As Ann Déscrolláil

Help

Cuir Déscrolláil ar siúl chun an dá leagan a scrolláil le chéile.

[EN]

Uimhir 3 de 1943.


[EN]

ACHT OSPIDÉIL LORCÁIN NAOMHTHA, 1943.

[An tionntódh oifigeamhail.]

ACHT DO DHÉANAMH SOCRUITHE CHUN OSPIDÉAL GENERÁLTA NUA, AR A dTABHARFAR OSPIDÉAL LORCÁIN NAOMHTHA, DO BHUNÚ, I gCATHAIR BHAILE ÁTHA CLIATH NO INA COMHGAR, IN IONAD NA nOSPIDÉAL TIGHE THIONNSCAIL SA CHATHAIR SIN, AGUS CHUN NA hOSPIDÉIL TIGHE THIONNSCAIL SIN DO DHÚNADH, AGUS DO DHÉANAMH SOCRUITHE I dTAOBH NITHE ÁIRITHE EILE BHAINEAS LEIS NA NITHE RÉAMHRÁITE. [9adh Márta, 1943.] ACHTUITEAR AG AN OIREACHTAS MAR LEANAS:— [EN]

CUID I.

Reamhraiteach agus Generalta.

[EN]

Gearr-theideal.

1.—Féadfar Acht Ospidéil Lorcáin Naomhtha, 1943, do ghairm den Acht so.

[EN]

Mínithe.

2.—San Acht so—

[EN]

cialluíonn an abairt “an tAire” an tAire Riaghaltais Aiteamhail agus Sláinte Poiblidhe;

[EN]

cialluíonn an abairt “Acht 1856” an Dublin Hospitals Regulation Act (19 and 20 Vic., c. 110);

[EN]

cialluíonn an abairt “na sean-óspidéil” na hóspidéil i gCathair Bhaile Átha Cliath dá ngairmtear in Acht 1856 na House of Industry Hospitals;

[EN]

cialluíonn an abairt “an sean-chólucht rialúcháin” bord gobharnóirí na sean-óspidéal do bunuíodh fé Acht 1856;

[EN]

cialluíonn an abairt “oifigeach páigh” oifigeach atá, do réir téarmaí a cheaptha, i dteideal luach saothair d'fháil ón gcólucht darb oifigeach é;

[EN]

cialluíonn an abairt “an t-óspidéal nua” an t-óspidéal atá le tógaint agus le bunú fén Acht so.

[EN]

“An chéad lá ceaptha” agus “an dara lá ceaptha”.

3.—(1) Déanfaidh an tAire le hordú lá do cheapadh chun bheith ina chéad lá ceaptha chun crícheanna an Achta so agus léireofar mar thagairtí don lá ceapfar amhlaidh na tagairtí atá san Acht so don chéad lá ceaptha.

[EN]

(2) Nuair a bheidh an t-óspidéal nua tógtha agus gléasta agus é ullamh dar leis an Aire chun othair do ghlacadh isteach ann, déanfaidh an tAire le hordú lá do cheapadh chun bheith ina dhara lá ceaptha chun crícheanna an Achta so agus léireofar mar thagairtí don lá ceapfar amhlaidh na tagairtí atá san Acht so don dara lá ceaptha.

[EN]

Costais an Aire i gcoitinne.

4.—Sa mhéid go gceadóidh an tAire Airgeadais é is as aírgead a sholáthróidh an tOireachtas a híocfar na costais féna raghaidh an tAire chun an tAcht so do riaradh, ach amháin pé costais is gá, do réir an Achta so, do Bhord Iontaobhais na nOspidéal d'íoc leis an Aire.

CUID II.

Bord Gobharnoiri Ospideil Lorcain Naomhtha.

Bunú agus Códhéanamh agus Baill an Bhuira.

[EN]

Bunú an Bhuird.

5.—(1) Bunófar ar an gcéad lá ceaptha bord (dá ngairmtear an Bord san Acht so) ar a dtabharfar mar ainm agus mar theideal “Bord Gobharnóirí Ospidéil Lorcáin Naomhtha” chun na feidhmeanna ceaptar dó leis an Acht so do chólíonadh.

[EN]

(2) Beidh an Bord ina chólucht chorparuithe go síorchomharbas aige agus séala oifigiúil (ar a dtabharfar áird i gcúrsaí breithiúnais) agus féadfaidh dul chun dlí agus féadfar dul chun dlí leis féna ainm chorparuithe agus féadfaidh talamh do shealbhú.

[EN]

(3) Fé réir aon orduithe dhéanfaidh an tAire fé fho-alt (4) den alt so, isé bheidh ar an mBord ná uimhir de bhaill is cóionann leis an uimhir de bhaill a bheidh ar an sean-chólucht rialúcháin díreach roimh an gcéad lá ceaptha.

[EN]

(4) Féadfaidh an tAire tráth ar bith tar éis an chéad lae cheaptha athrú do dhéanamh o am go ham le hordú ar chó dhéanamh an Bhuird i pé slí is oiriúnach leis, agus is cead pé fofhorálacha do bheith in aon ordú den tsórt san a mheasfaidh an tAire is cuibhe chun crícheanna an orduithe.

[EN]

(5) Gach ordú déanfar fé fho-alt (4) den alt so leagfar fé bhráid gach Tighe den Oireachtas é chó luath agus bheidh caothúil tar éis a dhéanta, agus má dhéanann ceachtar Tigh den Oireachtas, laistigh den lá is fiche shuidhfidh an Tigh sin tar éis an t-ordú san do leagadh féna bhráid amhlaidh, rún do rith ag cur an orduithe sin ar nea-mbrí beidh an t-ordú san curtha ar nea-mbrí dá réir sin, ach beidh san gan dochar do bhailíocht éinní do rinneadh roimhe sin fén ordú san.

[EN]

Forálacha i dtaobh ballraíocht an Bhuird.

6.—(1) Gach duine bheidh, díreach roimh an gcéad lá ceaptha, ina bhall den tsean-chólucht rialúcháin tiocfa sé chun bheith agus beidh, ar an gcéad lá ceaptha, ina bhall den Bhord de bhuadh an fho-ailt seo.

[EN]

(2) Fé réir forálacha aon orduithe ón Aire ag athrú códhéanamh an Bhuird, beidh gach ball den Bhord i seilbh oifige go n-éagfaidh no go n-eireoidh as oifig no go gcuirfear as oifig é.

[EN]

(3) Féadfaidh ball den Bhord eirghe as a oifig tráth ar bith tré leitir a chur chun an Aire ag eirghe as agus beidh éifeacht ag á eirghe-as amhail ar an dáta agus ón dáta ar a bhfuighidh an tAire an leitir sin.

[EN]

(4) Féadfaidh an tAire tráth ar bith le hordú gach ball no aon bhall den Bhord do chur as oifig.

[EN]

(5) Aon uair a thárlóidh do bhall den Bhord é d'éag no é d'eirghe no do chur as oifig féadfaidh an tAire, más oiriúnach leis é, duine do cheapadh chun an folúntas do líonadh.

[EN]

Imeachta an Bhuird.

[EN]

Cruinnithe.

7.—(1) Beidh a chéad chruinniú ag an mBord pé lá agus pé uair agus pé áit a cheapfaidh an tAire.

[EN]

(2) Gach bliain a thosnóidh tar éis a chéad-chruinniú do thionól beidh cruinniú (dá ngairmtear cruinniú bliantúil san Acht so) ag an mBord ar pé dáta cheapfaidh an tAire.

[EN]

(3) Fé réir forálacha an ailt seo beidh ag an mBord pé cruinnithe agus pé méid cruinnithe is gá chun a dhualgais do chólíonadh go cuibhe.

[EN]

Cathaoirleach agus leaschathaoirleach.

8.—(1) Déanfaidh an Bord ag á chéad chruinniú agus fós ag gach cruinniú bliantúil duine dá bhaill do thogha chun bheith ina chathaoirleach don Bhord agus duine eile dá bhaill chun bheith ina leas-chathaoirleach don Bhord.

[EN]

(2) Márab éag no eirghe as no teacht fé dhí-cháilíocht roimhe sin dó, beidh gach duine toghfar chun bheith ina chathaoirleach no ina leas-chathaoirleach don Bhord i seilbh oifige mar chathaoirleach no mar leas-chathaoirleach go dtoghtar a chomharba.

[EN]

(3) Aon uair a thiocfaidh oifig an chathaoirligh no an leaschathaoirligh chun bheith folamh mar gheall ar an gcathaoirleach no an leas-chathaoirleach d'éag no d'eirghe as no do theacht fé dhí-cháilíocht déanfaidh an Bord, ag an gcéad chruinniú tar éis an folúntas san do theacht, duine dá bhaill do thogha chun bheith ina chathaoirleach no ina leas-chathaoirleach.

[EN]

(4) Féadfaidh cathaoirleach no leas-chathaoirleach an Bhuird eirghe as a oifig chathaoirligh no leas-chathaoirligh aon uair tré leitir a díreofar chun an Bhuird, agus raghaidh gach eirghe-as den tsórt san in éifeacht i dtosach an chéad chruinnithe bheidh ag an mBord tar éis an eirghe-as san d'fháil don Bhord.

[EN]

(5) Aon uair a scuirfidh cathaoirleach no leas-chathaoirleach an Bhuird, le linn a théarma oifige mar chathaoirleach no mar leaschathaoirleach den tsórt san, de bheith ina bhall den Bhord beidh sé dí-cháilithe chun bheith agus scuirfidh láithreach de bheith ina chathaoirleach no ina leas-chathaoirleach den tsórt san.

[EN]

(6) Aon uair a gheobhaidh beirt no níos mó an uimhir chéanna de vótaí i dtoghchán cathaoirligh don Bhord toghfar duine de na daoine sin le crannchur.

[EN]

Nós imeachta ag cruinnithe.

9.—(1) Triúr is cuórum do chruinniú den Bhord.

[EN]

(2) Ag cruinniú den Bhord—

[EN]

(a) isé cathaoirleach an Bhuird, má bhíonn i láthair, a bheidh ina chathaoirleach ar an gcruinniú;

[EN]

(b) má bhíonn agus faid a bheidh cathaoirleach an Bhuird gan bheith i láthair no má bhíonn oifig an chathaoirligh folamh, beidh leas-chathaoirleach an Bhuird ina chathaoirleach ar an gcruinniú má bhíonn agus faid a bheidh i láthair;

[EN]

(c) má bhíonn agus faid a bheidh cathaoirleach an Bhuird gan bheith i láthair no má bhíonn oifig an chathaoirligh folamh agus ná beidh an leas-chathaoirleach i láthair no go mbeidh oifig an leas-chathaoirligh folamh, déanfaidh na baill den Bhord a bheidh i láthair duine dhíobh féin do roghnú chun bheith ina chathaoirleach ar an gcruinniú.

[EN]

(3) Déanfar gach ceist eireoidh ag cruinniú den Bhord do chinneadh le móráireamh vótaí na mball a bheidh i láthair agus a vótálfaidh ar an gceist agus, i gcás có-ionannais vótaí, beidh an dara vóta no vóta réitigh ag cathaoirleach an chruinnithe ach amháin nuair isé togha an chathaoirligh an cheist a bheidh le cinneadh.

[EN]

(4) Féadfaidh an Bord gníomhú d'ainneoin folúntas no folúntais do bheith imeasc a bhall.

[EN]

(5) Fé réir forálacha an Achta so rialálfaidh an Bord, le buanorduithe no eile, nós imeachta agus gnó an Bhuird.

[EN]

Séala an Bhuird.

10.—(1) Déanfaidh an Bord díreach tar éis a bhunuithe séala do sholáthar dó féin.

[EN]

(2) Dílse-dheimhneofar séala an Bhuird le sighniú cathaoirligh an Bhuird no baill éigin eile dhe go n-údarás cuibhe aige ón mBord gníomhú chuige sin maraon le sighniú oifigigh don Bhord go n-údarás cuibhe aige ón mBord gníomhú chuige sin.

[EN]

Oifigigh agus Seirbhísigh an Bhuird.

[EN]

Srian le comhachta d'fheidhmiú maidir le hoifigigh agus seirbhísigh.

11.—(1) Fé réir forálacha an ailt seo ní dhéanfaidh an Bord, gan toiliú an Aire,—

[EN]

(a) na comhachta bheirtear don Bhord le fo-alt (1) d'alt 12 (a bhaineann le hoifigigh agus seirbhísigh) den Acht so d'fheidhmiú maidir le haon oifig no fostaíocht fén mBord, ná

[EN]

(b) na comhachta bheirtear don Bhord le haon fhoráil aca so leanas den Acht so d'fheidhmiú maidir le héinne bheidh de thurus na huaire i seilbh aon oifige no fostaíochta fén mBord, eadhon, fo-alt (2) d'alt 12, alt 13 (a bhaineann le hoifigigh do chur as oifig agus seirbhísigh do bhriseadh) agus fo-alt (4) d'alt 38 (a bhaineann le hoifigigh agus seirbhísigh don tsean-chólucht rialúcháin d'aistriú).

[EN]

(2) Aon uair agus a mhinice agus is oiriúnach leis é féadfaidh an tAire, le hordú, a dhearbhú, maidir le haon oifig no fostaíocht fén mBord, go bhféadfaidh an Bord na comhachta bheirtear don Bhord le fo-alt (1) d'alt 12 den Acht so d'fheidhmiú gan toiliú an Aire, agus aon uair a déanfar aon ordú fén bhfo-alt so agus a bheidh sé i bhfeidhm féadfar na comhachta san d'fheidhmiú, gan an toiliú san, maidir leis an oifig no leis an bhfostaíocht a luadhfar san ordú san.

[EN]

(3) Aon uair agus a mhinice agus is oiriúnach leis é féadfaidh an tAire, le hordú, a dhearbhú go bhféadfar na comhachta bheirtear le haon cheann no cinn de na forálacha so leanas den Acht so, eadhon, fo-alt (2) d'alt 12, alt 13, agus fo-alt (4) d'alt 38, d'fheidhmiú, gan toiliú an Aire, maidir le héinne bheidh de thurus na huaire i seilbh aon oifige no fostaíochta áirithe fén mBord, agus aon uair a déanfar aon ordú fén bhfo-alt so agus a bheidh sé i bhfeidhm féadfar na comhachta bheirtear don Bhord le pé forálacha aca san a luadhfar san ordú san d'fheidhmiú, gan an toiliú san, maidir le héinne bheidh de thurus na huaire i seilbh na hoifige no na fostaíochta luadhfar san ordú san.

[EN]

(4) Féadfaidh an tAire aon ordú bheidh déanta fé fho-alt (2) no fo-alt (3) den alt so do chúlghairm aon uair le hordú.

[EN]

Oifigigh agus seirbhísigh.

12.—(1) Féadfaidh an Bord pé oifigigh agus pé méid oifigeach do cheapadh agus pé seirbhísigh agus pé méid seirbhíseach d'fhostú a mheasfaidh an Bord o am go ham do bheith ceart.

[EN]

(2) Féadfaidh an Bord pé luach saothair agus liúntais a cheappaidh an Bord o am go ham d'íoc agus do lomháil le haon oifigeach no seirbhíseach don Bhord.

[EN]

(3) Cólíonfaidh gach oifigeach agus seirbhíseach don Bhord pé dualgais a cheapfaidh an Bord o am go ham don oifigeach no don tseirbhíseach san.

[EN]

Oifigigh do chur as oifig agus seirbhísigh do bhriseadh.

13.—Féadfaidh an Bord aon oifigeach don Bhord do chur as oifig no aon tseirbhíseach don Bhord do bhriseadh.

[EN]

Pinsin agus aiscí d'oifigigh agus do sheirbhísigh don Bhord no maidir leo.

14.—(1) Chó luath agus bheidh caothúil ullmhóidh an Bord agus cuirfidh fé bhráid an Aire scéim (dá ngairmtear scéim pinsin san alt so) chun pinsin agus aiscí do chur ar fáil d'oifigigh pháigh agus do sheirbhísigh don Bhord no maidir leo agus (fé réir an Aire dá daingniú) cuirfidh an scéim sin i bhfeidhm.

[EN]

(2) Isé slí ina n-áirmheofar méid aon phinsin no aisce cuirfear ar fáil fé scéim pinsin ná do réir seirbhíse fén mBord maraon le pé nithe eile a hordófar leis an scéim pinsin sin.

[EN]

(3) Le scéim pinsin—

[EN]

(a) socrófar go ndéanfar, i gcás duine (dá ngairmtear oifigeach no seirbhíseach aistrithe sa bhfo-alt so) do bhí ina oifigeach no ina sheirbhíseach don tsean-chólucht rialúcháin agus a thiocfaidh chun bheith ina oifigeach no ina sheirbhíseach don Bhord de bhuadh an Achta so, seirbhís fén sean-chólucht rialúcháin d'áireamh, chun críche na scéime sin, mar sheirbhís fén mBord;

[EN]

(b) déanfar socrú chun pinsin agus aiscí d'íoc le hoifigigh agus seirbhísigh don Bhord lena mbainfidh an scéim sin, no maidir leo, pé trátha agus fé réir pé coinníollacha agus srianta a hordófar leis an scéim sin, agus fós i dtaobh méideanna na bpinsean agus na n-aiscí sin d'áireamh;

[EN]

(c) féadfar a shocrú go mbainfidh an scéim sin le haon oifigeach no seirbhíseach aistrithe scuirfidh de bheith ina oifigeach no ina sheirbhíseach don Bhord roimh dháta na scéime sin do theacht i ngníomh;

[EN]

(d) féadfar a shocrú go ndéanfaidh oifigigh agus seirbhísigh don Bhord lena mbainfidh an scéim sin rann-íoca d'íoc mar chabhair chun an scéim sin d'airgeadasú.

[EN]

(4) Féadfaidh an Bord, tráth ar bith, le hath-scéim pinsin (dá ngairmtear scéim leasúcháin sa bhfo-alt so agus sa chéad fho-alt eile) scéim pinsin no scéim leasúcháin a bheidh déanta cheana do leasú agus féadfaidh aon scéim leasúcháin den tsórt san a rá feidhm chúl-ghabhálach do bheith aici.

[EN]

(5) Ní déanfar scéim leasúcháin do chumadh i slí go bhfoirceannóidh no go laghdóidh aon phinsean do bhí, díreach roimh theacht i bhfeidhm don scéim leasúcháin sin, iníoctha fén scéim a bheidh á leasú léi.

[EN]

(6) Ní thiocfaidh scéim fén alt so i bhfeidhm mara ndéantar ná go dtí go ndéanfar í dhaingniú le hordú ón Aire.

[EN]

(7) Déanfaidh ordú ón Aire ag daingniú scéime fén alt so dáta do cheapadh ar a mbeidh an scéim sin le teacht i bhfeidhm agus beidh éifeacht reachtúil ag an scéim sin amhail ar an dáta ceapfar amhlaidh agus ón dáta san amach.

[EN]

(8) Má eiríonn aon cheist fé scéim fén alt so cuirfear an cheist sin fé bhráid an Aire agus ní bheidh dul thar a bhreith sin uirthi.

[EN]

Forálacha Airgeadais.

[EN]

Cuntais.

15.—(1) Bhéarfaidh an Bord go gcoimeádfar cuntais chuibhe ar ioncum agus caiteachas uile an Bhuird agus ar cad as don ioncum san agus ar abhar an chaiteachais sin agus ar mhaoin, creidiúnais agus fiachais an Bhuird.

[EN]

(2) Isí an bhliain chaileandair is bliain airgeadais don Bhord agus is tuigthe, chun crícheanna na forála so, gur bliain chaileandair an tréimhse dar tosach an chéad lá ceaptha agus dar críoch an chéad 31adh lá de Mhí na Nodlag ina dhiaidh sin.

[EN]

(3) Chó luath agus is féidir é tar éis deireadh gach bliana airgeadais fé leith, déanfar ráiteas cuntaisí an Bhuird in aghaidh na bliana airgeadais sin d'ullmhú agus, ar bheith ullamh dó, é d'iniúchadh agus tuarascbháil do thabhairt air ag cuntasóir cuibhecháilithe cheapfaidh an Bord gach bliain.

[EN]

(4) Ar iniúchadh fén alt so do bheith críochnuithe cuirfidh an Bord chun an Aire cóip den chuntas chothromaíochta agus den chuntas sochair agus dochair arna ndeimhniú ag an iniúchóir maraon le cóip de thuarascbháil an iniúchóra.

[EN]

Cistí do shuncáil.

16.—(1) Féadfaidh an Bord aon chistí bheidh ar a láimh ag an mBord do shuncáil in urrúis iontaobhais.

[EN]

(2) Má thagann aon urrúis, fén Acht so no ar shlí eile, chun bheith dílsithe sa Bhord féadfaidh an Bord na hurrúis sin do choinneáil agus do shealbhú d'ainneoin nach urrúis iontaobhais iad.

[EN]

(3) Féadfaidh an Bord o am go ham aon airgead a bheidh ar seilbh aige i bhfuirm suncálanna d'athrú no d'allchur i suncálanna eile is urrúis iontaobhais agus féadfaidh tráth ar bith gach suncáil no aon tsuncáil bheidh ar seilbh aige do dhíol agus d'iompáil in airgead.

[EN]

(4) San alt so cialluíonn an abairt “urrúis iontaobhais” urrúis a mbeidh údaruithe d'iontaobhaithe leis an dlí bheidh i bhfeidhm de thurus na huaire cistí iontaobhais do shuncáil ionta.

[EN]

An Bord d'fháil iasachta.

17.—Féadfaidh an Bord, chun aon chostais d'íoc féna ndeachaidh no féna raghaidh chun crícheanna a chomhacht agus a dhualgas, airgead d'fháil ar iasacht tré ró-tharraing bhaine no eile agus féadfaidh aon airgead do gheobhfar ar íasacht amhlaidh agus ús air d'urrú le morgáiste no muirear ar aon mhaoin leis an mBord.

[EN]

Forálacha Ilghnéitheacha.

[EN]

Connartha.

18.—Féadfaidh an Bord gach connradh do dhéanamh is gá chun crícheanna a fheidhmeanna fén Acht so.

[EN]

Glacadh le dearlaicí.

19.—Beidh de chomhacht ag an mBord glacadh le haon mhaoin, réalta no pearsanta, mar dhearlaic go generálta no ar iontaobhas chun aon chrícheanna bhainfidh leis an óspidéal nua.

[EN]

Fianaise prima facie ar chruinnithe, ar rúin agus ar ionstruimí.

20.—(1) Na miontuairiscí uile ar na himeachta ag cruinniú den Bhord a uirchiallfaidh bheith sighnithe ag cathaoirleach an chruinnithe sin no ag cathaoirleach an chéad chruinnithe ina dhiaidh sin den Bhord déanfar (gan cruthúnas ar shighniú an duine a n-uirchiallfaidh na miontuairiscí sin iad do bheith sighnithe aige ná a chruthú gurbh é an duine sin iarbhfír cathaoirleach an chruinnithe a n-uirchiallfaidh na miontuairiscí sin gur sighníodh aige iad) iad do ghlacadh i ngach imeacht dlí mar fhianaise prima facie ar na himeachta ag an gcruinniú lena mbainfidh na miontuairiscí sin agus mar fhianaise prima facie gur gairmeadh an cruinniú san agus go raibh sé ann go cuibhe agus gur seoladh go cuibhe do réir dlí na himeachta ag an gcruinniú san.

[EN]

(2) Déanfar cóip, de rún do ritheadh no d'ionstruim do rinneadh ag cruinniú den Bhord, a uirchiallfaidh bheith deimhnithe mar chóip dhílis den rún no den ionstruim sin ag oifigeach don Bhord go n-údarás ón mBord chuige sin do ghlacadh i ngach imeacht dlí mar fhianaise prima facie gur ritheadh an rún san no go ndearnadh an ionstruim sin (pé aca é) agus ar théarmaí an chéanna gan cruthúnas ar shighniú an duine a n-uirchiallfaidh an chóip sin í bheith deimhnithe amhlaidh aige ná a chruthú go raibh sé iarbhfír ina oifigeach don Bhord agus an t-údarás san aige.

[EN]

Sa bhfo-alt so cialluíonn an focal “ionstruim” aon ionstruim i scríbhinn.

CUID III.

An tAire do Thogaint Tailimh le haghaidh an Ospideil Nua.

[EN]

Talamh do hógaint le aghaidh an óspidéil nua.

21.—(1) Féadfaidh an tAire talamh i gCathair Bhaile Átha Cliath no ar a comhgar do thógaint tré chó-aontú no go héigeanta chun láithreán do chur ar fáil le haghaidh an óspidéil nua.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire talamh do thógaint o am go ham tré chó-aontú no go héigeanta chun go mb'usaide an t-óspidéal nua do leathnú no do mhéadú no a thaithneamhachta d'fheabhsú.

[EN]

(3) Fé réir forálacha an Achta so, beidh gach talamh a thógfaidh an tAire fén alt so ar seilbh ag an Aire ar iontaobhas don óspidéal nua agus chun úsáide an óspidéil nua.

[EN]

An tAire do thógaint tailimh go héigeanta.

22.—(1) Má mheasann agus aon uair a mheasfaidh an tAire go mba cheart aon talamh do thógaint go héigeanta fén gCuid seo den Acht so féadfaidh an tAire a fhógairt, le hordú, go bhfuil sé chun an talamh san do thógaint amhlaidh agus oibreoidh gach ordú den tsórt san chun lán-chomhacht do thabhairt don Aire chun an talamh a luadhfar ann do thógaint go héigeanta fé réim agus do réir an ailt seo.

[EN]

(2) Sara ndéanaidh an tAire ordú fén alt so déanfaidh—

[EN]

(a) pé pleananna, áirmheachta, agus scríbhinní eile do lóisteáil agus do choimeád ar fáil chun a n-iniúchta in áit éigin oiriúnach (a dtabharfar fógra puiblí ina thaobh) a thaisbeánfaidh go hiomlán agus go soiléir an talamh a beifear chun a thógaint de bhuadh an orduithe, agus

[EN]

(b) fógra do thabhairt, i pé slí is dóich leis is fearr a chuirfidh an scéal in iúl do dhaoine ar dócha go ndéanfaidh an t-ordú deifir dóibh, i dtaobh é bheith ag cuimhneamh ar an ordú san do dhéanamh agus i dtaobh na slí ina bhféadfar cúiseanna do phlé agus agóidí do dhéanamh i dtaobh an orduithe, agus

[EN]

(c) más oiriúnach leis san do dhéanamh, fiosrúchán puiblí do thionól i dtaobh an t-ordú do dhéanamh.

[EN]

(3) Féadfar iad so leanas d'ionchorparú in ordú déanfar fén alt so—

[EN]

(a) an Acquisition of Land (Assessment of Compensation) Act, 1919, arna leasú leis an Acht chun Talamh do Thógaint (Coiste Réitigh), 1925 (Uimh. 22 de 1925), agus

[EN]

(b) na hAchtanna Clásanna Talmhan sa mhéid ná fuilid bun os cionn leis an Acquisition of Land (Assessment of Compensation) Act, 1919, adubhradh.

[EN]

(4) Ní údaróidh éinní atá san alt so don Aire aon talamh do thógaint go héigeanta fén alt so a bheidh, ar dháta céad-fhoillsithe fógra i dtaobh an tAire do bheith ag cuimhneamh ar ordú chuige sin do dhéanamh, dá chuid féin ag aon ghnóthaire iarnróid, leictreachais, gáis no uisce agus a bheidh á úsáid no bheidh údaruithe d'úsáid ag an ngnóthaire sin chun críche a ghnóthais.

[EN]

(5) Beidh éifeacht ag na forálacha so leanas maidir le haon fhiosrúchán puiblí a déanfar fén alt so—

[EN]

(a) ceapfaidh an tAire duine ceart oiriúnach chun an fiosrúchán san do dhéanamh;

[EN]

(b) údaruítear don duine sin leis seo daoine thiocfaidh i láthair mar fhínnithe ag an bhfiosrúchán san do chur fé mhionn;

[EN]

(c) aon duine a mbeidh leas aige in abhar an fhiosrúcháin sin beidh sé i dteideal teacht i láthair aige i bpearsain no tré abhcóide no atúrnae agus fianaise do thabhairt ar áird.

[EN]

Talamh barrachais do chur de láimh.

23.—(1) Féadfaidh an tAire aon uair aon talamh a thógfaidh fén gCuid seo den Acht so agus a bhfeicfear dó gan é bheith ag teastáil a thuilleadh chun crícheanna an óspidéil nua do chur de láimh i pé slí mheasfaidh is ceart.

[EN]

(2) An t-airgead uile gheobhaidh an tAire alos talamh do chur de láimh fén alt so íocfaidh an tAire le Bord Iontaobhais na nOispidéal é agus beidh sé ina chuid de Chiste Iontaobhais na nOispidéal.

[EN]

Costais an Aire fé Chuid III.

24.—(1) Féadfaidh an tAire, le hordú, a ordú do Bhord Iontaobhais na nOispidéal aon airgead d'íoc leis as Ciste Iontaobhais na nOispidéal a bheidh ag teastáil uaidh chun aon chostais féna raghaidh fén gCuid seo den Acht so d'íoc.

[EN]

(2) Aon uair ordóidh an tAire do Bhord Iontaobhais na nOispidéal fén alt so aon airgead d'íoc leis, íocfaidh Bord Iontaobhais na nOispidéal an t-airgead san leis an Aire agus úsáidfidh an tAire an t-airgead san chun costais féna raghaidh fén gCuid seo den Acht so d'íoc.

[EN]

(3) Aon airgead a híocfar leis an Aire fén alt so agus ná beidh ag teastáil chun aon chostais féna ragha sé fén gCuid seo den Acht so d'íoc, aisíocfaidh an tAire le Bord Iontaobhais na nOispidéal é i gcóir Ciste Iontaobhais na nOispidéal.

CUID IV.

Ospideal Lorcain Naomhtha.

[EN]

Scéim do chur fé bhráid an Aire i dtaobh an t-óspidéal nua do thógáil, etc.

25.—Chó luath agus a bheidh láithreán don óspidéal nua faighte fén Acht so ag an Aire cuirfidh an méid sin in iúl don Bhord agus ullmhóidh an Bord agus cuirfidh fé bhráid an Aire, chó luath agus is féidir é, scéim chun óspidéal nua (lena n-áirmhítear cóiríocht dá fhuirinn) do thógáil agus do ghléasadh ar an láithreán a bheidh faighte amhlaidh, agus beidh sa scéim na pleananna agus na háirmheachta maraon le meastachán ar an méid a chosnóidh feidhmiú na scéime agus aon nithe iomchuibhe eile.

[EN]

Nós imeachta tar éis an scéim do chur fé bhráid an Aire.

26.—(1) Nuair a chuirfidh an Bord scéim fé bhráid an Aire fén alt deiridh sin roimhe seo chun é dá ceadú féadfaidh an tAire le hordú (do réir mar a mheasfaidh is ceart) an scéim sin do cheadú gan í mhodhnú, no an scéim sin do mhodhnú (tré chur léi no leigean ar lár no athrú) i pé slí mheasfaidh is ceart agus an scéim sin arna modhnú amhlaidh do cheadú, no a cheangal ar an mBord scéim nua do dhéanamh agus do chur féna bhráid.

[EN]

(2) Má cheanglann an tAire ar an mBord fén alt so scéim nua do dhéanamh agus do chur féna bhráid beidh sé de dhualgas ar an mBord scéim nua do dhéanamh dá réir sin chó luath agus a bheidh caothúil agus an scéim nua san do chur fé bhráid an Aire chun é dá ceadú agus beidh éifeacht ag forálacha an Achta so fé is dá mb'í an scéim nua san an chéad scéim do rinneadh agus do cuireadh fé bhráid an Aire ag an mBord fén alt so.

[EN]

(3) San Acht so cialluíonn an abairt “an scéim” an scéim a cheadóidh an tAire fén alt so.

[EN]

An scéim do mhodhnú tar éis a ceaduithe.

27.—Aon uair tar éis don Aire an scéim do cheadú féadfaidh an tAire, le hordú, an scéim do mhodhnú (tré chur léi no leigean ar lár no athrú) i pé slí a mheasfaidh is ceart agus ón am a déanfar ordú fén alt so ag modhnú na scéime beidh éifeacht ag an scéim fé is dá mbeadh sí modhnuithe amhlaidh nuair do cheaduigh an tAire í.

[EN]

An t-óspidéal nua do thógáil agus do ghléasadh.

28.—(1) Tar éis don Aire an scéim do cheadú tosnóidh an Bord ar óspidéal (dá ngairmtear an t-óspidéal nua san Acht so) ar a dtabharfar Ospidéal Lorcáin Naomhtha no, i mBéarla, Saint Laurence's Hospital, do thógáil agus do ghléasadh chó luath agus a bheidh caothúil.

[EN]

(2) Ag tógáil agus ag gléasadh an óspidéil nua dhó cólíonfaidh an Bord forálacha na scéime.

[EN]

Costais na scéime agus costais tógála, etc., an óspidéil nua.

29.—(1) Déanfaidh an Bord as an maoin a haistrítear chuige le halt 35 (a bhaineann le maoin de chuid an tsean-chóluchta rialúcháin d'aistriú) den Acht so suim do leithreasú is có-ionann leis seo leanas, eadhon, méid aon tsuimeanna airgid do híocadh leis an sean-chólucht rialúcháin fé na hAchtanna um Oispidéil Phuiblí Dhéirciúla, 1930 go 1932, maraon le haon fhás a bheidh déanta ar na suimeanna san, lugha-de aon chuid den chéanna bheidh caithte ag an sean-chólucht rialúcháin roimh dháta an Achta so do rith, agus déanfaidh an Bord an tsuim a leithreasófar amhlaidh d'úsáid mar chabhair chun íoctha na gcostas a bheidh curtha suas ag an mBord chun an scéim d'ullmhú agus an t-óspidéal nua do thógáil agus do ghléasadh agus chuige sin amháin.

[EN]

(2) Déanfaidh an tAire o am go ham deontais as Ciste Iontaobhais na nOispidéal do thabhairt don Bhord, fé alt 25 d'Acht na nOispidéal Puiblí, 1933 (Uimh. 18 de 1933), de mhéid iomlán is có-ionann le méid aon chostas a bheidh curtha suas ag an mBord go réasúnach dar leis an Aire chun an scéim d'ullmhú agus chun an t-óspidéal nua do thógáil agus do ghléasadh do réir na scéime, tar éis an tsuim a leithreasófar fé fho-alt (1) den alt so do bhaint as.

[EN]

Bainistighe agus rialú an óspidéil nua.

30.—Rialóidh agus bainisteoidh an Bord an t-óspidéal nua agus, fé réir forálacha an Achta so, déanfaidh an Bord gach ní is gá chuige sin.

[EN]

An t-óspidéal nua do leathnú, etc.

31.—Féadfaidh an Bord, le toiliú an Aire, an t-óspidéal nua do leathnú, d'athrú no do mhéadú no é d'fheabhsú ar shlí eile.

[EN]

Comhachta generálta maidir le bainistighe.

32.—(1) Fé réir forálacha an Achta so féadfaidh an Bord gach ní do dhéanamh i leith an óspidéil nua a bhíonn údaruithe de ghnáth do chólucht rialúcháin óspidéil do dhéanamh i leith éspidéil fé rialú an chóluchta rialúcháin sin.

[EN]

(2) Gan dochar do gheneráltacht aon chomhacht eile do bheirtear dó leis an Acht so, féadfaidh an Bord gach ní no aon ní no nithe aca so leanas do dhéanamh, sé sin le rá:—

[EN]

(a) más rud é, i gcás aon othair éagfaidh san óspidéal nua, nach fios cé hiad a ghaolta no, toisc iad do bheith ar iarraidh no ró-bhocht no eile, nach féidir leo socrú do dhéanamh chun an t-othar marbh san d'adhlacadh, gach costas ceart riachtanach d'íoc féna raghfar chun an t-othar marbh san d'adhlacadh;

[EN]

(b) baill éadaigh agus éifeachtaí othar do dhí-ghalrú agus cúiteamh d'íoc no do thabhairt in aon damáiste déanfar tríd sin;

[EN]

(c) má bhíonn gá le baill éadaigh d'fhonn othar do chóireáil no do chosaint sa cheart agus go mbeidh an t-othar san ró-bhocht chun na baill éadaigh sin do sholáthar, na baill éadaigh sin do sholáthar.

CUID V.

An Sean-Cholucht Rialuchain do Scur, agus Maoin, Fiachais, etc., an tSean-Choluchta Rialuchain d'Aistriu.

[EN]

Mínithe chun crícheanna Coda V.

33.—(1) Sa Chuid seo den Acht so—

[EN]

cialluíonn an abairt “na Coimisinéirí” Coimisinéirí na nOibreacha Poiblidhe in Éirinn;

[EN]

cialluíonn an abairt “na tailte iontaobhais” aon tailte, tionóntacháin no ionoidhreachta bheidh, díreach roimh an gcéad lá ceaptha, dílsithe de bhuadh ailt 3 d'Acht 1856 sna Coimisinéirí ar iontaobhas do na sean-óspidéil agus chun a n-úsáide-sean;

[EN]

cialluíonn an abairt “tailte an tsean-chóluchta rialúcháin” aon tailte, tionóntacháin no ionoidhreachta (seachas na tailte iontaobhais) a bheidh, díreach roimh an gcéad lá ceaptha, dílsithe sa tsean-chólucht rialúcháin no dá chuid féin aige no ar seilbh ar iontaoibh dó.

[EN]

(2) Deimhniú fé shéala an Aire á dheimhniú aon tailte, tionóntacháin no ionoidhreachta áirithe (seachas na tailte iontaobhais) do bheith, díreach roimh an gcéad lá ceaptha, dílsithe sa tseanchólucht rialúcháin no dá chuid féin aige no ar seilbh ar iontaoibh dó, beidh sé ina fhianaise dho-chlaoite ar na nithe deimhneofar amhlaidh.

[EN]

An sean-chólucht rialúcháin do scur.

34.—Ar an gcéad lá ceaptha tiocfaidh, de bhuadh an ailt seo, an sean-chólucht rialúcháin do scur agus do stad de bheidh ann agus ní bheidh éifeacht feasta ag forálacha Achta 1856 maidir leis an sean-chólucht rialúcháin agus na sean-óspidéil.

[EN]

Maoin an tseanchóluchta rialúcháin d'aistriú.

35.—(1) An mhaoin uile, réalta no pearsanta (agus rudaí-arfionnraighe d'áireamh), a bheidh, díreach roimh an gcéad lá ceaptha, dílsithe sa tsean-chólucht rialúcháin no dá chuid féin aige no ar seilbh ar iontaoibh dó agus gach ceart, comhacht agus príbhléid a ghabhfaidh no bhainfidh le haon mhaoin den tsórt san, tiocfaidh chun bheith agus beidh, ar an gcéad lá ceaptha agus gan leithliú na sannadh ar bith ach fé réir a n-aistrithe i leabhair aon bhainc no corparáide no cuideachtan más gá san, dílsithe, fé réir forálacha an ailt seo, sa Bhord no dá chuid féin aige no ar seilbh ar iontaoibh dó (mar is gá sa chás) chun an estáit, an téarma no an leasa uile chun a mbeidh an céanna, díreach roimh an gcéad lá ceaptha, dílsithe sa tsean-chólucht rialúcháin no dá chuid féin aige no ar seilbh ar iontaoibh dó.

[EN]

(2) An mhaoin uile a haistrítear leis an alt so agus a bheidh, díreach roimh an gcéad lá ceaptha, ar seasamh i leabhair aon bhainc, no cláruithe i leabhair aon bhainc no corparáide no cuideachtan, in ainm an tsean-chóluchta rialúcháin aistreoidh an banc no an chorparáid no an chuideachta san í sna leabhair sin chun ainm an Bhuird arna iarraidh sin don Bhord an chéad lá ceaptha no aon uair ina dhiaidh sin.

[EN]

(3) Gach rud-ar-fionnraighe a haistrítear leis an alt so ón seanchólucht rialúcháin féadfaidh an Bord, an chéad lá ceaptha agus dá éis sin, dul chun dlí mar gheall air no é bhaint amach no é d'fhoirfheidhmiú ina ainm féin agus ní gá don Bhord fógra i dtaobh an aistrithe déantar leis an alt so do thabhairt don té ar a mbeidh an rud-ar-fionnraighe sin in a cheangal.

[EN]

(4) Ní bheidh éifeacht ag an alt so maidir leis na tailte iontaobhais ná le tailte an tsean-chóluchta rialúcháin.

[EN]

(5) I gcás aon mhaoin a haistrítear chun an Bhuird leis an alt so do bheith, díreach roimh an gcéad lá ceaptha, ar seilbh ar iontaoibh chun leabaidh, no ciste duaise no buinn liaghachta, do mhaoiniú no ar iontaobhais speisialta eile, beidh an mhaoin sin—

[EN]

(a) go dtí an dara lá ceaptha, ar seilbh ag an mBord ar na hiontaobhais do bhain léi díreach roimh an gcéad lá ceaptha;

[EN]

(b) ar an dara lá ceaptha agus dá éis, ar seilbh ag an mBord ar pé iontaobhais a dhearbhóidh an Bord i dtaobh agus i leith an chéanna, agus isiad iontaobhais a dearbhófar amhlaidh ná pé cinn is dóich leis an mBord a fhreagrann, sa mhéid gur féidir sa chás, do na hiontaobhais do bhain leis an maoin sin díreach roimh an gcéad lá ceaptha.

[EN]

(6) Má eiríonn aon cheist fé fho-alt (5) den alt so cuirfear an cheist sin fé bhráid an Aire agus ní bheidh dul thar a bhreith-sean uirthi.

[EN]

Forálacha i dtaobh tailte ar seilbh chun crícheanna na sean-óspidéal.

36.—(1) Beidh éifeacht ag na forálacha so leanas i dtaobh na dtailte iontaobhais, sé sin le rá:—

[EN]

(a) ar an gcéad lá ceaptha tiocfaidh na tailte iontaobhais chun bheith agus beid, de bhuadh an fho-ailt seo agus gan aon leithliú ná sannadh, dílsithe san Aire chun an estáit, an téarma, no an leasa uile chun a raibh an céanna dílsithe sna Coimisinéirí díreach roimh an gcéad lá ceaptha;

[EN]

(b) ar an gcéad lá ceaptha beidh críoch agus deireadh leis na hiontaobhais ar a raibh na tailte iontaobhais ar seilbh ag na Coimisinéirí díreach roimh an gcéad lá ceaptha.

[EN]

(2) Ar an gcéad lá ceaptha tiocfaidh tailte an tsean-chóluchta rialúcháin chun bheith agus beid, de bhuadh an fho-ailt seo agus gan aon leithliú ná sannadh, dílsithe san Aire chun an estáit, an téarma no an leasa uile chun a raibh an céanna dílsithe sa tseanchólucht rialúcháin no dá chuid féin aige no ar seilbh ar iontaoibh dó díreach roimh an gcéad lá ceaptha.

[EN]

(3) Tráth ar bith tar éis an chéad lae cheaptha féadfaidh an tAire na tailte dílsítear ann leis an alt so no aon chuid de na tailte sin do chur de láimh ar pé slí aca so leanas a mheasfaidh an tAire is ceart, sé sin le rá:—

[EN]

(a) tréna ndíol ar an bpraghas is dóich leis an Aire is fearr is féidir d'fháil;

[EN]

(b) tréna n-aistriú (go n-íocaíocht no gan íocaíocht) chun údaráis áitiúil áirithe chun crícheanna aon choda de chomhachta agus dualgais an údaráis áitiúil sin.

[EN]

(4) Ar an gcéad lá ceaptha agus dá éis beidh pé méid de na tailte dílsítear ann leis an alt so ná beidh curtha de láimh aige fén alt so ar seilbh ag an Aire ar iontaoibh don Bhord.

[EN]

(5) Aon airgead do gheobhaidh an tAire as tailte do chur dá láimh fén alt so déanfaidh an tAire, tar éis gach costas agus caiteachas d'íoc féna raghaidh ag cur na dtailte sin de láimh, é d'íoc le Bord Iontaobhais na nOispidéal agus beidh ina chuid de Chiste Iontaobhais na nOispidéal.

[EN]

Fiachais an tseanchóluchta rialúcháin d'aistriú.

37.—(1) Na fiacha agus na fiachais eile go léir (ar a n-áirmhítear fiachais nea-shocruithe do tháinig as torta no as sáruithe connartha) a bheidh, díreach roimh an gcéad lá ceaptha, dlite ar an sean-chólucht rialúcháin agus gan íoc aca no curtha suas agus gan glanadh aca tiocfaid chun bheith agus beid, ar an gcéad lá ceaptha, ina bhfiacha no ina bhfiachais ar an mBord agus íocfaidh no glanfaidh an Bord iad agus féadfar iad do bhaint de no iad d'fhoirfheidhmiú ina choinnibh dá réir sin.

[EN]

(2) San alt so foluíonn an focal “fiachas” aon bhlianacht i bhfuirm aoisliúntais do deonadh, fé alt 9 d'Acht 1856, do dhuine dob oifigeach no seirbhíseach, do réir bhrí Achta 1856, do na sean-óspidéil.

[EN]

Oifigigh agus seirbhísigh an tsean-chóluchta rialúcháin d'aistriú.

38.—(1) Gach duine (dá ngairmtear duine aistrithe san alt so) a bheidh, an lá roimh an gcéad lá ceaptha, ina oifigeach no ina sheirbhíseach páigh don tsean-chólucht rialúcháin beidh sé aistrithe chun an Bhuird agus beidh sé agus tiocfaidh chun bheith ina oifigeach no ina sheirbhíseach don Bhord ar an gcéad lá ceaptha agus fé réir forálacha an ailt seo.

[EN]

(2) Cólíonfaidh gach duine aistrithe, i bhfostaíocht an Bhuird, dualgais ar aon-dul leo san do bhí á gcólíonadh aige i bhfostaíocht an tsean-chóluchta rialúcháin roimh é d'aistriú, ach féadfaidh an Bord (fé réir an tsrianta ná beidh ar aon duine aistrithe dulgais do chólíonadh ná beidh ar aon-dul leis na dualgais do bhí á gcólíonadh aige i bhfostaíocht an tseanchóluchta rialúcháin roimh é d'aistriú) na dualgais a bheidh le cólíonadh ag aon daoine aistrithe d'athroinnt no d'athshocrú, agus beidh de cheangal ar gach duine aistrithe na dualgais a ceapfar dó tré aon athroinnt no athshocrú den tsórt san do chólíonadh.

[EN]

(3) Gan é féin do thoiliú chuige ní bhfuighidh aon duine aistrithe luach saothair is lugha ná an luach saothair chun a raibh teideal aige, ná ní bheidh sé fé choinníollacha seirbhíse is lugha tairbhe ná na coinníollacha seirbhíse féna raibh sé, i bhfostaíocht an tsean-chóluchta rialúcháin.

[EN]

(4) Fé réir na bhforálacha den Acht so bhaineann le srian le feidhmiú comhacht maidir le hoifigigh agus seirbhísigh, féadfaidh an Bord deireadh do chur le hoifig no fostaíocht aon duine aistrithe.

[EN]

(5) Go dtí go ndúnfar na sean-óspidéil fén Acht so, ní foláir d'aon duine aistrithe, má cheanglann an Bord san air, fanúint sna sean-óspidéil agus pé dualgais do chólíonadh ansan a cheanglóidh an Bord air do chólíonadh.

[EN]

(6) Má eiríonn aon cheist fé fho-alt (2) no fo-alt (3) den alt so maidir le haon duine aistrithe, cuirfear an cheist sin fé bhráid an Aire agus ní bheidh dul thar a bhreith-sean uirthi.

[EN]

Connartha seirbhíse do bhuanchoimeád.

39.—Gach connradh seirbhíse, ráite no tuigthe, a bheidh i bhfeidhm díreach roimh an gcéad lá ceaptha idir an sean-chólucht rialúcháin agus duine ar bith nach oifigeach don tsean-chólucht rialúcháin, leanfaidh i bhfeidhm ar an gcéad lá ceaptha agus dá éis sin, ach léireofar é agus beidh éifeacht aige fé is dá mb'é an Bord a bheadh ann in ionad an tsean-chóluchta rialúcháin agus beidh gach connradh den tsórt san ionfhoirfheidhmithe ag an mBord no ina choinnibh dá réir sin.

CUID VI.

Foralacha Diombuana i dtaobh na Sean-Ospideal.

[EN]

Na sean-óspidéil do dhúnadh.

40.—(1) An dara lá ceaptha agus dá éis sin, féadfaidh an tAire, aon uair agus a mhinice is oiriúnach leis, le hordú (dá ngairmtear ordú dúnta san alt so) a ordú go ndéanfar cuid áirithe (arna míniú sa tslí sin agus fé threoir na nithe sin is oiriúnach leis an Aire) de na sean-óspidéil do dhúnadh ar dháta áirithe.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire, aon uair agus a mhinice is oiriúnach leis, leasú do dhéanamh le hordú fén bhfo-alt so ar ordú dúnta, lena n-áirmhítear ordú dúnta arna leasú le hordú fén bhfo-alt so.

[EN]

(3) Sara ndéanaidh ordú fén alt so, raghaidh an tAire i gcomnairle leis an mBord.

[EN]

(4) Aon uair a déanfar ordú dúnta déanfar an chuid de na sean-óspidéil lena mbainfidh an t-ordú san do dhúnadh ar an dáta luadhfar chuige sin san ordú san.

[EN]

Comhachta generálta maidir leis na seanóspidéil.

41.—An chéad lá ceaptha agus dá éis agus go dtí go ndúnfar na sean-óspidéil fén alt deiridh sin roimhe seo, féadfaidh an Bord, maidir leis na coda san de na sean-óspidéil ná beidh dúnta, iad do bhainistighe agus chuige sin féadfaidh, fé réir forálacha an Achta so, gach ní do dhéanamh a bhíonn údaruithe de ghnáth do chólucht rialúcháin óspidéil do dhéanamh i leith óspidéil fé rialú an chóluchta rialúcháin sin agus féadfaidh, gan dochar do gheneráltacht an mhéid sin roimhe seo, gach ní no aon ní no nithe aca so leanas do dhéanamh, sé sin le rá:—

[EN]

(a) más rud é, i gcás aon othair éagfaidh ann, nach fios cé hiad a ghaolta no, toisc iad do bheith ar iarraidh no róbhocht no eile, nach féidir leo socrú do dhéanamh chun an t-other marbh san d'adhlacadh, gach costas ceart riachtanach d'íoc féna raghfar chun an t-othar marbh san d'adhlacadh;

[EN]

(b) baill éadaigh agus éifeachtaí othar do dhí-ghalrú agus cúiteamh d'íoc no do thabhairt in aon damáiste déanfar tríd sin;

[EN]

(c) má bhíonn gá le baill éadaigh d'fhonn othar do chóireáil no do chosaint sa cheart agus go mbeidh an t-othar san ró-bhocht chun na baill éadaigh sin do sholáthar, na baill éadaigh sin do sholáthar.

[GA]

harp.jpg


Number 3 of 1943.


[GA]

SAINT LAURENCE'S HOSPITAL ACT, 1943.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

PART I.

Preliminary and General.

Section

1.

Short Title.

2.

Definitions.

3.

“The first appointed day” and “the second appointed day”

4.

Expenses of the Minister generally.

PART II.

The Board of Governors of Saint Laurence's Hospital.

Establishment, Constitution and, Membership of the Board.

5.

Establishment of the Board.

6.

Provisions in relation to membership of the Board.

Proceedings of the Board.

7.

Meetings.

8.

Chairman and vice-chairman.

9.

Procedure at meetings.

10.

Seal of the Board.

Officers and Servants of the Board.

11.

Restriction on exercise of powers in relation to officers and servants.

12.

Officers and servants.

13.

Removal from office of officers and dismissal of servants.

14.

Pensions and gratuities to or in respect of officers and servants of the Board.

Financial Provisions.

15.

Accounts.

16.

Investment of funds.

17.

Borrowing by the Board.

Miscellaneous Provisions.

18.

Contracts.

19.

Acceptance of endowments.

20.

Prima facie evidence of meetings, resolutions and instruments.

PART III.

Acquisition by the Minister of Land for the New Hospital.

21.

Acquisition of land for the new hospital.

22.

Compulsory acquisition of land by the Minister.

23.

Disposal of surplus land.

24.

Expenses of the Minister under Part III.

PART IV.

Saint Laurence's Hospital.

25.

Submission of a scheme for the erection, etc., of the new hospital.

26.

Procedure after submission of a scheme.

27.

Modification of the scheme after approval.

28.

Erection and equipment of the new hospital.

29.

Expenses of scheme and of erection, etc., of new hospital.

30.

Management and control of the new hospital.

31.

Extensions, etc., of the new hospital.

32.

General powers in relation to management.

PART V.

Dissolution of Existing Governing Body, and Transfer of Property, Liabilities, etc., of Existing Governing Body.

33.

Definitions for the purposes of Part V.

34.

Dissolution of the existing governing body.

35.

Transfer of property of existing governing body.

36.

Provisions in relation to lands occupied for the purposes of the existing hospitals.

37.

Transfer of liabilities of the existing governing body.

38.

Transfer of officers and servants of the existing governing body.

39.

Preservation of contracts of service.

PART VI.

Transitory Provisions in Relation to the Existing Hospitals.

40.

Closing of the existing hospitals.

41.

General powers in relation to the existing hospitals.


Acts Referred to

Acquisition of Land (Reference Committee) Act, 1925

No. 22 of 1925

Public Hospitals Act, 1933

No. 18 of 1933

harp.jpg


Number 3 of 1943.


SAINT LAURENCE'S HOSPITAL ACT, 1943.


AN ACT TO PROVIDE FOR THE ESTABLISHMENT, IN OR NEAR THE CITY OF DUBLIN, OF A NEW GENERAL HOSPITAL, TO BE CALLED SAINT LAURENCE'S HOSPITAL, IN THE PLACE OF THE HOUSE OF INDUSTRY HOSPITALS IN THE SAID CITY, AND FOR THE CLOSING OF THE SAID HOUSE OF INDUSTRY HOSPITALS, AND TO PROVIDE FOR CERTAIN OTHER MATTERS CONNECTED WITH THE MATTERS AFORESAID. [9th March, 1943.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS:— [GA][GA]

PART I.

Preliminary and General.

[GA]

Short Title.

1.—This Act may be cited as the Saint Laurence's Hospital Act, 1943.

[GA]

Definitions.

2.—In this Act—

[GA]

the expression “the Minister” means the Minister for Local Government and Public Health;

[GA]

the expression “the Act of 1856” means the Dublin Hospitals Regulation Act (19 and 20 Vic., c. 110);

[GA]

the expression “the existing hospitals” means the hospitals in the City of Dublin which are referred to in the Act of 1856 as the House of Industry Hospitals;

[GA]

the expression “the existing governing body” means the board of governors of the existing hospitals established under the Act of 1856;

[GA]

the expression “paid officer” means an officer who is, by the terms of his appointment, entitled to be paid remuneration by the body whose officer he is;

[GA]

the expression “the new hospital” means the hospital to be erected and established under this Act.

[GA]

The first appointed day” and “the second appointed day”.

3.—(1) The Minister shall by order appoint a day to be the first appointed day for the purposes of this Act and references in this Act to the first appointed day shall be construed as references to the day so appointed.

[GA]

(2) When the new hospital has been erected and equipped and is, in the opinion of the Minister, ready for the reception of patients, he shall by order appoint a day to be the second appointed day for the purposes of this Act and references in this Act to the second appointed day shall be construed as references to the day so appointed.

[GA]

Expenses of the Minister generally.

4.—The expenses incurred by the Minister in the administration of this Act, except such expenses as are required by this Act to be paid to the Minister by the Hospitals Trust Board, shall, to such extent as may be sanctioned by the Minister for Finance, be paid out of moneys provided by the Oireachtas.

[GA][GA]

PART II.

The Board of Governors of Saint Laurence's Hospital.

Establishment, Constitution and Membership of the Board.

[GA]

Establishment of the Board.

5.—(1) There shall be established on the first appointed day a board (in this Act referred to as the Board) to be styled and known as “The Board of Governors of Saint Laurence's Hospital” to fulfil the functions assigned to it by this Act.

[GA]

(2) The Board shall be a body corporate with perpetual succession and an official seal (which shall be judicially noticed) and power to sue and be sued in its corporate name and to hold land.

[GA]

(3) Subject to any order made by the Minister under sub-section (4) of this section, the Board shall consist of a number of members equal to the number of members of the existing governing body immediately before the first appointed day.

[GA]

(4) The Minister may at any time after the first appointed day from time to time by order alter the constitution of the Board in such manner as he thinks fit and any such order may contain such ancillary provisions as the Minister thinks expedient for the purposes of the order.

[GA]

(5) Every order made under sub-section (4) of this section shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as conveniently may be after it is made and if a resolution annulling such order is passed by either House of the Oireachtas within the next subsequent twenty-one days on which that House has sat after such order is so laid before it such order shall be annulled accordingly but without prejudice to the validity of anything previously done under such order.

[GA]

Provisions in relation to membership of the Board.

6.—(1) Each person who is, immediately before the first appointed day, a member of the existing governing body shall on the first appointed day become and be, by virtue of this sub-section, a member of the Board.

[GA]

(2) Subject to the provisions of any order of the Minister altering the constitution of the Board every member of the Board shall hold office until he dies, resigns or is removed from office.

[GA]

(3) A member of the Board may at any time resign his office by sending to the Minister a letter tendering his resignation, and his resignation shall take effect as on and from the date of the reception of such letter by the Minister.

[GA]

(4) The Minister may at any time by order remove from office all or any of the members of the Board.

[GA]

(5) Whenever a member of the Board dies, resigns or is removed from office, the Minister may, if he sees fit, appoint a person to fill the vacancy.

[GA]

Proceedings of the Board.

[GA]

Meetings.

7.—(1) The Board shall hold its first meeting on such day, at such time and in such place as the Minister may appoint.

[GA]

(2) The Board shall in every year commencing after the holding of its first meeting hold a meeting (in this Act referred to as an annual meeting) on such date as the Minister may appoint.

[GA]

(3) Subject to the provisions of this section, the Board shall hold such and so many meetings as may be necessary for the due execution of its duties.

[GA]

Chairman and vice-chairman.

8.—(1) The Board shall, at its first meeting and also at every annual meeting, elect one of its members to be chairman of the Board and another of its members to be vice-chairman of the Board.

[GA]

(2) Every person elected to be chairman or vice-chairman of the Board shall, unless he sooner dies, resigns or becomes disqualified, hold office as chairman or vice-chairman until his successor is elected.

[GA]

(3) Whenever the office of chairman or vice-chairman becomes vacant through the death, resignation, or disqualification of the chairman or vice-chairman, the Board shall at the next meeting after such vacancy has taken place elect one of its members to be chairman or vice-chairman.

[GA]

(4) The chairman or vice-chairman of the Board may at any time resign his office as chairman or vice-chairman by letter addressed to the Board, and every such resignation shall take effect at the commencement of the meeting of the Board held next after the receipt of such resignation by the Board.

[GA]

(5) Whenever the chairman or the vice-chairman of the Board ceases during his term of office as such chairman or vice-chairman to be a member of the Board he shall be disqualified from being and shall forthwith cease to be such chairman or vice-chairman.

[GA]

(6) Whenever, at the election of chairman of the Board, there is an equality of votes for two or more persons, one of these persons shall be elected by lot.

[GA]

Procedure at meetings.

9.—(1) The quorum for a meeting of the Board shall be three.

[GA]

(2) At a meeting of the Board—

[GA]

(a) the chairman of the Board shall, if he is present, be chairman of the meeting;

[GA]

(b) if and so long as the chairman of the Board is not present or if the office of chairman is vacant, the vice-chairman of the Board shall, if and so long as he is present, be chairman of the meeting;

[GA]

(c) if and so long as the chairman of the Board is not present or if the office of chairman is vacant and the vice-chairman is not present or the office of vice-chairman is vacant, the members of the Board who are present shall choose one of their number to be chairman of the meeting.

[GA]

(3) Every question at a meeting of the Board shall be determined by a majority of the votes of the members present and voting on the question, and, in case of an equal division of votes, the chairman of the meeting shall have a second or casting vote save where the question is the election of the chairman.

[GA]

(4) The Board may act notwithstanding one or more vacancies amongst its members.

[GA]

(5) Subject to the provisions of this Act, the Board shall regulate, by standing orders or otherwise, the procedure and business of the Board.

[GA]

Seal of the Board.

10.—(1) The Board shall immediately upon its establishment provide itself with a seal.

[GA]

(2) The seal of the Board shall be authenticated by the signature of the chairman of the Board or some other member thereof duly authorised by the Board to act in that behalf and the signature of an officer of the Board duly authorised by the Board to act in that behalf.

[GA]

Officers and Servants of the Board.

[GA]

Restriction on exercise of powers in relation to officers and servants.

11.—(1) Subject to the provisions of this section, the Board shall not, without the consent of the Minister—

[GA]

(a) exercise, in relation to any office or employment under the Board, the powers conferred on the Board by sub-section (1) of section 12 (which relates to officers and servants) of this Act, or

[GA]

(b) exercise, in relation to any person for the time being holding any office or employment under the Board, the powers conferred on the Board by any of the following provisions of this Act, namely, sub-section (2) of section 12, section 13 (which relates to removal from office of officers and dismissal of servants) and sub-section (4) of section 38 (which relates to transfer of officers and servants of the existing governing body).

[GA]

(2) The Minister may, whenever and so often as he thinks fit, by order declare, in relation to any office or employment under the Board, that the powers conferred on the Board by sub-section (1) of section 12 of this Act may be exercised by the Board without the consent of the Minister, and whenever any order is made under this sub-section and is in force, the said powers may, in relation to the office or employment specified in such order, be exercised without such consent.

[GA]

(3) The Minister may, whenever and so often as he thinks fit, by order declare that the powers conferred by any one or more of the following provisions of this Act, namely, sub-section (2) of section 12, section 13, and sub-section (4) of section 38, may, as respects any person who is for the time being the holder of any specified office or employment under the Board, be exercised without the consent of the Minister, and whenever any order is made under this sub-section and is in force, the powers conferred on the Board by such of the said provisions as may be specified in such order may, in relation to any person who is for the time being the holder of the office or employment specified in such order, be exercised without such consent.

[GA]

(4) The Minister may at any time by order revoke any order made under sub-section (2) or sub-section (3) of this section.

[GA]

Officers and servants.

12.—(1) The Board may appoint such and so many officers and employ such and so many servants as the Board may from time to time think proper.

[GA]

(2) The Board may pay and make to any officer or servant of the Board such remuneration and allowances as the Board may from time to time fix.

[GA]

(3) Every officer and servant of the Board shall perform such duties as the Board may from time to time assign to such officer or servant.

[GA]

Removal from office of officers and dismissal of servants.

13.—The Board may remove from office any officer of the Board or dismiss any servant of the Board.

[GA]

Pensions and gratuities to or in respect of officers and servants of the Board.

14.—(1) The Board shall, as soon as conveniently may be, prepare and submit to the Minister a scheme (in this section referred to as a pension scheme) with the object of providing pensions and gratuities for or in respect of paid officers and servants of the Board and (subject to confirmation thereof by the Minister) carry such scheme into execution.

[GA]

(2) The amount of any pension or gratuity provided under a pension scheme shall be calculated by reference, in addition to such other matters as may be prescribed by such pension scheme, to service under the Board.

[GA]

(3) A pension scheme—

[GA]

(a) shall provide that, in the case of a person (in this sub-section referred to as a transferred officer or servant) who, having been an officer or servant of the existing governing body, becomes by virtue of this Act an officer or servant of the Board, service under the existing governing body shall be reckoned, for the purpose of such scheme, as service under the Board;

[GA]

(b) shall provide for the payment to or in respect of officers and servants of the Board to whom such scheme applies of pensions and gratuities at such times and subject to such conditions and restrictions as may be prescribed by such scheme, and for the calculation of the amounts of such pensions and gratuities;

[GA]

(c) may provide for the application of such scheme to any transferred officer or servant who has ceased to be an officer or servant of the Board before the date on which such scheme comes into operation;

[GA]

(d) may provide for the payment of contributions towards the financing of such scheme by officers and servants of the Board to whom such scheme applies.

[GA]

(4) The Board may at any time by a subsequent pension scheme (in this and the next following sub-section referred to as an amending scheme) amend a pension scheme or a previous amending scheme, and any such amending scheme may be expressed to operate retrospectively.

[GA]

(5) An amending scheme shall not be so framed as to terminate or reduce any pension which was, immediately before the coming into force of such an amending scheme, payable under the scheme thereby amended.

[GA]

(6) A scheme under this section shall not come into force unless and until it has been confirmed by order of the Minister.

[GA]

(7) An order of the Minister confirming a scheme under this section shall appoint the date on which such scheme is to come into force and as on and from the date so appointed such scheme shall have statutory effect.

[GA]

(8) If any question arises under a scheme under this section, such question shall be referred to the Minister whose decision shall be final.

[GA]

Financial Provisions.

[GA]

Accounts.

15.—(1) The Board shall cause to be kept proper accounts of all income and expenditure of the Board, and of the sources of such income and the subject matter of such expenditure, and of the property, credits and liabilities of the Board.

[GA]

(2) The financial year of the Board shall be the calendar year, and for the purposes of this provision the period commencing on the first appointed day and ending on the next following 31st day of December shall be deemed to be a calendar year.

[GA]

(3) The statement of accounts of the Board for each financial year shall, as soon as may be after the end of such financial year, be prepared and after such preparation be audited by and be subject to a report by a duly qualified accountant appointed annually by the Board.

[GA]

(4) Upon completion of an audit under this section a copy of the balance sheet and profit and loss account as certified by the auditor and a copy of the auditor's report shall be sent by the Board to the Minister.

[GA]

Investment of funds.

16.—(1) Any funds in the hands of the Board may be invested by the Board in trustee securities.

[GA]

(2) Where any securities become under this Act or otherwise vested in the Board, such securities may be retained and held by the Board notwithstanding that such securities are not trustee securities.

[GA]

(3) The Board may from time to time vary or transpose any moneys held by it in the form of investments into other investments which are trustee securities and may at any time sell and convert into money all or any investments held by it.

[GA]

(4) In this section the expression “trustee securities” means securities in which trustees are by the law for the time being in force authorised to invest trust funds.

[GA]

Borrowing by the Board.

17.—The Board may, for purposes of defraying any expenses incurred or to be incurred by it for the purposes of its powers and duties, borrow by means of bank overdraft or otherwise and may secure any moneys so borrowed and interest thereon by a mortgage or charge on any property of the Board.

[GA]

Miscellaneous Provisions.

[GA]

Contracts.

18.—The Board may make all such contracts as may be necessary for the purposes of its functions under this Act.

[GA]

Acceptance of endowments.

19.—The Board shall have power to accept any real or personal property as an endowment generally or upon trust for any purposes connected with the new hospital.

[GA]

Prima facie evidence of meetings, resolutions and instruments.

20.—(1) All minutes of the proceedings at a meeting of the Board which purport to be signed by the chairman of such meeting or by the chairman of the next subsequent meeting of the Board shall (without proof of the signature of the person by whom such minutes purport to be signed or that such person was in fact the chairman of the meeting at which such minutes purport to have been signed) be received in all legal proceedings as prima facie evidence of the proceedings at the meeting to which such minutes relate and as prima facie evidence that such meeting was duly convened and held and that the proceedings thereat were duly transacted according to law.

[GA]

(2) A copy of a resolution passed or an instrument made at a meeting of the Board which purports to be certified by an officer of the Board authorised by the Board in that behalf, to be a true copy of such resolution or instrument shall be received in all legal proceedings as prima facie evidence of the passing of such resolution or the making of such instrument (as the case may be) and of the terms thereof without proof of the signature of the person by whom such copy purports to be so certified or that he was in fact an officer of the Board so authorised.

[GA]

In this sub-section the word “instrument” means any instrument in writing.

[GA][GA]

PART III.

Acquisition by the Minister of Land for the New Hospital.

[GA]

Acquisition of land for the new hospital.

21.—(1) The Minister may, for the purpose of providing a site for the new hospital, acquire, either by agreement or compulsorily, land in or near the City of Dublin.

[GA]

(2) The Minister may, for the purpose of facilitating the extension, enlargement, or the improvement of the amenities of the new hospital, from time to time acquire land either compulsorily or by agreement.

[GA]

(3) Subject to the provisions of this Act, all land acquired by the Minister under this section shall be held by the Minister in trust for and to the use of the new hospital.

[GA]

Compulsory acquisition of land by the Minister.

22.—(1) If and whenever the Minister thinks proper to acquire compulsorily any land under this Part of this Act, the Minister may, by order, declare his intention so to acquire such land, and every such order shall operate to confer on the Minister full power to acquire compulsorily the land mentioned therein under and in accordance with this section.

[GA]

(2) Before making an order under this section, the Minister—

[GA]

(a) shall deposit and keep open for inspection at some suitable place (public notice of which shall be given) such plans, specifications, and other documents as will show fully and clearly the land intended to be acquired by virtue of the order, and

[GA]

(b) shall give notice, in such manner as he may consider best adapted for informing persons likely to be affected by the order, of his intention to consider the making thereof and of the manner in which representations and objections in respect of the order may be made, and

[GA]

(c) shall, if he considers it expedient so to do, cause a public inquiry to be held in regard to the making of the order.

[GA]

(3) An order made under this section may incorporate—

[GA]

(a) the Acquisition of Land (Assessment of Compensation) Act, 1919, as amended by the Acquisition of Land (Reference Committee) Act, 1925 (No. 22 of 1925), and

[GA]

(b) the Lands Clauses Acts so far as the same are not inconsistent with the said Acquisition of Land (Assessment of Compensation) Act, 1919.

[GA]

(4) Nothing in this section shall authorise the Minister to acquire compulsorily under this section any land which at the date of the first publication of notice of the intention of the Minister to consider the making of an order in that behalf belongs to any railway, electricity, gas, or water undertaker and is used or authorised to be used by such undertaker for the purpose of his undertaking.

[GA]

(5) The following provisions shall have effect in relation to any public inquiry held under this section—

[GA]

(a) the Minister shall appoint a fit and proper person to hold such inquiry;

[GA]

(b) such person is hereby authorised to administer oaths to persons appearing as witnesses at such inquiry;

[GA]

(c) any person interested in the subject matter of such inquiry shall be entitled to appear thereat personally or by counsel or solicitor and to adduce evidence.

[GA]

Disposal of surplus land.

23.—(1) The Minister may at any time dispose in such manner as he shall think proper of any land acquired by him under this Part of this Act which appears to him to be no longer required for the purposes of the new hospital.

[GA]

(2) All moneys received by the Minister in respect of the disposal of land under this section shall be paid by the Minister to the Hospitals Trust Board and shall form part of the Hospitals Trust Fund.

[GA]

Expenses of the Minister under Part III.

24.—(1) The Minister may by order direct the Hospitals Trust Board to pay to him out of the Hospitals Trust Fund any moneys required by him for the purposes of defraying any expenses incurred by him under this Part of this Act.

[GA]

(2) Whenever the Minister under this section directs the Hospitals Trust Board to pay to him any moneys, the Hospitals Trust Board shall pay such moneys to the Minister, and the Minister shall use such moneys for defraying expenses incurred by him under this Part of this Act.

[GA]

(3) Any moneys paid to the Minister under this section which are not required for the purposes of defraying any expenses incurred by him under this Part of this Act shall be repaid by the Minister to the Hospitals Trust Board for the Hospitals Trust Fund.

[GA][GA]

PART IV.

Saint Laurence's Hospital.

[GA]

Submission of a scheme for the erection, etc., of the new hospital.

25.—As soon as the Minister has acquired under this Act a site for the new hospital he shall inform the Board accordingly, and the Board shall, with all convenient speed, prepare and submit to the Minister a scheme for the erection and equipment of a new hospital (including accommodation for the staff thereof) on the site so acquired, setting out the plans and specifications and the estimated cost of carrying out the scheme and any other relevant matters.

[GA]

Procedure after submission of a scheme.

26.—(1) Where a scheme is submitted under the next preceding section by the Board to the Minister for his approval, the Minister may by order either (as he shall think proper) approve of such scheme without modification, or modify such scheme in such manner (whether by addition, omission, or variation) as he shall think proper and approve of such scheme as so modified, or require a new scheme to be made and submitted to him by the Board.

[GA]

(2) Where the Minister requires under this section a new scheme to be made and submitted to him by the Board it shall be the duty of the Board to make with all convenient speed a new scheme accordingly and to submit such new scheme to the Minister for his approval and the provisions of this Act shall have effect as if such new scheme were the first scheme made and submitted by the Board under this section.

[GA]

(3) In this Act the expression “the scheme” means the scheme approved by the Minister under this section.

[GA]

Modification of the scheme after approval.

27.—At any time after the scheme has been approved by the Minister, the Minister may by order modify the scheme in such manner (whether by addition, omission or variation) as he shall think proper, and, from and after the making of an order under this section modifying the scheme, the scheme shall have effect as if it had been so modified at the time of its approval by the Minister.

[GA]

Erection and equipment of the new hospital.

28.—(1) After the scheme has been approved by the Minister the Board shall proceed to erect and equip, with all convenient speed, a hospital (in this Act referred to as the new hospital) to be called Ospidéal Lorcáin Naomhtha, or, in the English language, Saint Laurence's Hospital.

[GA]

(2) In the erection and equipment of the new hospital the Board shall comply with the provisions of the scheme.

[GA]

Expenses of scheme and of erection, etc., of new hospital.

29.—(1) The Board shall out of the property transferred to it by section 35 (which relates to transfer of property of existing governing body) of this Act appropriate a sum equal to the following, namely, the amount of any moneys paid to the existing governing body under the Public Charitable Hospitals Acts, 1930 to 1932, together with any accumulation on such moneys, less any part thereof actually expended by the existing governing body before the date of the passing of this Act, and the sum so appropriated shall be applied by the Board towards defraying expenses incurred by the Board in the preparation of the scheme and in the erection and equipment of the new hospital and for no other purpose.

[GA]

(2) The Minister shall, under section 25 of the Public Hospitals Act, 1933 (No. 18 of 1933), make from time to time to the Board, out of the Hospitals Trust Fund, grants of a total amount equal to the amount of any expenses which have, in the opinion of the Minister, been reasonably incurred by the Board in the preparation of the scheme and in the erection and equipment of the new hospital in accordance with the scheme, after deducting the sum appropriated under sub-section (1) of this section.

[GA]

Management and control of the new hospital.

30.—The new hospital shall be controlled and managed by the Board, and the Board shall, subject to the provisions of this Act, do all such things as may be necessary for that purpose.

[GA]

Extensions, etc, of the new hospital.

31.—The Board may, with the consent of the Minister, extend, alter, enlarge or otherwise improve the new hospital.

[GA]

General powers in relation to management.

32.—(1) Subject to the provisions of this Act the Board may, in relation to the new hospital, do all such things as the governing body of a hospital are usually authorised to do in relation to a hospital controlled by such governing body.

[GA]

(2) The Board may, without prejudice to the generality of any other powers conferred on it by this Act, do all or any of the following things, that is to say:—

[GA]

(a) in any case where the relatives of a patient dying in the new hospital are not known, or by reason of their absence or poverty or otherwise, are unable to provide for the burial of such deceased patient, defray all necessary and proper expenses incurred in the burial of such deceased patient;

[GA]

(b) disinfect the clothing and effects of patients and in respect of any damage caused thereby pay or make compensation;

[GA]

(c) where clothing is necessary for the proper treatment or protection of a patient and such patient is unable by reason of poverty to provide such clothing, provide such clothing.

[GA][GA]

PART V.

Dissolution of Existing Governing Body, and Transfer of Property, Liabilities, etc., of Existing Governing Body.

[GA]

Definitions for purposes of Part V.

33.—(1) In this Part of this Act—

[GA]

the expression “the Commissioners” means the Commissioners of Public Works in Ireland;

[GA]

the expression “the trust lands” means any lands, tenements or hereditaments which are, by virtue of section 3 of the Act of 1856, immediately before the first appointed day, vested in the Commissioners in trust for and to the use of the existing hospitals;

[GA]

the expression “the existing governing body's lands” means any lands, tenements, or hereditaments (other than the trust lands) which are, immediately before the first appointed day, vested in, or the property of, or held in trust for, the existing governing body.

[GA]

(2) A certificate under the seal of the Minister that any particular lands, tenements or hereditaments (other than the trust lands) were immediately before the first appointed day vested in, or the property of, or held in trust for, the existing governing body shall be conclusive evidence of the facts so certified.

[GA]

Dissolution of the existing governing body.

34.—On the first appointed day the existing governing body shall by virtue of this section be dissolved and cease to exist, and the provisions of the Act of 1856 shall cease to have effect in relation to the existing governing body and the existing hospitals.

[GA]

Transfer of property of existing governing body.

35.—(1) Subject to the provisions of this section, all property whether real or personal (including choses-in-aetion) which immediately before the first appointed day is vested in or belongs to or is held in trust for the existing governing body and all rights, powers, and privileges relating to or connected with any such property shall, on the first appointed day and without any conveyance or assignment but subject where necessary to transfer in the books of any bank, corporation, or company, become and be vested in or the property of or held in trust for (as the case may require) the Board for all the estate, term or interest for which the same immediately before the first appointed day was vested in or belonged to or was held in trust for the existing governing body.

[GA]

(2) All property transferred by this section which, immediately before the first appointed day, is standing in the books of any bank or is registered in the books of any bank, corporation, or company in the name of the existing governing body shall upon the request of the Board, made on or at any time after the first appointed day, be transferred in such books by such bank, corporation, or company into the name of the Board.

[GA]

(3) On and after the first appointed day, every chose-in-action transferred by this section from the existing governing body may be sued upon, recovered, or enforced by the Board in its own name and it shall not be necessary for the Board to give notice to the person bound by such chose-in-action of the transfer effected by this section.

[GA]

(4) This section shall not have effect in relation to the trust lands or the existing governing body's lands.

[GA]

(5) Where any property transferred to the Board by this section was immediately before the first appointed day held upon trust for the endowment of a bed or a medical prize or medal fund or upon other special trusts, such property shall—

[GA]

(a) until the second appointed day, be held by the Board upon the trusts which immediately before the first appointed day affected it;

[GA]

(b) on and after the second appointed day, be held by the Board upon such trusts as may be declared by the Board of and concerning the same, and the trusts so to be declared shall be such as, in the opinion of the Board, correspond so far as the circumstances allow, to the trusts which immediately before the first appointed day affected such property.

[GA]

(6) If any question arises under sub-section (5) of this section such question shall be referred to the Minister whose decision shall be final.

[GA]

Provisions in relation to lands occupied for the purposes of the existing hospitals.

36.—(1) The following provisions shall have effect in relation to the trust lands, that is to say:—

[GA]

(a) on the first appointed day the trust lands shall, by virtue of this sub-section and without any conveyance or assignment, become and be vested in the Minister for all the estate, term or interest for which the same were, immediately before the first appointed day, vested in the Commissioners;

[GA]

(b) on the first appointed day the trusts upon which the trust lands were held by the Commissioners immediately before the first appointed day shall cease and determine.

[GA]

(2) On the first appointed day the existing governing body's lands shall, by virtue of this sub-section and without any conveyance or assignment, become and be vested in the Minister for all the estate, ter or interest for which the same were, immediately before the first appointed day, vested in, or the property of, or held in trust for, the existing governing body.

[GA]

(3) At any time after the first appointed day the Minister may dispose of the lands vested in him by this section or any part of those lands in such one of the following ways as the Minister thinks proper, that is to say:—

[GA]

(a) by sale at the best price that can, in the opinion of the Minister, be obtained;

[GA]

(b) by transfer (with or without payment) to a particular local authority for the purposes of any of the powers and duties of such local authority.

[GA]

(4) On and after the first appointed day the Minister shall hold so much of the lands vested in him by this section as has not been disposed of by him under this section in trust for the Board.

[GA]

(5) Any moneys received by the Minister from the disposal of lands by him under this section shall, after defraying all costs and expenses incurred by the Minister in relation to such disposal, be paid by him to the Hospitals Trust Board and shall form part of the Hospitals Trust Fund.

[GA]

Transfer of liabilities of the existing governing body.

37.—(1) Every debt and other liability (including unliquidated liabilities arising from torts or breaches of contract) which immediately before the first appointed day is owing and unpaid or has been incurred and is undischarged by the existing governing body shall, on the first appointed day, become and be the debt or liability of the Board and shall be paid or discharged by and may be recovered from or enforced against the Board accordingly.

[GA]

(2) In this section the expression “liability” includes any annuity by way of superannuation granted, under section 9 of the Act of 1856, to an officer or servant, within the meaning of the Act of 1856, of the existing hospitals.

[GA]

Transfer of officers and servants of the existing governing body.

38.—(1) Every person (in this section referred to as a transferred person) who, on the day before the first appointed day, is a paid officer or servant of the existing governing body shall, on the first appointed day and subject to the provisions of this section, be transferred to and be and become an officer or servant of the Board.

[GA]

(2) Every transferred person shall perform in the employment of the Board duties analogous to those performed by him in the employment of the existing governing body before his transfer, but the Board may (subject to the restriction that no transferred person shall be required to perform duties which are not analogous to those performed by him in the employment of the existing governing body before his transfer) redistribute or rearrange the duties to be performed by any transferred persons, and every transferred person shall be bound to perform the duties allotted to him on any such redistribution or rearrangement.

[GA]

(3) No transferred person shall, without his consent, receive less remuneration or be subject to less beneficial conditions of service than the remuneration to which he was entitled and the conditions of service to which he was subject in the employment of the existing governing body.

[GA]

(4) Subject to the provisions of this Act relating to restriction on exercise of powers in relation to officers and servants, the Board may abolish the office or employment of any transferred person.

[GA]

(5) Until the existing hospitals are closed under this Act any transferred person shall, if so required by the Board, remain at the existing hospitals and perform such duties there as the Board may require.

[GA]

(6) If any question arises under sub-section (2) or sub-section (3) of this section in relation to any transferred person such question shall be referred to the Minister whose decision shall be final.

[GA]

Preservation of contracts of service.

39.—Every contract of service, express or implied, which is in force immediately before the first appointed day between the existing governing body and any person not being an officer of the existing governing body shall continue in force on and after the first appointed day, but shall be construed and have effect as if the Board were substituted therein for the existing governing body, and every such contract shall be enforceable by or against the Board accordingly.

[GA][GA]

PART VI.

Transitory Provisions in Relation to the Existing Hospitals.

[GA]

Closing of the existing hospitals.

40.—(1) On and after the second appointed day the Minister may, whenever and so often as he thinks fit, by order (in this section referred to as a closing order) direct that a particular part (defined in such manner and by reference to such things as the Minister thinks fit) of the existing hospitals shall be closed on a specified date.

[GA]

(2) The Minister may, whenever and so often as he thinks fit, by order under this sub-section amend a closing order, including a closing order as amended by an order under this sub-section.

[GA]

(3) The Minister shall before making an order under this section consult the Board.

[GA]

(4) Whenever a closing order is made the part of the existing hospitals to which such order relates shall be closed on the date specified in that behalf in such order.

[GA]

General powers in relation to the existing hospitals.

41.—On and after the first appointed day and until the existing hospitals have been closed under the immediately preceding section, the Board may, in relation to such parts of the existing hospitals as have not been so closed, manage them and may for this purpose, subject to the provisions of this Act, do all such things as the governing body of a hospital are usually authorised to do in relation to a hospital controlled by such governing body, and may, without prejudice to the generality of the foregoing, do all or any of the following things, that is to say:—

[GA]

(a) in any case where the relatives of a patient dying therein are not known or, by reason of their absence or poverty or otherwise, are unable to provide for the burial of such deceased patient, defray all necessary and proper expenses incurred in the burial of such deceased patient;

[GA]

(b) disinfect the clothing and effects of patients and in respect of any damage caused thereby pay or make compensation;

[GA]

(c) where clothing is necessary for the proper treatment or protection of a patient and such patient is unable by reason of poverty to provide such clothing, provide such clothing.