Off On Dualscroll
Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.
Number 7 of 1979
REDUNDANCY PAYMENTS ACT, 1979
ARRANGEMENT OF SECTIONS
Miscellaneous Amendments of Principal Act
Number 7 of 1979
REDUNDANCY PAYMENTS ACT, 1979
Definitions.
1.—In this Act—
“the Act of 1971” means the Redundancy Payments Act, 1971;
“the Minister” means the Minister for Labour;
“the Principal Act” means the Redundancy Payments Act, 1967.
Financing of Redundancy Fund.
2.—Section 27 of the Principal Act is amended by the substitution of the following subsection for subsection (1):
“(1) For the purpose of providing moneys for making payments which under this Act are to be made out of the Redundancy Fund there shall be paid into the Fund—
(a) contributions by employers (in this Part referred to as ‘employers' redundancy contributions’), and
(b) advances as provided for in subsection (2).”.
Contributions to Redundancy Fund.
3.—The following section is substituted for section 28 of the Principal Act (as amended by the Redundancy Payments Act, 1973):
“28. (1) In relation to an employee to whom this Act applies, the employment contribution payable by his employer under section 6 (1) (b) (ii) (inserted by the Social Welfare (Amendment) Act, 1978), of the Act of 1952 shall be increased by the amount of the employer's redundancy contribution, and the employer's redundancy contribution shall be payable in respect of the reckonable earnings by reference to which the employment contribution is determined under the Social Welfare Acts, 1952 to 1978, and shall be calculated at the rate of 0.5 per cent of the amount of such reckonable earnings and shall be deemed to be an employment contribution within the meaning of those Acts.
(2) Sections 6 (1) (c) and 6 (1) (d) (inserted by the Social Welfare (Amendment) Act, 1978) of the Act of 1952, shall apply to employer's redundancy contributions to which this section applies in like manner as they apply to contributions by employers under section 6 (1) (b) of that Act.
(3) The Minister may by regulations, made with the consent of the Minister for Finance, vary the rate specified in subsection (1).
(4) Notwithstanding any contract to the contrary, an employer shall not be entitled to deduct from the remuneration of any person employed by him (or otherwise to recover from such a person) the employer's redundancy contribution payable in respect of that person.
(5) Employers' redundancy contributions under this section shall be paid into the Social Insurance Fund.
(6) All sums paid into the Social Insurance Fund under subsection (5) shall be paid out of that Fund to the current account of the Redundancy Fund at such times as may be determined by the Minister for Social Welfare.”.
Provisions relating to lump sum under Principal Act, and consequential provisions.
4.—(1) Schedule 3 of the Principal Act (as amended by the Act of 1971), which relates to the amount of the lump sum under the Principal Act, is amended by the insertion of the following paragraph after paragraph 1:
“2. In calculating the amount of the lump sum any part of an employee's earnings per annum in excess of £5,000 shall be disregarded.”.
(2) The Minister may by regulations made with the consent of the Minister for Finance—
(a) vary the amount of £5,000 referred to in paragraph 2 of Schedule 3 of the Principal Act (inserted by this section), and
(b) alter the method of calculation of a lump sum under the Principal Act.
(3) When making regulations under subsection (2) of this section, the Minister shall take into account any changes in the average earnings of workers in the transportable goods industries as recorded by the Central Statistics Office since the date by reference to which the sum specified in subsection (1) of this section was last determined.
(4) (a) Subject to paragraph (b) of this subsection, the Redundancy Payments (Weekly Payments and Lump Sum) Order, 1974 (S.I. No. 82 of 1974), and the Redundancy Payments (Weekly Payments) Order, 1976 (S.I. No. 126 of 1976), shall cease to have effect from the commencement of this section.
(b) Notwithstanding paragraph (a) of this subsection but subject to section 8 of this Act, an employee who at the commencement of this section is in receipt of weekly payments shall continue to receive such payments as if that paragraph were not enacted.
Provisions relating to persons reaching qualifying age for old age pension.
5.—The following section is substituted for section 3 of the Act of 1971:
“3. Notwithstanding section 4 (1) of the Principal Act, that Act shall, with effect from the 6th day of April, 1980, not apply to a person who on the date of termination of his employment had attained the age which on that date is the pensionable age within the meaning of the Social Welfare Act, 1952.”.
Rebates to employers from Redundancy Fund.
6.—The following section is substituted for section 29 of the Principal Act (inserted by the Act of 1971):
“29. (1) Subject to this Part, the Minister shall make from the Redundancy Fund a payment to an employer of such sum (in this Part referred to as a rebate) as is equivalent in amount to 60 per cent of each lump sum paid by that employer under section 19.
(2) Notwithstanding subsection (1), whenever an employer fails to comply with any provision of section 17, the Minister may at his discretion reduce the amount of the rebate payable in respect of the lump sum paid under section 19 to that employer, but the amount of rebate when so reduced shall not be less than 40 per cent of the lump sum.
(3) The Minister may by regulation, made with the consent of the Minister for Finance, vary a rate of rebate specified in this section.”.
Employee's right to time off for certain purposes while under notice of dismissal for redundancy.
7.—(1) This section applies to an employee who has not less than 104 weeks' service with an employer and has been given notice of proposed dismissal by reason of redundancy.
(2) An employee to whom this section applies shall be entitled during the two weeks ending on the expiration of his notice of dismissal to be allowed by his employer reasonable time off during the employee's working hours in order to look for new employment or make arrangements for training for future employment.
(3) An employee who is allowed time off under this section shall be entitled to be paid remuneration by his employer for the period of absence at the appropriate hourly rate obtaining on the date of his notice of dismissal and to remuneration equal to this amount in a case where the employer unreasonably refuses time off under this section.
(4) The employer of an employee to whom this section applies may require the employee to furnish him with such evidence as he requests of arrangements made by the employee relating to effort to obtain new employment or training for future employment, and the employee shall furnish any evidence so requested if it is not prejudicial to the employee's interest.
(5) Any dispute arising under this section shall be deemed to be a decision referred to in section 39 (15) of the Principal Act, and any amount ordered by the Employment Appeals Tribunal to be paid by an employer to an employee shall be recoverable as a simple contract debt in a court of competent jurisdiction.
Termination of entitlement to weekly payments.
8.—(1) Subject to subsection (2) of this section, sections 30 and 31 of the Principal Act shall cease to have effect from the commencement of this section.
(2) Notwithstanding subsection (1) of this section, an employee who at the commencement of this section is in receipt of weekly payments shall continue to receive such payments as if that subsection were not enacted, but (notwithstanding any other provision of the Redundancy Payments Acts, 1967 to 1979) if before the exhaustion of such payments payment of them ceases for any reason the employee shall not subsequently be or become entitled to any weekly payment.
(3) For the purposes of subsection (2) of this section, in the case of an employee whose employment is terminated by reason of redundancy in the period of two weeks ending at the commencement of this section, that employee shall be deemed to be in receipt of weekly payments if his claim for such payments is made not later than two weeks after such commencement and is duly decided under the Principal Act to be payable.
(4) An employee whose employment terminates by reason of redundancy before the commencement of this section and who has claimed weekly payments before such commencement, but whose claim for such payments is not before such commencement decided on, shall for the purposes of subsection (2) of this section be deemed to be in receipt of weekly payments if his claim is upheld.
Amendment of section 10 of Principal Act.
9.—Section 10 of the Principal Act, which relates to anticipation by an employee of his employer's notice to terminate his contract, is amended by the insertion of the following subsection after subsection (3):
“(3A) Where an employer agrees in writing with an employee to alter the date of dismissal mentioned in a notice under subsection (1) (a) given by him to that employee so as to ensurethat the employee's notice under subsection (1) (b) will be within the obligatory period in relation to the notice under subsection (1) (a), the employee's entitlement to redundancy payment shall be unaffected and the employee shall, for the purposes of this Part, be taken to be dismissed by his employer, the date of dismissal in relation to that dismissal being the date on which the employee's notice expires.”.
Amendment of section 11 of Principal Act.
10.—Section 11 of the Principal Act (as amended by the Act of 1971), which relates to lay-off and short-time, is amended by the substitution of the following subsection for subsections (2) and (3):
“(2) Where—
(a) for any week an employee's remuneration is less than one-half of his normal weekly remuneration or his hours of work are reduced to less than one-half of his normal weekly hours,
(b) the reduction in remuneration or hours of work is caused by a diminution either in the work provided for the employee by his employer or in other work of a kind which under his contract the employee is employed to do.
(c) it is reasonable in the circumstances for the employer to believe that the diminution in work will not be permanent and he gives notice to that effect to the employee prior to the reduction in remuneration or hours of work,
the employee shall, for the purposes of this Part, be taken to be kept on short-time for that week.”.
Amendment of section 15 of Principal Act.
11.—Section 15 of the Principal Act (as amended by the Act of 1971), which relates to a refusal by an employee to accept alternative employment, is amended by the insertion of the following subsection after subsection (2A):
“(2B) Where—
(a) an employee's remuneration is reduced substantially but not to less than one-half of his normal weekly remuneration, or his hours of work are reduced substantially but not to less than one-half of his normal weekly hours, and
(b) the employee temporarily accepts the reduction in remuneration or hours of work and indicates his acceptance to his employer,
such a temporary acceptance for a period not exceeding 52 weeks shall not be taken to be an acceptance by the employee of an offer of suitable employment in relation to him.”.
Application to certain cases of sections 10 and 11.
12.—Where—
(a) a dismissal (or termination of employment) occurred before the commencement of this section,
(b) the employee concerned would have been entitled to redundancy payment if section 10 or 11 of this Act had been in operation on the date of dismissal or termination of employment, and
(c) the employee concerned had appealed to the Tribunal before the 1st day of January, 1979, but a decision relating to that appeal had not been made before the commencement of this section,
the Tribunal shall, as soon as practicable after the commencement of this section, make a decision relating to that appeal as if sections 10 and 11 of this Act had been in operation on the date of dismissal or termination of employment.
Amendment of section 24 of Principal Act.
13.—Section 24 of the Principal Act (as amended by the Act of 1971), which relates to a time-limit on claims for redundancy payment, is amended by the insertion of the following subsection after subsection (2A):
“(3) Notwithstanding subsection (2A), where an employee establishes to the satisfaction of the Tribunal—
(a) that failure to make a claim for a lump sum before the end of the period of 104 weeks mentioned in that subsection was caused by his ignorance of the identity of his employer or employers or by his ignorance of a change of employer involving his dismissal and engagement under a contract with another employer, and
(b) that such ignorance arose out of or was contributed to by a breach of a statutory duty to give the employee either notice of his proposed dismissal or a redundancy certificate,
the period of 104 weeks shall commence from such date as the Tribunal at its discretion considers reasonable having regard to all the circumstances.”.
Amendment of section 42 of Principal Act.
14.—Section 42 of the Principal Act is amended by the substitution of the following subsections for subsections (1) and (3), respectively:
“(1) There shall be included among the debts which, under section 285 of the Companies Act, 1963, are, in the distribution of the assets of a company being wound up, to be paid in priority to all other debts, all contributions (other than employer's redundancy contributions to which section 28 (inserted by the Redundancy Payments Act, 1979) applies) payable by the company under this Act during the twelve months before the commencement of the winding up or the winding-up order and any lump sum (or portion of a lump sum) payable under this Act by such a company, and the said section 285 shall have effect accordingly, and formal proof of the debts to which priority is given under this subsection shall not be required except in cases where it may otherwise be provided by rules made under the Companies Act, 1963.
(3) There shall be included among the debts which, under section 4 of the Preferential Payments in Bankruptcy (Ireland) Act, 1889, are, in the distribution of the property of a bankrupt or arranging debtor, to be paid in priority to all other debts, all contributions (other than employer's redundancy contributions to which section 28 (inserted by the Redundancy Payments Act, 1979) applies) payable under this Act by the bankrupt or arranging debtor during the twelve months before the date of the order of adjudication in the case of a bankrupt or the filing of the petition for arrangement in the case of an arranging debtor and any lump sum (or portion of a lump sum) payable under this Act by a bankrupt or arranging debtor, and the said section 4 shall have effect accordingly, and formal proof of the debts to which priority is given under this subsection shall not be required except in cases where it may otherwise be provided by general orders made under the Preferential Payments in Bankruptcy (Ireland) Act, 1889.”.
Amendment of section 15 of Act of 1971.
15.—Section 15 of the Act of 1971, which relates to special redundancy schemes, is amended by the substitution of the following subsection for subsection (2):
“(2) For the purpose of providing moneys for making payments which under this Act are to be made out of a fund established under a special redundancy scheme, there shall be paid into that fund—
(a) as may be provided in that scheme, contributions by employers, and
(b) advances as provided for in subsections (3) and (4).”.
Power to remove difficulties.
16.—(1) If in any respect any difficulty arises in bringing into operation this Act or any amendment or repeal effected by this Act, the Minister may by order do anything which appears to be necessary or expedient for bringing this Act into operation, and any such order may modify a provision of this Act so far as may appear necessary or expedient for carrying the order into effect.
(2) Every order made by the Minister under this section shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made, and if a resolution is passed by either House of the Oireachtas within the next 21 days on which that House has sat after the order is laid before it annulling such order, the order shall be annulled accordingly but without prejudice to the validity of anything previously done under the order.
(3) No order may be made under this section after the expiration of one year after the commencement of this section.
Miscellaneous amendments of Principal Act.
17.—Each provision of the Principal Act mentioned in column (1) of the Schedule to this Act is amended in the manner stated in column (2) of that Schedule opposite the mention of the provision in column (1).
Amendment of section 16 of Act of 1971.
18.—Section 16 of the Act of 1971, which relates to fraudulent claims to payments under the Principal Act, is amended by the substitution of “£300” for “fifty pounds” in subsections (1) and (2).
Repeals.
19.—Sections 34 and 36 (2) (d) of the Principal Act are repealed.
Expenses.
20.—Any expenses incurred by the Minister or any other Minister of the Government in carrying this Act into effect shall, to such extent as may be sanctioned by the Minister for Finance, be paid out of moneys provided by the Oireachtas.
Short title, construction, collective citation and commencement.
21.—(1) This Act may be cited as the Redundancy Payments Act, 1979.
(2) The Redundancy Payments Acts, 1967 to 1973, and this Act shall be construed together as one Act and may be cited together as the Redundancy Payments Acts, 1967 to 1979.
(3) This Act shall come into operation on such day or days as may be fixed by order or orders of the Minister, and different days may be so fixed for different provisions of this Act.
SCHEDULE
Miscellaneous Amendments of Principal Act
Provision Amended | Nature of Amendment |
(1) | (2) |
Section 2(1) | The substitution of “‘employer's redundancy contribution’ has the meaning assigned to it by section 27;” for “‘employee's redundancy contribution’ and ‘employer's redundancy contribution’ have the meanings assigned to them by section 27;”. |
Section 4(2) | The substitution of “20 hours” for “21 hours”. |
Section 15(3) | The substitution of “any further weekly payments” for “a weekly payment for a period not exceeding six weeks” (inserted by the Act of 1971). |
Section 17(3) | The substitution of “£300” for “fifty pounds”. |
Section 18(4) | The substitution of “£300” for “fifty pounds”. |
Section 23 | The insertion of the following subsection after subsection (3): |
“(4) This section shall not apply in any case to which section 19 of the Unfair Dismissals Act, 1977, applies.”. | |
Section 32 | The insertion in subsection (1) (a) after “the balance,” of “or”. |
Section 33(2) | The substitution of “£300” for “fifty pounds” and of “further fines of £50” for “further such fines”. |
Section 36(3) | The substitution of “£300” for “fifty pounds”. |
Section 39(2) | The substitution for paragraph (b) of “(b) not more than 5 vice-chairmen,” and for paragraph (c) (inserted by the Act of 1971) of “(c) not less than 12 and not more than 30 ordinary members.”. |
Section 39(3) | The insertion of the following subsection after subsection (3): |
“(3A) Notwithstanding subsection (2), whenever the Minister is of the opinion that for the speedy despatch of the business of the Tribunal it is expedient that there should be added further vice-chairmen or further ordinary members (or both further vice-chairmen and further ordinary members), he may make such additional appointments, and the reference in subsection (4) shall include a reference to this subsection.”. | |
Section 39(15) | The substitution of “may appeal to the Tribunal against the decision;” for “may, on giving notice of appeal to the Minister in the prescribed manner, have the question referred to the Tribunal for a decision thereon;”. |
Section 39(17) (e) | The substitution of “£150” for “twenty pounds”. |
Section 58 | The substitution of “£50” for “ten pounds”. |
Schedule 1 | The substitution of the following paragraphs for paragraphs 8 and 9: |
“8. Whenever a person who has received a weekly payment obtains employment or for any reason ceases to receive weekly payments he shall not receive any further weekly payments. 9. Whenever a person entitled to a weekly payment obtains employment before the expiration of any period mentioned in paragraph 4 (inserted by the Redundancy Payments Act, 1971) he shall not receive a weekly payment.”. | |
Schedule 3 | The insertion in paragraph 4 after “the employment” of “, but for the purposes of this paragraph ‘dismissal’ does not include a dismissal within the meaning of the Unfair Dismissals Act, 1977, and in respect of which redress has been awarded under section 7 (1) (a) or 7 (1) (b) of that Act”. |
The insertion after paragraph 4 of the following paragraph: | |
“4A. Notwithstanding anything in paragraph 4 (and anything in clause (b) of the definition of “date of dismissal” in section 2), the period of notice due to an employee under section 4 (2) (a) of the Minimum Notice and Terms of Employment Act, 1973, but not given by the employer, shall, where the Tribunal so orders, be allowed as continuous service for redundancy purposes where, but for the failure of the employer to comply with the provisions of that Act, the employee would have qualified for redundancy payment.”. | |
The insertion after paragraph 5 (1) (c) of the following— | |
“(d) a period of not more than 13 consecutive weeks during which the employee gave birth to a child,”. | |
The insertion in paragraph 7 after “sickness,” of “a dismissal within the meaning of the Unfair Dismissals Act, 1977, and in respect of which redress has been awarded under section 7 (1) (a) or 7 (1) (b) of that Act,”. |
Acts Referred to | |
1963, No. 33 | |
1973, No. 4 | |
Preferential Payments in Bankruptcy (Ireland) Act, 1889 | 1889, c. 60 |
1967, No. 21 | |
1971, No. 20 | |
1973, No. 11 | |
Redundancy Payments Act, 1967 to 1973 | |
1952, No. 11 | |
Social Welfare Acts, 1952 to 1978 | |
1978, No. 25 | |
1977, No. 10 |
Uimhir 7 de 1979
AN tACHT UM ÍOCAÍOCHTAÍ IOMARCAÍOCHTA, 1979
[An tiontú oifigiúil]
Mínithe
1.—San Act seo—
ciallaíonn “Acht 1971” an tAcht um Iocaíochtaí Iomarcaíochta, 1971;
ciallaíonn “an tAire” an tAire Saothair;
ciallaíonn “an Príomh-Acht” an tAcht um Iocaíochtaí Iomarcaíochta, 1967.
Airgead don Chiste Iomarcaíochta.
2.—Leasaítear leis seo alt 27 den Phríomh-Acht tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur in ionad fho-alt (1):
“(1) D'fhonn airgead a sholáthar chun íocaíochtaí a dhéanamh a bheidh le déanamh faoin Acht seo as an gCiste Iomarcaíochta, íocfar isteach sa Chiste—
(a) ranníocaí ó fhostóirí (dá ngairtear ‘ranníocaí iomarcaíochta fostóirí’ sa Chuid seo), agus
(b) airleacain dá ndéantar socrú i bhfo-alt (2).”.
Ranníocaí isteach sa Chiste Iomarcaíochta.
3.—Cuirtear an t-alt seo a leanas in ionad alt 28 den Phríomh-Acht (arna leasú leis an Acht um Iocaíochtaí Iomarcaíochta, 1973):
“28. (1) I ndáil le fostaí lena mbaineann an tAcht seo, déanfar an ranníoc fostaíochta is iníoctha ag a fhostóir faoi alt 6 (1) (b) (ii) (a cuireadh isteach leis an Acht Leasa Shóisialaigh (Leasú), 1978) d'Acht 1952 a mhéadú méid an ranníoca iomarcaíochta fostóra, agus beidh an ranníoc iomarcaíochta fostóra iníoctha i leith na dtuilleamh ináirithe ar faoina dtreoir a chinntear an ranníoc fostaíochta faoi na hAchtanna Leasa Shóisialaigh, 1952 go 1978, agus ríomhfar é de réir ráta 0.5 faoin gcéad de mhéid na dtuilleamh ináirithe sin agus measfar gur ranníoc fostaíochta de réir bhrí na nAchtanna sin é.
(2) Bainfidh ailt 6 (1) (c) agus 6 (1) (d) (a cuireadh isteach leis an Acht Leasa Shóisialaigh (Leasú), 1978) d'Acht 1952 le ranníocaí iomarcaíochta fostóra lena mbaineann an t-alt seo sa tslí chéanna ina mbaineann siad le ranníocaí ó fhostóirí faoi alt 6 (1) (b) den Acht sin.
(3) Féadfaidh an tAire le rialacháin, arna ndéanamh le toiliú an Aire Airgeadais, an ráta a shonraítear i bhfo-alt (1) a athrú.
(4) D'ainneoin aon chonradh dá mhalairt, ní bheidh fostóir i dteideal an ranníoc iomarcaíochta fostóra is iníoctha i leith aon duine atá ar fostú aige a bhaint as luach saothair an duine sin (ná é a ghnóthú ar aon slí eile ón duine sin).
(5) Íocfar isteach sa Chiste Arachais Shóisialaigh ranníocaí iomarcaíochta fostóirí faoin alt seo.
(6) Déanfar na suimeanna go léir a íocadh isteach sa Chiste Arachais Shóisialaigh faoi fho-alt (5) a íoc amach as an gCiste sin le cuntas reatha an Chiste Iomarcaíochta cibé tráthanna a chinnfidh an tAire Leasa Shóisialaigh.”.
Forálacha a bhaineann le cnapshuim faoin bPríomh-Acht, agus forálacha iarmhartacha.
4.—(1) Leasaítear Sceideal 3 a ghabhann leis an bPríomh-Acht (arna leasú le hAcht 1971), a bhaineann le méid na cnapshuime faoin bPríomh-Acht, tríd an mír seo a leanas a chur isteach i ndiaidh mhír 1:
“2. Le linn méid na cnapshuime a bheith á ríomh déanfar neamhshuim d'aon chuid de thuillimh fostaí in aghaidh na bliana os cionn £5,000.”.
(2) Féadfaidh an tAire le rialacháin arna ndéanamh le toiliú an Aire Airgeadais—
(a) an tsuim £5.000 dá dtagraítear i mír 2 de Sceideal 3 a ghabhann leis an bPríomh-Acht (a chuirtear isteach leis an alt seo) a athrú, agus
(b) an modh a athrú chun cnapshuim faoin bPríomh-Acht a ríomh.
(3) Nuair a bheidh rialacháin á ndéanamh ag an Aire faoi fho-alt (2) den alt seo, cuirfidh sé san áireamh aon athruithe ar mheántuillimh oibrithe sna tionscail earraí iniompair mar a bheidh sin taifeadta ag an bPríomh-Oifig Staidrimh ón dáta ar faoina threoir a cinneadh go deireanach an tsuim a shonraítear i bhfo-alt (1) den alt seo.
(4) (a) Faoi réir mhír (b) den fho-alt seo, scoirfidh an tOrdú um Iocaíochtaí Iomarcaíochta (Iocaíochtaí Seachtainiúla agus Cnapshuim), 1974 (I.R. Uimh. 82 de 1974), agus an tOrdú um Iocaíochtaí Iomarcaíochta (Iocaíochtaí Seachtainiúla), 1976 (I.R. Uimh. 126 de 1976), d'éifeacht a bheith leo ó thosach feidhme an ailt seo.
(b) D'ainneoin mhír (a) den fho-alt seo ach faoi réir alt 8 den Acht seo, fostaí a bhfuil íocaíochtaí seachtainiúla á bhfáil aige ag tosach feidhme an ailt seo leanfaidh sé de na híocaíochtaí sin a fháil ionann is dá mba nár achtaíodh an mhír sin.
Forálacha maidir le daoine a shlánaíonn an aois cháilitheach le haghaidh pinsin seanaoise.
5.—Cuirtear an t-alt seo a leanas in ionad alt 3 d'Acht 1971:
“3. D'ainneoin alt 4 (1) den Phríomh-Acht, ní bhainfidh an tAcht sin, le héifeacht ón 6ú lá d'Aibreán, 1980, le duine a raibh, an dáta a foirceannadh a fhostaíocht, an aois slánaithe aige arb í an aois inphinsin í an dáta sin de réir bhrí an Achta Leasa Shóisialaigh, 1952.”.
Lacáistí d'fhostóirí as an gCiste Iomarcaíochta.
6.—Cuirtear an t-alt seo a leanas in ionad alt 29 den Phríomh-Acht (a cuireadh isteach le hAcht 1971):
“29. (1) Faoi réir na Coda seo, íocfaidh an tAire as an gCiste Iomarcaíochta le fostóir cibé suim (dá ngairtear lacáiste sa Chuid seo) ar cóimhéid le 60 faoin gcéad de gach cnapshuim a d'íoc an fostóir sin faoi alt 19.
(2) D'ainneoin fho-alt (1), aon uair a mhainneoidh fostóir aon fhoráil de chuid alt 17 a chomhlíonadh, féadfaidh an tAire, dá rogha féin, méid an lacáiste is iníoctha i leith na cnapshuime a íocadh faoi alt 19 leis an bhfostóir sin a laghdú, ach ní lú méid an lacáiste arna laghdú amhlaidh ná 40 faoin gcéad den cnapshuim.
(3) Féadfaidh an tAire le rialachán, arna dhéanamh le toiliú an Aire Airgeadais, ráta lacáiste a shonraítear san alt seo a athrú.”.
Ceart an fhostaí am saor a bheith aige chun críocha áirithe le linn dó bheith faoi bhrí fógra a dhífhostaithe mar gheall ar iomarcaíocht.
7.—(1) Baineann an t-alt seo le fostaí a bhfuil 104 sheachtain seirbhíse ar a laghad aige le fostóir agus ar tugadh fógra dó go raibh beartaithe é a dhífhostú mar gheall ar iomarcaíocht.
(2) Fostaí lena mbaineann an t-alt seo beidh sé i dteideal, le linn an dá sheachtain a chríochnóidh an lá a rachaidh fógra a dhífhostaithe in éag, am saor réasúnach a fháil óna fhostóir le linn uaire oibre an fhostaí chun fostaíocht nua a lorg nó chun socruithe a dhéanamh le oiliúint a fháil d'fhostaíocht san am le teacht.
(3) Fostaí a gceadófar am saor dó faoin alt seo beidh sé i dteideal luach saothair a fháil óna fhostóir in aghaidh na tréimhse a bheidh sé as láthair de réir an ráta iomchuí san uair a bheidh á íoc ar dháta fógra a dhífhostaithe agus luach saothair ar cóimhéid leis an méid sin i gcás ina ndiúltóidh an fostóir go míréasúnach am saor a cheadú faoin alt seo.
(4) Féadfaidh fostóir fostaí lena mbaineann an t-alt seo a chur de cheangal ar an bhfostaí cibé fianaise a thabhairt dó a iarrfaidh sé faoi na socruithe atá déanta ag an bhfostaí maidir lena iarracht fostaíocht nua nó oiliúint d'fhostaíocht san am le teacht a fháil, agus tabharfaidh an fostaí aon fhianaise a iarradh amhlaidh mura dochar é do leas an fhostaí.
(5) Aon díospóid a éireoidh faoin alt seo measfar gur breith í dá dtagraítear in alt 39 (15) den Phríomh-Acht, agus beidh aon mhéid a ordóidh an Binse Achomhairc Fostaíochta d'fhostóir a íoc le fostaí inghnóthaithe mar fhiach conartha shimplí i gcúirt dlínse inniúla.
Deireadh leis an teideal chun íocaíochtaí seachtainiúla.
8.—(1) Faoi réir fho-alt (2) den alt seo, scoirfidh ailt 30 agus 31 den Phríomh-Acht d'éifeacht a bheith leo ó thosach feidhme an ailt seo.
(2) D'ainneoin fho-alt (1) den alt seo, fostaí a mbeidh íocaíochtaí seachtainiúla á bhfáil aige ag tosach feidhme an ailt seo leanfaidh sé de na híocaíochtaí sin a fháil ionann is dá mba nár achtaíodh an fo-alt sin, ach (d'ainneoin aon fhoráil eile de chuid na nAchtanna um Iocaíochtaí Iomarcaíochta, 1967 go 1979) má tharlaíonn, sula mbeidh na híocaíochtaí sin ídithe, go stopfar dá n-íoc ar aon chúis ní bheidh an fostaí i dteideal ná ní thiocfaidh sé chun bheith i dteideal, dá éis sin, aon íocaíocht sheachtainiúil a fháil.
(3) Chun críocha fho-alt (2) den alt seo, i gcás fostaí a bhfoirceannfar a fhostaíocht mar gheall ar iomarcaíocht sa tréimhse dhá sheachtain dar críoch tosach feidhme an ailt seo, measfar an fostaí sin a bheith ag fáil íocaíochtaí seachtainiúla má dhéantar éileamh ar na híocaíochtaí sin tráth nach déanaí ná dhá sheachtain tar éis an tosach feidhme sin agus go mbreithneofar go cuí faoin bPríomh-Acht iad a bheith iníoctha.
(4) Fostaí a bhfoirceannfar a fhostaíocht mar gheall ar iomarcaíocht roimh thosach feidhme an ailt seo agus a d'éiligh íocaíochtaí seachtainiúla roimh an tosach feidhme sin, ach nach mbeidh breith tugtha ar a éileamh ar na híocaíochtaí sin roimh an tosach feidhme sin, measfar chun críocha fho-alt (2) den alt seo íocaíochtaí seachtainiúla a bheith á bhfáil aige má sheastar lena éileamh.
Leasú ar alt 10 den Phríomh-Acht.
9.—Leasaítear alt 10 den Phríomh-Acht, a bhaineann le fógra ó fhostaí in oirchill fógra óna fhostóir d'fhoirceannadh a chonartha, tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh fho-alt (3):
“(3A) I gcás ina gcomhaontóidh fostóir i scríbhinn le fostaí an dáta dífhostaithe a luaitear i bhfógra faoi fho-alt (1) (a) a thug sé don fhostaí sin a athrú d'fhonn a áirithiú go mbeidh fógra an fhostaí faoi fho-alt (1) (b) laistigh den tréimhse éigeantach i ndáil leis an bhfógra faoi fho-alt (1) (a), ní chuirfear as do theideal an fhostaí d'íocaíocht iomarcaíochta agus measfar, chun críocha na Coda seo, an fostaí a bheith dífhostaithe ag a fhostóir, agus gurb é an dáta a rachaidh fógra an fhostaí in éag an dáta dífhostaithe i ndáil leis an dífhostú sin.”.
Leasú ar alt 11 den Phríomh-Acht.
10.—Leasaítear alt 11 den Phríomh-Acht (arna leasú le hAcht 1971), a bhaineann le hasleagan agus gearr-am, tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur in ionad fho-ailt (2) agus (3):
“(2) Más rud é—
(a) gur lú luach saothair fostaí d'aon seachtain ná leath a ghnáth-luach saothair sa tseachtain nó go laghdófar a uaire oibre faoi bhun leath a ghnáth-uaire sa tseachtain.
(b) gurb é is cúis leis an laghdú ar an luach saothair nó ar na huaire oibre laghdú ar an obair a sholáthróidh an fostóir don fhostaí nó ar obair eile de chineál a bhfuil an fostaí fostaithe faoina chonradh chun í a dhéanamh.
(c) gur réasúnach sna himthosca don fhostóir a chreidiúint nach mbeidh an laghdú ar an obair buan agus go dtabharfaidh sé fógra á chur sin in iúl don fhostaí roimh an laghdú ar an luach saothair nó ar na huaire oibre,
measfar, chun críocha na Coda seo, an fostaí a bheith coimeádta ar ghearr-am an tseachtain sin.”.
Leasú ar alt 15 den Phríomh-Acht.
11.—Leasaítear alt 15 den Phríomh-Acht (arna leasú le hAcht 1971), a bhaineann le fostaí do dhiúltú glacadh le malairt fostaíochta, tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh fho-alt (2A):
“(2B) Más rud é—
(a) go ndéanfar luach saothair fostaí a laghdú go substaintiúil ach nach laghdófar é go dtí méid is lú ná leath a ghnáth-luach saothair sa tseachtain, nó go ndéanfar laghdú substaintiúil ar a uaire oibre ach nach laghdófar iad go dtí méid is lú ná leath a ghnáth-uaire sa tseachtain, agus
(b) go nglacfaidh an fostaí go sealadach leis an laghdú ar an luach saothair nó ar na huaire oibre agus go gcuirfidh sé an glacadh sin in iúl dá fhostóir.
ní áireofar gurb ionann glacadh go sealadach leis an laghdú sin go ceann tréimhse nach faide ná 52 sheachtain agus an fostaí do ghlacadh le fostaíocht oiriúnach a thairgfear i ndáil leis.”.
Ailt 10 agus 11 a fheidhmiú ar chásanna áirithe.
12. Más rud é—
(a) gur tharla dífhostú (nó foirceannadh fostaíochta) roimh thosach feidhme an ailt seo,
(b) go mbeadh an fostaí áirithe i dteideal íocaíochta iomarcaíochta dá mbeadh alt 10 nó 11 den Acht seo i ngníomh dáta an dífhostaithe nó dáta foirceanta na fostaíochta, agus
(c) go ndearna an fostaí áirithe achomharc chun an Bhinse roimh an lú lá d'Eanáir, 1979, ach nach raibh breith i ndáil leis an achomhare sin tugtha roimh thosach feidhme an ailt seo.
tabharfaidh an Binse, a luaithe is féidir tar éis tosach feidhme an ailt seo, breith i ndáil leis an achomharc sin ionann is dá mba go raibh ailt 10 agus 11 den Acht seo i ngníomh dáta an dífhostaithe nó dáta foirceanta na fostaíochta.
Leasú ar alt 24 den Phríomh-Acht.
13.—Leasaítear alt 24 den Phríomh-Acht (arna leasú le hAcht 1971), a bhaineann le teorainn ama le héilimh ar íocaíocht iomarcaíochta, tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh fho-alt (2A):
“(3) D'ainneoin fho-alt (2A), má shuíonn fostaí chun sástacht an Bhinse—
(a) gurbh é an chúis nach ndearna sé éileamh ar chnapshuim roimh dheireadh na tréimhse 104 sheachtain a luaitear san fho-alt sin nárbh col dó cérbh é a fhostóir nó a fhostóirí nó nárbh eol dó malairt fostóra a bheith ann a thug gur dífhostaíodh é agus gur athfhostaíodh é faoi chonradh le fostóir eile, agus
(b) gurbh é ba chúis, nó gurbh fho-chúis, leis an easpa eolais sin gur sáraíodh dualgas reachtúil fógra go raibh sé beartaithe é a dhífhostú nó, d'eile, deimhniú iomarcaíochta, a thabhairt don fhostaí,
tosóidh an tréimhse 104 sheachtain ó cibé dáta a mheasfaidh an Binse, dá rogha féin, a bheith réasúnach ag féachaint do na himthosca go léir.”.
Leasú ar alt 42 den Phríomh-Acht.
14.—Leasaítear alt 42 den Phríomh-Acht trí na fo-ailt seo a leanas a chur in ionad fho-ailt (1) agus (3), faoi seach:
“(1) Beidh ar áireamh na bhfiacha a bheidh, faoi alt 285 d'Acht na gCuideachtaí, 1963, le híoc, le linn sócmhainní cuideachta atá á foirceannadh a bheith á ndáileadh, i dtosaíocht ar gach fiach eile, na ranníocaí go léir (seachas ranníocaí iomarcaíochta fostóra lena mbaineann alt 28 (a cuireadh isteach leis an Acht um locaíochtaí lomarcaíochta, 1979)) ab iníoctha ag an gcuideachta faoin Acht seo i gcaitheamh an dá mhí dhéag sular tosaíodh ar an bhfoirceannadh nó roimh thosach feidhme an ordaithe foirceanta agus aon chnapshuim (nó aon chuid de chnapshuim) ab iníoctha faoin Acht seo ag cuideachta den sórt sin, agus beidh éifeacht dá réir sin leis an alt sin 285, agus ní dhéanfar cruthú foirmiúil ar na fiacha dá dtugtar tosaíocht faoin bhfo-alt seo a éileamh ach amháin i gcásanna a bhforáiltear a mhalairt le rialacha a rinneadh faoi Acht na gCuideachtaí, 1963.
(3) Beidh ar áireamh na bhfiacha a bheidh, faoi alt 4 den Preferential Payments in Bankruptcy (Ireland) Act, 1889, le híoc, le linn maoin féimhigh nó féichiúnaí comhshocraíochta a bheith á dáileadh, i dtosaíocht ar gach fiach eile, na ranníocaí go léir (seachas ranníocaí iomarcaíochta fostóra lena mbaineann alt 28 (a cuireadh isteach leis an Acht um locaíochtaí Iomarcaíochta, 1979)) ab iníoctha faoin Acht seo ag an bhféimheach nó ag an bhféichiúnaí comhshocraíochta i gcaitheamh an dá mhí dhéag roimh dháta an ordaithe breithnithe i gcás féimhigh nó dháta na achainí ar chomhshocraíocht a chomhadú i gcás féichiúnaí comhshocraíochta agus aon chnapshuim (nó aon chuid de chnapshuim) ab iníoctha faoin Acht seo ag féimheach nó ag féichiúnaí comhshocraíochta, agus beidh éifeacht dá réir sin leis an alt sin 4, agus ní dhéanfar cruthú foirmiúil ar na fiacha dá dtugtar tosaíocht faoin bhfo-alt seo a éileamh ach amháin i gcásanna a bhforáiltear a mhalairt le horduithe ginearálta a rinneadh faoin Preferential Payments in Bankruptcy (Ireland) Act, 1889.”.
Leasú ar alt 15 d'Acht 1971.
15.—Leasaítear alt 15 d'Acht 1971, a bhaineann le scéimeanna speisialta iomarcaíochta, tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur in ionad fho-alt (2):
“(2) Chun airgead a sholáthar chun íocaíochtaí a íoc a bheidh le híoc faoin Acht seo as ciste a bunaíodh faoi scéim speisialta iomarcaíochta, íocfar isteach sa chiste sin—
(a) mar a fhorálfar sa scéim sin, ranníocaí ó fhostóirí, agus
(b) airleacain mar a fhoráiltear dóibh i bhfo-ailt (3) agus (4).”.
Cumhacht chun deacrachtaí a chur ar ceal.
16.—(1) Má éiríonn aon deacracht in aon slí i ndáil leis an Acht seo, nó aon leasú nó aisghairm a dhéantar leis an Acht seo, a chur i gníomh, féadfaidh an tAire le hordú aon ní a dhéanamh is dealraitheach is gá nó is fóirsteanach chun an tAcht seo a chur i ngníomh, agus féadfaidh aon ordú den sórt sin modhnú a dhéanamh ar aon fhoráil den Acht seo a mhéid is dealraitheach is gá nó is fóirsteanach chun an t-ordú a chur in éifeacht.
(2) Gach ordú a dhéanfaidh an tAire faoin alt seo leagfar é faoi bhráid gach Tí den Oireachtas a luaithe is féidir tar éis a dhéanta, agus má dhéanann ceachtar Teach den Oireachtas laistigh den lá is fiche a shuífidh an Teach sin tar éis an t-ordú a leagan faoina bhráid rún a rith ag neamhniú an ordaithe sin, beidh an t-ordú ar neamhní dá réir sin ach sin gan dochar do bhailíocht aon ní a rinneadh roimhe sin faoin ordú.
(3) Ní fhéadfar aon ordú a dhéanamh faoin alt seo tar éis bliain a bheith caite ó thosach feidhme an ailt seo.
Leasuithe ilghnéitheacha ar an bPríomh-Acht.
17.—Déantar gach foráil den Phríomh-Acht a luaitear i gcolún (1) den Sceideal a ghabhann leis an Acht seo a leasú ar an modh a luaitear i gcolún (2) den Sceideal sin os coinne lua na forála i gcolún (1).
Leasú ar alt 16 d'Acht 1971.
18.—Leasaítear alt 16 d'Acht 1971, a bhaineann le héilimh chalaoiseacha ar íocaíochtaí faoin bPríomh-Acht, trí “£300” a chur in ionad “caoga punt” i bhfo-ailt (1) agus (2).
Aisghairm.
19.—Aisghairtear ailt 34 agus 36 (2) (d) den Phríomh-Acht.
Caiteachais.
20.—Déanfar aon chaiteachais a thabhóidh an tAire nó aon Aire eile de chuid an Rialtais ag cur an Achta seo in éifeacht a íoc, a mhéid a cheadóidh an tAire Airgeadais, as airgead a sholáthróidh an tOireachtas.
Gearrtheideal, forléiriú, comhlua agus tosach feidhme.
21.—(1) Féadfar an tAcht um Iocaíochtaí Iomarcaíochta, 1979, a ghairm den Acht seo.
(2) Forléireofar na hAchtanna um Iocaíochtaí Iomarcaíochta, 1967 go 1973, agus an tAcht seo le chéile mar aon Acht amháin agus féadfar na hAchtanna um Iocaíochtaí Iomarcaíochta, 1967 go 1979, a ghairm díobh le chéile.
(3) Tiocfaidh an tAcht seo i ngníomh cibé lá nó laethanta a shocrófar le hordú nó le horduithe ón Aire, agus féadfar laethanta éagsúla a shocrú amhlaidh d'fhorálacha éagsúla den Acht seo.
AN SCEIDEAL
Leasuithe Ilghnéitheacha ar an bPríomh-Acht
An Fhoráil a Leasaítear | Cineál an Leasaithe |
(1) | (2) |
Alt 2(1) | “tá le ‘ranníoc iomarcaíochta fostóra’ an bhrí a shanntar dó le halt 27;” a chur in ionad “tá le ‘ranníoc iomarcaíochta fostaí’ agus le ‘ranníoc iomarcaíochta fostóra’ na bríonna a shanntar dóibh le halt 27;”. |
Alt 4(2) | “20 uair” a chur in ionad “21 uair”. |
Alt 15(3) | “aon íocaíochtaí seachtainiúla eile a fháil” a chur in ionad “íocaíocht sheachtainiúil a fháil ar feadh tréimhse nach faide ná sé sheachtain” (a cuireadh isteach le hAcht 1971). |
Alt 17(3) | “£300” a chur in ionad “caoga punt”. |
Alt 18(4) | “£300” a chur in ionad “caoga punt”. |
Alt 23 | An fo-alt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh fho-alt (3): “(4) Ní bheidh feidhm ag an alt seo in aon chás a bhfuil feidhm maidir leis ag alt 19 den Acht um Dhífhostú Eagórach, 1977.”. |
Alt 33(2) | “£300” a chur in ionad “caoga punt” agus “fineálacha breise £50” a chur in ionad “fíneálacha breise den sórt sin”. |
Alt 36(3) | “£300” a chur in ionad “caoga punt”. |
Alt 39(2) | “(b) 5 leas-chathaoirleach ar a mhéid,” a chur in ionad mhir (b) agus “(c) 12 ghnáthchomhalta ar a laghad agus 30 gnáthchomhalta ar a mhéid.” a chur in ionad mhír (c) (a cuireadh isteach le hAcht 1971). |
Alt 39(3) | An fo-alt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh fho-alt (3): “(3A) D'ainneoin fho-alt (2), aon uair is dóigh leis an Aire gur fóirsteanach d'fhonn gnó an Bhinse a chur de láimh go tapaidh leaschathaoirligh bhreise nó gnáthchomhaltaí breise (nó leas-chathaoirligh bhreise agus gnáthchomhaltaí breise) a bheith ar an mBinse, féadfaidh sé na ceapacháin bhreise sin a dhéanamh, agus folóidh an tagairt i bhfo-alt (4) tagairt don fho-alt seo.”. |
Alt 39(15) | “féadfaidh sé achomharc a dhéanamh chun an Bhinse in aghaidh na breithe;” a chur in ionad “féadfaidh sé. ar fhógra achomhairc a thabhairt sa mhodh forordaithe don Aire. a thabhairt go dtarchuirfear an cheist chun an Bhinse chun breith a thabhairt uirthi;”. |
Alt 39(17) (e) | “£150” a chur in ionad “fiche punt”. |
Alt 58 | “£50” a chur in ionad “deich bpunt”. |
Sceideal 1 | Na míreanna seo a leanas a chur in ionad mhíreanna 8 agus 9: “8. Aon duine a bheidh tar éis íocaíocht sheachtainiúil a fháil ní bhfaighidh sé aon íocaíochtaí seachtainiúla eile tar éis dó fostaíocht a fháil nó scor ar aon chúis d'íocaíochtaí seachtainiúla a fháil. 9. Aon uair a gheobhaidh duine a bheidh i dteideal íocaíochta seachtainiúla fostaíocht roimh dheireadh aon tréimhse a luaitear i mír 4 (a cuireadh isteach leis an Acht um Iocaíochtaí Iomarcaíochta, 1971) ní bhfaighidh sé íocaíocht sheachtainiúil.”. |
Sceideal 3 | Trí “, ach chun críocha na míre seo ní fholaíonn ‘dífhostú’ dífhostú de réir bhrí an Achta um Dhífhostú Eagórach, 1977, ar tugadh sásamh ina leith faoi alt 7 (1) (a) nó 7 (1) (b) den Acht sin.” a chur isteach i ndiaidh “toildeonach” i mír 4. An mhír seo a leanas a chur isteach i ndiaidh mhír 4: “4A. D'ainneoin aon ní i mír 4 (agus aon ní i gclásal (b) den mhíniú ar “dáta an bhriste” in alt 2), déanfar an tréimhse fógra a bheidh le tabhairt d'fhostaí faoi alt 4 (2) (a) den Acht um Fhógra Iosta agus Téarmaí Fostaíochta, 1973, ach nach mbeidh tugtha ag an bhfostóir. a lamháil i gcás ina n-ordóidh an Binse amhlaidh mar sheirbhís leanúnach chun críocha iomarcaíochta i gcás ina mbeadh an fostaí cáilithe le haghaidh íocaíochta iomarcaíochta mura mbeadh gur mhainnigh an fostóir forálacha an Achta sin a chomhlíonadh.”. An méid seo a leanas a chur isteach i ndiaidh mhír 5 (1) (c)— “(d) tréimhse nárbh fhaide na 13 sheachtain chomhleanúnacha ar saolaíodh leanbh don fhostaí lena linn.”. I mír 7, “dífhostú de réir bhrí an Achta um Dhífhostú Eagórach, 1977, ar tugadh sásamh ina leith faoi alt 7 (1) (a) nó alt 7 (1) (b) den Acht sin.” a chur isteach i ndiaidh “bhreoiteacht”. |
Na hAchtanna dá dTagraítear | |
Preferential Payments in Bankruptcy (Ireland) Act, 1889 | 1889, c. 60 |
Na hAchtanna um Iocaíochtaí Iomarcaíochta, 1967 go 1973 | |
An tAcht Leasa Shóisialaigh, 1952 | |
Na hAchtanna Leasa Shóisialaigh, 1952 go 1978 | |
An tAcht Leasa Shóisialaigh (Leasú). 1978 | |
An tAcht um Dhífhostú Eagórach. 1977 |