As Ann Déscrolláil

Help

Cuir Déscrolláil ar siúl chun an dá leagan a scrolláil le chéile.

[GA]

harp.jpg


Number 10 of 1972


[GA]

DANGEROUS SUBSTANCES ACT, 1972


ARRANGEMENT OF SECTIONS

PART I

Preliminary

Section

1.

Short title and commencement.

2.

Interpretation.

3.

Presentation of orders and regulations.

4.

Revocation and amendment of orders.

5.

Exemption of Defence Forces.

6.

Expenses.

7.

Repeals and saving.

8.

Continuation of orders, regulations, bye-laws, licences.

PART II

Explosives

9.

Explosives.

10.

Import of explosives.

11.

Keeping and having possession of explosives.

12.

Sale and purchase of explosives.

13.

Certificates.

14.

Saving for ammunition.

15.

Manufacture of explosives.

16.

Marking of explosives.

17.

Packing of explosives for conveyance.

18.

Records.

19.

Fireworks and safety, signalling and rescue devices.

Part III

Petroleum

20.

Petroleum-spirit.

21.

Storage of petroleum-spirit.

22.

Marking of containers.

23.

Safety regulations.

PART IV

Other Dangerous Substances

24.

Dangerous substance.

25.

Safety precautions.

26.

Safety regulations.

PART V

Notification And Investigation Of Accidents

27.

Notification of accidents.

28.

Inquest in case of death by accident.

29.

Power to direct formal investigation of accidents.

30.

Power of Minister to require special report on accident or other occurrence.

PART VI

Administration

31.

Issue of licences by Minister.

32.

Issue of licences by local and harbour authorities.

33.

Appeal from local or harbour authority.

34.

Appeal from the Minister.

35.

Disuse of premises.

36.

Regulations.

37.

Exemptions.

38.

Fees.

39.

Inspectors.

40.

Powers of inspectors.

41.

Power of inspector to require remedy for immediate or apprehended danger.

42.

Power to take samples.

43.

Local inspectors.

44.

Taking and detention of substances.

45.

Destruction of substances seized.

46.

Dangerous conditions, practices and premises.

47.

Offences.

PART VII

Offences, Penalties and Legal Proceedings

48.

Liability of licensees and occupiers.

49.

Liability of directors and officers of bodies corporate.

50.

Forgery of licences, certificates, etc.

51.

Exemption of carrier and owner and master of vessel where consignee, etc. in fault.

52.

Penalties.

53.

Power of court to order cause of contravention to be remedied.

54.

Continuing offences.

55.

Prosecution of offences.

56.

Forfeiture.

57.

Disposal of forfeitures.

58.

Defence of emergency.

59.

Evidence of instruments.

60.

Service and sending of documents.

PART VIII

Miscellaneous

61.

Use of fireworks in public places.

62.

Conveyance of substances.

63.

Notice of ships carrying petroleum-spirit and other substances.

64.

Trespass and other offences on licensed premises.

65.

Duties of persons employed.

66.

Display of notices.


SCHEDULE


Acts Referred to

Harbours Acts, 1946

1946, No. 9

Merchant Shipping Act, 1894

1894, c. 60

Explosive Substances Act, 1883

1883, c. 3

Explosive Act, 1875

1875, c. 17

(1875, c. 17, s. 40)

(1875, c. 17, ss. 30, 40, etc.)

(cf. 1925, No. 17, s. 3)

Firearms Act 1925

1925, No. 17

(cf. 1955, No. 10, s. 49)

(cf. 1955, No. 10, s. 74)

(cf. 1965, No. 7, s. 102)

(1955, No. 10, s. 75)

(cf. 1955, No. 10, s. 77)

(1955, No. 10, s. 78)

(cf. 1965, No. 7, s. 103)

Industrial Research and Standards Act, 1961

1961, No. 20

(cf. 1958, No. 3, s. 26)

Merchant Shipping Act, 1894

1894, c. 60

Merchant Shipping (Safety Convention) Act, 1952

1952, No. 29

(cf. 1965, No. 7, s. 132)

(1955, No. 10, s. 72)

(1875, c. 17, s. 74)

(1955, No. 10, s. 94)

Factories Act, 1955

1955, No. 10

(1955, No. 10, s. 100)

(cf. 1958, No. 3, s. 31 (4))

(1958, No. 3, s. 34)

Forgery Act, 1913

1913, c. 27

(1875, c. 17, s. 88)

(1955, No. 10, s. 102)

(cf. 1965, No. 7, s. 135)

(1875, c. 17, s. 89)

(1875, c. 17, ss. 89, 96)

(1875, c. 17, s. 110)

(cf. 1946, No. 9, s. 60 (9))

(1955, No. 10, s. 113)

Companies Act, 1963

1963, No. 9

(1875, c. 17, s. 80)

(cf. 1946, No. 9, s. 60 (3))

(1875, c. 17, s. 77)

(1955, No. 10, s. 125)

(1955, No. 10, s. 120)

harp.jpg


Number 10 of 1972


DANGEROUS SUBSTANCES ACT, 1972


AN ACT TO CONSOLIDATE, WITH AMENDMENTS, ENACTMENTS RELATING TO EXPLOSIVES, PETROLEUM AND OTHER DANGEROUS SUBSTANCES. [14th June, 1972] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS: [GA][GA]

PART I

Preliminary

[GA]

Short title and commencement.

1.—(1) This Act may be cited as the Dangerous Substances Act, 1972.

[GA]

(2) This Act shall come into operation on such day as the Minister may by order appoint.

[GA]

Interpretation.

2.—(1) In this Act—

[GA]

carrier” includes every person carrying goods or passengers for hire by land or water;

[GA]

classified explosive” means an explosive classified by order under section 9 (2);

[GA]

explosive” has the meaning given to it by section 9(1);

[GA]

harbour authority”, in relation to a harbour under the control of the Commissioners of Public Works in Ireland, means the said Commissioners and, in relation to any other harbour, has the same meaning as in the Harbours Act, 1946;

[GA]

inspector” means an inspector appointed under this Act;

[GA]

instrument” means an order, regulation, rule, bye-law, licence or other document;

[GA]

licensed” means licensed under this Act;

[GA]

local authority” means the council of a county, the corporation of a county or other borough or the council of an urban district;

[GA]

manufacture” includes any process of altering, breaking up or otherwise dealing with an explosive;

[GA]

master,” in relation to a vessel, includes every person (except a pilot) having command or charge of the vessel;

[GA]

the Minister” means the Minister for Labour;

[GA]

petroleum” includes crude petroleum, oil made from petroleum or from coal, shale, peat or other bituminous substances and other fractions of petroleum;

[GA]

petroleum-spirit” has the meaning given to it by section 20;

[GA]

prescribed” means prescribed by regulations;

[GA]

regulations” means regulations made by the Minister under this Act;

[GA]

ship” has the same meaning as in the Merchant Shipping Act, 1894;

[GA]

substance” includes matter in any form, whether solid, liquid or gaseous;

[GA]

vessel” has the same meaning as in the Merchant Shipping Act, 1894.

[GA]

(2) The proper local or harbour authority for the purposes of this Act shall be—

[GA]

(a) within the limits of the harbour of a harbour authority—the harbour authority;

[GA]

(b) in any other area—

[GA]

(i) in an urban district—the council of the urban district;

[GA]

(ii) in a county or other borough—the corporation of the borough;

[GA]

(iii) in a county (excluding any borough or urban district)—the council of the county.

[GA]

Presentation of orders and regulations.

3.—Every order and regulation made under any subsequent Part of this Act shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made and, if a resolution is passed by either House within the next twenty-one days upon which that House has sat after such instrument has been laid before it annulling the instrument, the instrument shall be annulled accordingly but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.

[GA]

Revocation and amendment of orders.

4.—The Minister may by order revoke or amend an order made under any subsequent Part of this Act.

[GA]

Exemption of Defence Forces.

5.—This Act does not apply to the Defence Forces or to substances held or premises occupied on behalf of the Minister for Defence for civil defence purposes, but subject thereto it applies to all substances held or premises occupied on behalf of the State.

[GA]

Expenses.

6.—The expenses incurred by the Minister in the administration of this Act shall, to such extent as may be sanctioned by the Minister for Finance, be paid out of moneys provided by the Oireachtas.

[GA]

Repeals and saving.

7.—(1) Each of the Acts referred to in the Schedule is hereby repealed to the extent indicated therein.

[GA]

(2) The application, by section 8(1) of the Explosive Substances Act, 1883, of sections 73, 74, 75, 89 and 96 of the Explosives Act, 1875, shall not be affected by any repeal effected by this Act and, accordingly, the said section 8 (1) shall be construed as if the Explosives Act, 1875, were still in force.

[GA]

Continuation of orders, regulations, bye-laws, licences.

8.—Every instrument made or issued under a repealed enactment, and in force immediately before the commencement of this Act, shall, subject to any other provision of this Act, continue in force as if made or issued under the corresponding provision of this Act.

[GA][GA]

PART II

Explosives

[GA]

Explosives.

9.—(1) In this Act, “explosive” means a substance of a kind used to produce a practical effect by explosion or a pyrotechnic effect or anything of which that substance is an integral part.

[GA]

(2) For the purposes of this Act, the Minister may by order define the composition, quality and character of any explosive, and may classify explosives.

[GA]

Import of explosives.

10.—No person shall import any explosive except in accordance with a licence granted by the Minister.

[GA]

Keeping and having possession of explosives.

11.—(1) No person shall keep any explosive at any place except as follows:

[GA]

(a) in the licensed factory in which it is manufactured,

[GA]

(b) in a magazine licensed by the Minister for the storage of explosives,

[GA]

(c) in a store licensed by the proper local or harbour authority (or, if owned by such authority, licensed by the Minister) for the storage of explosives, or

[GA]

(d) in accordance with a certificate under section 13.

[GA]

(2) Subsection (1) does not apply to a carrier or other person having explosives for the purpose of conveyance in conformity with this Act or in the exercise of functions conferred on him by or under this Act.

[GA]

(3) No person shall have any explosive in his possession unless it has been lawfully acquired in accordance with this Act by him or by the person by whose authority he has it in his possession.

[GA]

(4) Where a person is found to have an explosive in his possession or under his control, a member of the Garda Síochána or an inspector may require that person to give him all information in his possession as to how he came to have the explosive in his possession or under his control.

[GA]

(5) If a person fails to comply with a requisition under this section he shall be guilty of an offence.

[GA]

Sale and purchase of explosives.

12.—No person shall sell or purchase any explosive unless—

[GA]

(a) the seller is the holder of an import licence under section 10 or the licensee of a factory, magazine or store, and

[GA]

(b) the purchaser is the licensee of a factory, magazine or store or the holder of a certificate under section 13 to purchase the explosive

[GA]

Certificates.

(New)

13.—An officer of the Garda Síochána (including an inspector of the Garda Síochána acting as superintendent) may issue to any person a certificate authorising the purchase of explosives subject to and in accordance with regulations.

[GA]

Saving for ammunition.

14.Sections 10 to 13 do not apply to ammunition to which the Firearms Act, 1925, applies.

[GA]

Manufacture of explosives.

15.—No person shall manufacture any explosive except in a factory licensed by the Minister for the purpose and in accordance with the licence.

[GA]

Marking of explosives.

16.—(1) Every package containing a classified explosive shall be clearly and conspicuously marked with the name of the explosive and the word “Explosive”.

[GA]

(2) The Minister may make regulations regarding the marking of explosives.

[GA]

(3) Every person who has in his possession or under his control any explosive not marked in conformity with this section or regulations thereunder shall be guilty of an offence.

[GA]

Packing of explosives for conveyance.

17.—(1) A person packing explosives for conveyance shall take all practicable steps to prevent risk of injury to person or property.

[GA]

(2) The Minister may, by regulations, provide for the packing of explosives for conveyance.

[GA]

(3) A person who consigns or conveys any explosive packed otherwise than in conformity with this section or such regulations shall be guilty of an offence.

[GA]

Records.

18.—The licensee of a factory or magazine shall keep in such form as the Minister may direct a daily record of the quantities of explosives taken into and out of the premises and shall permit an inspector to inspect every such record.

[GA]

Fireworks and safety, signalling and rescue devices.

19.—The Minister may, by regulations, modify the requirements of this Part in relation to the manufacture, storage, marking, packing, conveyance, purchase, sale and keeping of fireworks, safety, signalling and rescue devices and other prescribed articles and substances.

[GA][GA]

PART III

Petroleum

[GA]

Petroleum-spirit.

20.—(1) In this Part, “petroleum-spirit” means petroleum which, at normal atmospheric pressure, gives off an inflammable vapour at a temperature of less than 73°F.

[GA]

(2) The Minister may prescribe the method and the apparatus to be employed for testing petroleum and may provide for verification of such apparatus and prescribe the fees to be paid for such verification.

[GA]

Storage of petroleum-spirit.

21.—(1) No person shall have petroleum-spirit in his possession or under his control except in a store licensed by the proper local or harbour authority (or, if the store is owned by such authority, licensed by the Minister) for that purpose.

[GA]

(2) Subsection (1) does not apply to—

[GA]

(a) a quantity not exceeding three gallons kept in suitable leak-proof containers, securely stopped and containing not more than one gallon each, or

[GA]

(b) a quantity not exceeding sixty gallons kept in accordance with regulations of the Minister, for use in engines to which the regulations relate, or

[GA]

(c) petroleum-spirit in the fuel tank of an engine for use therein, or

[GA]

(d) a carrier or other person having petroleum-spirit for the purpose of conveyance in conformity with this Act or in the exercise of functions conferred on him by or under this Act.

[GA]

Marking of containers.

22.—(1) Every container of petroleum-spirit (other than the fuel tank of an engine) shall be clearly and conspicuously marked with the words “Petroleum-Spirit” and “Highly Inflammable”.

[GA]

(2) The Minister may, by regulations, provide for the marking of containers.

[GA]

(3) Every person who has in his possession or under his control any container not marked in conformity with this section or such regulations shall be guilty of an offence.

[GA]

Safety regulations.

23.—(1) The Minister may, by regulations, provide for the protection of persons against risk of injury caused by petroleum.

[GA]

(2) Regulations may impose duties upon employers, employed persons, occupiers of premises and other persons.

[GA]

(3) Before making any regulations the Minister shall publish in such manner as he thinks fit notice of his intention to do so and give persons desiring to make representations in relation to the proposed regulations an opportunity to do so.

[GA][GA]

PART IV

Other Dangerous Substances

[GA]

Dangerous substance.

(New)

24.—(1) A dangerous substance for the purposes of this Part is a substance which the Minister by order declares to be such on the ground that in his opinion it constitutes a potential source of danger to person or property.

[GA]

(2) An order under subsection (1) may apply any provision of this Act to the substance to which the order relates.

[GA]

(3) Before making an order the Minister shall publish in such manner as he thinks fit notice of his intention to do so and give persons desiring to make representations in relation to the proposed order an opportunity to do so.

[GA]

Safety precautions.

25.—A person engaged in the storage, labelling, packing or conveyance of any dangerous substance shall take all practicable steps to prevent risk of injury to person or property.

[GA]

Safety regulations.

26.—(1) The Minister may, after consultation with the Minister for Health, by regulations provide for the protection of persons against risk of injury caused by any dangerous substance.

[GA]

(2) Regulations may impose duties upon employers, employed persons, occupiers of premises and other persons.

[GA]

(3) Before making any regulations the Minister shall publish in such manner as he thinks fit notice of his intention to do so and give persons desiring to make representations in relation to the proposed regulations an opportunity to do so.

[GA][GA]

PART V

Notification and Investigation of Accidents

[GA]

Notification of accidents.

27.—(1) Where any explosion or fire, or any accident involving a substance kept under licence, occurs in or about or in connection with licensed premises and occasions loss of life or injury to person or property, the licensee shall forthwith send to the Minister written notice of the accident and of the loss of life or injury.

[GA]

(2) (a) No person shall, except with the consent of an inspector, disturb the place where any such accident occurred or tamper with anything thereat before—

[GA]

(i) the expiration of three clear days after notification of the accident in accordance with subsection (1), or

[GA]

(ii) that place has been visited by an inspector,

[GA]

whichever first occurs.

[GA]

(b) In any proceedings taken in respect of a contravention of this subsection consisting of the doing of any act, it shall be a defence to prove that the doing of that act was necessary for securing the safety of the place or persons thereat.

[GA]

(3) Where, in or about or in connection with any vehicle or vessel on which any substance to which this Act applies is being loaded or conveyed, or from which it is being unloaded, any accident occurs involving loss of life or injury to person or property the owner of the vehicle or master of the vessel shall, if the accident involved such a substance, forthwith send to the Minister notice of the accident and of the loss of life or injury. This provision shall not apply in relation to fuel for use only on the vessel or vehicle.

[GA]

(4) If the Minister considers that it is expedient that notice should be given under this section in case of an occurrence of any special class in or about or in connection with licensed premises, he may by regulations extend the provisions of this section to every occurrence of that class, whether loss of life or injury to person or property is caused or not.

[GA]

Inquest in case of death by accident.

28.—(1) Where a coroner holds an inquest on the body of any person whose death may have been caused by any accident or other occurrence of which notice is required by this Part to be given, the provisions of this section shall have effect.

[GA]

(2) The coroner shall adjourn the inquest unless—

[GA]

(a) an inspector or some other person appearing on behalf of the Minister is present to watch the proceedings, or

[GA]

(b) in case the inquest relates to the death of not more than one person and the coroner has sent to the Minister notice of the time and place of holding the inquest at such time as to reach the Minister not less than twenty-four hours before the time of holding the inquest, the majority of the jury think it unnecessary to adjourn the inquest.

[GA]

(3) If the coroner adjourns the inquest—

[GA]

(a) he may, before the adjournment, take evidence to identify the body and may order the interment of the body,

[GA]

(b) he shall, at least four days before holding the adjourned inquest, send to the Minister notice in writing of the time and place of holding the adjourned inquest.

[GA]

(4) No person having a personal interest in or employed in or about or in the management of the premises concerned shall be qualified to serve on the jury.

[GA]

(5) It shall be the duty of the person summoning the jury not to summon any person disqualified under subsection (4) and it shall be the duty of the coroner not to allow any such person to be sworn or to sit on the jury.

[GA]

(6) The following persons shall, subject to the power of the coroner to disallow any question which in his opinion is not relevant or is otherwise not a proper question, be entitled to examine any witness either in person or by counsel or solicitor:

[GA]

(a) an inspector or any other person appearing on behalf of the Minister,

[GA]

(b) any relative or friend of the person in respect of whose death the inquest is being held,

[GA]

(c) the licensee or occupier of the premises concerned,

[GA]

(d) the owner of any vehicle or master of any vessel concerned,

[GA]

(e) any person appointed in writing by the majority of the persons employed at the premises,

[GA]

(f) any person appointed in writing by any trade union, friendly society or other association of persons to which the deceased at the time of his death belonged or to which any person employed at the premises belongs,

[GA]

(g) any person appointed in writing by any association of employers of which the licensee or occupier is a member.

[GA]

(7) Where an inspector or a person on behalf of the Minister is not present at the inquest and evidence is given of any neglect having caused or contributed to the accident or occurrence, or of any defect in or about the premises appearing to the coroner or jury to require a remedy, the coroner shall send to the Minister notice in writing of the neglect or defect.

[GA]

Power to direct formal investigation of accidents.

29.—(1) The Minister may, where he considers it expedient so to do, direct a formal investigation to be held into any accident or other: occurrence of which notice is required by this Part to be given and, of its causes and circumstances.

[GA]

(2) The provisions of this section shall have effect in relation to the investigation.

[GA]

(3) The Minister may appoint a competent person to hold the investigation, and may appoint any person possessing legal or special knowledge to act as assessor in holding the investigation.

[GA]

(4) The person or persons so appointed (hereinafter referred to as the tribunal) shall hold the investigation in open court in such manner and under such conditions as the tribunal may think most effectual for ascertaining the causes and circumstances of the occurrence, and for enabling the tribunal to make its report.

[GA]

(5) The tribunal shall have for the purposes of the investigation all the powers of a Justice of the District Court when hearing a prosecution for an offence under this Act, and all the powers of an inspector under this Act, and in addition, power—

[GA]

(a) to enter and inspect any place or building the entry or inspection whereof appears to the tribunal requisite for the said purposes;

[GA]

(b) by summons signed by the tribunal to require the attendance of all such persons as it thinks fit to call before it and examine for the said purposes, and to require answers or returns to such inquiries as it thinks fit to make;

[GA]

(c) to require the production of all books, papers and documents which it considers important for the said purposes;

[GA]

(d) to administer an oath and require any person examined to make and sign a declaration of the truth of the statements made by him in his examination.

[GA]

(6) Persons attending as witnesses before the tribunal shall be allowed such expenses as would be allowed to witnesses attending before a court of record, and in case of dispute as to the amount to be allowed, the dispute shall be referred by the tribunal to a taxing master of the High Court, who, on request, signed by the tribunal, shall ascertain and certify the proper amount of the expenses.

[GA]

(7) The tribunal shall make a report to the Minister stating the causes and circumstances of the occurrence, and adding any observations which the tribunal thinks right to make.

[GA]

(8) The tribunal may require the expenses incurred in and about an investigation under this section (including the remuneration of any persons appointed to act as assessors) to be paid in whole or part by any person summoned before it who appears to the tribunal to be, by reason of any act or default on his part or on the part of any servant or agent of his, responsible in any degree for the occurrence but any such expenses not required to be so paid shall be deemed to be part of the expenses of the Minister in the administration of this Act.

[GA]

(9) Any person who without reasonable excuse (proof whereof shall lie on him) either fails, after having had the expenses (if any) to which he is entitled tendered to him, to comply with any summons or requisition of the tribunal, or prevents or impedes the tribunal in the execution of its duty, shall be guilty of an offence.

[GA]

(10) The Minister may cause the report of the tribunal to be made public at such time and in such manner as he thinks fit.

[GA]

Power of Minister to require special report on accident or other occurrence.

30.—Where there occurs (whether by explosion, fire or otherwise) any accident or other occurrence of which notice is required under this Part to be given in or about licensed premises, or which appears to the Minister to be in connection with such premises, the Minister may, at any time, direct an inspector to make a special report thereon, and the Minister may cause any such report to be made public at such time and in such manner as he thinks fit.

[GA][GA]

PART VI

Administration

Licensing Provisions

[GA]

Issue of licences by Minister.

31.—(1) The Minister may at his discretion grant or refuse an application for a licence.

[GA]

(2) The Minister may attach conditions to a licence including conditions as to its expiry or revocation.

[GA]

(3) The Minister may, if he so thinks proper, publish particulars of an application for a licence and invite representations concerning it from interested persons.

[GA]

Issue of licences by local and harbour authorities.

32.—(1) A local or harbour authority may at its discretion grant or refuse an application for a licence.

[GA]

(2) The authority shall comply with any regulations of the Minister as to the conditions under which licences may be granted.

[GA]

(3) Subject to regulations, the authority may attach to a licence such conditions as it thinks proper.

[GA]

(4) The authority may, if it so thinks proper, publish particulars of an application for a licence and invite representations concerning it from interested persons.

[GA]

(5) (a) The authority shall cause a register of all licences granted by it under this Act to be kept in such form and containing such particulars as it may direct.

[GA]

(b) The authority shall, when so required by the Minister, send to him, within the time specified, a copy of the register or any part thereof.

[GA]

(c) Any person, upon payment of a fee of twenty-five new pence, and an inspector, without payment, shall be entitled at all reasonable times to inspect and take copies of or extracts from a register kept under this subsection.

[GA]

Appeal from local or harbour authority.

33.—(1) If a local or harbour authority refuses to grant a licence or grants a licence on conditions with which the applicant is dissatisfied, the authority shall, at his request, deliver to him a certificate stating the grounds on which the authority has refused a licence or attached the conditions.

[GA]

(2) The applicant may appeal to the Minister from the decision of the authority within ten days after receipt of the certificate or such further time as the Minister may allow.

[GA]

(3) The appeal shall be in writing setting out the applicant's claim and shall be accompanied by the certificate.

[GA]

(4) Having considered the appeal the Minister may, at his discretion, direct the authority to grant or cancel the licence, to attach specified conditions to the licence or to amend or delete a condition attached to the licence, and the authority shall, subject to any variation thereof under section 34, comply with the direction.

[GA]

Appeal from the Minister.

34.—(1) Where the Minister refuses to grant a licence or grants a licence on conditions with which the applicant is dissatisfied or gives a direction under section 33 (4) with which the applicant is dissatisfied, the Minister shall, at the request of the applicant, deliver to him a certificate stating the grounds on which he has refused the licence, attached the conditions or given the direction.

[GA]

(2) The applicant may appeal to the High Court from the decision or direction of the Minister.

[GA]

(3) On the hearing of an appeal from a decision of the Minister refusing the grant of a licence or granting a licence on conditions with which the applicant is dissatisfied, the Court may direct the Minister to grant the licence, to attach specified conditions to the licence or to amend or delete a condition attached to the licence, as may be appropriate.

[GA]

(4) On the hearing of an appeal from a direction under section 33 (4), the Court may either confirm the direction or direct the Minister to vary it in accordance with the order of the Court.

[GA]

(5) A decision of the High Court on an appeal under this section shall be final save that, by leave of that Court, an appeal shall lie to the Supreme Court on a specified question of law.

[GA]

Disuse of premises.

35.—Where the licensee of premises ceases to use them for the purpose for which they are licensed he shall, within one month, so inform the Minister or authority by whom the licence was issued and surrender the licence.

Regulations

[GA]

Regulations.

36.—(1) The Minister may make regulations for the purposes of this Act.

[GA]

(2) Without prejudice to the generality of the foregoing, regulations may provide for—

[GA]

(a) the expiry and revocation of licences, or any class of licence, continued in force under section 8;

[GA]

(b) the amendment and revocation of instruments continued in force under that section, other than bye-laws capable of being amended or revoked by any local or harbour authority, or railway or canal undertaking, in the exercise of its statutory powers;

[GA]

(c) the regulation and control of licensed factories, magazines and stores and the rules to be observed in or about or in connection with any such premises;

[GA]

(d) the prohibition or control of importation of any substance to which this Act applies;

[GA]

(e) enforcing compliance with the terms of any standard specification for the time being in force, under the Industrial Research and Standards Act, 1961, in relation to any substance to which this Act applies.

[GA]

Exemptions.

37.—(1) Where any substance to which this Act applies is on board ship in pursuance of the provisions of the Merchant Shipping Act, 1894, or the Merchant Shipping (Safety Convention) Act, 1952, nothing in this Act or regulations thereunder (other than provisions relating to importation) shall apply thereto, except that the conveyance and keeping of the substance, on board ship or elsewhere, while the ship is in harbour shall be in accordance with such provisions as may be prescribed.

[GA]

(2) Nothing in this Act or regulations thereunder (other than provisions relating to importation) shall apply to the carriage of any substance to which this Act applies aboard aircraft.

[GA]

(3) The Minister may, by regulations, exempt from all or any of the provisions of this Act any specified class of explosive and any specified class of person or premises, on such conditions as may be prescribed, where he is satisfied that the application of such provisions is unnecessary or impracticable.

[GA]

(4) Regulations may provide for the issue of licences for the purposes of the regulations and for attaching conditions to a licence.

[GA]

Fees.

38.—The Minister may, with the consent of the Minister for Finance, prescribe the fee to be paid for licences generally or for any particular kind of licence.

Inspectors

[GA]

Inspectors.

39.—(1) The Minister may appoint persons to be inspectors for the purposes of this Act and may revoke any such appointment.

[GA]

(2) Notice of an appointment and of the revocation of an appointment under this section shall be published in Iris Oifigiúil.

[GA]

(3) An inspector shall be furnished with a certificate of appointment and when visiting any premises to which the provisions of this Act apply shall, if so required, produce the certificate to the occupier or any other person holding a responsible position of management at the premises.

[GA]

Powers of inspectors.

40.—(1) An inspector shall have power—

[GA]

(a) to enter, inspect and examine at all times, by day and night, any premises which he has reasonable cause to believe to be used for the manufacture, storage, packing or sale of any substance to which this Act applies;

[GA]

(b) to take with him a member of the Garda Síochána if he has reasonable cause to apprehend any serious obstruction in the execution of his duty;

[GA]

(c) where he has reasonable cause to believe that at any premises an offence under this Act has been or is being committed, to use force where necessary in order to enter the premises, provided he is so authorised by a warrant of a Justice of the District Court (which such Justice is hereby authorised to issue upon reasonable ground being assigned on oath) or, if it appears to him to be a case of emergency and that the delay in obtaining a warrant would be likely to endanger life, without being so authorised;

[GA]

(d) to require the production of any document kept in pursuance of this Act and to inspect, examine and copy any such document;

[GA]

(e) to make such examination and inquiry as may be necessary to ascertain whether the provisions of this Act or regulations thereunder are being complied with;

[GA]

(f) to require any person whom he finds on any such premises to give such information as it is in his power to give as to who is the occupier of the premises;

[GA]

(g) for the purpose of any examination or inquiry under this section to require any person whom he finds on any such premises, or whom he has reasonable cause to believe to be, or to have been within the preceding two months, employed at the premises, to answer, in the absence of persons other than a person nominated by him to be present and any persons whom the inspector may allow to be present, such questions as the inspector thinks fit to ask, so however, that no answer given by a person in pursuance of a requirement imposed under this paragraph shall be admissible in evidence against him in any proceedings;

[GA]

(h) to exercise such other powers as may be necessary for carrying this Act into effect.

[GA]

(2) The occupier of the premises, his agents and servants, shall furnish the means required by an inspector as necessary for any entry, inspection, examination, inquiry, taking of samples or other power under this Act, in relation to the premises.

[GA]

(3) If any person wilfully delays an inspector in the exercise of any power under this section, or fails to comply with the requisition of an inspector in pursuance of this section, or to produce any register, certificate, notice or document which he is required by or in pursuance of this Act to produce, or wilfully withholds any information as to who is the occupier of any premises, or conceals or prevents, or attempts to conceal or prevent, a person from appearing before or being examined by an inspector, that person shall be deemed to obstruct an inspector in the execution of his duties under this Act.

[GA]

(4) Where an inspector is obstructed in the execution of his powers or duties under this Act—

[GA]

(a) if the obstruction is in any premises, the occupier, and, if the person obstructing the inspector is not the occupier, also the person obstructing the inspector, shall be guilty of an offence,

[GA]

(b) in any other case, the person obstructing the inspector shall be guilty of an offence.

[GA]

Power of inspector to require remedy for immediate or apprehended danger.

41.—If an inspector is of opinion that any premises to which the provisions of this Act apply or any part thereof or any things or practices at the premises or connected with the control or management thereof are or are likely shortly to become dangerous to person or property, he may serve on the responsible person a notice stating that he is of that opinion and giving particulars of the reason why he is of that opinion, and imposing upon the responsible person such prohibitions or restrictions or requirements (of whatsoever kind) as appear to the inspector to be necessary for the purpose of safeguarding persons or property.

[GA]

Power to take samples.

42.—(1) An inspector may at any time after informing the licensee or, if he is not readily available, a foreman or other responsible person in the licensed premises, take for analysis sufficient samples of any substance kept or used or intended to be used in the premises being a substance in respect of which he suspects a contravention of this Act, or which in his opinion is likely to cause bodily injury to the persons employed, or which he thinks may prove on analysis to be likely to cause such injury.

[GA]

(2) The licensee or other responsible person referred to in subsection (1) may, at the time when the sample is taken, and on providing the necessary appliances, require the inspector to divide the sample into three parts, to mark and seal or fasten up each part in such manner as its nature permits, and—

[GA]

(a) to deliver one part to the licensee, or other responsible person,

[GA]

(b) to retain one part for future comparison, and

[GA]

(c) to submit one part to the analyst,

[GA]

and any analysis under this section shall, if so required, be carried out by or under the direction of the State Chemist.

[GA]

(3) A certificate purporting to be a certificate by the State Chemist as to the result of an analysis of a sample under this section shall in any proceedings under this Act be admissible as evidence of the matters stated therein, but either party may require the person by whom the analysis was made to be called as a witness.

[GA]

(4) No person shall, except in so far as is necessary for the purposes of a prosecution for an offence under this Act, publish or disclose to any person other than the licensee the results of an analysis made under this section.

[GA]

Local inspectors.

43.—For the purpose of enforcing the provisions of this Act in relation to premises licensed by a local or harbour authority or in respect of which an application for a licence is made to such authority, any officer or servant of the authority duly authorised on that behalf by the authority shall have all the powers of an inspector.

[GA]

Taking and detention of substances.

44.—An inspector may take, remove and detain in his custody any substance found in the course of the exercise of any power conferred by this Act in respect of which he has reasonable grounds for believing that an offence under this Act is being or is about to be committed, together with, if he thinks fit, any receptacle containing it.

[GA]

Destruction of substances seized.

45.—(1) Where an inspector seizes any substance under the authority of this Act and it appears to him that it would be dangerous to retain it until the matter can be dealt with by the court, then, subject to the provisions of this section, he may destroy the substance.

[GA]

(2) Unless, in the opinion of the inspector, it would be dangerous or impracticable to do so, the inspector shall, before destroying the substance, produce it to a peace commissioner and make before him a statutory declaration identifying the substance and stating his reasons for destroying it.

[GA]

(3) Where the inspector destroys the substance without so producing it he shall, as soon as possible, make a statutory declaration as aforesaid.

[GA]

(4) A statutory declaration under this section shall be prima facie evidence in every court of all matters of fact stated therein.

[GA]

(5) Where an inspector makes a statutory declaration under this section in relation to any substance, he shall deliver a copy of the declaration to the person, if any, appearing to him to be the owner of the substance.

[GA]

Dangerous conditions, practices and premises.

46.—(1) Sections 50 and 51 of the Factories Act, 1955, which relate to the making of orders by the District Court as to dangerous conditions and practices, and dangerous factories, shall apply to all premises to which this Act applies.

[GA]

(2) Sections 115 and 116 of the Factories Act, 1955, which provide for the modification of agreements between owners and occupiers and for the apportionment of expenses of alterations to premises, shall apply in relation to any structural or other alterations in any premises to which this Act applies which are necessary in order to enable the owner or occupier of the premises to comply with any provisions of this Act or any regulation or order thereunder or in order to conform with any standard or requirement imposed by or under this Act.

[GA][GA]

PART VII

Offences, Penalties and Legal Proceedings

[GA]

Offences.

47.—A person who contravenes any provision of this Act or of any instrument thereunder or any condition attached to a licence shall be guilty of an offence.

[GA]

Liability of licensees and occupiers.

48.—(1) In the event of a contravention in or in connection with or in relation to any premises of any provision of this Act or of any instrument thereunder, the occupier or, in the case of licensed premises, the licensee shall, subject as hereinafter provided, be guilty of an offence, without prejudice to the liability of any other person.

[GA]

(2) In the event of a contravention by any person of any provision which expressly imposes any duty upon him, that person shall be guilty of an offence under this section and the occupier or licensee, as the case may be, shall not be guilty of an offence by reason only of such contravention unless it is proved that he failed to take all reasonable steps to prevent the contravention, but this subsection shall not be taken as affecting any liability of the occupier or licensee in respect of the same matters by virtue of some other provision.

[GA]

Liability of directors and officers of bodies corporate.

49.—Where an offence under this Act committed by a body corporate is proved to have been committed with the consent or connivance of, or to have been facilitated by any neglect on the part of, any director, manager, secretary or other officer of that body, he, as well as the body corporate shall be deemed to be guilty of the offence and shall be liable to be proceeded against and punished accordingly.

[GA]

Forgery of licences, certificates, etc.

50.—(1) A person who—

[GA]

(a) forges or counterfeits any licence or certificate required for the purposes of this Act,

[GA]

(b) gives or signs a certificate knowing it to be false in any material particular,

[GA]

(c) knowingly utters or makes use of a licence or certificate so forged, counterfeited or false as aforesaid,

[GA]

(d) knowingly utters or makes use of as applying to any person a licence or certificate which does not so apply,

[GA]

(e) personates any person named in a licence or certificate,

[GA]

(f) falsely pretends to be an inspector,

[GA]

(g) wilfully connives at any such forging, counterfeiting, giving, signing, uttering, making use, personating or pretending,

[GA]

(h) wilfully makes a false entry in any document required for the purposes of this Act to be kept or served or sent,

[GA]

(i) wilfully makes or signs a false declaration when making or signing a declaration required for the purposes of this Act, or

[GA]

(j) knowingly makes use of any such false entry or declaration,

[GA]

shall, without prejudice to any other offence, be guilty of an offence under this Act.

[GA]

(2) In this section, “forges” has the same meaning as in the Forgery Act, 1913.

[GA]

Exemption of carrier and owner and master of vessel where consignee, etc. in fault.

51.—Where a carrier or the owner of any vehicle or master of any vessel is prevented from complying with this Act by the wilful act, neglect, or default of the consignor or consignee of any substance to which this Act applies, or other person, or by the improper refusal of the consignee or other person to accept delivery of the substance, the consignor, consignee, or other person who is guilty of the wilful act, neglect, default, or refusal shall be liable to the same penalty to which the carrier, owner, or master is liable for a contravention of this Act, and the carrier, owner, or master shall be exempt from any penalty or forfeiture under this Act.

[GA]

Penalties.

52.—(1) A person guilty of an offence under this Act for which no express penalty is provided shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding one hundred pounds or imprisonment for a term not exceeding six months, or to both such fine and such imprisonment.

[GA]

(2) Where a person is convicted of an offence under this Act and the contravention in respect of which he was convicted is continued after the conviction, he shall be guilty of a further offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding twenty pounds for each day on which the contravention is so continued.

[GA]

Power of court to order cause of contravention to be remedied.

53.—Where a person is convicted of an offence under this Act, the court may, in addition to or instead of inflicting a fine, order him, within the time specified in the order, to take such steps as may be so specified for remedying the matters in respect of which the contravention occurred, and may, on application, enlarge the time so specified, and he shall not be liable under this Act in respect of the continuation of the contravention during the time so allowed, but if, after the expiration of that time, the order is not complied with, he shall be guilty of an offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding twenty pounds for every day on which the non-compliance continues.

[GA]

Continuing offences.

54.—An offence under section 52 (2) or 53 shall be a continuing offence and accordingly fresh proceedings in respect thereof may be taken from time to time.

[GA]

Prosecution of offences.

55.—(1) Any offence under any provision of this Act (other than section 61) punishable on summary conviction may be prosecuted by the Minister.

[GA]

(2) A local or harbour authority empowered by this Act to issue a licence may prosecute summarily any contravention of the conditions of the licence.

[GA]

Forfeiture.

56.—(1) Where a person is convicted of an offence under this Act the court may order that any substance or other thing in respect of which the offence was committed and which is owned by or found in the possession or control of that person be forfeited.

[GA]

(2) In lieu of forfeiture the court may impose, in addition to any fine, a penalty not exceeding such sum as appears to the court to be the value of that which is liable to forfeiture.

[GA]

Disposal of forfeitures.

57.—(1) Where anything is forfeited under this Act the Minister may direct that it be sold, destroyed or otherwise disposed of in such manner as he thinks fit.

[GA]

(2) The receptacle containing anything so forfeited may also be sold, destroyed or otherwise disposed of in like manner as its contents.

[GA]

(3) The Minister may, for the purpose of such sale or disposal, require the owner of anything forfeited to permit the use of any vehicle containing it, upon payment of reasonable compensation the amount of which shall, in case of dispute, be determined by a Justice of the District Court.

[GA]

(4) The owner and the person having possession of anything directed to be destroyed, and the owner or other person in charge of the vehicle containing it, or some or one of them, shall, if so directed by the Minister, destroy it accordingly, and, if the Minister so directs, the vehicle may be detained until the destruction is carried out.

[GA]

(5) If the Minister is satisfied that the direction as to destruction has not been complied with and that the detention of the vehicle will not secure the safety of the public, and that it is impracticable, having regard to the safety of the public or of the persons employed in such destruction, to carry out the destruction without using or otherwise dealing with the vehicle as if it were a receptacle for that which is forfeited, the Minister may direct the vehicle to be, and it may accordingly be, so used or dealt with.

[GA]

Defence of emergency.

58.—It shall be a good defence for a person charged with an offence under this Act to prove that, by reason of inevitable accident or other emergency, the act or omission complained of was, in the circumstances, necessary and proper.

[GA]

Evidence of instruments.

59.—A document which purports to be a copy of any instrument under this Act and which has endorsed thereon a certificate, purporting to be signed by an officer of the Minister or authority by whom it was issued, stating that the document is a true copy of the instrument and that the instrument was in force on a specified day shall, without proof of the status or signature of that officer, be prima facie evidence of the instrument and that it was in force on that day.

[GA]

Service and sending of documents.

60.—(1) Any document (including any summons or requirement) required or authorised to be served, sent or given under this Act on or to any person may be served, sent or given—

[GA]

(a) by delivering it to that person or in the case of a partnership, to any of the partners, or by leaving it at, or posting it to, the residence of that person,

[GA]

(b) in the case of the owner or occupier of any premises, in any such manner as aforesaid or by delivering it, or a true copy thereof, to any person apparently not under the age of sixteen years at the premises.

[GA]

(2) Any document referred to in subsection (1) may be addressed, for the purpose of the service, sending or giving thereof under this Act on or to the occupier of premises, to “the occupier” at the proper postal address of the premises, without further name or description.

[GA]

(3) For the purposes of this section, a company registered under the Companies Act, 1963, shall be deemed to reside at its registered office, and every other body corporate and every unincorporated body shall be deemed to reside at its principal office or place of business in the State.

[GA][GA]

PART VIII

Miscellaneous

[GA]

Use of fireworks in public places.

61.—Any person who throws or casts any fireworks in or into, or ignites any fireworks in, any highway, street, thoroughfare or public place shall be guilty of an offence.

[GA]

Conveyance of substances.

62.—(1) All practicable steps to prevent risk of injury to person or property shall be taken in the conveying, loading and unloading of any substance to which this Act applies.

[GA]

(2) The Minister may make regulations for the purposes of subsection (1) other than the purposes for which bye-laws may be made under subsection (3).

[GA]

(3) The Minister may require a railway or canal undertaker to make under its statutory powers bye-laws governing the conveyance, loading and unloading of such substances by its undertaking and the undertaker shall comply with the requirement.

[GA]

Notice of ships carrying petroleum-spirit and other substances.

63.—(1) The owner or master of every ship carrying any petroleum-spirit or explosive or any substance the importation of which is prohibited or controlled under section 36 shall, on entering any harbour in the State, give notice of the nature of such cargo to the harbour master.

[GA]

(2) If such notice is not given the owner and the master shall each be guilty of an offence.

[GA]

(3) It shall be a good defence to a charge for a contravention of this section to prove that neither the owner nor the master knew the nature of the goods in respect of which the proceedings are taken, and that neither of them could, with reasonable diligence, have obtained such knowledge.

[GA]

Trespass and other offences on licensed premises.

64.—(1) A person who enters without permission or otherwise trespasses upon any licensed premises shall be guilty of an offence, and may be forthwith removed by a member of the Garda Síochána or by the licensee or any agent of or other person authorised by the licensee.

[GA]

(2) A person who without lawful authority commits any act which tends to cause explosion or fire in or about the premises shall be guilty of an offence.

[GA]

(3) The licensee shall post up in some conspicuous place or places in or about the premises a notice or notices warning all persons of their liability to penalties under this section; but the absence of any such notice shall not exempt any person from liability.

[GA]

Duties of persons employed.

65.—(1) A person employed in any premises to which any provisions of this Act apply shall not wilfully interfere with or misuse any means, appliance, convenience or other thing provided in pursuance of this Act for securing the health, safety or welfare of the persons employed at the premises, and where any means or appliance for securing health or safety is provided for the use of any such person under this Act, he shall use the means or appliance.

[GA]

(2) A person employed in any premises or on any ship, vessel or vehicle to which any provisions of this Act apply shall not wilfully and without reasonable cause do anything likely to endanger himself or others.

[GA]

Display of notices.

66.—(1) Regulations may require that a prescribed abstract of this Act, copies of prescribed instruments or abstracts thereof and other notices be kept posted in the prescribed manner at prescribed places and any instrument under this Act may impose a like requirement in respect of a copy of the instrument itself or a prescribed abstract thereof.

[GA]

(2) If any person fails to comply with a requirement imposed on him under this section or wilfully pulls down, injures or defaces any document posted in pursuance thereof he shall be guilty of an offence.

[GA][GA]

SCHEDULE

Repeals

Section 7.

Session and Chapter or Number and Year

Short Title

Extent of Repeal

17 & 18 Vict. c. 103

Towns Improvement (Ireland) Act, 1854.

Section 56 and, in the nineteenth paragraph of section 72, the words “or throws or sets fire to any firework,”.

34 & 35 Vict. c. 105

Petroleum Act, 1871.

The whole Act.

38 & 39 Vict. c. 17

Explosives Act, 1875.

The whole Act, except sections 73, 74, 75, 89 and 96 in so far as those sections are applied by section 8 (1) of the Explosive Substances Act, 1883, for the purposes of the latter Act.

42 & 43 Vict. c. 47.

Petroleum Act, 1879.

The whole Act.

44 & 45 Vict. c. 67

Petroleum (Hawkers) Act, 1881.

The whole Act.

46 & 47 Vict. c. 10

Customs and Inland Revenue Act, 1883.

Section 3.

61 & 62 Vict. c. 37

Local Government (Ireland) Act, 1898.

Section 6 (c).

9 Edw. 7, c. 43

Revenue Act, 1909.

Section 11.

No. 24 of 1961

Road Traffic Act, 1961.

Section 122.

[EN]

Uimhir 10 de 1972


[EN]

AN tACHT UM SHUBSTAINTÍ CONTÚIRTEACHA, 1972

[An tiontú oifigiúil]

ACHT DO DHÉANAMH COMHDHLÚTHÚ, MAILLE LE LEASUITHE, AR ACHTACHÁIN A BHAINEANN LE PLÉASCAIGH, LE PEITRILIAM AGUS LE SUBSTAINTÍ CONTÚIRTEACHA EILE. [14 Meitheamh, 1972] ACHTAÍTEAR AG AN OIREACHTAS MAR A LEANAS: [EN]

CUID I

Réamhráiteach

[EN]

Gearrtheideal agus tosach feidhme.

1.—(1) Féadfar an tAcht um Shubstaintí Contúirteacha, 1972, a ghairm den Acht seo.

[EN]

(2) Tiocfaidh an tAcht seo i ngníomh cibé lá a cheapfaidh an tAire le hordú.

[EN]

Léiriú.

1946, Uimh. 9.

1894, c. 60.

2.—(1) San Acht seo—

[EN]

folaíonn “iompróir” gach duine a iompraíonn earraí nó paisinéirí ar luaíocht de thalamh nó d'uisce;

[EN]

ciallaíonn “pléascach aicmithe” pléascach atá aicmithe le hordú faoi alt 9 (2);

[EN]

tá le “pléascach” an bhrí a thugtar dó le halt 9 (1);

[EN]

ciallaíonn “údarás cuain”, maidir le cuan atá faoi urláimh Choimisinéirí na nOibreacha Poiblí in Éirinn, na Coimisinéirí sin agus, maidir le haon chuan eile, tá an bhrí chéanna leis agus atá san Acht Cuanta, 1946;

[EN]

ciallaíonn “cigire” cigire arna cheapadh faoin Acht seo;

[EN]

ciallaíonn “ionstraim” ordú, rialachán, riail, fodhlí, ceadúnas nó doiciméad eile;

[EN]

ciallaíonn “ceadúnaithe” ceadúnaithe faoin Acht seo;

[EN]

ciallaíonn “údarás áitiúil” comhairle chontae, bardas contae-bhuirge nó buirge eile nó comhairle cheantair uirbigh;

[EN]

folaíonn “monarú” aon phróis lena ndéantar pléascach a athrú nó a bhriseadh nó déileáil leis ar shlí eile;

[EN]

ciallaíonn “máistir”, maidir le soitheach, gach duine (ach amháin píolóta) a mbeidh ceannas nó cúram an tsoithigh air;

[EN]

ciallaíonn “an tAire” an tAire Saothair;

[EN]

folaíonn “peitriliam” peitriliam amh, ola a dhéantar as peitriliam nó gual nó scealla nó móin nó as substaintí biotúmanacha eile agus codánra eile de pheitriliam;

[EN]

tá le “biotáille pheitriliam” an bhrí a thugtar dó le halt 20;

[EN]

ciallaíonn “forordaithe” forordaithe le rialacháin;

[EN]

ciallaíonn “rialacháin” rialacháin arna ndéanamh ag an Aire faoin Acht seo;

[EN]

tá le “long” an bhrí chéanna atá le “ship” sa Merchant Shipping Act, 1894;

[EN]

folaíonn “substaint” ábhar i bhfoirm ar bith, soladach, leachtach nó gásach;

[EN]

tá le “soitheach” an bhrí chéanna atá le “vessel” sa Merchant Shipping Act, 1894.

[EN]

(2) Is é an t-údarás áitiúil nó an t-údarás cuain is cuí chun críocha an Achta seo—

[EN]

(a) laistigh de theorainneacha chuan údaráis chuain—an t-údarás cuain;

[EN]

(b) in aon limistéar eile—

[EN]

(i) i gceantar uirbeach—comhairle an cheantair uirbigh;

[EN]

(ii) i gcontae-bhuirg nó i mbuirg eile—bardas na buirge;

[EN]

(iii) i gcontae (gan buirg ná ceantar uirbeach a áireamh)— comhairle an chontae.

[EN]

Orduithe agus rialacháin a thíolacadh.

3.—Déanfar gach ordú agus gach rialachán a dhéanfar faoi aon Chuid ina dhiaidh seo den Acht seo a leagan faoi bhráid gach Tí den Oireachtas a luaithe is féidir tar éis a dhéanta agus, má dhéanann ceachtar Teach acu sin, laistigh den lá is fiche a shuífidh an Teach sin tar éis an ionstraim sin a leagan faoina bhráid, rún a rith ag neamhniú na hionstraime, beidh an ionstraim ar neamhní dá réir sin ach sin gan dochar do bhailíocht aon ní a rinneadh roimhe sin faoin ionstraim.

[EN]

Orduithe a chúlghairm agus a leasú.

4.—Féadfaidh an tAire, le hordú, ordú a rinneadh faoi aon Chuid ina dhiaidh seo den Acht seo a chúlghairm nó a leasú.

[EN]

Díolúine do na Fórsaí Cosanta.

5.—Ní bhaineann an tAcht seo leis na Fórsaí Cosanta ná le substaintí a shealbhaítear ná le háitribh a áitítear thar ceann an Aire Cosanta chun críocha cosanta sibhialta, ach baineann sé faoina réir sin leis na substaintí go léir a shealbhaítear nó leis na háitribh go léir a áitítear thar ceann an Stáit.

[EN]

Caiteachais.

6.—Déanfar an caiteachas a thabhóidh an tAire ag riaradh an Achta seo a íoc, a mhéid a cheadóidh an tAire Airgeadais, as airgead a sholáthróidh an tOireachtas.

[EN]

Aisghairm agus eisceadh.

1883, c. 3.

1875, c. 17.

7.—(1) Déantar leis seo gach ceann de na hAchtanna dá dtagraítear sa Sceideal a aisghairm a mhéid atá luaite ann.

[EN]

(2) Ní bhainfidh aon aisghairm a dhéanann an tAcht seo leis an bhfeidhmiú a dhéantar le halt 8 (1) den Explosive Substances Act, 1883, ar ailt 73, 74, 75, 89 agus 96 den Explosives Act, 1875, agus, dá réir sin, forléireofar an t-alt sin 8 (1) amhail agus dá mbeadh an Explosives Act, 1875, i bhfeidhm i gcónaí.

[EN]

Orduithe rialacháin, fodhlíthe agus ceadúnais a choimeád i bhfeidhm.

8.—Gach ionstraim a rinneadh nó a eisíodh faoi achtachán aisghairthe agus a bhí i bhfeidhm díreach roimh thosach feidhme an Achta seo, leanfaidh sí i bhfeidhm, faoi réir aon fhorála eile den Acht seo, amhail is dá mba faoin bhforáil chomhréire den Acht seo a rinneadh nó a eisíodh í.

CUID II

Pléascaigh

[EN]

Pléascaigh.

9.—(1) San Acht seo, ciallaíonn “pléascach” substaint de chineál a úsáidtear chun éifeacht phraiticiúil trí phléascadh nó éifeacht phiriteicniúil a thabhairt i gcrích nó aon rud ar cuid dílis de an tsubstaint sin.

[EN]

(2) Chun críocha an Achta seo féadfaidh an tAire, le hordú, sainiú a thabhairt ar chomhdhéanamh, cáilíocht agus sainghné aon phléascaigh, agus féadfaidh sé pléascaigh a aicmiú.

[EN]

Pléascaigh a allmhairiÚ

(1875, c. 17, a. 40)

10.—Ní allmhaireoidh duine ar bith aon phléascach ach amháin de réir cheadúnas arna dheonú ag an Aire.

[EN]

Pléascaigh a choimeád agus a shealbhú.

11.—(1) Ní choimeádfaidh duine ar bith aon phléascach in aon áit ach mar a leanas:

[EN]

(a) sa mhonarcha cheadúnaithe ina monaraítear é,

[EN]

(b) in armlann arna cheadúnú ag an Aire chun pléascaigh a stóráil,

[EN]

(c) i stóras arna cheadúnú ag an údarás áitiúil cuí nó ag an údarás cuain cuí (nó, más leis an údarás féin an stóras, arna cheadúnú ag an Aire) chun pléascaigh a stóráil, nó

[EN]

(d) de réir deimhniú faoi alt 13.

[EN]

(2) Ní bhaineann fo-alt (1) le hiompróir ná le duine eile ag a mbeidh pléascaigh lena n-iompar de réir an Achta seo nó i bhfeidhmiú feidhmeanna a thugtar dó leis an Acht seo nó faoi.

[EN]

(3) Ní bheidh aon phléascach ina sheilbh ag duine ar bith mura pléascach é a fuair an duine sin, nó a fuair an duine ar faoina údarás atá sé ina sheilbh aige, go dleathach de réir an Achta seo.

[EN]

(4) I gcás go bhfaighfear amach go bhfuil pléascaigh ina sheilbh nó faoina urláimh ag duine, féadfaidh comhalta den Gharda Síochána nó cigire a cheangal ar an duine sin an t-eolas go léir atá aige a thabhairt dó i dtaobh conas a tharla an pléascach a bheith ina sheilbh nó faoina urláimh.

[EN]

(5) Mura ndéanfaidh duine de réir ceanglas faoin alt seo, beidh sé ciontach i gcion.

[EN]

Pléascaigh a dhíol agus a cheannach.

(1875, c. 17, ailt 30, 40, etc.)

12.—Ní dhéanfaidh aon duine pléascach a dhíol ná a cheannach—

[EN]

(a) mura mbeidh an díoltóir ina shealbhóir ar cheadúnas allmhairithe faoi alt 10 nó ina cheadúnaí monarchan, armlainne nó stórais, agus

[EN]

(b) mura mbeidh an ceannaitheoir ina cheadúnaí ar mhonarcha, armlann nó stóras nó ina shealbhóir ar dheimhniú faoi alt 13 chun an pléascach a cheannach.

[EN]

Deimhnithe. (Nua)

(cf. 1925, Uimh. 17, a. 3)

13.—Féadfaidh oifigeach den Gharda Síochána (lena n-áirítear cigire den Gharda Síochána atá ag gníomhú mar cheannfort) deimhniú a eisiúint chun duine ar bith á údarú pléascaigh a cheannach faoi réim agus de réir rialachán.

[EN]

Eisceadh le haghaidh lón lámhaigh.

1925, Uimh. 17:

14.—Ní bhaineann ailt 10 go 13 le lón lámhaigh lena mbaineann Acht na nArm Teine, 1925.

[EN]

Pléascaigh a mhonarú.

15.—Ní mhonaróidh duine ar bith aon phléascach ach amháin i monarcha arna cheadúnú ag an Aire chun na críche sin agus de réir an cheadúnais.

[EN]

Pléascaigh a mharcáil.

(1875, c. 17, a. 40)

16.—(1) Gach pacáiste ina mbeidh pléascach aicmithe beidh ainm an phléascaigh agus an focal “Explosive” marcáilte go soiléir sofheicthe air.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire rialacháin a dhéanamh maidir le marcáil pléascach.

[EN]

(3) Gach duine a mbeidh ina sheilbh nó faoina urláimh aon phléascach nach mbeidh marcáilte de réir an ailt seo nó de réir rialachán faoin alt seo, beidh sé ciontach i gcion.

[EN]

Pléascaigh a phacáil lena n-iompar.

17.—(1) Duine a bheidh ag pacáil pléascach lena n-iompar déanfaidh sé gach beart is féidir chun priacal díobhála do dhuine nó do mhaoin a chosc.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire, le rialacháin, foráil a dhéanamh chun pléascaigh a phacáil lena n-iompar.

[EN]

(3) Duine ar bith a choinsíneoidh nó a iompróidh aon phléascach agus é pacáilte ar shlí seachas de réir an ailt seo nó de réir rialachán den sórt sin, beidh sé ciontach i gcion.

[EN]

Taifid.

18.—Déanfaidh ceadúnaí monarchan nó armlainne taifead a choimeád in aghaidh an lae i cibé foirm a ordóidh an tAire i dtaobh na gcainníochtaí pléascach a thabharfar isteach san áitreabh agus amach as agus ceadóidh sé do chigire gach taifead den sórt sin a iniúchadh.

[EN]

Tine ealaíne agus deiseanna sábháilteachta, comharthaíochta agus tarrthála.

19.—Féadfaidh an tAire, le rialacháin, ceanglais na Coda seo maidir le tine ealaíne agus deiseanna sábháilteachta, comharthaíochta agus tarrthála agus earraí agus substaintí forordaite eile a mhonarú, a stóráil, a mharcáil, a phacáil, a iompar, a cheannach, a dhíol agus a choimeád.

CUID III

Peitriliam

[EN]

Biotáille pheitriliam.

20.—(1) Sa Chuid seo, ciallaíonn “biotáille pheitriliam” peitriliam as a dtagann, faoi ghnáthbhrú atmasféarach, gal inlasta ar theocht is lú ná 73°F.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire an modh agus an gaireas a úsáidfear do thástáil pheitriliam a fhorordú agus féadfaidh sé foráil a dhéanamh chun an gaireas sin a fhíorú agus chun na táillí a bheidh le híoc ar an bhfíorú sin a fhorordú.

[EN]

Biotáille pheitriliam a stóráil.

21.—(1) Ní bheidh biotáille pheitriliam ina sheilbh ná faoina urláimh ag duine ar bith ach amháin i stóras arna cheadúnú chun na críche sin ag an údarás áitiúil cuí nó ag an údarás cuain cuí (nó, más le húdarás den sórt sin an stóras, arna cheadúnú ag an Aire).

[EN]

(2) Ní bhaineann fo-alt (1)—

[EN]

(a) le cainníocht nach mó ná trí ghalún a choimeádtar i gcoimeádáin oiriúnacha sceithdhíonacha a bhfuil stopallán daingean iontu agus nach mbeidh níos mó ná galún amháin i ngach ceann acu, ná

[EN]

(b) le cainníocht nach mó ná seasca galún a choimeádtar de réir rialacháin an Aire, lena húsáid in innill lena mbaineann na rialacháin, ná

[EN]

(c) le biotáille pheitriliam in umar breosla innill lena húsáid san inneall, ná

[EN]

(d) le hiompróir nó duine eile a mbeidh biotáille pheitriliam aige chun í a iompar de réir an Achta seo nó i bhfeidhmiú feidhmeanna a thugtar leis an Acht seo nó faoi.

[EN]

Coimeádáin a mharcáil.

22.—(1) Beidh na focail “Petroleum-Spirit” agus “Highly Inflammable” marcáilte go soiléir sofheicthe ar gach coimeádán biotáille pheitriliam (seachas umar breosla innill).

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire, le rialacháin, foráil a dhéanamh chun coimeádáin a mharcáil.

[EN]

(3) Gach duine a mbeidh ina sheilbh nó faoina urláimh aon choimeádán nach mbeidh marcáilte de réir an ailt seo nó de réir na rialachán sin, beidh sé ciontach i gcion.

[EN]

Rialacháin sábháilteachta.

23.—(1) Féadfaidh an tAire, le rialacháin, foráil a dhéanamh chun daoine a chosaint ar phriacal díobhála ó pheitriliam.

[EN]

(2) Féadfar dualgais a chur, le rialacháin, ar fhostóirí, ar dhaoine fostaithe, ar áititheoirí áitribh agus ar dhaoine eile.

[EN]

(3) Sula ndéanfaidh an tAire aon rialacháin foilseoidh sé ar cibé modh is cuí leis fógra go bhfuil ar intinn aige sin a dhéanamh agus tabharfaidh sé do dhaoine ar mian leo uiríolla a dhéanamh maidir leis na rialacháin bheartaithe deis chun sin a dhéanamh.

CUID IV

Substaintí Contúirteacha Eile

[EN]

Substaint chontúirteach.

(Nua)

24.—(1) Is é is substaint chontúirteach ann chun críocha na Coda seo substaint a ndearbhaíonn an tAire le hordú gur substaint chontúirteach í ar an bhforas gurb é a thuairim go bhféadfadh an tsubstaint bheith ina hábhar contúirte do dhuine nó do mhaoin.

[EN]

(2) Féadfaidh ordú faoi fho-alt (1) aon fhoráil den Acht seo a chur i mbaint leis an tsubstaint lena mbaineann an t-ordú.

[EN]

(3) Sula ndéanfaidh an tAire ordú foilseoidh sé ar cibé modh is cuí leis fógra go bhfuil ar intinn aige sin a dhéanamh agus tabharfaidh sé do dhaoine ar mian leo uiríolla a dhéanamh maidir leis an ordú beartaithe deis chun sin a dhéanamh.

[EN]

Réamhchúram sábháilteachta.

25.—Duine a bheidh ag gabháil d'aon substaint chontúirteach a stóráil, a lipéadú, a phacáil nó a iompar, déanfaidh sé gach beart is féidir chun priacal díobhála do dhuine nó do mhaoin a chosc.

[EN]

Rialacháin sábháilteachta.

(cf. 1955, Uimh. 10, a. 49)

26.—(1) Féadfaidh an tAire, tar éis dul i gcomhairle leis an Aire Sláinte, foráil a dhéanamh le rialacháin chun daoine a chosaint ar phriacal díobhála ó aon substaint chontúirteach.

[EN]

(2) Féadfar dualgais a chur, le rialacháin, ar fhostóirí, ar dhaoine fostaithe, ar áititheoirí áitribh agus ar dhaoine eile.

[EN]

(3) Sula ndéanfaidh an tAire aon rialacháin foilseoidh sé ar cibé modh is cuí leis fógra go bhfuil ar intinn aige sin a dhéanamh agus tabharfaidh sé do dhaoine ar mian leo uiríolla a dhéanamh maidir leis na rialacháin bheartaitbe deis chun sin a dhéanamh.

CUID V

Tionóiscí a Chur in Iúl agus a Imscrúdú

[EN]

Tionóiscí a chur in iúl.

(cf. 1955, Uimh. 10, a. 74)

(cf. 1965, Uimh. 7, a. 102)

(1955, Uimh. 10, a. 75)

27.—(1) I gcás aon phléascadh nó tine, nó aon tionóisc a bhainfidh le substaint a choimeádtar faoi cheadúnas do tharlú in áitreabh ceadúnaithe nó ina chomharsanacht nó i ndáil leis agus gur thrúig bháis nó gur thrúig dhíobhála do dhuine nó do mhaoin é, cuirfidh an ceadúnaí láithreach chun an Aire fógra i scríbhinn i dtaobh na tionóisce agus i dtaobh an bháis nó na díobhála.

[EN]

(2)  (a) Ní dhéanfaidh aon duine, ach amháin le toiliú cigire, an áit inar tharla aon tionóisc den sórt sin a shuaitheadh ná ní bhainfidh sé le haon rud san áit sin—

[EN]

(i) sula mbeidh trí lá glan caite tar éis an tionóisc a chur in iúl de réir fho-alt (1), nó

[EN]

(ii) go dtí go mbeidh cuairt tugtha ar an áit sin ag cigire,

[EN]

cibé acu is túisce a tharlóidh.

[EN]

(b) In aon imeachtaí a thionscnófar maidir le sárú ar an bhfo-alt seo arb é a bheidh ann aon ghníomh a dhéanamh, is cosaint é a chruthú go raibh sé riachtanach an gníomh sin a dhéanamh chun sábháilteacht na háite nó sábháilteacht daoine san áit a chinntiú.

[EN]

(3) Ma tharlaíonn, in aon fheithicil nó soitheach a bhfuil aon substaint lena mbaineann an tAcht seo á luchtú nó á hiompar iontu nó á díluchtú astu, nó i gcomharsanacht na feithicle nó an tsoithigh sin nó i ndáil leis an gcéanna, aon tionóisc is trúig bháis nó is trúig dhíobhála do dhuine nó do mhaoin, cuirfidh úinéir na feithicle nó máistir an tsoithigh, más rud é go raibh baint ag substaint den sórt sin leis an tionóisc, fógra láithreach chun an Aire i dtaobh na tionóisce agus i dtaobh an bháis nó na díobhála. Ní bheidh feidhm ag an bhforáil seo maidir le breosla nach mbeidh le húsáid ach ar an soitheach nó ar an bhfeithicil.

[EN]

(4) Má mheasann an tAire gur fóirsteanach go dtabharfaí fógra faoin alt seo i dtaobh teagmhais d'aon aicme speisialta in áitreabh ceadúnaithe nó ina chomharsanacht nó i ndáil leis, féadfaidh sé, le rialacháin, gach teagmhas san aicme sin a thabhairt faoi réim forálacha an ailt seo, cibé acu a bheidh an teagmhas ina thrúig bháis nó ina thrúig dhíobhála do dhuine nó do mhaoin nó nach mbeidh.

[EN]

Ionchoisne i gcás báis de thionóisc.

(cf. 1955, Uimh. 10, a. 77)

28.—(1) I gcás go gcuirfidh cróinéir ionchoisne ar bun ar chorp aon duine a bhféadfadh gur de dheasca aon tionóisce nó aon teagmhais eile a gceanglaítear leis an gCuid seo fógra a thabhairt ina thaobh a tharla a bhás, beidh éifeacht ag forálacha an ailt seo.

[EN]

(2) Cuirfidh an cróinéir an t-ionchoisne ar atráth mura rud é—

[EN]

(a) go mbeidh cigire nó duine éigin eile a bheidh ag láithriú thar ceann an Aire i láthair le faire ar na himeachtaí, nó

[EN]

(b) i gcás nach mbainfidh an t-ionchoisne ach le bás aon duine amháin agus gur chuir an cróinéir fógra chun an Aire i dtaobh an ama agus na háite a gcuirfear an t-ionchoisne ar bun sách luath le go sroichfeadh an fógra an tAire tráth nach déanaí ná ceithre huaire is fiche roimh thráth an ionchoisne a chur ar bun, gur dóigh le tromlach an ghiúiré nach gá an t-ionchoisne a chur ar atráth.

[EN]

(3) Má chuireann an cróinéir an t-ionchoisne ar atráth—

[EN]

(a) féadfaidh sé, roimh an atráthú, fianaise a ghlacadh chun an corp a chéannú agus féadfaidh sé a ordú go n-adhlacfar an corp,

[EN]

(b) déanfaidh sé, ceithre lá ar a laghad sula gcuirfidh sé ar bun an t-ionchoisne a cuireadh ar atráth, fógra i scríbhinn a chur chun an Aire i dtaobh an ama agus na háite a gcuirfear ar bun an t-ionchoisne a cuireadh ar atráth.

[EN]

(4) Ní bheidh duine ar bith cáilithe chun fónamh ar an ngiúiré más duine é a bhfuil leas pearsanta aige san áitreabh atá i gceist nó atá fostaithe san áitreabh sin nó i ndáil leis nó ina bhainistí.

[EN]

(5) Beidh sé de dhualgas ar an duine a bheidh ag toghairm an ghiúiré gan aon duine atá dícháilithe faoi fho-alt (4) a thoghairm agus beidh sé de dhualgas ar an gcróinéir gan cead a thabhairt aon duine den sórt sin a chur faoi mhionn ná é do shuí ar an ngiúiré.

[EN]

(6) Beidh na daoine seo a leanas i dteideal, faoi réir chumhacht an chróinéara aon cheist a dhícheadú arb é a thuairim nach ceist ábhartha í nó nach ceist chóir í ar chúis eile, aon fhinné a cheistiú i bpearsa nó trí abhcóide nó aturnae:

[EN]

(a) cigire nó aon duine eile a bheidh ag láithriú thar ceann an Aire,

[EN]

(b) aon ghaol nó aon chara don duine ar i leith a bháis a cuireadh an t-ionchoisne ar bun,

[EN]

(c) ceadúnaí nó áititheoir an áitribh lena mbaineann,

[EN]

(d) úinéir aon fheithicle nó máistir aon soithigh lena mbaineann,

[EN]

(e) aon duine arna cheapadh i scríbhinn ag tromlach na ndaoine a fhostaítear san áitreabh,

[EN]

(f) aon duine arna cheapadh i scríbhinn ag aon cheardchumann, carachumann nó comhlachas eile daoine lenar bhain an t-éagach tráth a bháis nó lena mbaineann aon duine a fhostaítear san áitreabh,

[EN]

(g) aon duine arna cheapadh i scríbhinn ag aon chomhlachas fostóirí ar comhalta de an ceadúnaí nó an t-áititheoir.

[EN]

(7) I gcás gan cigire nó duine thar ceann an Aire a bheith i láthair ag an ionchoisne agus go dtabharfar fianaise faoi aon mhainneachtain ba chúis nó ba chionchúis leis an tionóisc nó leis an teagmhas, nó faoi aon fhabht san áitreabh nó ina chomharsanacht a ndealraíonn sé don chróinéir nó don ghiúiré gur gá é a leigheas, cuirfidh an cróinéir fógra i scríbhinn chun an Aire mar gheall ar an mainneachtain nó ar an bhfabht sin.

[EN]

Cumhacht chun imscrúdú foirmiúil a ordú i dtaobh tionóiscí.

(1955, Uimh. 10, a. 78)

29.—(1) Más dóigh leis an Aire é a bheith fóirsteanach, féadfaidh sé a ordú go ndéanfar imscrúdú foirmiúil ar aon tionóisc nó teagmhas eile a gceanglaítear leis an gCuid seo fógra a thabhairt ina thaobh agus ar chúiseanna agus imthosca na tionóisce nó an teagmhais.

[EN]

(2) Beidh éifeacht ag forálacha an ailt seo maidir leis an imscrúdú.

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire duine inniúil a cheapadh chun an t-imscrúdú a dhéanamh, agus féadfaidh sé aon duine ag a bhfuil eolas ar an dlí nó saineolas a cheapadh chun gníomhú mar mheasúnóir i ndéanamh an imscrúdaithe.

[EN]

(4) Déanfaidh an duine nó na daoine a cheapfar amhlaidh (dá ngairfear an binse anseo ina dhiaidh seo) an t-imscrúdú i gcúirt oscailte ar an modh agus faoi na dálaí is éifeachtaí leis an mbinse chun cúiseanna agus imthosca an teagmhais a fhionnadh, agus chun go bhféadfaidh an binse a thuarascáil a thabhairt.

[EN]

(5) Beidh ag an mbinse, chun críocha an imscrúdaithe, cumhachtaí uile Breithimh den Chúirt Dúiche le linn dó bheith ag éisteacht ionchúisimh i leith ciona faoin Acht seo, agus cumhachtaí uile cigire faoin Acht seo, agus ina theannta sin, cumhacht—

[EN]

(a) chun dul isteach in aon áit nó foirgneamh agus iniúchadh a dhéanamh air, más dóigh leis an mbinse gur gá chun na gcríocha sin dul isteach ann nó é a iniúchadh;

[EN]

(b) chun a cheangal, le toghairm faoi shíniú an bhinse, go bhfreastalódh gach duine ar cuí leis an mbinse é a ghairm os a chomhair agus a cheistiú chun na gcríocha sin, agus chun a cheangal go dtabharfar freagraí nó tuairisceáin ar cibé fiafraithe is oiriúnach leis a dhéanamh;

[EN]

(c) chun a cheangal go dtabharfar ar aird gach leabhar, páipéar agus doiciméad a mheasfaidh an binse a bheith tábhachtach chun na gcríocha sin;

[EN]

(d) chun daoine a chur faoi mhionn agus chun a cheangal ar aon duine a cheisteofar dearbhú a dhéanamh agus a shíniú i dtaobh fírinne na ráiteas a rinne sé le linn a cheistithe.

[EN]

(6) Lamhálfar do dhaoine a dhéanfaidh freastal mar fhinnéithe os comhair an bhinse cibé caiteachais a lamhálfaí d'fhinnéithe a dhéanfadh freastal os comhair cúirte taifid, agus, i gcás díospóide i dtaobh an méid a bheidh le lamháil, tarchuirfidh an binse an díospóid chun máistír fómhais don Ard-Chúirt, agus déanfaidh seisean, ar iarratas a fháil faoi shíniú an bhinse, méid ceart na gcaiteachas a fhionnadh agus a dheimhniú.

[EN]

(7) Bhéarfaidh an binse tuarascáil don Aire ina n-inseofar cúiseanna agus imthosca an teagmhais, agus cuirfidh an binse leis an tuarascáil aon tuairimí is cuí leis an mbinse a lua.

[EN]

(8) Féadfaidh an binse a cheangal go mbeidh na caiteachais a bhain agus a ghabh le himscrúdú faoin alt seo (lena n-áirítear luach saothair aon daoine a ceapadh chun gníomhú mar mheasúnóirí) le n-íoc go hiomlán nó go páirteach ag aon duine a toghairmeadh os comhair an bhinse agus ar dóigh leis an mbinse, mar gheall ar aon ghníomh nó mainneachtain aige féin nó ag aon seirbhíseach nó gníomhaire dó, grád ar bith freagrachta a bheith air mar gheall ar an teagmhas, ach measfar gur cuid de chaiteachais an Aire ag riaradh an Achta seo aon chaiteachais den sórt sin nach gceanglófar iad a íoc amhlaidh.

[EN]

(9) Duine ar bith a mhainneoidh gan leithscéal réasúnach (a mbeidh a chruthú air féin), tar éis na gcaiteachas (más ann) a mbeidh sé ina dteideal a thairiscint dó, aon toghairm nó ceanglas ón mbinse a chomhlíonadh nó a choiscfidh nó a bhacfaidh an binse i bhfeidhmiú a dhualgais, beidh sé ciontach i gcion.

[EN]

(10) Féadfaidh an tAire a chur faoi deara go bhfoilseofar tuarascáil an bhinse cibé tráth agus ar cibé modh is oiriúnach leis.

[EN]

Cumhacht an Aire chun a cheangal go dtabharfar tuarascáil speisialta ar thionóisc nó ar theagmhas eile.

(cf. 1965, Uimh. 7, a. 103)

30.—Má tharlaíonn (trí phléascadh, tine nó ar shlí eile) aon tionóisc nó teagmhas eile a gceanglaítear faoin gCuid seo fógra a thabhairt ina thaobh in áitreabh ceadúnaithe nó ina chomharsanacht, nó ar dóigh leis an Aire gur i ndáil leis an áitreabh sin a tharla sé, féadfaidh an tAire, tráth ar bith, a ordú do chigire tuarascáil speisialta a thabhairt ar an tionóisc nó an teagmhas, agus féadfaidh an tAire a chur faoi deara go bhfoilseofar an tuarascáil sin cibé tráth agus ar cibé modh is oiriúnach leis.

CUID VI

Riarachán

Forálacha Ceadúnúcháin

[EN]

Ceadúnais a eisiúint ag an Aire.

31.—(1) Féadfaidh an tAire dá rogha féin géilleadh nó diúltú d'iarratas ar cheadúnas.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire coinníollacha a chur ag gabháil le ceadúnas lena n-áirítear coinníollacha maidir lena dhul in éag nó lena chúlghairm.

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire, más cuí leis é, sonraí a fhoilsiú i dtaobh iarratais ar cheadúnas agus uiríolla i dtaobh an iarratais a lorg ar pháirtithe leasmhara.

[EN]

Ceadúnais a eisiúint ag údaráis áitiúla agus ag údaráis chuain.

32.—(1) Féadfaidh údarás áitiúil nó údarás cuain dá rogha féin géilleadh nó diúltú d'iarratas ar cheadúnas.

[EN]

(2) Comhlíonfaidh an t-údarás aon rialacháin a bheidh déanta ag an Aire maidir leis na coinníollacha faoina bhféadfar ceadúnais a dheonú.

[EN]

(3) Féadfaidh an t-údarás, faoi réir rialachán, cibé coinníollacha is cuí leis a chur ag gabháil le ceadúnas.

[EN]

(4) Féadfaidh an t-údarás, más cuí leis é, sonraí a fhoilsiú i dtaobh iarratais ar cheadúnas agus uiríolla i dtaobh an iarratais a lorg ar dhaoine leasmhara.

[EN]

(5) (a) Cuirfidh an t-údarás faoi deara go ndéanfar clár de na ceadúnais go léir a dheonaigh sé faoin Acht seo a choimeád i cibé foirm agus ina mbeidh cibé sonraí a ordóidh an t-údarás.

[EN]

(b) Déanfaidh an t-údarás, ar sin dá cheangal air ag an Aire, cóip den chlár nó d'aon chuid de a chur chuige laistigh den am a shonrófar.

[EN]

(c) Beidh teideal ag duine ar bith, ar tháille chúig phingin nua is fiche a íoc, agus ag cigire, gan aon táille, gach tráth réasúnach, clár a bheidh á choimeád faoin bhfo-alt seo a iniúchadh agus cóipeanna a dhéanamh de nó sleachta a thógáil as.

[EN]

Achomharc ó údarás áitiúil nó ó údarás cuain.

33.—(1) Má dhiúltaíonn údarás áitiúil nó údarás cuain ceadúnas a dheonú nó má dheonaíonn sé ceadúnas ar choinníollacha a bhfuil an t-iarratasóir míshásta leo, déanfaidh an t-údarás, ar iarratas uaidh, deimhniú a sheachadadh dó ina luafar na forais ar ar dhiúltaigh an t-údarás an ceadúnas nó ar ar chuir sé na coinníollacha ag gabháil leis.

[EN]

(2) Féadfaidh an t-iarratasóir achomharc a dhéanamh chun an Aire in aghaidh chinneadh an údaráis laistigh de dheich lá tar éis an deimhniú a fháil nó laistigh de cibé tréimhse bhreise a cheadóidh an tAire.

[EN]

(3) Is i scríbhinn a bheidh an t-achomharc agus leagfar amach éileamh an iarratasóra ann agus beidh an deimhniú ag gabháil leis.

[EN]

(4) Tar éis dó an t-achomharc a bhreithniú féadfaidh an tAire, dá rogha féin, a ordú don údarás an ceadúnas a dheonú nó a chealú, coinníollacha sonraithe a chur ag gabháil leis an gceadúnas nó coinníoll a ghabhann leis an gceadúnas a leasú nó a scriosadh, agus, faoi réir aon athraithe air sin faoi alt 34, déanfaidh an t-údarás de réir an ordaithe.

[EN]

Achomharc ón Aire.

34.—(1) I gcás go ndiúltóidh an tAire ceadúnas a dheonú nó go ndeonóidh sé ceadúnas ar choinníollacha a bhfuil an t-iarratasóir míshásta leo nó go dtabharfaidh sé ordachán faoi alt 33 (4) a bhfuil an t-iarratasóir míshásta leis, déanfaidh an tAire, ar iarratas a fháil ón iarratasóir, deimhniú a sheachadadh dó ina luafar na forais ar ar dhiúltaigh sé an ceadúnas, ar ar chuir sé na coinníollacha ag gabháil leis nó ar ar thug sé an t-ordachán.

[EN]

(2) Féadfaidh an t-iarratasóir achomharc a dhéanamh chun na hArd-Chúirte in aghaidh chinneadh nó ordachán an Aire.

[EN]

(3) Ar achomharc a éisteacht in aghaidh chinneadh ón Aire ag diúltú ceadúnas a dheonú nó ag deonú ceadúnais ar choinníollacha a bhfuil an t-iarratasóir míshásta leo, féadfaidh an Chúirt a ordú don Aire an ceadúnas a dheonú, coinníollacha sonraithe a chur ag gabháil leis an gceadúnas nó coinníoll a ghabhann leis an gceadúnas a leasú nó a scriosadh, de réir mar is cuí.

[EN]

(4) Ar achomharc a éisteacht in aghaidh ordachán faoi alt 33 (4), féadfaidh an Chúirt an t-ordachán a dhaingniú nó a ordú don Aire é a athrú de réir ordú na Cúirte.

[EN]

(5) Is cinneadh críochnaitheach cinneadh ón Ard-Chúirt ar achomharc faoin alt seo ach amháin go mbeidh, le cead ón gCúirt sin, ábhar achomhairc chun na Cúirte Uachtaraí ann ar shaincheist dlí.

[EN]

Dí-úsáid áitribh.

35.—I gcás go scoirfidh ceadúnaí áitribh den áitreabh a úsáid le haghaidh na críche dar ceadúnaíodh é, déanfaidh sé, laistigh de mhí, é sin a chur in iúl don Aire nó don údarás a d'eisigh an ceadúnas agus an ceadúnas a thabhairt suas.

Rialacháin

[EN]

Rialacháin.

1961, Uimh. 20.

36.—(1) Féadfaidh an tAire rialacháin a dhéanamh chun críocha an Achta seo.

[EN]

(2) Gan dochar do ghinearáltacht na méide sin roimhe seo, féadfaidh forálacha a bheith i rialacháin—

[EN]

(a) chun ceadúnais nó aon aicme ceadúnas a choimeádtar i bhfeidhm faoi alt 8 do dhul in éag agus a chúlghairm;

[EN]

(b) chun ionstraimí a choimeádtar i bhfeidhm faoin alt sin a leasú agus a chúlghairm, seachas fodhlíthe a fhéadann aon údarás áitiúil nó údarás cuain nó gnóthas iarnróid nó canálach a leasú nó a chúlghairm i bhfeidhmiú a chumhachtaí reachtúla;

[EN]

(c) le haghaidh rialú agus urlámh monarchana, armlanna agus stóras ceadúnaithe agus le haghaidh na rialacha a bheidh le comhlíonadh sna háitribh sin nó ina gcomharsanacht nó i ndáil leo;

[EN]

(d) chun allmhairiú aon substaint lena mbaineann an tAcht seo a thoirmeasc nó a rialú;

[EN]

(e) chun a chur faoi deara go gcomhlíonfar téarmaí aon sonraíochta caighdeánaí a bheidh i bhfeidhm de thuras na huaire, faoin Acht Taighde Tionscail agus Caighdeán, 1961, maidir le haon substaint lena mbaineann an tAcht seo.

[EN]

Díolúintí,

(cf. 1958, Uimh. 3, a. 26)

1894, c. 60.

1952, Uimh. 29.

37.—(1) I gcás aon substaint lena mbaineann an tAcht seo a bheith ar bord loinge de bhun forálacha an Merchant Shipping Act, 1894, nó an Achta Loingis Cheannaíochta (Coinbhinsiún Sábháltachta), 1952, ní bheidh feidhm maidir leis an tsubstaint sin ag aon ní san Acht seo ná i rialacháin faoin Acht seo (seachas forálacha maidir le hallmhairiú), ach amháin gur de réir cibé forálacha a fhorordófar a bheidh iompar agus coimeád na substainte, ar bord loinge nó in áit eile, fad a bheidh an long ar cuan.

[EN]

(2) Ní bheidh feidhm ag aon ní san Acht seo ná i rialacháin faoin Acht seo (seachas forálacha maidir le hallmhairiú) maidir le haon substaint lena mbaineann an tAcht seo a iompar ar bord aerárthaigh.

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire aon aicme shonraithe pléascach agus aon aicme shonraithe daoine nó áitribh a dhíolmhú, le rialacháin, ó gach ceann nó aon cheann d'fhorálacha an Achta seo, ar cibé coinníollacha a fhorordófar, i gcás é a bheith sásta nach gá nó nach féidir na forálacha sin a fheidhmiú.

[EN]

(4) Féadfaidh rialacháin a fhoráil go n-eiseofar ceadúnais chun críocha na rialachán agus chun coinníollacha a chur ag gabháil le ceadúnas.

[EN]

Táillí.

38.—Féadfaidh an tAire, le toiliú an Aire Airgeadais, an táille a bheidh le híoc ar cheadúnais i gcoitinne nó ar aon chineál áirithe ceadúnais a fhorordú.

Cigirí

[EN]

Cigirí.

39.—(1) Féadfaidh an tAire daoine a cheapadh chun bheith ina gcigirí chun críocha an Achta seo agus féadfaidh sé aon cheapachán den sórt sin a chúlghairm.

[EN]

(2) Déanfar fógra i dtaobh ceapacháin agus i dtaobh cúlghairm ceapacháin faoin alt seo a fhoilsiú san Iris Oifigiúil.

[EN]

(3) Tabharfar deimhniú ceapacháin do chigire agus nuair a bheidh sé ag tabhairt cuairt ar aon áitreabh lena mbaineann forálacha an Achta seo déanfaidh sé, má iarrtar sin air, an deimhniú a thabhairt ar aird don áititheoir nó d'aon duine eile a mbeidh post freagrach bainistíochta aige san áitreabh.

[EN]

Cumhachtaí cigirí.

(1955, Uimh. 10, a. 94)

40.—(1) Beidh cumhacht ag cigire—

[EN]

(a) dul isteach gach tráth, de ló agus d'oíche, in áitreabh a mbeidh cúis réasúnach aige chun a chreidiúint gur áitreabh é a úsáidtear chun aon substaint lena mbaineann an tAcht seo a mhonarú, a stóráil, a phacáil nó a dhíol;

[EN]

(b) comhalta den Gharda Síochána a thabhairt leis má bhíonn cúis réasúnach amhrais aige go gcuirfear aon ró-bhacainn air ag déanamh a dhualgais dó;

[EN]

(c) i gcás cúis réasúnach a bheith aige chun a chreidiúint go ndearnadh cion faoin Acht seo nó go bhfuil cion den sórt sin á dhéanamh in aon áitreabh, forneart a úsáid nuair is gá chun dul isteach san áitreabh, ar choinníoll go bhfuil sé údaraithe chuige sin le barántas ó Bhreitheamh den Chúirt Dúiche (agus údaraítear leis seo do Bhreitheamh den sórt sin an barántas sin a eisiúint ar fhoras réasúnach a bheith sannta faoi mhionn) nó, más dóigh leis gur cás éigeandála é agus go mba dhóigh baol báis do bhaint le haon mhoill ag fáil an bharántais, gan a bheith údaraithe amhlaidh;

[EN]

(d) chun a cheangal go dtabharfar ar aird aon doiciméad a choimeádtar de bhun an Achta seo agus chun aon doiciméad den sórt sin a iniúchadh agus a scrúdú agus chun cóip a dhéanamh de;

[EN]

(e) chun cibé scrúdú agus fiosrú a dhéanamh is gá chun a fhionnadh an bhfuil forálacha an Achta seo nó na rialachán faoin Acht seo á gcomhlíonadh;

[EN]

(f) chun a cheangal ar aon duine a gheobhaidh sé in aon áitreabh den sórt sin cibé eolas a thabhairt atá ar a chumas a thabhairt i dtaobh cé hé áititheoir an áitribh;

[EN]

(g) chun a cheangal, chun críche aon scrúdaithe nó fiosruithe faoin alt seo, ar aon duine a gheobhaidh sé in aon áitreabh den sórt sin, nó a bhfuil cúis réasúnach aige a chreidiúint gur duine é atá, nó a bhí laistigh den dá mhí roimhe sin, ar fostú san áitreabh, freagra a thabhairt, d'éagmais daoine seachas duine a ainmneoidh sé le bheith i láthair agus aon daoine a cheadóidh an cigire a bheith i láthair, ar cibé ceisteanna is cuí leis an gcigire a chur, ach sin, áfach, ar dhóigh nach mbeidh aon fhreagra a thabharfaidh duine de bhun ceanglas a cuireadh air faoin mír seo inghlactha i bhfianaise ina choinne in imeachtaí ar bith;

[EN]

(h) chun cibé cumhachtaí eile a fheidhmiú is gá chun an tAcht seo a chur in éifeacht.

[EN]

(2) Soláthróidh áititheoir an áitribh, a ghníomhairí agus a sheirbhísigh, na deiseanna a theastóidh ó chigire de réir mar is gá chun dul isteach nó chun iniúchadh, scrúdú nó fiosrú a dhéanamh nó chun samplaí a thógáil nó le haghaidh aon chumhachta eile faoin Acht seo, maidir leis an áitreabh.

[EN]

(3) Má chuireann aon duine moill go toiliúil ar chigire agus é ag feidhmiú aon chumhachta faoin alt seo nó má mhainníonn sé déanamh de réir ceanglais chigire de bhun an ailt seo, nó aon chlár, deimhniú, fógra nó doiciméad a thabhairt ar aird a cheanglaítear air a thabhairt ar aird de réir nó de bhun an Achta seo, nó má dhéanann sé go toiliúil aon eolas i dtaobh cé hé áititheoir aon áitribh a choimeád siar, nó aon duine a cheilt nó a bhacadh, nó iarracht a thabhairt ar é a cheilt nô a bhacadh, chun nach dtiocfaidh sé i láthair chigire nó nach rachaidh sé faoi scrúdú aige, measfar an duine sin do chur bac ar chigire agus é ag feidhmiú a dhualgas faoin Acht seo.

[EN]

(4) Má bhactar cigire agus é ag feidhmiú a chumhachtaí nó a dhualgas faoin Acht seo—

[EN]

(a) más in aon áitreabh a bhactar é, beidh an t-áititheoir, agus freisin murab é an t-áititheoir féin a bhac an cigire, beidh an duine a bhac an cigire, ciontach i gcion,

[EN]

(b) in aon chás eile, beidh an duine a bhac an cigire ciontach i gcion,

[EN]

Cumhacht cigire chun a cheangal go gcuirfear ar ceal contúirt láithreach nó contúirt atá ag bagairt.

(cf. 1965, Uimh. 7, a. 132)

41.—Má bhíonn cigire ar an tuairim go bhfuil, nó gur dócha gur gearr go mbeidh, aon áitreabh lena mbaineann forálacha an Achta seo nó aon chuid den áitreabh sin, nó aon nithe nó aon chleachtais san áitreabh nó a bhaineann le hurlámhas nó bainistí an áitribh, contúirteach do dhuine nó do mhaoin, féadfaidh sé fógra a sheirbheáil ar an duine freagrach á rá go bhfuil sé ar an tuairim sin agus ag tabhairt sonraí na cúise go bhfuil sé ar an tuairim sin, agus ag forchur ar an duine freagrach cibé toirmisc nó srianta nó ceanglais (de shaghas ar bith) is dóigh leis an gcigire a bheith riachtanach chun daoine nó maoin a chosaint.

[EN]

Cumhacht chun samplaí a thógáil.

(1955, Uimh. 10, a. 72)

42.—(1) Féadfaidh cigire tráth ar bith tar éis dó sin a chur in iúl don cheadúnaí nó, mura bhfuil fáil go héasca ar an gceadúnaí, d'fhear cinn nó do dhuine freagrach eile san áitreabh ceadúnaithe, leormhéid samplaí a thógáil le haghaidh taifigh d'aon substaint a choimeádtar nó a úsáidtear nó a bheartaítear a úsáid san áitreabh agus is substaint a bhfuil amhras air sárú ina leith a bheith á dhéanamh ar an Acht seo, nó is dóigh leis ba thrúig dhíobhála coirp do na daoine a fhostaítear, nó a measann sé go bhfaighfí, ar í a thaifeach, gur dóigh di díobháil den sórt sin a dhéanamh.

[EN]

(2) Féadfaidh an ceadúnaí nó an duine freagrach eile dá dtagraítear i bhfo-alt (1), nuair a bheidh an sampla á thógáil, agus ar é do sholáthar na bhfearas is gá, a cheangal ar an gcigire an sampla a roinnt ina thrí chuid, gach cuid a mharcáil agus a shéalú nó a iamh ar cibé modh a oireann di, agus—

[EN]

(a) cuid amháin a sheachadadh don cheadúnaí nó don duine freagrach eile,

[EN]

(b) cuid amháin a choimeád le haghaidh comparáide iardain, agus

[EN]

(c) cuid amháin a chur faoi bhráid an taifeora,

[EN]

agus, má cheanglaítear sin, is é an Ceimiceoir Stáit a dhéanfaidh, nó is faoina stiúrú a dhéanfar, aon taifeach faoin alt seo.

[EN]

(3) Aon deimhniú a airbheartóidh a bheith ina dheimhniú ón gCeimiceoir Stáit maidir le toradh ar thaifeach sampla faoin alt seo beidh sé, in aon imeachtaí faoin Acht seo, inghlactha mar fhianaise ar na nithe a bheidh ráite ann, ach féadfaidh ceachtar páirtí a cheangal go ngairfear mar fhinné an duine a rinne an taifeach.

[EN]

(4) Ní dhéanfaidh duine ar bith, ach amháin a mhéid is gá sin chun críocha ionchúisimh i leith cion faoin Acht seo, torthaí taifigh a rinneadh faoin alt seo a fhoilsiú nó a nochtadh do dhuine ar bith seachas an ceadúnaí.

[EN]

Cigirí áitiúla.

43.—Chun forálacha an Achta seo a fhorfheidhmiú maidir le háitreabh arna cheadúnú ag údarás áitiúil nó údarás cuain nó a bhfuil iarratas ar cheadúnas ina leith déanta chun údaráis den sórt sin, beidh cumhachtaí uile cigire ag aon oifigeach nó seirbhíseach don údarás a bheidh údaraithe go cuí chuige sin ag an údarás.

[EN]

Substaintí a thógáil agus a choinneáil.

(1875, c. 17, a. 74)

44.—Féadfaidh cigire aon substaint a fuarthas le linn aon chumhacht a thugtar leis an Acht seo a bheith á feidhmiú agus a bhfuil foras réasúnach aige chun a chreidiúint go bhfuil cion faoin Acht seo á dhéanamh nó ar tí a dhéanta ina leith a thógáil, a thabhairt chun siúil agus a choinneáil ina choimeád, agus ina theannta sin, más cuí leis é, aon ghabhdán ina raibh sí.

[EN]

Substaintí a gabhadh a dhíothú.

(1875, c. 17, a. 74)

45.—(1) I gcás go ngabhfaidh cigire aon substaint faoi údarás an Achta seo agus go ndealraítear dó go mbainfeadh contúirt lena coinneáil go dtí go bhféadfadh an chúirt déileáil leis an ábhar, ansin, faoi réir forálacha an ailt seo, féadfaidh sé an tsubstaint a dhíothú.

[EN]

(2) Mura rud é, i dtuairim an chigire, go mbeadh sin contúirteach nó neamhindéanta, tabharfaidh an cigire an tsubstaint ar aird d'fheidhmeannach síochána sula ndíothóidh sé í agus déanfaidh sé dearbhú reachtúil os a chomhair ag sonrú na substainte agus ag lua na gcúiseanna lena díothú.

[EN]

(3) Má dhiothaíonn an cigire an tsubstaint gan í a thabhairt ar aird amhlaidh déanfaidh sé an dearbhú reachtúil réamhráite a luaithe is féidir.

[EN]

(4) Beidh dearbhú reachtúil faoin alt seo ina fhianaise prima facie i ngach cúirt ar na fíorais go léir a bheidh luaite ann.

[EN]

(5) I gcás go ndéanfaidh cigire dearbhú reachtúil faoin alt seo maidir le haon substaint, seachadfaidh sé cóip den dearbhú don duine (más ann) a ndealraítear dó gurb é úinéir na substainte é.

[EN]

Dálaí, cleachtais agus áitreabh atá contúirteach.

1955, Uimh. 10.

46.—(1) Beidh feidhm maidir le gach áitreabh lena mbaineann an tAcht seo ag ailt 50 agus 51 den Acht Monarchan, 1955, ailt a bhaineann le horduithe a dhéanamh ag an gCúirt Dúiche maidir le dálaí agus cleachtais chontúirteacha agus le monarchana contúirteacha.

[EN]

(2) Beidh feidhm ag ailt 115 agus 116 den Acht Monarchan, 1955, ailt a dhéanann forálacha le haghaidh modhnú ar chomhaontuithe idir úinéirí agus áititheoirí agus le haghaidh cionroinnt na gcostas a bhaineann le hathruithe ar áitreabh, maidir le haon athruithe déanmhais nó athruithe eile ar aon áitreabh lena mbaineann an tAcht seo ar athruithe iad is gá lena chumasú d'úinéir nó d'áititheoir an áitribh aon fhorálacha de chuid an Achta seo nó aon rialacháin nó ordaithe a rinneadh faoin Acht seo a chomhlíonadh nó chun déanamh de réir aon chaighdeáin nó aon cheanglais a fhorchuirtear leis an Acht seo nó faoi.

CUID VII

Cionta, Pionóis agus Imeachtaí Dlí

[EN]

Cionta.

47.—Aon duine a sháróidh aon fhoráil den Acht seo nó d'aon ionstraim faoi nó aon choinníoll a ghabhann le ceadúnas, beidh sé ciontach i gcion.

[EN]

Dliteanas ceadúnaithe agus áititheoirí.

(1955, Uimh. 10, a. 100)

48.—(1) Má dhéantar sárú in áitreabh nó i ndáil leis nó maidir leis ar aon fhoráil den Acht seo nó d'aon ionstraim faoi, beidh an t-áititheoir nó, i gcás áitribh cheadúnaithe, an ceadúnaí, faoi réir a bhforáiltear anseo ina dhiaidh seo, ciontach i gcion, ach sin gan dochar do dhliteanas aon duine eile.

[EN]

(2) Má sháraíonn duine ar bith aon fhoráil a chuireann aon dualgas air go sainráiteach, beidh an duine sin ciontach i gcion faoin alt seo agus ní bheidh an t-áititheoir nó an ceadúnaí, cibé acu é, ciontach i gcion de dheasca an tsáraithe sin amháin mura gcruthaítear gur mhainnigh sé gach beart réasúnach a dhéanamh chun an sárú a chosc, ach ní mheasfar go ndéanann an fo-alt seo difear d'aon dliteanas de chuid an áititheora nó an cheadúnaí i leith na nithe céanna de bhua forála éigin eile.

[EN]

Dliteanas stiúrthóirí agus oifigigh comhlachtaí corpraithe.

(cf. 1958, Uimh. 3, a. 31 (4))

49.—Má chruthaítear i gcás cion faoin Acht seo a rinne comhlacht corpraithe go ndearnadh an cion le toiliú nó le cúlcheadú, nó gur éascaíodh a dhéanamh trí mhainneachtain, aon stiúrthóra, bainisteora, rúnaí nó oifigigh eile de chuid an chomhlachta sin, measfar eisean, chomh maith leis an gcomhlacht corpraithe, a bheith ciontach sa chion agus dlífear imeachtaí a thionscnamh ina choinne agus é a phionósú dá réir.

[EN]

Ceadúnais, deimhnithe, etc., a bhrionnú.

(1958, Uimh. 3, a. 34)

1913, c. 27.

50.—(1) Duine ar bith—

[EN]

(a) a bhrionnóidh nó a ghóchumfaidh aon cheadúnas nó deimhniú is gá chun críocha an Achta seo,

[EN]

(b) a bhéarfaidh nó a shíneoidh deimhniú agus a fhios aige é a bheith bréagach in aon sonra ábhartha,

[EN]

(c) a rithfidh nó a úsáidfidh go feasach aon cheadúnas nó deimhniú a brionnaíodh, a góchumadh nó atá bréagach mar a dúradh,

[EN]

(d) a rithfidh nó a úsáidfidh go feasach, mar cheadúnas nó deimhniú a bhaineann le duine ar bith, ceadúnas nó deimhniú nach mbaineann leis an duine sin,

[EN]

(e) a phearsanóidh aon duine a bheidh ainmnithe i gceadúnas nó i ndeimhniú,

[EN]

(f) a chuirfidh i gcéill go bréagach gur cigire é,

[EN]

(g) a chúlcheadóidh go toiliúil aon bhrionnú, góchumadh, tabhairt, síniú, rith, úsáid, pearsanú nó cur i gcéill den sórt sin,

[EN]

(h) a chuirfidh go toiliúil taifead bréagach in aon doiciméad is gá chun críocha an Achta seo a choimeád nó a sheirbhéail nó a chur ar aghaidh,

[EN]

(i) a dhéanfaidh nó a shíneoidh go toiliúil dearbhú bréagach agus é ag déanamh nó ag síniú dearbhaithe is gá chun críocha an Achta seo, nó

[EN]

(j) a úsáidfidh go feasach aon taifead nó dearbhú bréagach den sórt sin,

[EN]

beidh sé, ar neamhspleidh le haon chion eile, ciontach i gcion faoin Acht seo.

[EN]

(2) San alt seo tá leis an mbriathar “brionnú” an bhrí chéanna atá leis an mbriathar “forge” sa Forgery Act, 1913.

[EN]

Díolúine d'iompróir agus d'úinéir agus do mháistir soithigh i gcás locht a bheith ar an gcoinsíní, etc.

(1875, c. 17, a. 88)

51.—Má choisctear iompróir nó úinéir aon fheithicle nó máistir aon fheithicle nó máistir aon soithigh ar an Acht seo a chomhlionadh trí ghníomh, faillí nó mainneachtain toiliúil ag coinsíneoir nó ag coinsíní aon substaint lena mbaineann an tAcht seo, nó ag aon duine eile, nó tríd an gcoinsíní nó duine eile do dhiúltú go míchóir an tsubstaint a ghlacadh arna seachadadh, dlífear an pionós céanna a chur ar an gcoinsíneoir nó ar an gcoinsíní nó ar an duine eile a bheidh ciontach sa ghníomh, san fhaillí, sa mhainneachtain nó sa diúltú toiliúil a dhlitear a chur ar an iompróir, ar an úinéir nó ar an máistir mar gheall ar shárú an Achta seo, agus beidh an t-iompróir, an t-úinéir nó an máistir díolmhaithe ó aon phionós nó forghéilleadh faoin Acht seo.

[EN]

Pionóis.

52.—(1) Duine a bheidh ciontach i gcion faoin Acht seo nach bhforáiltear aon phionós dó go sainráiteach, dlífear, ar é a chiontú go hachomair, fíneáil a chur air nach mó ná céad punt nó príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná sé mhí, nó an fhíneáil sin agus an phríosúnacht sin le chéile.

[EN]

(2) Má chiontaítear duine i gcion faoin Acht seo agus go leanfar tar éis an chiontaithe den sárú ar ina leith a ciontaíodh é, beidh sé ciontach i gcion breise agus dlífear, ar é a chiontú go hachomair, fíneáil nach mó ná fiche punt a chur air in aghaidh gach lae a leanfar amhlaidh den sárú.

[EN]

Cumhacht na cuirte chun a ordú go leigheasfar ábhar an tsáraithe.

(1955, Uimh. 10, a. 102)

53.—Má chiontaítear duine i gcion faoin Acht seo, féadfaidh an chúirt, i dteannta nó in ionad fíneáil a chur air, a ordú dó cibé bearta a shonrófar san ordú a dhéanamh laistigh den tréimhse a shonrófar amhlaidh chun na nithe a leigheas ar tharla an sárú ina leith, agus féadfaidh sí, ar iarratas a fháil, an tréimhse a bheidh sonraithe amhlaidh a fhadú agus ní bheidh sé faoi dhliteanas faoin Acht seo maidir leis an sárú a bheith ar leanúint le linn na tréimhse a bheidh ceadaithe amhlaidh, ach más rud é, ar bheith caite don tréimhse sin, nach mbeidh an t-ordú comhlíonta, beidh sé ciontach i gcion agus dlífear, ar é a chiontú go hachomair, fíneáil nach mó ná fiche punt a chur air in aghaidh gach lae a leanfar den neamhchomhlíonadh.

[EN]

Cionta leanúnacha.

(cf. 1965, Uimh. 7, a. 135)

54.—Is cion leanúnach cion faoi alt 52 (2) nó 53 agus féadfar dá réir sin imeachtaí ina leith a thionscnamh as an nua ó am go ham.

[EN]

Ionchúiseamh i leith cionta.

55.—(1) Aon chion faoi aon fhoráil den Acht seo (seachas alt 61) is inphionóis ar chiontú achomair féadfaidh an tAire ionchúiseamh a dhéanamh ina leith.

[EN]

(2) Féadfaidh údarás áitiúil nó údarás cuain, dá gcumhachtaítear leis an Acht seo ceadúnas a eisiúint, ionchúiseamh a dhéanamh go hachomair i leith aon sáraithe ar choinníollacha an cheadúnais.

[EN]

Forghéilleadh.

(1875, c. 17, a. 89)

56.—(1) I gcás go gciontófar duine i gcion faoin Acht seo féadfaidh an chúirt a ordú go bhforghéillfear aon substaint nó ní eile ar ina leith a rinneadh an cion agus arb é an duine sin an t-úinéir nó an duine ar ina sheilbh nó faoina urláimh a fuarthas an tsubstaint nó an ní.

[EN]

(2) In ionad forghéilleadh féadfaidh an chúirt, i dteannta aon fhíneála, pionós a fhorchur nach mó ná cibé suim is dóigh leis an gcúirt is luach don earra a dhlitear a fhorghéilleadh.

[EN]

Earraí forghéillte a dhiúscairt.

(1875, c. 17, ailt 89, 96)

57.—(1) I gcás go bhforghéillfear aon ní faoin Acht seo féadfaidh an tAire a ordú go ndéanfar é a dhíol, a dhíothú nó a dhiúscairt ar cibé slí eile is rogha leis.

[EN]

(2) Féadfar freisin an gabhdán ina raibh aon rud a forghéilleadh amhlaidh a dhíol, a dhíothú nó a dhiúscairt mar a rinneadh lena raibh ann.

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire, chun críocha an díola nó na diúscartha sin, é a chur de cheangal ar úinéir aon ní a forghéilleadh cead a thabhairt aon fheithicil ina mbeidh sé a úsáid, ar chúiteamh cóir a íoc a ndéanfaidh Breitheamh den Chúirt Dúiche a mhéid a chinneadh i gcás díospóide.

[EN]

(4) Déanfaidh úinéir aon ní a ordófar a dhíothú agus an duine a bheidh i seilbh an ní sin, agus úinéir na feithicle ina mbeidh sé nó an duine eile a bheidh i bhfeighil na feithicle sin, nó cuid nó duine díobh, má ordaíonn an tAire amhlaidh, an ní sin a dhíothú dá réir sin, agus, má ordaíonn an tAire é, féadfar an fheithicil a choinneáil go dtí go ndéanfar an díothú.

[EN]

(5) Más deimhin leis an Aire nár comhlíonadh an t-ordachán maidir le díothú agus nach n-áiritheofar slándáil an phobail tríd an bhfeithicil a choinneáil agus nach indéanta, ag féachaint do shlándáil an phobail nó na ndaoine a bheidh fostaithe sa díothú sin, an díothú sin a dhéanamh gan an fheithicil a úsáid nó gan déileáil léi ar shlí eile amhail is dá mba ghabhdán é don ní a fhorghéilltear, féadfaidh an tAire a ordú go n-úsáidfear an fheithicil nó go ndéileálfar léi amhlaidh agus féadfar déanamh léi dá réir sin.

[EN]

Eigeandáil mar chosaint.

(1875, c. 17, a. 110)

58.—Is cosaint mhaith é do dhuine a gcuirfear cion ina leith faoin Acht seo a chruthú gur ghníomh nó mainneachtain a bhí riachtanach cóir, mar gheall ar thionóisc dosheachanta nó éigeandáil eile, an gníomh nó an mhainneachtain a ghearántar.

[EN]

Fianaise ar ionstraimí.

(cf. 1946, Uimh. 9, a. 60 (9))

59.—Doiciméad a airbheartóidh a bheith ina chóip d'aon ionstraim faoin Acht seo agus a mbeidh formhuinithe air deimhniú, a airbheartóidh a bheith sínithe ag oifigeach don Aire nó don údarás a d'eisigh é, á rá gur cóip dhílis den ionstraim an doiciméad agus go raibh an ionstraim i bhfeidhm lá sonraithe, beidh sé, gan cruthúnas ar stádas ná ar shíniú an oifigigh sin, ina fhianaise prima facie ar an ionstraim agus ar í a bheith i bhfeidhm an lá sin.

[EN]

Doiciméid a sheirbheáil agus a chur ar aghaidh.

(1955, Uimh. 10, a. 113)

1963, Uimh. 9.

60.—(1) Aon doiciméad (lena n-áirítear aon toghairm nó ceanglas) a gceanglaítear nó a n-údaraítear faoin Acht seo é a sheirbheáil ar dhuine ar bith, nó a chur chuige nó a thabhairt dó, féadfar é a sheirbheáil nó a chur ar aghaidh nó a thabhairt—

[EN]

(a) trína sheachadadh don duine sin nó, i gcás comhpháirtíochta, d'aon duine de na comhpháirtithe, nó trína fhágáil ag áit chónaithe an duine sin nó trína chur leis an bpost go dtí a áit chónaithe,

[EN]

(b) i gcás úinéir nó áititheoir áitribh, ar aon mhodh acu sin a dúradh nó tríd an doiciméad nó cóip dhílis de a sheachadadh d'aon duine san áitreabh a dhealróidh gan a bheith faoi bhun sé bliana déag d'aois.

[EN]

(2) Féadfar aon doiciméad dá dtagraítear i bhfo-alt (1) a sheoladh, chun é a sheirbheáil ar áititheoir áitribh nó a chur chuige nó a thabhairt dó faoin Acht seo, go dtí “an t-áititheoir” ag seoladh ceart poist an áitribh, gan aon ainm ná tuairisc thairis sin.

[EN]

(3) Chun críocha an ailt seo, measfar cuideachta a cláraíodh faoi Acht na gCuideachtaí, 1963, a bheith ina cónaí ina hoifig chláraithe, agus measfar gach comhlacht corpraithe eile agus gach comhlacht neamhchorpraithe a bheith ina chónaí ag a phríomh-oifig nó a phríomháit ghnó sa Stát.

CUID VIII

Ilghnéitheach

[EN]

Tine ealaíne a úsáid in áiteanna poiblí.

(1875, c. 17, a. 80)

61.—Aon duine a chaithfidh nó a theilgfidh aon tine ealaíne ar aon mhórbhealach, sráid, bealach poiblí nó áit phoiblí nó isteach in aon cheann acu sin, nó a lasfaidh tine ealaíne ansin, beidh sé ciontach i gcion.

[EN]

Iompar substaintí.

(cf. 1946, Uimh. 9, a. 60 (3))

62.—(1) Déanfar gach beart is féidir chun priacal díobhála do dhaoine nó do mhaoin a chosc nuair a bheidh aon substaint lena mbaineann an tAcht seo á hiompar, á luchtú agus á díluchtú.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire rialacháin a dhéanamh chun críocha fho-alt (1) seachas na críocha a bhféadfar fodhlíthe a dhéanamh ina gcóir faoi fho-alt (3).

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire a cheangal ar ghnóthaire iarnróid nó canálach fodhlíthe a dhéanamh faoina chumhachtaí reachtúla a rialóidh iompar, luchtú agus díluchtú substaintí den sórt sin ag a ghnóthas agus déanfaidh an gnóthaire de réir an cheanglais.

[EN]

Fógra i dtaobh longa a mbeidh biotáille pheitriliam agus substaintí eile ar iompar iontu.

63.—(1) Déanfaidh úinéir nó máistir gach loinge a mbeidh aon bhiotáille pheitriliam nó aon phléascach nó aon substaint ar iompar inti a dtoirmisctear nó a rialaítear a hallmhairiú faoi alt 36, ar theacht isteach in aon chuan sa Stát, fógra a thabhairt don mháistir cuain i dtaobh an chineáil lasta atá ann.

[EN]

(2) Mura dtabharfar an fógra sin beidh an t-úinéir agus an máistir araon ciontach i gcion.

[EN]

(3) Is cosaint mhaith in aghaidh ionchúiseamh i sárú an ailt seo a chruthú nach raibh eolas ag an úinéir ná ag an máistir ar chineál na n-earraí a bhfuil na himeachtaí tionscanta ina leith agus nach bhféadfadh ceachtar acu, le dúthracht réasúnach, teacht ar an eolas sin.

[EN]

Foghail agus cionta eile in áitreabh ceadúnaithe.

(1875, c. 17, a. 77)

64.—(1) Duine a rachaidh isteach gan chead in áitreabh ceadúnaithe nó a dhéanfaidh foghail air ar aon slí eile, beidh sé ciontach i gcion agus féadfaidh comhalta den Gharda Síochána nó an ceadúnaí nó aon ghníomhaire de chuid an cheadúnaí nó aon duine eile a bheidh údaraithe ag an gceadúnaí an duine sin a chur amach.

[EN]

(2) Aon duine a dhéanfaidh, gan údarás dleathach, aon ghníomh a d'fhéadfadh a bheith ina chúis le pléascadh nó tine san áitreabh nó ina chomharsanacht beidh sé ciontach i gcion.

[EN]

(3) Cuirfidh an ceadúnaí ar taispeáint in áit fheiceálach nó in áiteanna feiceálacha éigin san áitreabh nó ina chomharsanacht fógra nó fógraí ag tabhairt rabhaidh do gach duine faoi na pionóis a dhlitear a chur orthu faoin alt seo; ach mura mbeidh fógra den sórt sin ann ní dhíolmhóidh sé sin aon duine ó dhliteanas.

[EN]

Dualgais daoine a fhostaítear

(1955, Uimh. 10, a. 125)

65.—(1) Ní bhacfaidh aon duine a fhostaítear in aon áitreabh lena mbaineann aon fhorálacha den Acht seo, ná ní mhí-úsáidfidh sélúo toiliúil, aon deis, fearas, feiste nó rud eile a bheidh curtha ar fá gde bhun an Achta seo ar mhaithe le sláinte, sábháilteacht nó leis na ndaoine a fhostaítear san áitreabh, agus i gcás aon deis nó feaaas ar mhaithe le sláinte nó sábháilteacht a bheith curtha ar fáil lenar sáid ag aon duine den sórt sin faoin Acht seo, úsáidfidh sé an deis nó an fearas sin.

[EN]

(2) Ní dhéanfaidh aon duine a fhostaítear in aon áitreabh nó ar aon long, soitheach nó feithicil lena mbaineann aon fhorálacha den Acht seo aon ní go toiliúil agus gan chúis réasúnach ba dhócha a chuirfeadh é féin nó daoine eile i mbaol.

[EN]

Fógraí a chur ar trispeáint.

(1955, Uimh. 10, a. 120)

66.—(1) Féadfar a cheangal le rialacháin go gcoimeádfar ar taispeáint ar an modh forordaithe in áiteanna forordaithe achomaireacht fhorordaithe den Acht seo, cóipeanna d'ionstraimí forordaithe nó achomaireacht den chéanna agus fógraí eile, agus féadfaidh aon ionstraim faoin Acht seo ceanglas den chineál céanna a fhorchur maidir le cóip den ionstraim féin nó maidir le hachomaireacht fhorordaithe de.

[EN]

(2) Má mhainníonn aon duine ceanglas a bheidh curtha air faoin alt seo a chomhlíonadh nó má dhéanann sé go toiliúil aon doiciméad a cuireadh suas de bhun an Achta seo a tharraingt anuas, a dhíobháladh nó a aghlot beidh sé ciontach i gcion.

AN SCEIDEAL

Aisghairm

Alt 7.

Seisiún agus Caibidil

Uimhir agus Bliain

Gearrtheideal

Méid na hAisghairme

17 & 18 Vict. c. 103

Towns Improvement (Ireland) Act, 1854.

Alt 56 agus, sa naoú mír déag d'alt 72, na focail “or throws or sets fire to any firework,”.

 

34 & 35 Vict. c. 105

Petroleum Act, 1871.

An tAcht iomlán.

38 & 39 Vict. c. 17

Explosives Act, 1875.

An tAcht iomlán, ach amháin ailt 73, 74, 75, 89 agus 96, a mhéid a chuirtear na hailt sin chun feidhme le halt 8 (1) den Explosives Substances Act, 1883, chun críocha an Achta dheiridh sin.

42 & 43 Vict. c. 47

Petroleum Act, 1879.

An tAcht iomlán.

44 & 45 Vict. c. 67

Petroleum (Hawkers) Act, 1881.

An tAcht iomlán.

46 & 47 Vict. c. 10

Customs and Inland Revenue Act, 1883.

Alt 3.

61 & 62 Vict. c. 37

Local Government (Ireland) Act, 1898.

Alt 6 (c).

9 Edw. 7, c. 43

Revenue Act, 1909.

Alt 11.

Uimh. 24 de 1961

An tAcht um Thrácht ar Bhóithre, 1961.

Alt 122.