As Ann Déscrolláil
Cuir Déscrolláil ar siúl chun an dá leagan a scrolláil le chéile.
Number 14 of 1976
CRIMINAL LAW (JURISDICTION) ACT, 1976
ARRANGEMENT OF SECTIONS
Acts Referred to | |
1973, No. 29 | |
1960, No. 27 | |
1967, No. 12 | |
1951, No. 2 | |
1965, No. 17 | |
Explosive Substances Act, 1883 | 1883, c. 3 |
1964, No. 1 | |
1925, No. 17 | |
Larceny Act, 1916 | 1916, c. 50 |
Malicious Damage Act, 1861 | 1861, c. 97 |
Offences against the Person Act, 1861 | 1861, c. 100 |
1954, No. 25 |
Number 14 of 1976
CRIMINAL LAW (JURISDICTION) ACT, 1976
Interpretation.
1.—(1) In this Act “prison” includes Saint Patrick's Institution (within the meaning of the Criminal Justice Act, 1960).
(2) References in this Act to an act include references to an omission and references to the doing of an act include references to the making of an omission.
(3) References in this Act to any enactment shall be construed as references to that enactment as amended or extended by any subsequent enactment, including this Act.
(4) (a) A reference in this Act to a section or Schedule is a reference to a section of, or the Schedule to, this Act, unless it is indicated that reference to some other enactment is intended.
(b) A reference in this Act to a subsection or paragraph is a reference to the subsection or paragraph of the provision in which the reference occurs unless it is indicated that reference to some other provision is intended.
Offences committed in Northern Ireland and related offences committed in State.
2.—(1) Where a person does in Northern Ireland an act that, if done in the State, would constitute an offence specified in the Schedule, he shall be guilty of an offence and he shall be liable on conviction on indictment to the penalty to which he would have been liable if he had done the act in the State.
(2) Where a person—
(a) in the State or in Northern Ireland, aids, abets, counsels or procures the commission of an offence under subsection (1) or section 3, or
(b) in Northern Ireland, aids, abets, counsels or procures the commission of an offence specified in the Schedule,
he shall be guilty of, and may be indicted, tried and punished for, the relevant principal offence, and the following provisions of this Act relating to the commission of any such principal offence shall apply accordingly.
(3) Where a person—
(a) in the State or in Northern Ireland, attempts, conspires or incites another person to commit an offence under subsection (1) or section 3, or
(b) in Northern Ireland, attempts, conspires or incites another person to commit an offence specified in the Schedule,
he shall be guilty of an offence and he shall be liable on conviction on indictment to a penalty not greater than the penalty to which he would have been liable if he had been convicted of the relevant principal offence.
(4) Where a person has committed an offence under subsection (1) or section 3 or attempted to commit any such offence, any other person who, in the State or in Northern Ireland, knowing or believing him to be guilty of the offence or attempt or of some other such offence or attempt, does without reasonable excuse any act with intent to impede his apprehension or prosecution in the State or in Northern Ireland shall be guilty of an offence.
(5) If, upon the trial on indictment of an offence under subsection (1) or section 3 or an attempt to commit any such offence, it is proved that the offence charged (or some other offence of which the accused might on that charge be found guilty) was committed, but the accused is found not guilty of it, the accused may be found guilty of any offence under subsection (4) of which it is proved that he is guilty in relation to the offence charged (or that other offence).
(6) Where a person has committed an offence specified in the Schedule or attempted to commit any such offence, any other person who, in Northern Ireland, knowing or believing him to be guilty of the offence or attempt or of some other such offence or attempt, does without reasonable excuse any act with intent to impede his apprehension or prosecution in the State or in Northern Ireland shall be guilty of an offence.
(7) If, upon the trial on indictment of an offence specified in the Schedule or an attempt to commit any such offence, it is proved that the offence charged (or some other offence of which the accused might on that charge be found guilty) was committed, but the accused is found not guilty of it, the accused may be found guilty of any offence under subsection (6) of which it is proved that he is guilty in relation to the offence charged (or that other offence).
(8) A person committing an offence under subsection (4) or (6) with intent to impede another person's apprehension or prosecution shall be liable on conviction on indictment to imprisonment according to the gravity of the offence that the other person has committed or attempted to commit, as follows:
(a) in case that offence is murder, he shall be liable to imprisonment for a term not exceeding ten years;
(b) in case it is one for which a person (of full age and capacity and not previously convicted) may be sentenced to imprisonment for a term of fourteen years, he shall be liable to imprisonment for a term not exceeding seven years;
(c) in case it is not one included in paragraph (a) or (b) but is one for which a person (of full age and capacity and not previously convicted) may be sentenced to imprisonment for a term of ten years, he shall be liable to imprisonment for a term not exceeding five years;
(d) in any other case, he shall be liable to imprisonment for a term not exceeding three years.
(9) The enactments and rules of law as to when a person charged with an offence committed in the State may be convicted of another offence shall apply so as to enable a person charged with an offence under subsection (1) to be convicted of another offence, being an offence under that subsection, or of attempting to commit the offence charged or that other offence, and so as to enable a person charged with an offence under section 3 to be convicted of attempting to commit that offence.
Escape from custody in Northern Ireland.
3.—(1) (a) A person who, in Northern Ireland, is charged with or convicted of—
(i) an offence under the law of Northern Ireland consisting of acts (whether done in the State or in Northern Ireland) that also constitute an offence specified in the Schedule or an offence under section 2, or
(ii) an offence under the law of Northern Ireland corresponding to this section,
and who escapes from any lawful custody in which he is held in Northern Ireland shall be guilty of an offence.
(b) The reference in paragraph (a) to an offence specified in the Schedule includes aiding, abetting, counselling or procuring the commission of an offence there specified, attempting, conspiring or inciting another person to commit an offence there specified or an offence of doing without reasonable excuse any act with intent to impede the apprehension or prosecution of a person who has, and whom the person in question knows or believes to have, committed an offence there specified.
(c) The reference in paragraph (a) to lawful custody is a reference to any lawful custody in which the person concerned is held, for the purpose of the proceedings in relation to the offence under the law of Northern Ireland referred to in paragraph (a), at any time between the bringing of a charge in relation to that offence and the conclusion of his trial (including any appeal or retrial) for that offence or in which he is held while serving a sentence imposed on his conviction for that offence.
(2) A person who escapes from lawful custody while in Northern Ireland pursuant to an order under section 11 (2) shall be guilty of an offence.
(3) A person guilty of an offence under this section shall be liable on conviction on indictment to imprisonment for a term not exceeding seven years.
Explosive substances.
4.—The Explosive Substances Act, 1883, is hereby amended by the substitution for sections 2 and 3 of the following sections:
“2.—A person who in the State or (being an Irish citizen) outside the State unlawfully and maliciously causes by an explosive substance an explosion of a nature likely to endanger life, or cause serious injury to property, shall, whether any injury to person or property is actually caused or not, be guilty of an offence and, on conviction on indictment, shall be liable to imprisonment for life.
3.—A person who in the State or (being an Irish citizen) outside the State unlawfully and maliciously—
(a) does any act with intent to cause, or conspires to cause, by an explosive substance an explosion of a nature likely to endanger life, or cause serious injury to property, whether in the State or elsewhere, or
(b) makes or has in his possession or under his control an explosive substance with intent by means thereof to endanger life, or cause serious injury to property, whether in the State or elsewhere, or to enable any other person so to do,
shall, whether any explosion does or does not take place, and whether any injury to person or property is actually caused or not, be guilty of an offence and, on conviction on indictment, shall be liable to imprisonment for a term not exceeding twenty years, and the explosive substance shall be forfeited.”
Robbery.
5.—The Larceny Act, 1916, is hereby amended by the substitution for section 23 of the following section:
“23. (1) A person is guilty of robbery if he steals, and immediately before or at the time of doing so, and in order to do so, he uses force on any person or puts or seeks to put any person in fear of being then and there subjected to force.
(2) A person guilty of robbery, or of an assault with intent to rob, shall be liable on conviction on indictment to imprisonment for life.”
Burglary.
6.—The Larceny Act, 1916, is hereby amended by the insertion after section 23 of the following section:
“23A. (1) A person is guilty of burglary if—
(a) he enters any building or part of a building as a trespasser and with intent to commit any such offence as is mentioned in subsection (2); or
(b) having entered any building or part of a building as a trespasser, he steals or attempts to steal anything in the building or that part of it, or inflicts or attempts to inflict on any person therein any grievous bodily harm.
(2) The offences referred to in subsection (1) (a) are offences of stealing anything in the building or part of a building in question, of inflicting on any person therein any grievous bodily harm or raping any woman therein and of doing unlawful damage to the building or anything therein.
(3) References in subsections (1) and (2) to a building shall apply also to an inhabited vehicle or vessel, and shall apply to any such vehicle or vessel at times when the person having a habitation in it is not there as well as at times when he is there.
(4) A person guilty of burglary shall be liable on conviction on indictment to imprisonment for a term not exceeding fourteen years.”
Aggravated burglary.
7.—The Larceny Act, 1916, is hereby amended by the insertion after section 23A (inserted by section 6) of the following section:
“23B. (1) A person is guilty of aggravated burglary if he commits any burglary and at the time has with him any firearm or imitation firearm, any weapon of offence or any explosive; and, for this purpose—
(a) ‘firearm’ includes an airgun or air pistol, and ‘imitation firearm’ means anything that has the appearance of being a firearm, whether capable of being discharged or not;
(b) ‘weapon of offence’ means any article made or adapted for use for causing injury to or incapacitating a person, or intended by the person having it with him for such use; and
(c) ‘explosive’ means any article manufactured for the purpose of producing a practical effect by explosion, or intended by the person having it with him for that purpose.
(2) A person guilty of aggravated burglary shall be liable on conviction on indictment to imprisonment for life.”
Possession of firearm or ammunition in suspicious circumstances.
8.—The Firearms Act, 1964, is hereby amended by the insertion after section 27 of the following section:
“27A. (1) A person who has a firearm or ammunition in his possession or under his control in such circumstances as to give rise to a reasonable inference that he has not got it in his possession or under his control for a lawful purpose shall, unless he has it in his possession or under his control for a lawful purpose, be guilty of an offence and shall be liable on conviction on indictment to imprisonment for a term not exceeding five years.
(2) In the application of section 2 of the Criminal Law (Jurisdiction) Act, 1976, to this section, it shall be presumed, unless the contrary is shown, that a purpose that is unlawful in the State is unlawful in Northern Ireland.”
Carrying firearm with criminal intent.
9.—The Firearms Act, 1964, is hereby amended by the insertion after section 27A (inserted by section 8) of the following section:
“27B. (1) A person who has with him a firearm or an imitation firearm with intent to commit an indictable offence, or to resist or prevent the arrest of himself or another, in either case while he has the firearm or imitation firearm with him, shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction on indictment to imprisonment for a term not exceeding ten years.
(2) In proceedings for an offence under this section proof that the accused had a firearm or imitation firearm with him and intended to commit an indictable offence or to resist or prevent arrest is evidence that he intended to have it with him while doing so.”
Unlawful seizure of vehicles.
10.—(1) A person who unlawfully, by force or threat thereof, or by any other form of intimidation, seizes or exercises control of or otherwise interferes with the control of, or compels or induces some other person to use for an unlawful purpose, any vehicle (whether mechanically propelled or not) or any ship or hovercraft shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction on indictment to imprisonment for a term not exceeding fifteen years.
(2) In the application of section 2 to this section, it shall be presumed, unless the contrary is shown, that a purpose that is unlawful in the State is unlawful in Northern Ireland.
(3) In this section—
“hovercraft” means a vehicle that is designed to be supported when in motion wholly or partly by air expelled from the vehicle to form a cushion of which the boundaries include the ground, water or other surface beneath the vehicle;
“ship” includes any boat or other vessel;
“vehicle” includes a railway train or any other railway vehicle.
Taking of evidence in Northern Ireland for criminal trial in State.
11.—(1) For the purposes of the trial by a special court established under Article 38. 3. 1° of the Constitution of an offence under section 2 or 3 or of any appeal in relation to the trial, the court of trial shall, at the request of the prosecution or the accused unless it is satisfied that it is not in the interests of justice to do so, and may of its own motion, and any appellate court may at such a request or of its own motion, by order provide for the issue of a letter of request to the Lord Chief Justice of Northern Ireland for the taking, in the presence of the members of the court making the order, of evidence in Northern Ireland by a judge of the High Court of Justice in Northern Ireland from a witness specified in the order.
(2) Where a court makes an order under this section, it shall inform the accused that—
(a) he has a right to be present in the custody of the police of Northern Ireland at the taking of the evidence referred to in the order and if he exercises the right he will be delivered in custody into the custody of the police of Northern Ireland,
(b) whether or not he is present at the taking of the evidence, he has a right to be represented by the counsel and solicitor (or the solicitor only) representing him in the court or by another counsel and solicitor (or by a solicitor only) entitled to practise in the State or entitled to practise in Northern Ireland,
(c) he may, if not represented by counsel or a solicitor, himself question the witness giving the evidence,
(d) while he is in custody in Northern Ireland for the purpose of the taking of the evidence, he will be immune from detention, and any kind of suit or legal process, in respect of any cause or matter, civil or criminal, arising before his arrival in Northern Ireland for the purpose aforesaid,
and, if the accused indicates to the court that he wishes to be present at the taking of the evidence, the court shall make an order directing that the accused be delivered when and so often as may be necessary into the custody of the police of Northern Ireland.
(3) (a) A statement of evidence of a witness taken in compliance with a letter of request under this section, and certified by the judge of the High Court of Justice in Northern Ireland who took it to be a true and accurate statement of the evidence so taken, shall, if all the members of the court were present throughout the taking of the evidence, be admissible at the trial or appeal concerned as evidence of any fact stated therein of which evidence would be admissible at the trial or appeal.
(b) A document purporting to be a certificate of a judge of the High Court of Justice in Northern Ireland and to be signed by him shall be deemed, for the purposes of this section, to be such a certificate and to be so signed unless the contrary is shown.
(4) A person in whose case an order is made under subsection (2)—
(a) shall be brought when and so often as may be necessary by the Garda Síochána to some convenient point of departure from the State and there delivered into the custody of the police of Northern Ireland and, if he is on bail, shall be taken into the custody of the Garda Síochána not more than 24 hours before the time of any such delivery and kept in such custody until that delivery is effected, and
(b) shall, on his return to the State upon the conclusion or any adjournment of the taking of the evidence to which the order relates, be taken into the custody of the Garda Síochána, and—
(i) if he is required pursuant to an order of any court to be kept in custody, be returned as soon as may be to that custody, and
(ii) if he is on bail, be thereupon released.
(5) An order under subsection (2) shall not operate to interrupt the currency of any sentence imposed in any other proceedings.
Taking of evidence in State for criminal trial in Northern Ireland.
12.—(1) Upon production by or on behalf of the Attorney General to the Chief Justice, sitting otherwise than in public, of a letter of request issued under provisions of the law of Northern Ireland corresponding to section 11 by a court in Northern Ireland for the taking of evidence in the State from a witness specified in the letter of request—
(a) the Chief Justice shall designate a judge of the High Court to take the evidence of the witness, and
(b) the judge so designated (hereinafter referred to as the Commissioner) shall take on oath (which he is hereby authorised to administer) the evidence of the witness.
(2) Subject to the provisions of this section, the Commissioner—
(a) shall appoint the dates, times and places of his sittings,
(b) shall determine the procedure of the sittings,
(c) shall hold the sittings otherwise than in public, except at such times and on such occasions as he directs, and
(d) may direct that the name and address of any witness shall not be disclosed to any person other than the Commissioner and his officers, the members of the court in Northern Ireland concerned and any officers designated by them, the parties to the proceedings in Northern Ireland, their counsel and solicitors and, where the Commissioner considers it required in the interests of justice, any other person whom the Commissioner specifies in the direction or in any subsequent direction.
(3) The Commissioner may—
(a) direct any person whose evidence he is to take to attend on a date and at a time and place specified in the direction and there to give evidence before the Commissioner and to produce any document or thing in his possession or power specified in the direction,
(b) direct that person to produce to him any specified document or thing in his possession or power,
(c) give any other directions (including directions for the provision of interpreters and translators) for the purpose of the examination that appear to him reasonable and just, and
(d) upon any adjournment of the proceedings, if he thinks it appropriate to do so, on the application of the accused or the prosecutor, authorise the temporary return of the accused to Northern Ireland.
(4) The members of the court in Northern Ireland concerned and any officers of that court designated by them shall be entitled to be present at each sitting of the Commissioner, and the Commissioner shall arrange his sittings so as to facilitate their presence and, subject to subsection (6), shall comply with any request by those members to put any particular question or questions to the witness.
(5) The accused in the proceedings in Northern Ireland, his counsel and solicitor and the counsel and solicitor for the prosecution shall be entitled to be present at each sitting of the Commissioner, and those counsel or solicitors and the accused (if he is not represented by counsel or a solicitor) shall have the like right to question any witness, and to make submissions or representations to the Commissioner, as counsel or a solicitor has at a trial on indictment in the State. This subsection shall not affect the power of the Commissioner, under subsection (2) (b), to exclude any person from a sitting if the Commissioner considers it necessary to do so for the preservation of order.
(6) (a) A witness whose evidence has been or is being or is to be taken on commission under this section shall be entitled to the same privileges and immunities as a witness in the Central Criminal Court, and claims of privilege and immunity shall be determined by the Commissioner.
(b) Questions as to the exclusion of any oral evidence, or the withholding of any document or thing, on the ground of public interest shall be determined by the Commissioner in accordance with the law of the State.
(7) A person who—
(a) having been directed under subsection (3) (a) to attend before the Commissioner, and having had tendered to him any sum in respect of the expenses of his attendance which a witness summoned to attend before the Central Criminal Court would be entitled to have tendered to him, without just cause or excuse disobeys the direction,
(b) being in attendance before the Commissioner, refuses to take the oath on being required by the Commissioner to do so, refuses to answer any question which the Commissioner may require him to answer or refuses to produce any document or thing which the Commissioner may direct him to produce,
(c) disobeys a direction under subsection (2) (d) or (3) (c), or
(d) does any other thing in relation to the proceedings before the Commissioner which, if done in relation to proceedings before the Central Criminal Court by a witness in that court, would be contempt of that court,
shall be guilty of an offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding £200 or to imprisonment for a term not exceeding six months or to both.
(8) If a person gives false evidence before the Commissioner in such circumstances that, if he had given the evidence before a court, he would be guilty of perjury, he shall be guilty of that offence.
(9) At the conclusion of the taking of evidence under this section at which the accused is present and upon any adjournment thereof in relation to which an authorisation is given under subsection (3) (d), the accused shall be brought by the Garda Síochána as soon as may be to some convenient point of departure from the State and there delivered into the custody of the police of Northern Ireland.
Provisions relating to custody and immunity of persons in State for taking of evidence under section 12 and to persons unlawfully at large.
13.—(1) While an accused person is in the State in exercise of his right under section 12 to be present at the taking of evidence under that section and until his removal from the State at the conclusion or any adjournment of the taking of the evidence, he shall at all times be kept in the custody of the Garda Síochána or in a prison.
(2) While a person is in the State in the circumstances mentioned in subsection (1) and is duly kept in custody, he shall be immune from detention, and any kind of suit or legal process, in respect of any cause or matter, civil or criminal, arising before his arrival in the State in the circumstances mentioned in that subsection.
(3) Section 6 (2) of the Criminal Justice Act, 1960 (which provides for the punishment of persons unlawfully at large), and section 7 of that Act (which empowers the Garda Síochána to arrest a person unlawfully at large and to take him to the place where he is required to be detained) shall apply to any person who escapes from any custody in which he is required by subsection (1) or section 11 (4) or 14 (3) to be kept.
Option for trial in Northern Ireland.
14.—(1) Subject to the provisions of this section, a person charged with an offence under section 2 or 3 may opt to go in custody to Northern Ireland for trial there instead of being tried in the State for the said offence and the person shall be informed of his rights under this section—
(a) by the District Court, on his first appearance before that court in connection with the charge, and
(b) by the court by which he is to be tried for the offence, before entry of his plea on arraignment.
(2) (a) Subject to the provisions of this section, if, at any time before entry of the plea of the accused on arraignment for an offence under section 2 or 3, the court is satisfied that there is in force a warrant duly issued in Northern Ireland on an information laid by a member of the police of Northern Ireland authorising the arrest of the accused for an offence consisting of the acts constituting the offence under section 2 or for the offence of escaping from custody in Northern Ireland in the circumstances mentioned in section 3, as the case may be, and the accused has requested the court to do so, the court shall make an order directing that the accused be delivered into the custody of the police of Northern Ireland.
(b) In this subsection “the court” means—
(i) the High Court,
(ii) during the preliminary examination in the District Court under Part II of the Criminal Procedure Act, 1967, of the charge in relation to the offence concerned, the District Court, and
(iii) when the accused is before the court which is to try him, that court.
(3) Subject to subsections (4) and (5), a person in whose case an order is made under subsection (2) or (4) shall be brought by the Garda Síochána as soon as may be to some convenient point of departure from the State and there delivered into the custody of the police of Northern Ireland and meanwhile shall be kept in the custody of the Garda Síochána or in a prison.
(4) (a) Subject to the provisions of this section, if a person in whose case an order is made under subsection (2) or this subsection is found in the State—
(i) after having escaped from custody in the State before his delivery under subsection (3) or this subsection,
(ii) after having escaped from any custody in which he was held in Northern Ireland for the purpose of the proceedings in relation to the offence in respect of which he has exercised his option under this section, or
(iii) after having escaped from any custody in which he was held in Northern Ireland while serving a sentence imposed on his conviction for that offence,
he shall be brought before a judge or justice of any court (who may from time to time remand him in custody) and the said judge or justice, if satisfied as to the matters mentioned in this subsection, shall make an order that he be delivered into the custody of the police of Northern Ireland as soon as may be after the date of the order.
(b) The references in paragraph (a) to a person's escaping from custody in Northern Ireland include references to any failure by him to appear or to be at any place where he is required to appear or to be for the purpose of the proceedings referred to in that paragraph or the service of any sentence imposed on his conviction for the offence referred to in paragraph (a).
(5) If at the time when, pursuant to an order under this section, a person is to be delivered into the custody of the police of Northern Ireland, he stands charged with or convicted of an offence other than the offence in respect of which the order has been made, the delivery shall be made as soon as may be after the conclusion of the proceedings in respect of that other offence and of any sentence of detention in prison imposed in those proceedings.
(6) (a) A certificate to which this subsection applies shall be admissible in any proceedings under subsection (4) as evidence of any fact specified in paragraph (b) that is stated in the certificate.
(b) This subsection applies to a certificate—
(i) purporting to be signed by a member of the police of Northern Ireland and stating that a person named in the certificate (being the person to whom the proceedings under subsection (4) relate) escaped from the custody in which he was holding him for the purpose of any proceedings specified in the certificate,
(ii) purporting to be signed by the person in charge of a prison or other place of detention in Northern Ireland and stating that a person named in the certificate (being the person to whom the proceedings under subsection (4) relate) escaped from custody in which he was being held in that prison or place, or failed to appear there when required to do so, for the purpose of any proceedings specified in the certificate or the service of any sentence of detention so specified, or
(iii) purporting to be signed by a member or officer of any court in Northern Ireland and stating that a person named in the certificate (being the person to whom the proceedings under subsection (4) relate) failed to appear before that court when required to do so for the purpose of any proceedings specified in the certificate.
(c) A document purporting to be a certificate to which this subsection applies shall be deemed to be such a certificate, and to be signed by the person purporting to have signed it, unless the contrary is shown.
(7) In this section “proceedings” includes any appeal or retrial.
Prevention of double jeopardy.
15.—It is hereby declared that a person who has been acquitted or convicted of an offence under the law of Northern Ireland is entitled to plead his acquittal or conviction as a bar in any proceedings in the State for an offence consisting of the acts that constituted the offence of which he has been so acquitted or convicted.
Right of audience.
16.—Persons entitled to practise as barristers or solicitors in Northern Ireland shall have a right of audience before any court in which proceedings in connection with an offence under section 2 or 3 are being held and before a Commissioner taking evidence under section 12.
Power to prohibit publication of names and addresses of witnesses.
17.—(1) A court before which proceedings in connection with an offence under section 2 or 3 are being held may direct that the name and address of any witness or the maker of any oral or written statement tendered to the court or any person for the taking of whose evidence the court has made an order under section 11 shall not be disclosed to any person other than the members of the court and its officers, the parties to the proceedings, their counsel and solicitors and, where the court considers it required in the interests of justice, any other person whom the court specifies in the direction or in any subsequent direction.
(2) A person who contravenes a direction under subsection (1) shall be guilty of an offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding £200 or to imprisonment for a term not exceeding six months or to both.
Restriction of section 7 of Criminal Procedure Act, 1967.
18.—Section 7 (2) of the Criminal Procedure Act, 1967, shall not entitle the prosecutor or the accused in a preliminary examination of an indictable offence by a justice of the District Court under Part II of that Act to require the attendance before the justice of a person or to examine him by way of sworn deposition if it appears to the justice that the person is outside the State and that it is not reasonably practicable to secure his attendance before the justice for examination under that section.
Arrest without warrant.
19.—(1) Any person may arrest without warrant any one who is or whom he, with reasonable cause, suspects to be in the act of committing an offence under section 2 (1).
(2) Where an offence under section 2 (1) or 3 has been committed, any person may arrest without warrant anyone who is or whom he, with reasonable cause, suspects to be guilty of the offence.
(3) Where a member of the Garda Síochána, with reasonable cause, suspects that an offence under section 2 (1) or 3 has been committed, he may arrest without warrant anyone whom he, with reasonable cause, suspects to be guilty of the offence.
(4) A member of the Garda Síochána may arrest without warrant anyone who is or whom he, with reasonable cause, suspects to be about to commit an offence under section 2 (1).
(5) For the purpose of arresting a person under any power conferred by this section a member of the Garda Síochána may enter (if need be, by force) and search any place where that person is or where the member, with reasonable cause, suspects him to be.
(6) The provisions of this section shall apply to an attempt to commit an offence as they apply to the commission of that offence.
(7) This section shall not prejudice any power of arrest conferred by law apart from this section.
Supplementary provisions.
20.—(1) Proceedings for an offence under section 2 or 3 or under section 2 or 3 (substituted by section 4) of the Explosive Substances Act, 1883, may be taken in any place in the State and the offence may for all incidental purposes be treated as having been committed in that place.
(2) Where a person is charged with an offence under section 2 or 3, no further proceedings in the matter except such remand or remands in custody or on bail as the court may think necessary shall be taken except by or with the consent of the Attorney General.
(3) Notwithstanding anything contained in the said section 2 or 3 of the Explosive Substances Act, 1883, a person shall be guilty of an offence under section 2 or 3 whatever his nationality.
(4) (a) Where a person has been acquitted or convicted of an offence under section 2 or 3, an order shall not be made under section 47 of the Extradition Act, 1965, in relation to an offence by him consisting of the same acts.
(b) Where an offence committed in the State is also an offence under the law of Northern Ireland by reason only of a provision of that law corresponding to section 2 or 3, an order shall not be made under section 47 of the Extradition Act, 1965, for the purpose of a trial in Northern Ireland in relation to the latter offence.
(5) A person who has been surrendered to the State in accordance with a warrant of arrest endorsed in Northern Ireland, England, Wales, Scotland, the Isle of Man or the Channel Islands under a law corresponding to Part III of the Extradition Act, 1965, shall not be proceeded against, sentenced or imprisoned or otherwise restricted in his personal freedom for any offence under section 2 or 3 (not being an offence specified in the endorsed warrant) committed prior to his surrender unless either—
(a) there is in force a warrant duly issued in Northern Ireland on an information laid by a member of the police of Northern Ireland authorising the arrest of the accused for an offence consisting of the acts constituting the offence under section 2 or for the offence of escaping from custody in Northern Ireland in the circumstances mentioned in section 3, as the case may be, or
(b) the accused has been free to leave the State during a continuous period of seven days after the conclusion of the proceedings in respect of the offence for which he was surrendered and the expiration of any period of detention in prison imposed on him in those proceedings or otherwise or has returned to the State after leaving it during the first-mentioned period:
Provided that for the purposes of paragraph (b) a person shall not be treated as having been free to leave the State, or as having returned to it, at any time when he was on bail.
(6) If a person would, but for this subsection, be required by virtue of section 2 (1) to be sentenced to death, he shall be sentenced to imprisonment for life.
(7) (a) The provisions of the law of the State applied by virtue of this Act to acts done in Northern Ireland shall be read for the purposes of this Act with any necessary modifications and in particular as if references to what is lawful or unlawful included what is lawful or unlawful under the law of Northern Ireland.
(b) Without prejudice to the generality of paragraph (a), in applying section 27 A (inserted by section 8) of the Firearms Act, 1964, to acts done in Northern Ireland, the absence of any licence or other authority requisite under the law of Northern Ireland relating to firearms, or a breach of a condition attached to any such licence or other authority, is a circumstance that may give rise to a reasonable inference that possession is not for a lawful purpose.
(8) Offences under—
(a) sections 2 and 3 of the Explosive Substances Act, 1883, and
(b) sections 23, 23A and 23B of the Larceny Act, 1916,
which sections are substituted or inserted by this Act, are felonies.
Repeals, amendments and transitional provision.
21.—(1) Sections 24 to 27 of the Larceny Act, 1916, are hereby repealed.
(2) The buildings to which section 5 of the Malicious Damage Act, 1861, applies shall include any building belonging to the State, to a State authority (within the meaning of the State Property Act, 1954) or to any other state; and for the purposes of that section, a building belonging to the government or any branch or organ of the government of another state or part thereof shall be treated as belonging to that state.
(3) Section 28 (1) of the Larceny Act, 1916, is hereby amended by the substitution of “commit any burglary” for “break and enter into any building and to commit any felony therein”.
(4) Section 15 of the Firearms Act, 1925, is hereby amended by the substitution of “imprisonment for a term not exceeding fourteen years” for “penal servitude for a term not exceeding twenty years, or imprisonment with or without hard labour for a term not exceeding two years”.
(5) The First Schedule to the Criminal Justice Act, 1951, is hereby amended, as respects offences committed after the commencement of this Act, by the substitution of “23A, 23B” for “25, 26, 27” (inserted by the Criminal Procedure Act, 1967) in column (2) at reference numbers 14 and 15 (which specify the offences under the Larceny Act, 1916, which may be dealt with summarily).
(6) The Firearms Act, 1964, is hereby amended—
(a) by the substitution of “section 28” for “sections 23 and 28” in section 25 (1),
(b) by the substitution of “imprisonment for a term not exceeding seven years” for “a fine not exceeding five hundred pounds or, at the discretion of the court, to penal servitude for a term not exceeding five years or to both such fine and penal servitude” in section 26 (1), and
(c) by the substitution of “imprisonment for a term not exceeding fourteen years” for “a fine not exceeding five hundred pounds, or, at the discretion of the court, to penal servitude for a term not exceeding five years or to both such fine and penal servitude” in section 27 (2).
(7) If a person is charged in the alternative with having, before the commencement of this Act, committed an offence under a provision of the Larceny Act, 1916, repealed by subsection (1) and with having, after that commencement, committed an offence of burglary or aggravated burglary, and it is proved that he did the acts constituting the offences charged, but it is not proved whether the acts were done before or after that commencement, he may be convicted of the appropriate offence under the repealed provision of the Larceny Act, 1916, but he shall not be liable to a penalty greater than the lesser of the maximum penalties provided for the two offences with which he is charged.
Short title and commencement.
22.—(1) This Act may be cited as the Criminal Law (Jurisdiction) Act, 1976.
(2) This Act shall come into operation on such day as the Minister for Justice may appoint by order.
SCHEDULE
Common law offences
1. Murder.
2. Manslaughter.
3. The common law offence of arson.
4. Kidnapping.
5. False imprisonment.
Malicious damage
6. Any offence under the following provisions of the Malicious Damage Act, 1861—
(a) section 1 (setting fire to church etc.);
(b) section 2 (setting fire to a dwelling house while a person is inside);
(c) section 3 (setting fire to house, outhouse or business or farming premises with intent to injure or defraud any person);
(d) section 4 (setting fire to railway station etc.);
(e) section 5 (setting fire to any public building);
(f) section 6 (setting fire to other buildings);
(g) section 7 (setting fire to goods in certain buildings);
(h) section 35 (interference with railway).
Offences against the person
7. Any offence under the following provisions of the Offences against the Person Act, 1861—
(a) section 18 (wounding with intent to cause grievous bodily harm);
(b) section 20 (causing grievous bodily harm).
Explosives
8. Any offence under the following provisions of the Explosive Substances Act, 1883—
(a) section 2 (causing explosion likely to endanger life or damage property);
(b) section 3 (possession etc. of explosive substances);
(c) section 4 (making or possessing explosives in suspicious circumstances).
Robbery and burglary
9. Any offence under the following provisions of the Larceny Act, 1916—
(a) section 23 (robbery);
(b) section 23B (aggravated burglary).
Firearms
10. Any offence under section 15 of the Firearms Act, 1925 (possessing firearm or ammunition with intent to endanger life or cause serious injury to property).
11. Any offence under the following provisions of the Firearms Act, 1964—
(a) section 26 (possession of firearm while taking vehicle without authority);
(b) section 27 (use of firearms to resist arrest or aid escape);
(c) section 27A (possession of firearm or ammunition in suspicious circumstances);
(d) section 27B (carrying firearm with criminal intent).
Unlawful seizure of aircraft and vehicles
12. Any offence under Section 11 of the Air Navigation and Transport Act, 1973 (unlawful seizure of aircraft).
13. Any offence under section 10 of this Act (unlawful seizure of vehicles).
Uimhir 14 de 1976
AN tACHT UM AN DLÍ COIRIÚIL (DLÍNSE), 1976
[An tiontú oifigiúil]
Léiriú.
1.—(1) San Acht seo folaíonn “príosún” Foras Naomh Pádraig (de réir brí an Achta um Dhlínse Choiriúil, 1960).
(2) Folaíonn tagairtí san Acht seo do ghníomh tagairtí do fhaillí agus folaíonn tagairtí do ghníomh a dhéanamh tagairtí do fhaillí a dhéanamh.
(3) Forléireofar tagairtí san Acht seo d'aon achtachán mar thagairtí don achtachán sin arna leasú nó arna leathnú le haon achtachán ina dhiaidh sin, lena n-áirítear an tAcht seo.
(4) (a) Aon tagairt san Acht seo d'alt nó do Sceideal is tagairt í d'alt den Acht seo, nó don Sceideal a ghabhann leis an Acht seo, mura gcuirtear in iúl gur tagairt d'achtachán éigin eile atá beartaithe.
(b) Aon tagairt san Acht seo d'fho-alt nó do mhír is tagairt í don fho-alt nó don mhír den fhoráil ina bhfuil an tagairt mura gcuirtear in iúl gar tagairt d'fhoráil éigin eile atá beartaithe.
Cionta i dTuaisceart Éireann agus cionta gaolmhara sa Stát.
2.—(1) I gcás ina ndéanfaidh duine gníomh i dTuaisceart Éireann ar chion a shonraítear sa Sceideal é dá mba sa Stát a dhéanfaí é, beidh sé ciontach i gcion agus ar é a chiontú ar díotáil dlífear an pionós a ghearradh air a dhlífí a ghearradh air dá mba sa Stát a dhéanfadh sé an gníomh.
(2) I gcás duine—
(a) do chabhrú nó do neartú le cion a dhéanamh nó do chomhairliú cion a dhéanamh nó do thabhairt ciona chun críche, sa Stát nó i dTuaisceart Éireann, ar cion é faoi fho-alt (1) nó faoi alt 3, nó
(b) do chabhrú nó do neartú le cion a dhéanamh nó do chomhairliú cion a dhéanamh nó do thabhairt ciona chun críche, i dTuaisceart Éireann, ar cion é a shonraítear sa Sceideal.
beidh sé ciontach sa phríomh-chion iomchuí agus féadfar é a dhíotáil, a thriail agus a phionósú mar gheall air agus beidh feidhm dá réir sin ag na forálacha seo a leanas den Acht seo a bhaineann le haon phríomh-chion den sórt sin a dhéanamh.
(3) I gcás duine—
(a) do dhéanamh iarrachta nó comhcheilge, nó do ghríosú duine eile, le cion a dhéanamh, sa Stát nó i dTuaisceart Éireann, ar cion é faoi fho-alt (1) nó faoi alt 3, nó
(b) do dhéanamh iarrachta nó comhcheilge, nó do ghríosú duine eile, le cion a dhéanamh. i dTuaisceart Éireann. ar cion é a shonraítear sa Sceideal.
beidh sé ciontach i gcion agus ar é a chiontú ar díotáil dlífear pionós a ghearradh air nach mó ná an pionós a dhlífí a ghearradh air dá mba sa phríomh-chion iomchuí a chiontófaí é.
(4) I gcás ina mbeidh duine tar éis cion faoi fho-alt (1) nó faoi alt 3 a dhéanamh nó tar éis iarracht a thabhairt ar aon chion den sórt sin a dhéanamh, beidh aon duine eile ciontach i gcion a dhéanfaidh, gan leithscéal réasúnach, sa Stát nó i dTuaisceart Éireann, agus a fhios aige nó é á chreidiúint an duine sin a bheith ciontach sa chion nó san iarracht nó i gcion nó in iarracht éigin eile dá shórt, aon ghníomh le hintinn a ghabháil nó a ionchúiseamh sa Stát nó i dTuaisceart Éireann a bhac.
(5) Más rud é, ar chion faoi fho-alt (1) nó faoi alt 3 nó ar iarracht ar aon chion den sórt sin a dhéanamh a thriail ar díotáil, go gcruthófar go ndearnadh an cion a bheidh sa chúiseamh (nó cion éigin eile a bhféadfaí an cúisí a chiontú ann ar an gcúiseamh sin), ach go gcinnfear an cúisí a bheith neamhchiontach ann, féadfar an cúisí a chiontú in aon chion faoi fho-alt (4) a gcruthófar é a bheith ciontach ann i ndáil leis an gcion a bheidh sa chúiseamh (nó leis an gcíon eile sin).
(6) I gcás ina mbeidh duine tar éis cion a dhéanamh a shonraítear sa Sceideal nó tar éis iarracht a thabhairt ar aon chion den sórt sin a dhéanamh, beidh aon duine eile ciontach i gcion a dhéanfaidh, gan leithscéal réasúnach, i dTuaisceart Éireann, agus a fhios aige nó é á chreidiúint an duine sin a bheith ciontach sa chion nó san iarracht nó i gcion nó in iarracht éigin eile dá shórt, aon ghníomh le hintinn a ghabháil nó a ionchúiseamh sa Stát nó i dTuaisceart Éireann a bhac.
(7) Más rud é, ar chion a shonraítear sa Sceideal nó ar iarracht ar aon chion den sórt sin a dhéanamh a thriail ar díotáil, go gcruthófar go ndearnadh an cion a bheidh sa chúiseamh (nó cion éigin eile a bhféadfaí an cúisí a chiontú ann ar an gcúiseamh sin), ach go gcinnfear an cúisí a bheith neamhchiontach ann, feadfar an cúisí a chiontú in aon chion faoi fho-alt (6) a gcruthófar é a bheith ciontach ann i ndáil leis an gcion a bheidh sa chúiseamh (nó leis an gcion eile sin).
(8) Duine a dhéanfaidh cion faoi fho-alt (4) nó (6) le hintinn gabháil nó ionchúiseamh duine eile a bhac dlífear ar é a chiontú ar díotáil príosúnacht a chur air de réir tromaíocht an chiona a rinne an duine eile nó ar thug an duine eile iarracht ar é a dhéanamh, mar a leanas:
(a) i gcás inar dúnmharú an cion sin, dlífear príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná deich mbliana a chur air;
(b) i gcás inar cion é ar féidir pianbhreith phríosúnachta ar feadh téarma ceithre bliana déag a thabhairt ina leith ar dhuine (lán-aoise, lán-inniúlachta, nár ciontaíodh roimhe sin). dlífear príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná seacht mbliana a chur air;
(c) i gcás nach cion é atá ar áireamh i mír (a) nó (b) ach gur cion é ar féidir pianbhreith phríosúnachta ar feadh téarma deich mbliana a thabhairt ina leith ar dhuine (lán-aoise, lán-inniúlachta, nár ciontaíodh roimhe sin), dlífear príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná cúig bliana a chur air;
(d) in aon chás eile, dlífear príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná trí bliana a chur air.
(9) Na hachtacháin agus na rialacha dlí maidir leis an tráth is féidir duine a cúisíodh i gcion a rinneadh sa Stát a chiontú i gcion eile beidh feidhm acu ionas gur féidir duine a cúisíodh i gcion faoi fho-alt (1) a chiontú i gcion eile, is cion faoin bhfo-alt sin, nó in iarracht a thabhairt ar an gcion a bheidh sa chúiseamh, nó ar an gcion eile sin, a dhéanamh, agus ionas gur féidir duine a cúisíodh i gcion faoi alt 3 a chiontú in iarracht a thabhairt ar an gcion sin a dhéanamh.
Ealú as coimeád i dTuaisceart Éireann.
3.—(1) (a) Duine a bheidh cúisithe nó ciontaithe i dTuaisceart Éireann—
(i) i gcion faoi dhlí Thuaisceart Éireann is gníomhartha (cibé acu sa Stát nó i dTuaisceart Éireann a rinneadh iad) ar cion a shonraítear sa Sceideal nó cion faoi alt 2 iad freisin, nó.
(ii) i gcion faoi dhlí de chuid Thuaisceart Éireann atá ar comhréir leis an alt seo,
agus a éalóidh as aon choimeád dleathach ina mbeidh sé i dTuaisceart Éireann beidh sé ciontach i gcion.
(b) Folaíonn an tagairt i mír (a) do chion a shonraítear sa Sceideal cabhrú, neartú nó comhairliú le cion a shonraítear ansin a dhéanamh nó cion a shonraítear ansin a thabhairt chun críche, nó iarracht a thabhairt ar chion a shonraítear ansin a dhéanamh, nó comhcheilg a dhéanamh nó duine eile a ghríosú le cion a shonraítear ansin a dhéanamh nó cion is gníomh a dhéanamh, gan leithscéal réasúnach, le hintinn gabháil nó ionchúiseamh duine a bhac a rinne, agus ar feasach nó a gcreideann an duine atá i gceist go ndearna sé, cion a shonraítear ansin.
(c) An tagairt i mír (a) do choimeád dleathach is tagairt í d'aon choimeád dleathach ina bhfuil an duine iomchuí, chun críche na n-imeachtaí maidir leis an gcion faoin dlí de chuid Thuaisceart Éireann dá dtagraítear i mír (a), aon uair idir tráth an cúiseamh a thionscnamh i ndáil leis an gcion sin agus deireadh a thrialach (lena n-áirítear aon achomharc nó atriail) mar gheall ar an gcion sin nó ina bhfuil sé le linn dó a bheith ag cur isteach pianbhreithe a tugadh air ar é a chiontú sa chion sin.
(2) Beidh duine ciontach i gcion a éalóidh as coimeád dleathach le linn dó bheith i dTuaisceart Éireann de bhun ordaithe faoi alt 11 (2).
(3) Duine a bheidh ciontach i gcion faoin alt seo dlífear, ar é a chiontú ar díotáil, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná seacht mbliana a chur air.
Abhair phléascacha.
1883, c.3.
4.—Leasaítear leis seo an Explosive Substances Act, 1883, trí na hailt seo a leanas a chur in ionad ailt 2 agus 3:
“2.—A person who in the State or (being an Irish citizen) outside the State unlawfully and maliciously causes by an explosive substance an explosion of a nature likely to endanger life, or cause serious injury to property, shall, whether any injury to person or property is actually caused or not, be guilty of an offence and, on conviction on indictment, shall be liable to imprisonment for life.
3.—A person who in the State or (being an Irish citizen) outside the State unlawfully and maliciously—
(a) does any act with intent to cause, or conspires to cause, by an explosive substance an explosion of a nature likely to endanger life, or cause serious injury to property, whether in the State or elsewhere, or
(b) makes or has in his possession or under his control an explosive substance with intent by means thereof to endanger life, or cause serious injury to property, whether in the State or elsewhere, or to enable any other person so to do,
shall, whether any explosion does or does not take place, and whether any injury to person or property is actually caused or not, be guilty of an offence and, on conviction on indictment, shall be liable to imprisonment for a term not exceeding twenty years, and the explosive substance shall be forfeited.”
Robáil.
1916, c. 50.
5.—Leasaítear leis seo an Larceny Act, 1916, tríd an alt seo a leanas a chur in ionad alt 23:
“23. (1) A person is guilty of robbery if he steals, and immediately before or at the time of doing so, and in order to do so, he uses force on any person or puts or seeks to put any person in fear of being then and there subjected to force.
(2) A person guilty of robbery, or of an assault with intent to rob, shall be liable on conviction on indictment to imprisonment for life.”
Buirgléireacht.
6.—Leasaítear leis seo an Larceny Act, 1916, tríd an alt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh alt 23:
“23A. (1) A person is guilty of burglary if—
(a) he enters any building or part of a building as a trespasser and with intent to commit any such offence as is mentioned in subsection (2); or
(b) having entered any building or part of a building as a trespasser, he steals or attempts to steal anything in the building or that part of it, or inflicts or attempts to inflict on any person therein any grievous bodily harm.
(2) The offences referred to in subsection (1) (a) are offences of stealing anything in the building or part of a building in question, of inflicting on any person therein any grievous bodily harm or raping any woman therein and of doing unlawful damage to the building or anything therein.
(3) References in subsections (1) and (2) to a building shall apply also to an inhabited vehicle or vessel, and shall apply to any such vehicle or vessel at times when the person having a habitation in it is not there as well as at times when he is there.
(4) A person guilty of burglary shall be liable on conviction on indictment to imprisonment for a term not exceeding fourteen years.”
Trombhuirgléireacht.
7.—Leasaítear leis seo an Larceny Act, 1916, tríd an alt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh alt 23A (a cuireadh isteach le halt 6):
“23B. (1) A person is guilty of aggravated burglary if he commits any burglary and at the time has with him any firearm or imitation firearm, any weapon of offence or any explosive; and, for this purpose—
(a) ‘firearm’ includes an airgun or air pistol, and ‘imitation firearm’ means anything that has the appearance of being a firearm, whether capable of being discharged or not;
(b) ‘weapon of offence’ means any article made or adapted for use for causing injury to or incapacitating a person. or intended by the person having it with him for such use; and
(c) ‘explosive’ means any article manufactured for the purpose of producing a practical effect by explosion, or intended by the person having it with him for that purpose.
(2) A person guilty of aggravated burglary shall be liable on conviction on indictment to imprisonment for life.”
Arm tine nó lón lámhaigh a shealbhú in imthosca amhrasacha.
8.—Leasaítear leis seo Acht na nArm Tine, 1964, tríd an alt seo a leanas a chur insteach i ndiaidh alt 27:
“27A. (1) Duine a mbeidh arm tine nó lón lámhaigh ina sheilbh nó faoina rialú in imthosca a thabharfadh mar thátal réasúnach nach chun críche dleathaí a bheidh sé ina sheilbh nó faoina rialú beidh sé, mura chun críche dleathaí a bheidh sé ina sheilbh nó faoina rialú, ciontach i gcion agus ar é a chiontú ar díotáil dlífear príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná cúig bliana a chur air.
(2) Nuair a bheidh alt 2 den Acht um an Dlí Coiriúil (Dlínse), 1976, á fheidhmiú ar an alt seo, toimhdeofar, mura suífear a mhalairt, gur críoch atá neamhdhleathach i dTuaisceart Éireann críoch atá neamhdhleathach sa Stát.”
Arm tine a iompar le hintinn choiriúil.
9.—Leasaítear leis seo Acht na nArm Tine, 1964, tríd an alt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh alt 27A (a cuireadh isteach le halt 8):
“27B. (1) Duine a mbeidh arm tine nó arm tine bréige leis le hintinn cion indíotála a dhéanamh nó a ghabháil féin nó gabháil duine eile a chomhrac nó a chosc, i gceachtar cás le linn dó an t-arm tine nó an t-arm tine bréige a bheith leis, beidh sé ciontach i gcion agus ar é a chiontú ar díotáil dlífear príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná deich mbliana a chur air.
(2) In imeachtaí mar gheall ar chion faoin alt seo beidh cruthú go raibh arm tine nó arm tine bréige ag an gcúisí leis agus go raibh beartaithe aige cion indíotála a dhéanamh nó gabháil a chomhrac nó a chosc ina fhianaise go raibh beartaithe aige é a bheith aige leis le linn sin a dhéanamh.”
Feithiclí a urghabháil go neamhdhleathach.
10.—(1) Duine a dhéanfaidh go neamhdhleathach, le forneart nó le bagairt fornirt, nó le haon chineál eile imeaglaithe, aon fheithicil (cibé acu is feithicil inneallghluaiste í nó nach ea) nó aon long nó sciorrárthach a urghabháil nó rialú a fheidhmiú ar an gcéanna nó a chuirfidh isteach ar shlí eile ar rialú an chéanna nó a chuirfidh iallach ar dhuine éigin eile nó a aslóidh duine éigin eile chun an céanna a úsáid chun críche neamhdhleathaí beidh sé ciontach i gcion agus ar é a chiontú ar díotáil dlífear príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná cúig bliana déag a chur air.
(2) Nuair a bheidh alt 2 á fheidhmiú ar an alt seo, toimhdeofar, mura suífear a mhalairt, gur críoch atá neamhdhleathach i dTuaisceart Éireann críoch atá neamhdhleathach sa Stát.
(3) San alt seo—
ciallaíonn “sciorrárthach” feithicil atá deartha le bheith, ag gluaiseacht di, ar foluain go hiomlán nó go páirteach ar aer a sceitheann an fheithicil agus a ndéanann adhairt de ar teorainneacha di an talamh, an t-uisce nó an foréadan eile faoin bhfeithicil;
folaíonn “long” aon bhád nó árthach eile;
folaíonn “feithicil” traein iarnróid nó aon fheithicil iarnróid eile.
Fianaise a thógáil i dTuaisceart Éireann le haghaidh trialach coiriúla sa Stát.
11.—(1) Chun críocha cion faoi alt 2 nó 3 a thriail ag cúirt speisialta a bunaíodh faoi Airteagal 38.3.1° den Bhunreacht nó chun críocha aon achomhairc i ndáil leis an triail, déanfaidh cúirt na trialach, ar iarratas ón ionchúisitheoir nó ón gcúisí, mura deimhin léi nach den cheartas sin a dhéanamh, agus féadfaidh sí uaithi féin, agus féadfaidh aon chúirt achomhairc ar iarratas den sórt sin nó uaithi féin, socrú a dhéanamh le hordú go n-eiseofar litir iarratais chuig Tiarna-Phríomh-Bhreitheamh Thuaisceart Éireann á iarraidh go dtógfaidh breitheamh d'Ard-Chúirt Bhreithiúnais Thuaisceart Éireann, i láthair na gcomhaltaí den chúirt a rinne an t-ordú, fianaise i dTuaisceart Éireann ó fhinné a bheidh sonraithe san ordú.
(2) I gcás ina ndéanfaidh cúirt ordú faoin alt seo cuirfidh sí in iúl don chúisí—
(a) go bhfuil de cheart aige bheith i láthair i gcoimeád phóilíneacht Thuaisceart Éireann le linn an fhianaise dá dtagraítear san ordú a bheith á tógáil agus má fheidhmíonn sé an ceart go seachadfar i gcoimeád é isteach i gcoimeád phóilíneacht Thuaisceart Éireann,
(b) cibé acu a bheidh nó nach mbeidh sé i láthair le linn an fhianaise a bheith á tógáil, go bhfuil de cheart aige an t-abhcóide agus an t-aturnae (nó an t-aturnae ina aonar) a ionadaíonn dó sa chúirt nó abhcóide agus aturnae eile (nó aturnae ina aonar) ag a bhfuil teideal cleachtadh sa Stát nó cleachtadh i dTuaisceart Éireann dá ionadú,
(c) go bhféadfaidh sé féin, mura mbeidh abhcóide ná aturnae ag ionadú dó, an finné a thabharfaidh an fhianaise a cheistiú,
(d) go mbeidh sé, le linn dó bheith i gcoimeád i dTuaisceart Éireann chun críche an fhianaise a thógáil, díolmhaithe ó choinneáil, agus ó aon chineál agra nó próise dlí, i leith aon chúise nó ábhair, sibhialta nó coiriúil, a d'éirigh roimh theacht isteach i dTuaisceart Éireann dó chun na críche réamhráite,
agus má chuireann an cúisí in iúl don chúirt gur mian leis bheith i láthair le linn an fhianaise a bheith á tógáil, déanfaidh an chúirt ordú ag ordú an cúisí a sheachadadh nuair is gá agus a mhinice is gá isteach i gcoimeád phóilíneacht Thuaisceart Éireann.
(3) (a) Beidh ráiteas fianaise finné a tógadh i gcomhlíonadh litreach iarratais faoin alt seo, agus a mbeidh deimhnithe ag an mbreitheamh den Ard-Chúirt Bhreithiúnais i dTuaisceart Éireann a thóg í gur ráiteas fíor, cruinn é ar an bhfianaise a tógadh amhlaidh, inghlactha, má bhí comhaltaí uile na cúirte i láthair ar feadh an ama go léir a bhí an fhianaise á tógáil, sa triail nó san achomharc lena mbainfidh mar fhianaise ar aon fhíoras a bheidh ráite ann a mbeadh fianaise air inghlactha sa triail nó san achomharc,
(b) Doiciméad a airbheartóidh gur deimhniú é ó bhreitheamh d'Ard-Chúirt Bhreithiúnais Thuaisceart Éireann agus a bheith sínithe aige measfar, chun críocha an ailt seo, gur deimhniú den sórt sin é agus é a bheith sínithe amhlaidh mura suífear a mhalairt.
(4) Duine a ndéanfar ordú faoi fho-alt (2) ina chás—
(a) déanfaidh an Garda Síochána, nuair is gá agus a mhinice is gá, é a thabhairt go dtí ionad caothúil éigin imeachta as an Stát agus é a sheachadadh ansin isteach i gcoimeád phóilíneacht Thuaisceart Éireann agus, má bhíonn sé faoi bhannaí, tógfar i gcoimeád an Gharda Síochána é 24 huaire a chloig ar a mhéid roimh thráth aon seachadta den sórt sin agus coimeádfar sa choimeád sin é nó go ndéanfar an seachadadh sin, agus
(b) ar theacht ar ais sa Stát dó ar thógáil na fianaise lena mbainfidh an t-ordú a bheith críochnaithe nó a bheith curtha ar atráth, tógfar i gcoimeád an Gharda Síochána é, agus—
(i) má bhíonn ceangal ann de bhun ordaithe aon chúirte é a choinneáil i gcoimeád, cuirfear ar ais sa choimeád sin é a luaithe is féidir, agus
(ii) má bhíonn sé faoi bhannaí, scaoilfear saor é air sin.
(5) Ní oibreoidh ordú faoi fho-alt (2) ar shlí a bhrisfidh leanúnachas aon phianbhreithe a tugadh in aon imeachtaí eile.
Fianaise a thógáil sa Stát le haghaidh trialach coiriúla i dTuaisceart Éireann.
12.—(1) I gcás ina dtabharfaidh an tArd-Aighne ar aird nó ina dtabharfar ar aird thar a cheann don Phríomh-Bhreitheamh, ina shuí dó ar shlí seachas go poiblí, litir iarratais a d'eisigh cúirt i dTuaisceart Éireann faoi fhorálacha de dhlí Thuaisceart Éireann atá ar comhréir le halt 11 á iarraidh go dtógfaí fianaise sa Stát ó fhinné a bheidh sonraithe sa litir iarratais—
(a) ainmneoidh an Príomh-Bhreitheamh breitheamh den Ard-Chúirt chun fianaise an fhinné a thógáil, agus
(b) an breitheamh a ainmneofar amhlaidh (dá ngairtear an Coimisinéir anseo feasta) tógfaidh sé faoi mhionn (agus údaraítear dó leis seo daoine a chur faoi mhionn) fianaise an fhinné.
(2) Faoi réir forálacha an ailt seo—
(a) ceapfaidh an Coimisinéir dátaí, tráthanna agus ionaid a shuíonna,
(b) cinnfidh an Coimisinéir nós imeachta na suíonna,
(c) tionólfaidh an Coimisinéir na suíonna seachas go poiblí, ach amháin cibé tráthanna agus ar cibé ócáidí a threoróidh sé, agus
(d) féadfaidh an Coimisinéir a threorú nach nochtfar ainm agus seoladh aon fhinné d'aon duine seachas an Coimisinéir agus a oifigigh, comhaltaí na cúirte i dTuaisceart Éireann lena mbainfidh agus aon oifigigh a ainmneoidh siad, na páirtithe sna himeachtaí i dTuaisceart Éireann, a n-abhcóidí agus a n-aturnaetha agus, i gcás inar dóigh leis an gCoimisinéir gur gá é ar mhaithe leis an gceartas, aon duine eile a shonróidh an Coimisinéir sa treoir nó in aon treoir dá éis sin.
(3) Féadfaidh an Coimisinéir—
(a) a threorú d'aon duine a mbeidh sé lena fhianaise a thógáil freastal ar dháta, tráth agus in áit a shonrófar sa treoir agus fianaise a thabhairt ansin os comhair an Choimisinéara agus aon doiciméad nó ní ina sheilbh nó ina chumhacht agus a shonrófar sa treoir a thabhairt ar aird,
(b) a threorú don duine sin aon doiciméad nó ní sonraithe ina sheilbh nó faoina chumhacht a thabhairt ar aird dó,
(c) aon treoracha eile a thabhairt (lena n-áirítear treoracha go soláthrófar ateangairí agus aistritheoirí) chun críocha an cheistithe is dealraitheach dó a bheith réasúnach agus cóir, agus
(d) ar na himeachtaí a chur ar atráth uair ar bith, más dóigh leis gurb iomchuí é a dhéanamh, ar iarratas ón gcúisí nó ón ionchúisitheoir, údarás a thabhairt chun an cúisí dul ar ais go sealadach go Tuaisceart Éireann.
(4) Beidh comhaltaí na cúirte i dTuaisceart Éireann lena mbainfidh agus aon oifigigh don chúirt sin a ainmneoidh siad i dteideal bheith i láthair ag gach suí de chuid an Choimisinéara, agus socróidh an Coimisinéir a shuíonna lena urasú dóibh bheith i láthair agus, faoi réir fho-alt (6), déanfaidh sé de réir aon iarratais ó na comhaltaí sin ar aon cheist nó ceisteanna áirithe a chur ar an bhfinné.
(5) Beidh an cúisí sna himeachtaí i dTuaisceart Éireann, a abhcóide agus a aturnae agus an t-abhcóide agus an t-aturnae don ionchúisitheoir i dteideal bheith i láthair ag gach suí de chuid an Choimisinéara, agus beidh ag na habhcóidí nó ag na haturnaetha sin agus ag an gcúisí (mura mbeidh abhcóide ná aturnae mar ionadaí aige) an ceart céanna aon fhinné a cheistiú, agus aighneachtaí nó uiríolla a dhéanamh chuig an gCoimisinéir, atá ag abhcóide nó ag aturnae i dtriail ar díotáil sa Stát. Ní dhéanfaidh an fo-alt seo difear do chumhacht an Choimisinéara, faoi fho-alt (2) (b), aon duine a eisiamh ó shuí má mheasann an Coimisinéir gur gá sin a dhéanamh le hord a choimeád.
(6) (a) Finné a mbeidh a fhianaise tógtha nó á tógáil nó le tógáil ar coimisiún faoin alt seo beidh teideal aige chun na bpribhléidí agus na ndíolúintí céanna a mbíonn teideal chucu ag finné sa Phríomh-Chúirt Choiriúil, agus cinnfidh an Coimisinéir éilimh ar phribhléid agus ar dhíolúine.
(b) Cinnfidh an Coimisinéir de réir dlí an Stáit ceisteanna i dtaobh aon fhianaise béil a eisiamh, nó i dtaobh aon doiciméid nó ní a choimeád siar, ar fhoras leas an phobail.
(7) Duine—
(a) a mbeidh treoraithe dó faoi fho-alt (3) (a) freastal os comhair an Choimisinéara, agus a mbeidh aon suim tairgthe dó i leith caiteachais i ndáil lena fhreastal a mbeadh finné a thoghairfí chun freastal os comhair na Príomh-Chúirte Coiriúla i dteideal go dtairgfí dó í, agus a dhiúltóidh don treoir gan cúis nó leithscéal réasúnach,
(b) agus é ag freastal os comhair an choimisinéara, a dhiúltóidh an mionn a ghlacadh ar an gCoimisinéir á cheangal air sin a dhéanamh, a dhiúltóidh aon cheist a fhreagairt a iarrfaidh an Coimisinéir air a fhreagairt nó a dhiúltóidh aon doiciméad nó ní a thabhairt ar aird a threoróidh an Coimisinéir dó a thabhairt ar aird,
(c) a dhiúltóidh do threoir faoi fho-alt 2 (d) nó (3) (c), nó
(d) a dhéanfaidh aon ní eile i ndáil leis na himeachtaí os comhair an Choimisinéara ar dhíspeagadh ar an bPríomh-Chúirt Choiriúil é dá mba finné sa chúirt sin a dhéanfadh é i ndáil le himeachtaí os a comhair,
beidh sé ciontach i gcion agus ar é a chiontú go hachomair dlífear fíneáil nach mó ná £200 nó príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná sé mhí nó an fhíneáil sin agus an phríosúnacht sin le chéile a chur air.
(8) Má thugann duine fianaise bhréagach os comhair an Choimisinéara in imthosca a thabharfadh, dá mba os comhair cúirte a thabharfadh sé an fhianaise, go mbeadh sé ciontach i mionnú éithigh, beidh sé ciontach sa chion sin.
(9) Ar thógáil fianaise faoin alt seo a bheith críochnaithe a raibh an cúisí i láthair lena linn agus ar an gcéanna a chur ar atráth uair ar bith a dtabharfar údarás maidir leis faoi fho-alt (3) (d), tabharfaidh an Garda Síochána an cúisí a luaithe is féidir go dtí ionad caothúil éigin imeachta as an Stát agus seachadfar ansin é isteach i gcoimeád phóilíneacht Thuaisceart Éireann.
Forálacha a bhaineann le coimeád agus díolúine daoine sa Stát chun fianaise a thógáil faoi alt 12 agus le daoine atá saor go neamhdhleathach.
13.—(1) Le linn do chúisí bheith sa Stát i bhfeidhmiú a chirt faoi alt 12 bheith i láthair le linn fianaise a bheith á tógáil faoin alt sin agus go dtí go n-aistreofar ón Stát é nuair a chríochnófar nó aon uair a chuirfear ar atráth tógáil na fianaise, coimeádfar i gcoimeád an Gharda Síochána nó i bpríosún i gcónaí é.
(2) Le linn do dhuine bheith sa Stát sna himthosca a luaitear i bhfo-alt (1) agus é go cuí i gcoimeád, beidh sé díolmhaithe ó choinneáil, agus ó aon chineál agra nó próise dlí, i leith aon chúise nó ábhair, sibhialta nó coiriúil, a d'éirigh roimh theacht isteach sa Stát dó sna himthosca a luaitear san fho-alt sin.
(3) Bainfidh alt 6 (2) den Acht um Dhlínse Choiriúl, 1960 (a dhéanann foráil le daoine a bhíonn saor go neamhdhleathach a phionósú), agus alt 7 den Acht sin (a thugann cumhacht don Gharda Síochána duine atá saor go neamhdhleathach a ghabháil agus é a thabhairt go dtí an áit a bhfuil sé de cheangal é a choinneáil ann) le haon duine a éalóidh as aon choimeád a gceanglaíonn fo-alt (1) nó alt 11 (4) nó 14 (3) é a choimeád ann.
Rogha ar thriail i dTuaisceart Éireann.
14.—(1) Faoi réir forálacha an ailt seo, féadfaidh duine a chúiseofar i gcion faoi alt 2 nó 3 roghnú dul i gcoimeád go Tuaisceart Éireann lena thriail ansin in ionad é a thriail sa Stát sa chion sin agus maidir le cearta an duine faoin alt seo—
(a) cuirfidh an Chúirt Dúiche na cearta sin in iúl dó, ar é láithriú den chéad uair os comhair na cúirte sin i ndáil leis an gcúiseamh, agus
(b) cuirfidh an chúirt a thrialfaidh sa chion é na cearta sin in iúl dó, sula dtaifeadfaidh sé a phléadáil ar é a dhíotchúiseamh.
(2) (a) Faoi réir forálacha an ailt seo, más deimhin leis an gcúirt. aon tráth sula dtaifeadfar pléadáil an chúisí ar é a dhíotchúiseamh i gcion faoi alt 2 nó 3. go bhfuil barántas i bhfeidhm a eisíodh go cuí i dTuaisceart Éireann de dhroim faisnéis a thug comhalta de phóilíneacht Thuaisceart Éireann á údarú an cúisí a ghabháil mar gheall ar chion arb éard é na gníomhartha arb iad an cion iad faoi alt 2 nó mar gheall ar an gcion arb éard é éalú as coimeád i dTuaisceart Éireann sna himthosca a luaitear in alt 3, de réir mar a bheidh, agus go bhfuil iarrtha ag an gcúisí ar an gcúirt é sin a dhéanamh, déanfaidh an chúirt ordú á ordú go seachadfar an cúisí isteach i gcoimeád phóilíneacht Thuaisceart Éireann.
(b) San fho-alt seo ciallaíonn “an chúirt”—
(i) an Ard-Chúirt,
(ii) le linn an réamhscrúdú a bheith á dhéanamh sa Chúirt Dúiche faoi Chuid II den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967, ar an gcúiseamh i ndáil leis an gcion iomchuí, an Chúirt Dúiche, agus
(iii) le linn don chúisí bheith os comhair na cúirte a thriailfidh é, an chúirt sin.
(3) Faoi réir fho-ailt (4) agus (5), déanfaidh an Garda Síochána duine a mbeidh ordú faoi fho-alt (2) nó (4) déanta ina chás a thabhairt a luaithe is féidir go dtí ionad caothúil éigin imeachta as an Stát agus seachadfar ansin é isteach i gcoimeád phóilíneacht Thuaisceart Éireann agus coimeádfar idir an dá linn é i gcoimeád an Gharda Síochána nó i bpríosún.
(4) (a) Faoi réir forálacha an ailt seo, maidir le duine a mbeidh ordú déanta ina chás faoi fho-alt (2) nó faoin bhfo-alt seo, má fhaightear sa Stát é—
(i) tar éis dó éalú as coimeád sa Stát sular seachadadh é faoi fho-alt (3) nó faoin bhfo-alt seo,
(ii) tar éis dó éalú as aon choimeád ina raibh sé i dTuaisceart Éireann chun críche na n-imeachtaí maidir leis an gcion a mbeidh roghnú déanta aige ina leith faoin alt seo, nó
(iii) tar éis dó éalú as aon choimeád ina raibh sé i dTuaisceart Éireann le linn dó bheith ag cur isteach pianbhreith a tugadh air ar é a chiontú sa chion sin,
tabharfar é os comhair breithimh aon chúirte (a fhéadfaidh é a athchur ó am go ham i gcoimeád) agus déanfaidh an breitheamh sin, má bhíonn sé deimhnitheach maidir leis na hábhair a luaitear san fho-alt seo, ordú go seachadfar é isteach i gcoimeád phóilíneacht Thuaisceart Éireann a luaithe is féidir tar éis dáta an ordaithe.
(b) Folaíonn na tagairtí i mír (a) do dhuine éalú as coimeád i dTuaisceart Éireann tagairtí d'aon mhainneachtain aige láithriú nó bheith in aon áit a mbeidh de cheangal air láithriú ann nó bheith ann chun críche na n-imeachtaí dá dtagraítear sa mhír sin nó chun aon phianbhreith a chur isteach a cuireadh air ar é a chiontú sa chion dá dtagraítear i mír (a).
(5) Má tharlaíonn, an tráth a bheidh duine le seachadadh de bhun ordaithe faoin alt seo isteach i gcoimeád phóilíneacht Thuaisceart Éireann, go mbeidh sé cúisithe nó ciontaithe i gcion seachas an cion ar ina leith a rinneadh an t-ordú, déanfar an seachadadh a luaithe is féidir tar éis críoch a bheith leis na himeachtaí i leith an chiona eile sin agus le haon phianbhreith choinneála i bpríosún a tugadh sna himeachtaí sin.
(6) (a) Beidh deimhniú lena mbaineann an fo-alt seo inghlactha in aon imeachtaí faoi fho-alt (4) mar fhianaise ar aon fhíoras dá sonraítear i mír (b) a bheidh ráite sa deimhniú.
(b) Baineann an fo-alt seo le deimhniú—
(i) a airbheartaíonn a bheith sínithe ag comhalta de phóilíneacht Thuaisceart Éireann agus a deir gur éalaigh duine a bhfuil a ainm sa deimhniú (arb é an duine é lena mbaineann na himeachtaí faoi fho-alt (4)) as an gcoimeád ina raibh sé aige chun críche aon imeachtaí a shonraítear sa deimhniú,
(ii) a airbheartaíonn a bheith sínithe ag an duine i gceannas príosúin nó ionaid choinneála eile i dTuaisceart Éireann agus a deir gur éalaigh duine a bhfuil a ainm sa deimhniú (arb é an duine é lena mbaineann na himeachtaí faoi fho-alt (4) as coimeád ina raibh sé sa phríosún sin nó san áit sin, nó gur mhainnigh sé láithriú ansin nuair a bhí de cheangal air láithriú amhlaidh, chun críche aon imeachtaí a shonraítear sa deimhniú nó chun aon phianbhreith choinneála a shonraítear amhlaidh a chur isteach, nó
(iii) a airbheartaíonn a bheith sínithe ag comhalta d'aon chúirt nó ag oifigeach d'aon chúirt i dTuaisceart Éireann agus a deir gur mhainnigh duine a bhfuil a ainm sa deimhniú (arb é an duine é lena mbaineann na himeachtaí faoi fho-alt (4) láithriú os comhair na cúirte sin nuair a bhí de cheangal air láithriú amhlaidh chun críche aon imeachtaí a shonraítear sa deimhniú.
(c) Doiciméad a airbheartóidh gur deimhniú é lena mbaineann an fo-alt seo measfar gur deimhniú den sórt sin é, agus é a bheith sínithe ag an duine a n-airbheartaítear é a bheith sínithe aige, mura suífear a mhalairt.
(7) San alt seo folaíonn “imeachtaí” aon achomharc nó atriail.
Cosc ar chontúirt dúbailte.
15.—Dearbhaítear leis seo go bhfuil duine a éigiontaíodh nó a ciontaíodh i gcion faoi dhlí Thuairsceart Éireann i dteideal a éigiontú nó a chiontú a phléadáil mar urchosc in aon imeachtaí sa Stát i ndáil le cion arbh éard é na gníomhartha arbh iad an cion iad inar éigiontaíodh nó inar ciontaíodh amhlaidh é.
Ceart éisteachta.
16.—Beidh ag daoine atá i dteideal cleachtadh mar abhcóidí nó mar aturnaetha i dTuaisceart Éireann ceart éisteachta os comhair aon chúirt a mbeidh imeachtaí i ndáil le cion faoi alt 2 nó 3 ar siúl agus os comhair Coimisinéir a bheidh ag tógáil fianaise faoi alt 12.
Cumhacht a thoirmeasc ainmneacha agus seoltaí finnéithe a fhoilsiú.
17.—(1) Féadfaidh cúirt a mbeidh imeachtaí i ndáil le cion faoi alt 2 nó 3 ar siúl os a comhair a threorú nach ndéanfar ainm agus seoladh aon fhinné nó aon duine a rinne ráiteas ó bhéal nó i scríbhinn a tugadh don chúirt nó aon duine a mbeidh ordú faoi alt 11 déanta ag an gcúirt chun a fhianaise a thógáil a nochtadh d'aon duine seachas comhaltaí agus oifigigh na cúirte, na páirtithe sna himeachtaí, a n-abhcóidí agus a n-aturnaetha agus, i gcás inar dóigh leis an gcúirt gur gá é ar mhaithe leis an gceartas, aon duine eile a shonróidh an chúirt sa treoir nó in aon treoir ina dhiaidh sin.
(2) Beidh duine a sháróidh treoir faoi fho-alt (1) ciontach i gcion agus ar é a chiontú go hachomair dlífear fíneáil nach mó ná £200 nó príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná sé mhí nó an fhíneáil sin agus an phríosúnacht sin le chéile a chur air.
Srian le halt 7 den Acht um Nós (meachta Coiriúil, 1967.
18.—Ní thabharfaidh alt 7 (2) den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967, teideal don ionchúisitheoir ná don chúisí le linn réamhscrúdaithe ar chion indíotála ag breitheamh den Chúirt Dúiche faoi Chuid II den Acht sin a cheangal go bhfreastalódh duine os comhair an bhreithimh nó é a cheistiú ar mhodh teistíochta faoi mhionn más dealraitheach don bhreitheamh gur lasmuigh den Stát atá an duine agus nach bhfuil sé réasúnta indéanta a áirithiú go bhfreastalódh sé os comhair an bhreithimh lena cheistiú faoin alt sin.
Gabháil gan bharántas.
19.—(1) Is féidir le duine ar bith aon duine a ghabháil gan bharántas a bhfuil, nó a bhfuil sé in amhras, agus cúis réasúnach aige leis sin, go bhfuil cion faoi alt 2 (1) á dhéanamh aige.
(2) I gcás cion faoi alt 2 (1) nó 3 a bheith déanta, is féidir le duine ar bith aon duine a ghabháil gan bharántas atá, nó a bhfuil sé in amhras, agus cúis réasúnach aige leis sin, go bhfuil sé ciontach sa chion.
(3) I gcás comhalta den Gharda Síochána a bheith in amhras, agus cúis réasúnach aige leis sin, go bhfuil cion faoi alt 2 (1) nó 3 déanta, is féidir leis aon duine a ghabháil gan bharántas a bhfuil sé in amhras, agus cúis réasúnach aige leis sin, go bhfuil sé ciontach sa chion.
(4) Is féidir le comhalta den Gharda Síochána aon duine a ghabháil gan bharántas atá, nó a bhfuil sé in amhras, agus cúis réasúnach aige leis sin, go bhfuil sé ar tí cion faoi alt 2 (1) a dhéanamh.
(5) Is féidir le comhalta den Gharda Síochána, le duine a ghabháil faoi aon chumhacht a thugtar leis an alt seo, dul isteach (le forneart, más gá sin) agus cuardach a dhéanamh in aon áit ina bhfuil an duine sin nó a bhfuil an comhalta in amhras, agus cúis réasúnach aige leis sin, go bhfuil sé ann.
(6) Bainfidh forálacha an ailt seo le hiarracht ar chion a dhéanamh mar a bhaineann siad leis an gcion sin a dhéanamh.
(7) Ní dhochróidh an t-alt seo aon chumhacht ghabhála a thugann an dlí ar leith ón alt seo.
Forálacha forlíontacha.
20.—(1) Féadfar imeachtaí i leith cion faoi alt 2 nó 3, nó faoi alt 2 nó 3 (a chuireann alt 4 isteach mar ailt ionaid) den Explosive Substances Act, 1883, a thionscnamh in aon áit sa Stát agus féadfar déileáil chun gach críche teagmhasaí leis an gcion mar chion a rinneadh san áit sin.
(2) I gcás ina gcúiseofar duine i gcion faoi alt 2 nó 3, ní thionscnófar ach amháin ag an Ard-Aighne nó le toiliú an Ard-Aighne aon imeachtaí eile san ábhar ach athchur nó athchuir i gcoimeád nó faoi bhannaí de réir mar a mheasfaidh an chúirt is gá.
(3) D'ainneoin aon ní san alt sin 2 nó 3 den Explosive Substances Act, 1883, beidh duine ciontach i gcion faoi alt 2 nó 3 cibé náisiúntacht ar di é.
(4) (a) I gcás duine a éigiontú nó a chiontú i gcion faoi alt 2 nó 3, ní dhéanfar ordú faoi alt 47 den Acht um Eiseachadadh, 1965, i ndáil le cion aige arb é na gníomhartha céanna é,
(b) I gcás cion a rinneadh sa Stát ar cion freisin é faoi dhlí Thuaisceart Éireann ar an aon-chúis go bhfuil foráil ar comhréir le halt 2 nó 3 sa dlí sin, ní dhéanfar ordú faoi alt 47 den Acht um Eiseachadadh, 1965, chun críche trialach i dTuaisceart Éireann i ndáil leis an gcion deiridh sin.
(5) Duine a tugadh suas don Stát de réir barántas gabhála a formhuiníodh i dTuaisceart Éireann, i Sasana, sa Bhreatain Bheag, in Albain, in Oileán Mhanann nó in Oileáin Mhuir nIocht faoi dhlí ar comhréir le Cuid III den Acht um Eiseachadadh, 1965, ní thionscnófar imeachtaí ina aghaidh, ní chuirfear pianbhreith air ná ní chuirfear i bpríosún é ná ní shrianfar a shaoirse phearsanta ar aon slí eile mar gheall ar chion faoi alt 2 nó 3 (nach cion a shonraítear sa bharántas formhuinithe) a rinneadh sular tugadh suas é mura rud é—
(a) go mbeidh barántas i bhfeidhm a eisíodh go cuí i dTuaisceart Éireann de dhroim faisnéis a thug comhalta de phóilíneacht Thuaisceart Éireann á údarú an cúisí a ghabháil mar gheall ar chion arb éard é na gníomhartha arb iad an cion iad faoi alt 2 nó mar gheall ar an gcion arb éard é éalú as coimeád i dTuaisceart Éireann sna himthosca a luaitear in alt 3, de réir mar a bheidh, nó
(b) go raibh saoirse ag an gcúisí imeacht as an Stát i rith tréimhse leanúnach seacht lá tar éis deireadh a bheith leis na himeachtaí i leith an chiona ar mar gheall air a tugadh suas é agus ar dheireadh a bheith le haon tréimhse choinneála i bpríosún a cuireadh air sna himeachtaí sin nó ar shlí eile nó gur fhill sé ar an Stát tar éis dó imeacht as i rith na tréimhse céadluaite:
Ar choinníoll nach measfar, chun críocha mhír (b), saoirse a bheith ag duine imeacht as an Stát, nó gur fhill sé ar an Stát, aon tráth nuair a bhí sé faoi bhannaí.
(6) I gcás ina mbeadh, mura mbeadh an fo-alt seo, ceangal ann de bhua alt 2 (1) breith bháis a thabhairt ar dhuine, tabharfar breith phríosúnachta lena shaol air.
(7) (a) Déanfar na forálacha de dhlí an Stáit a fheidhmítear de bhua an Achta seo ar ghníomhartha a rinneadh i dTuaisceart Éireann a léamh chun críocha an Achta seo fara aon mhodhnuithe is gá agus go háirithe amhail is dá bhfolódh tagairtí do gach a bhfuil dleathach nó neamhdhleathach gach a bhfuil dleathach nó neamhdhleathach faoi dhlí Thuaisceart Éireann.
(b) Gan dochar do ghinearáltacht mhír (a), le linn alt 27A (a cuireadh isteach le halt 8) d'Acht na nArm Tine, 1964, a bheith á fheidhmiú ar ghníomhartha a rinneadh i dTuaisceart Éireann, is imthoisc a thabharfadh mar thátal réasúnach nach chun críche dleathaí seilbh i gcás gan aon cheadúnas ná údarás eile is gá faoi dhlí Thuaisceart Éireann i ndáil le hairm tine a bheith ann nó i gcás coinníoll a ghabhann le haon cheadúnas nó údarás eile den sórt sin a shárú.
(8) Is feileonachtaí cionta—
(a) faoi ailt 2 agus 3 den Explosive Substances Act, 1883, agus
(b) faoi ailt 23, 23A agus 23B den Larceny Act, 1916,
is ailt atá curtha in ionad alt eile nó a chuirtear isteach leis an Acht seo.
Aisghairm, leasuithe agus foráil idirlinne.
1861, c. 97.
21.—(1) Aisghairtear leis seo ailt 24 go 27 den Larceny Act, 1916.
(2) Beidh ar áireamh na bhfoirgneamh lena mbaineann an Malicious Damage Act, 1861, aon fhoirgneamh de chuid an Stáit, de chuid údaráis Stáit (de réir brí an Achta Maoine Stáit, 1954) no de chuid aon stáit eile; agus chun críocha an ailt sin, déileálfar le foirgneamh de chuid rialtais nó de chuid aon bhrainse nó orgain rialtais stáit eile nó le cuid den chéanna mar fhoirgneamh de chuid an stáit sin.
(3) Leasaítear leis seo alt 28 (1) den Larceny Act, 1916, trí “commit any burglary” a chur in ionad “break and enter into any building and to commit any felony therein”.
(4) Leasaítear leis seo alt 15 d'Acht na nArm Teine, 1925, trí “i bpríosún ar feadh téarma nach faide ná ceithre bliana déag” a chur in ionad“fé phian-tseirbhís ar feadh téarma nach sia ná fiche bliain, nó fé phríosúntacht i dteanta nó d'éagmais daor-oibre ar feadh téarma nach sia ná dhá bhliain”.
(5) Leasaítear leis seo an Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht um Cheartas Coiriúil, 1951, maidir le cionta a dhéanfar tar éis tosach feidhme an Achta seo trí “23A, 23B” a chur in ionad “25, 26, 27” (a cuireadh isteach leis an Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967) i gcolún 2 ag uimhreacha tagartha 14 agus 15 (a shonraíonn na cionta faoin Larceny Act, 1916, ar féidir déileáil leo go hachomair).
(6) Leasaítear leis seo Acht na nArm Tine, 1964—
(a) trí “alt 28” a chur in ionad “ailt 23 agus 28” in alt 25 (1),
(b) trí “príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná seacht mbliana” a chur in ionad “fíneáil nach mó ná cúig chéad punt nó, de rogha na cúirte, pianseirbhís ar feadh téarma nach faide ná cúig bliana nó an fhíneáil agus an phianseirbhís sin araon” in alt 26 (1), agus
(c) trí “príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná ceithre bliana déag” a chur in ionad “fíneáil nach mó ná cúig chéad punt nó, de rogha na cúirte, pianseirbhís ar feadh téarma nach faide ná cúig bliana nó an fhíneáil agus an phianseirbhís sin araon” in alt 27 (2).
(7) Má chúisítear duine, mar mhalairt, go ndearna sé, roimh thosach feidhme an Achta seo, cion faoi fhoráil den Larceny Act, 1916, a aisghairtear le fo-alt (1) agus go ndearna sé, tar éis an tosach feidhme sin, cion buirgléireachta nó cion trombhuirgléireachta, agus go gcruthófar go ndearna sé na gníomhartha arb iad cionta an chúisimh iad, ach nach gcruthófar an roimh an tosach feidhme sin nó dá éis a rinneadh na gníomhartha, féadfar é a chiontú sa chion iomchuí faoin bhforáil aisghairthe den Larceny Act, 1916, ach ní dhlífear pionós a chur air is mó ná an pionós is lú de na pionóis uasta a fhoráiltear don dá chion a mbeidh sé cúisithe iontu.
Gearrtheideal agus tosach feidhme.
22.—(1) Féadfar an tAcht um an Dlí Coiriúil (Dlínse), 1976, a ghairm den Acht seo.
(2) Tiocfaidh an tAcht seo i ngníomh cibé lá a cheapfaidh an tAire Dlí agus Cirt le hordú.
AN SCEIDEAL
Cionta faoin dlí coiteann
1. Dúnmharú.
2. Dúnorgain.
3. An cion faoin dlí coiteann is coirloscadh.
4. Fuadach.
5. Príosúnú neamhdhleathach.
Damáiste mailíseach
6. Aon chion faoi na forálacha seo a leanas den Malicious Damage Act, 1861—
(a) alt 1 (tine a chur le heaglais, etc.);
(b) alt 2 (tine a chur le teach cónaí agus duine istigh ann);
(c) alt 3 (tine a chur le teach, le fo-theach, le háitreabh gnó nó le háitreabh feirme le hintinn díobháil a dhéanamh d'aon duine nó calaois a dhéanamh air);
(d) alt 4 (tine a chur le stáisiún iarnróid, etc.);
(e) alt 5 (tine a chur le haon fhoirgneamh poiblí);
(f) alt 6 (tine a chur le foirgnimh eile);
(g) alt 7 (tine a chur le hearraí i bhfoirgnimh áirithe);
(h) alt 35 (cur isteach ar iarnród).
Cionta in aghaidh an duine
7. Aon chion faoi na forálacha seo a leanas den Offences against the Person Act, 1861—
(a) alt 18 (créachtú le hintinn mórdhíobháil choirp a dhéanamh);
(b) alt 20 (mórdhíobháil choirp a dhéanamh).
Pléascáin
8. Aon chion faoi na forálacha seo a leanas den Explosive Substances Act, 1883—
(a) alt 2 (pléasc a dhéanamh ar dóigh dó beo duine a chur i mbaol nó damáiste a dhéanamh do mhaoin);
(b) alt 3 (ábhair phléascacha a shealbhú etc.);
(c) alt 4 (pléascáin a dhéanamh nó a shealbhú in imthosca amhrasacha).
Robáil agus buirgléireacht
9. Aon chion faoi na forálacha seo a leanas den Larceny Act, 1916—
(a) alt 23 (robáil);
(b) alt 23B (trombhuirgléireacht).
Airm tine
10. Aon chion faoi alt 15 d'Acht na nArm Teine, 1925 (arm tine nó lón lámhaigh a shealbhú le hintinn beo duine a chur i mbaol nó tromdhíobháil a dhéanamh do mhaoin).
11. Aon chion faoi na forálacha seo a leanas d'Acht na nArm Tine, 1964—
(a) alt 26 (arm tine a bheith ag duine agus é ag tógáil feithicle gan údarás);
(b) alt 27 (airm tine a úsáid chun gabháil a chomhrac nó chun cabhrú le héalú);
(c) alt 27A (arm tine nó lón lámhaigh a shealbhú in imthosca amhrasacha);
(d) alt 27B (arm tine a iompar le hintinn choiriúil).
Aerárthaí agus feithiclí a urghabháil go neamhdhleathach
12. Aon chion faoi alt 11 den Acht Aerloingseoireachta agus Aeriompair, 1973 (aerárthaí a urghabháil go neamhdhleathach).
13. Aon chion faoi alt 10 den Acht seo (feithiclí a urghabháil go neamhdhleathach).