As Ann Déscrolláil
Cuir Déscrolláil ar siúl chun an dá leagan a scrolláil le chéile.
Number 22 of 1975
TURF DEVELOPMENT ACT, 1975
ARRANGEMENT OF SECTIONS
Section | |
Acts Referred to | |
1957, No. 10 | |
1965, No. 9 | |
1953, No. 19 |
Number 22 of 1975
TURF DEVELOPMENT ACT, 1975
Definition.
1.—In this Act “the Act of 1957” means the Turf Development Act, 1957.
Amendment of section 1 of Act of 1957.
2.—Section 1 of the Act of 1957, is hereby amended by—
(a) the insertion of “, including money in a currency other than the currency of the State,” after “money”in subsection (1), and the said subsection (1), as so amended, is set out in the Table to this paragraph;
TABLE
(1) The Board, with the consent of the Minister for Finance and the Minister, may, for the performance of its functions, borrow money, including money in a currency other than the currency of the State, by means of the creation of stock or other forms of security to be issued, transferred, dealt with and redeemed in such manner and on such terms and conditions as the Board, with the consents aforesaid, may determine;
(b) the substitution in subsection (4) of “sixty million pounds” for “twenty-eight million pounds” (inserted therein by section 2 of the Turf Development Act, 1965) and the said subsection (4), as so amended, is set out in the Table to this paragraph;
TABLE
(4) The total of the sums advanced to the Board under section 53 of the Turf Development Act, 1946 (No. 10 of 1946), and any moneys borrowed under this section shall not exceed sixty million pounds;
(c) the addition to the section of the following subsection:
“(5) In relation to money borrowed under this section in a currency other than the currency of the State, the rate of exchange shall be the rate of exchange for the time being for that currency in the currency of the State.”.
Waiver of certain interest on advances to Board.
3.—(1) The Minister for Finance, after consultation with the Minister may, having examined the finances of the Board and having regard to the existing state of the finances of the Board and its future financial prospects, and subject to such terms and conditions as the Minister for Finance may determine after such consultation, by order waive all or part of the interest due by the Board in respect of the five-year period commencing on the 1st day of August, 1975, on sums advanced to the Board in relation to its third development programme (in this section referred to as third programme advances) under section 53 of the Turf Development Act, 1946.
(2) After the expiration of the period mentioned in subsection (1) of this section the Minister for Finance, after consultation with the Minister, may, having examined the finances of the Board and having regard to the existing state of the finances of the Board and its future financial prospects, and subject to such terms and conditions as the Minister for Finance may determine after such consultation, by order waive all or a specified part of the interest due by the Board on third programme advances under the said section 53 as regards the period beginning on the commencement of the order and ending when the order ceases to be in force.
(3) In case the Minister for Finance makes an order under subsection (2) of this section, he shall specify in the order the period for which, subject to subsection (4) of this section, the order is to be in force.
(4) The Minister for Finance may, after consultation with the Minister, by order amend or revoke an order under this section (including an order under this subsection).
(5) Every order made under this section shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made and, if a resolution annulling the order is passed by either such House within the next twenty-one days on which that House has sat after the order is laid before it, the order shall be annulled accordingly but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.
Amendment of section 3 of Act of 1957.
4.—Section 3 of the Act of 1957 is hereby amended by—
(a) the substitution of the following subsection for subsection (1):
“(1) The Minister for Finance may guarantee, in such form and manner and on such terms and conditions as he thinks fit, the due repayment by the Board of the principal of any moneys (including moneys in a currency other than the currency of the State) borrowed by the Board under section 1 of this Act or the payment of interest on such moneys or both the repayment of the principal and the payment of the interest and any such guarantee may include a guarantee of payment of incidental expenses arising in connection with such borrowings.”;
(b) the addition to the section of the following subsections :
“(6) The Minister for Finance may, for the purpose of providing for the advance of sums out of the Central Fund under this section, borrow on the security of the Central Fund or the growing produce thereof any sums required for that purpose and, for the purpose of such borrowing, he may create and issue securities bearing such rate of interest and subject to such conditions as to repayment, redemption or otherwise as he thinks fit, and shall pay all moneys so borrowed into the Exchequer.
(7) The principal of and interest on all securities issued under subsection (6) of this section and the expenses incurred in connection with the issue of such securities shall be charged on and payable out of the Central Fund or the growing produce thereof.
(8) Moneys paid by the Board under subsection (3) or (5) of this section shall be paid into or disposed of for the benefit of the Exchequer in such manner as the Minister for Finance thinks fit.
(9) In relation to guarantees given by the Minister for Finance in money in a currency other than the currency of the State—
(i) each of the references to principal, each of the references to interest and the reference to incidental expenses in subsection (1) of this section shall be taken as referring to the equivalent in currency of the State of the actual principal, the actual interest and the actual incidental expenses, respectively, such equivalent being calculated according to the cost in currency of the State of the actual principal, the actual interest or the actual incidental expenses, as may be appropriate,
(ii) the reference to principal in section 4 of this Act shall be taken as referring to the equivalent in currency of the State of the actual principal, such equivalent being calculated according to the rate of exchange for the time being for that currency and the currency of the State,
(iii) each of the references to moneys in subsections (2) and (5) of this section shall be taken as referring to the cost in currency of the State of the actual moneys,
(iv) each of the references to advances in subsections (3) and (4) of this section shall be taken as referring to the cost in currency of the State of the actual moneys comprised in advances.”.
Amendment of section 6 of Turf Development Act, 1953.
5.—Section 6 (2) of the Turf Development Act, 1953, is hereby amended by the insertion after paragraph (b) of the following paragraph:
“(bb) the making to the fund by persons to whom the scheme applies of payments in respect of benefits which are both specified in the scheme and additional to the benefits to which contributions by such persons, under provisions included in the scheme by virtue of paragraph (b) of this subsection, relate,”.
Short title, construction and collective citation.
6.—(1) This Act may be cited as the Turf Development Act, 1975.
(2) The Turf Development Acts, 1946 to 1968, and this Act shall be construed together as one Act and may be cited together as the Turf Development Acts, 1946 to 1975.
Uimhir 22 de 1975
AN tACHT FORBARTHA MÓNA, 1975
[An tiontú oifigiúil]
Míniú.
1.—San Acht seo ciallaíonn “Acht 1957” an tAcht Forbartha Móna, 1957.
Leasú ar alt 1 d'Acht 1957.
965, Uimh. 9.
2.—Leasaítear leis seo alt 1 d'Acht 1957—
(a) trí “, lena n-áirítear airgead in airgead reatha seachas airgead reatha an Stáit,” a chur isteach i ndiaidh “airgead” i bhfo-alt (1) agus tá an fo-alt sin (1), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an mír seo;
AN TABLA |
(1) Féadfaidh an Bord, le toiliú an Aire Airgeadais agus an Aire, chun a fheidhmeanna a chomhlíonadh, airgead, lena n-áirítear airgead in airgead reatha seachas airgead reatha an Stáit, d'fháil ar iasacht trí stoc nó urrúis de chineálacha eile a chruthú a heiseofar, a haistreofar, a riarfar agus a fuasclófar i pé slí agus ar pé téarmaí agus coinníollacha a chinnfeas an Bord leis an toiliú a dúradh; |
(b) trí “sheasca milliún punt” a chur i bhfo-alt (4) in ionad “fiche is ocht milliún punt” (a cuireadh isteach ann le halt 2 den Acht Forbartha Móna, 1965) agus tá an fo-alt sin (4), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an mír seo;
AN TABLA |
(4) Ní raghaidh iomlán na suimeanna a hairleacfar chun an Bhoird faoi alt 53 den Acht Forbartha Móna, 1946 (Uimh. 10 de 1946), agus aon airgid a gheofar ar iasacht faoin alt seo thar sheasca milliún punt; (c) tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur leis an alt: “(5) Maidir le hairgead a gheofar ar iasacht faoin alt seo in airgead reatha seachas airgead reatha an Stáit, is é an ráta malairte an ráta malairte de thuras na huaire don airgead reatha sin in airgead reatha an Stáit.”. |
Us áirithe ar airleacain chun an Bhoird a tharscaoileadh.
3.—(1) Féadfaidh an tAire Airgeadais le hordú, tar éis dó dul i gcomhairle leis an Aire agus tar éis dó airgeadas an Bhoird a scrúdú agus ag féachaint dó do staid airgeadais láithreach an Bhoird agus d'ionchais airgeadais an Bhoird, agus faoi réir cibé téarmaí agus coinníollacha a chinnfidh an tAire Airgeadais tar éis dó dul i gcomhairle leis an Aire amhlaidh, an t-ús go léir, nó cuid den ús, a tharscaoileadh a bheidh dlite den Bhord i leith na tréimhse cúig bliana dar tosach an lú lá de Lúnasa, 1975, ar shuimeanna a airleacadh chun an Bhoird i ndáil lena thríú clár forbartha (dá ngairtear airleacain tríú clár san alt seo) faoi alt 53 den Acht Forbartha Móna, 1946.
(2) Ar an tréimhse a luaitear i bhfo-alt (1) den alt seo a bheith críochnaithe, féadfaidh an tAire Airgeadais le hordú, tar éis dó dul i gcomhairle leis an Aire agus tar éis dó airgeadas an Bhoird a scrúdú agus ag féachaint dó do staid airgeadais láithreach an Bhoird agus d'ionchais airgeadais an Bhoird, agus faoi réir cibé téarmaí agus coinníollacha a chinnfidh an tAire Airgeadais tar éis dó dul i gcomhairle leis an Aire amhlaidh, an t-ús go léir, nó cuid shonraithe den ús, a tharscaoileadh a bheidh dlite den Bhord ar airleacain tríú clár faoin alt sin 53 maidir leis an tréimhse dar tosach lá thosach feidhme an ordaithe agus dar críoch an lá a scoirfidh an t-ordú de bheith i bhfeidhm.
(3) I gcás an tAire Airgeadais do dhéanamh ordaithe faoi fho-alt (2) den alt seo, sonróidh sé san ordú an tréimhse a bheidh an t-ordú, faoi réir fho-alt (4) den alt seo, i bhfeidhm.
(4) Féadfaidh an tAire Airgeadais le hordú, tar éis dó dul i gcomhairle leis an Aire, ordú faoin alt seo (lena n-áirítear ordú faoin bhfo-alt seo) a leasú nó a chúlghairm.
(5) Gach ordú a dhéanfar faoin alt seo leagfar é faoi bhráid gach Tí den Oireachtas a luaithe is féidir tar éis a dhéanta agus, má dhéanann ceachtar Teach acu sin laistigh den lá is fiche a shuífidh an Teach sin tar éis an t-ordú a leagan faoina bhráid rún a rith ag neamhniú an ordaithe, beidh an t-ordú ar neamhní dá réir sin ach sin gan dochar do bhailíocht aon ní a rinneadh roimhe sin faoin ordú.
Leasú ar alt 3 d'Acht 1957.
4.—Leasaítear leis seo alt 3 d'Acht 1957—
(a) tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur in ionad fho-alt (1):
“(1) Féadfaidh an tAire Airgeadais a ráthú, i cibé foirm agus slí agus ar cibé téarmaí agus coinníollacha is cuí leis, go n-aisíocfaidh an Bord go cuí príomhshuim aon airgid (lena n-áirítear airgead in airgead reatha seachas airgead reatha an Stáit) a gheobhaidh an Bord ar iasacht faoi alt 1 den Acht seo nó go n-íocfar ús ar an airgead sin nó go n-aisíocfar an phríomhshuim agus go n-íocfar an t-ús agus féadfaidh ráthaíocht go n-íocfar costais theagmhasacha i ndáil leis an airgead sin a fháil ar iasacht a áireamh in aon ráthaíocht den sórt sin.”;
(b) trí na fo-ailt seo a leanas a chur leis an alt:
“(6) Féadfaidh an tAire Airgeadais, d'fhonn soláthar a dhéanamh d'airleacain as an bPríomh-Chiste faoin alt seo, aon suimeanna a theastóidh chun na críche sin a fháil ar iasacht ar urrús an Phríomh-Chiste nó a thoradh fáis agus, chun an céanna a fháil ar iasacht, féadfaidh sé urrúis a bhunú agus a eisiúint agus iad faoi cibé ráta úis agus faoi réir cibé coinníollacha i dtaobh aisíoca nó fuascailte nó eile is oiriúnach leis, agus íocfaidh sé isteach sa Státchiste an t-airgead go léir a gheofar ar iasacht amhlaidh.
(7) Is ar an bPríomh-Chiste nó ar a thoradh fáis a bheidh muirear príomh-shuime agus úis na n-urrús go léir a eiseofar faoi fho-alt (6) den alt seo agus muirear na gcostas a thabhófar i ndáil leis na hurrúis sin a eisiúint.
(8) Déanfar airgead a íocfaidh an Bord faoi fho-alt (3) nó (5) den alt seo a íoc isteach sa Státchiste nó a chur chun tairbhe don Státchiste i cibé slí is oiriúnach leis an Aire Airgeadais.
(9) Maidir le ráthaíochtaí a thabharfaidh an tAire Airgeadais in airgead reatha seachas airgead reatha an Stáit—
(i) gach tagairt do phríomhshuim, gach tagairt d'ús agus an tagairt do chostais theagmhasacha i bhfo-alt (1) den alt seo glacfar gur tagairt í don mhéid in airgead an Stáit is coibhéis don phríomhshuim iarbhír, don ús iarbhír agus do na costais theagmhasacha iarbhír, faoi seach, agus an choibhéis sin a ríomh de réir an mhéid in airgead reatha an Stáit is comhionann le costas na príomhshuime iarbhír, an úis iarbhír nó na gcostas teagmhasach iarbhír, de réir mar is iomchuí,
(ii) an tagairt do phríomhshuim in alt 4 den Acht seo glacfar gur tagairt í don mhéid in airgead reatha an Stáit is coibhéis don phríomhshuim iarbhír, agus an choibhéis sin a ríomh de réir an ráta arb é de thuras na huaire an ráta malairte é don airgead reatha sin agus d'airgead reatha an Stáit,
(iii) gach tagairt d'airgead i bhfo-ailt (2) agus (5) den
alt seo glacfar gur tagairt í don mhéid in airgead reatha an Stáit arb é costas an airgid iarbhír é,
(iv) gach tagairt d'airleacain i bhfo-ailt (3) agus (4) den alt seo glacfar gur tagairt í don mhéid in airgead reatha an Stáit arb é costas an airgid iarbhír é atá sna hairleacain.”.
Leasú ar alt 6 den Acht Forbartha Móna, 1953.
5.—Leasaítear leis seo alt 6 (2) den Acht Forbartha Móna, 1953, tríd an mír seo a leanas a chur isteach i ndiaidh mhír (b):
“(bb) daoine lena mbaineann an scéim do dhéanamh íocaíochtaí leis an gciste i leith sochair a shonraítear sa scéim agus is sochair i dteannta na sochar lena mbaineann ranníocaí ó dhaoine den sórt sin, faoi fhorálacha a cuireadh sa scéim de bhua mhír (b) den fho-alt seo,”.
Gearrtheideal, forléiriú agus comhlua.
6.—(1) Féadfar an tAcht Forbartha Móna, 1975, a ghairm den Acht seo.
(2) Déanfar na hAchtanna Forbartha Móna, 1946 go 1968, agus an tAcht seo a fhorléiriú le chéile mar aon Acht amháin agus féadfar na hAchtanna Forbartha Móna, 1946 go 1975, a ghairm díobh le chéile.