the Emergency Powers Acts, 1939 to 1942.