As Ann Déscrolláil

Help

Cuir Déscrolláil ar siúl chun an dá leagan a scrolláil le chéile.

[EN]

Uimhir 25 de 1955.


[EN]

AN tACHT IOMPAIR, 1955.

[An tiontó oifigiúil.]

ACHT DO LEASÚ AN ACHTA IOMPAIR, 1950, AGUS DO DHÉANAMH TUILLEADH SOCRUITHE I dTAOBH IARNRÓD. [6 Nollaig, 1955.] ACHTAÍTEAR AG AN OIREACHTAS MAR LEANAS:— [EN]

Mínithe.

1.—San Acht seo—

[EN]

ciallaíonn “Acht 1950” an tAcht Iompair, 1950 (Uimh. 12 de 1950);

[EN]

ciallaíonn “an Bord” Córas Iompair Éireann;

[EN]

ciallaíonn “an tAire” an tAire Tionscail agus Tráchtála.

[EN]

Cumhachta an Bhoird chun airgead d'fháil ar iasacht.

2.—(1) Leasaítear leis seo mar leanas alt 28 d'Acht 1950:

[EN]

(a) trí mhilliún agus cúig chéad míle punt a chur in ionad milliún punt i mír (c) d'fho-alt (1) (a chuireas tórainn le hiasachta sealadacha);

[EN]

(b) trí dhá mhilliún déag punt a chur in ionad seacht milliún punt i mír (b) d'fho-alt (2) (a chuireas tórainn le hiasachta chun críocha caipitiúla).

[EN]

(2) Má thoilíonn an tAire le hairgead d'fháil ar iasacht faoi fho-alt (2) d'alt 28 d'Acht 1950, féadfaidh sé coiníoll a chur leis an toiliú nach n-úsáidfear an t-airgead ach le haghaidh cláir d'oibreacha caipitiúla a cheadós an tAire.

[EN]

Ráthaíocht Stáit le hiasachta sealadacha.

3. Déantar leis seo fo-alt (1) d'alt 30 d'Acht 1950 a leasú trí mhilliún punt a chur in ionad cúig chéad míle punt i mír (b) (a chuireas tórainn le ráthaíocht an Aire Airgeadais le hiasachta sealadacha).

[EN]

Cúiteamh i leith iomarcachta de thoradh cumhacht diesel a chur in ionad cumhachta gaile.

4.—(1) San alt seo—

[EN]

ciallaíonn “duine lena mbaineann an t-alt seo” oifigeach nó seirbhíseach don Bhord a bhí, ar dháta an Achta seo a rith, ar fostú ag an mBord i gcáil bhuan nó a bhí, taobh amuigh de chorrbhriseadh ina fhostaíocht, ar fostú ag an mBord ar feadh iomlán na dtrí mbliain a chríochnaigh díreach roimh an dáta sin;

[EN]

ciallaíonn “iomarcacht” iomarcacht de thoradh cumhacht diesel a chur in ionad cumhachta gaile.

[EN]

(2) Mura féidir leis an mBord malairt fostaíochta ina sheirbhís a thairiscint do dhuine lena mbaineann an t-alt seo agus nach gá, ar fhoras na hiomarcachta, a choinneáil ina sheirbhís, agus má scaoiltear lena sheirbhísí, íocfaidh an Bord cúiteamh leis a ríomhfar ar an modh atá leagtha amach sa Cheathrú Sceideal a ghabhas le hAcht 1950.

[EN]

(3) Má dhéanann an Bord duine lena mbaineann an t-alt seo d'aistriú, ar fhoras na hiomareachta, ó phost go dtí post eile ina sheirbhis agus go ndéanfaidh sin dochar dó ina choinniollacha seirbhíse mar oifigeach nó seirbhíseach don Bhord do réir bhrí ailt 37 d'Acht 1950, ag a mbeidh feidhm chun críocha an ailt seo, íocfaidh an Bord cúiteamh leis i bhfoirm chnapshuime de pé méid is réasúnach.

[EN]

(4) Beidh feidhm ag ailt 41, 42 agus 43 d'Acht 1950 (a bhaineas le cinneadh cúitimh faoin Acht sin) maidir le cúiteamh faoin alt seo.

[EN]

Airleacan inaisíoctha £2,462,369 d'áireamh mar dheontas neamhinaisíoctha.

5.—Aireofar mar dheontas neamh-inaisíoctha dhá mhilliún cheithre chéad, seasca agus dhá mhíle, trí chéad, seasca agus naoi bpuint, is é sin. iomlán na n-airleacan inaisíoctha chun an Bhoird le haghaidh caiteachais chaipitiúil a ndearnadh. arna gcur i Meastachán Forlíontach a cheadaigh Dáil Éireann an 30ú lá de Shamhain, 1949, iad a dheonadh leis an Acht Príomh-Chiste, 1950 (Uimh. 8 de 1950), agus a leithreasú chun na críche sin leis an Acht Leithreasa, 1950 (Uimh. 20 de 1950).

[EN]

Tréigean línte iarnróid áirithe.

6.—Beidh réim ag alt 110 den Acht Iompair, 1944 (Uimh. 21 de 1944), ag alt 21 d'Acht 1950 agus ag alt 26 d'Acht Mhór-Iarnród an Tuaiscirt, 1953 (Uimh. 17 de 1953). (a dhéanas socrú i dtaobh línte iarnróid áirithe a thréigean) maidir leis na línte iarnróid seo a leanas:

[EN]

(a) líne iarnróid ar scoireadh a seirbhísí uile go buan sarar ritheadh Acht na mBóthar Iarainn, 1933 (Uimh. 9 de 1933), agus

[EN]

(b) iarnród nó trambhealach éadrom a rinneadh faoi na Tramways (Ireland) Acts, 1860 to 1900.

[EN]

Deireadh le dliteanas chun oibreacha garachta seachas droichid a chothabháil, etc.

7.—(1) Ní dhéanfaidh ordú chun líne iarnróid a thréigean difir do dhliteanas na cuideachtan iarnróid chun aon oibreacha (seachas droichid, áirsí nó lintéirí thar an líne iarnróid nó fúithi) den tsórt a luaitear in alt 68 den Railways' Clauses Consolidation Act, 1845, a chothabháil.

[EN]

(2) Féadfaidh an chuideachta iarnróid, trí fhógra i scríbhinn arna thabhairt d'únaer agus (murb é an duine céanna é) d'áitithcoir talún ar chun garachta dhó a rinneadh aon oibreacha den tsórt sin, deireadh a chur lena dliteanas amhail ón dáta (nach lú ná mí i ndiaidh dáta an fhógra ná nach luaithe ná dáta an orduithe thréigin a theacht i bhfeidhm) a sonrófar sa bhfógra, agus íocfaidh an chuideachta le haon únaer nó áititheoir den tsórt sin cúiteamh i ngach díobháil nó damáiste (más ann) a bhainfeas dó toise deireadh a bheith leis an dliteanas sin.

[EN]

(3) Beidh feidhm ag fo-ailt (4) agus (5) d'alt 21 d'Acht 1950 i leith cúitimh is iníoctha ag aon chuideachta iarnróid faoin alt seo, agus dá réir sin déanfar tagairtí iontu don Bhord a léamh mar thagairtí a fholaíos tagairtí don chuideachta sin.

[EN]

(4) Féadfar fógra faoin alt seo a thabhairt do dhuine in aon tslí acu seo a leanas:

[EN]

(a) trína sheachadadh dhó,

[EN]

(b) trína fhágaint ag an seoladh ag a bhfuil gnáth-chónaí air.

[EN]

(c) trína chur leis an bpost i litir chláraithe réamhíoctha a bheas dírithe chuige ag an seoladh ag a bhfuil gnáthchónaí air, nó

[EN]

(d) trína chur suas ag an talamh atá i gceist nó ina haice.

[EN]

(5) Athghairmtear leis seo mír (d) d'fho-alt (4) d'alt 110 den Acht Iompair, 1944, agus mír (d) d'fho-alt (3) d'alt 21 d'Acht 1950.

[EN]

Cumhachta cuideachtan iarnróid i leith líne iarnróid a tréigeadh.

8.—I gcás ina n-údaraítear do chuideachta iarnróid aon líne iarnróid a thréigean, féadfar an chumhacht a tugtar le haon achtachán chun talamh faoin líne agus á tadhall a dhíol, trí ghnóthaíocht phríobháideach, le húnaer na talún ar dhá thaobh na líne, d'fheidhmiú i bhfabhar aon únaera talún ar cheachtar taobh den líne; agus chun deireadh a chur le hamhrais dearbhaítear leis seo go bhféadfar an talamh sin nó aon chuid di a choinneáil, in ionad í a dhíol, agus go bhféadfar aon talamh a coinneofar amhlaidh a léasú, a ligean nó d'úsáid chun aon cheann de chríocha na cuideachtan.

[EN]

Gearrtheideal.

9.—Féadfar an tAcht Iompair, 1955, a ghairm den Acht seo.

[GA]

harp.jpg


Number 25 of 1955.


[GA]

TRANSPORT ACT, 1955.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

Section

1.

Definitions.

2.

Borrowing powers of the Board.

3.

State guarantee of temporary borrowing.

4.

Compensation for redundancy owing to substitution of diesel for steam traction.

5.

Repayable advance of £2,462,369 to be treated as non-repayable grant.

6.

Abandonment of certain railway lines.

7.

Cesser of liability to maintain accommodation works other than bridges etc.

8.

Powers of railway company over abandoned railway line.

9.

Short title.


Acts Referred to

Transport Act, 1950

No. 12 of 1950

Central Fund Act, 1950

No. 8 of 1950

Appropriation Act, 1950

No. 20 of 1950

Transport Act, 1944

No. 21 of 1944

Great Northern Railway Act, 1953

No. 17 of 1953

Railways Act, 1933

No. 9 of 1933

harp.jpg


Number 25 of 1955.


TRANSPORT ACT, 1955.


AN ACT TO AMEND THE TRANSPORT ACT, 1950, AND TO MAKE FURTHER PROVISION IN RELATION TO RAILWAYS. [6th December, 1955.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS:— [GA]

Definitions.

1.—In this Act—

[GA]

the Act of 1950” means the Transport Act, 1950 (No. 12 of 1950),

[GA]

the Board” means Córas Iompair Éireann;

[GA]

the Minister” means the Minister for Industry and Commerce.

[GA]

Borrowing powers of the Board.

2.—(1) Section 28 of the Act of 1950 is hereby amended as follows:

[GA]

(a) by the substitution, in paragraph (c) of subsection (1) (which imposes a limit on temporary borrowing) of one million, five hundred thousand pounds for one million pounds;

[GA]

(b) by the substitution, in paragraph (b) of subsection (2) (which imposes a limit on borrowing for capital purposes) of twelve million pounds for seven million pounds.

[GA]

(2) There may be attached to the consent of the Minister to the borrowing of money under subsection (2) of section 28 of the Act of 1950 the condition that the money shall be utilised only for the purpose of a programme of capital works approved by the Minister.

[GA]

State guarantee of temporary borrowing.

3.—Subsection (1) of section 30 of the Act of 1950 is hereby amended by the substitution, in paragraph (b) (which imposes a limit on the guarantee by the Minister for Finance of temporary borrowing) of one million pounds for five hundred thousand pounds.

[GA]

Compensation for redundancy owing to substitution of diesel for steam traction.

4.—(1) In this section—

[GA]

person to whom this section applies” means an officer or servant of the Board who, at the date of the passing of this Act, was employed by the Board in a permanent capacity or who was, except for casual interruptions of employment, employed by the Board during the whole of the three years ending immediately before that date;

[GA]

redundancy” means redundancy arising as a consequence of the substitution of diesel for steam traction.

[GA]

(2) Where the Board is unable to offer alternative employment in its service to a person to whom this section applies and whose retention in its service is unnecessary on the ground of redundancy and his services are dispensed with, he shall be paid by the Board compensation calculated in the manner set out in the Fourth Schedule to the Act of 1950.

[GA]

(3) Where a person to whom this section applies is transferred by the Board on the ground of redundancy from one position in its service to another and he thereby suffers a worsening of his conditions of service as an officer or servant of the Board within the meaning of section 37 of the Act of 1950, which shall apply for the purposes of this section, he shall be paid by the Board compensation consisting of a lump sum of such amount as is reasonable.

[GA]

(4) Sections 41, 42 and 43 of the Act of 1950 (which relate to the determination of compensation under that Act) shall apply to compensation under this section.

[GA]

Repayable advance of £2,462,369 to be treated as non-repayable grant.

5.—The sum of two million, four hundred and sixty-two thousand, three hundred and sixty-nine pounds, being the total of repayable advances to the Board for capital expenditure which, having been included in a Supplementary Estimate approved by Dáil Éireann on the 30th day of November, 1949, were granted by the Central Fund Act, 1950 (No. 8 of 1950), and appropriated for that purpose by the Appropriation Act, 1950 (No. 20 of 1950), shall be treated as a non-repayable grant.

[GA]

Abandonment of certain railway lines.

6.Section 110 of the Transport Act, 1944 (No. 21 of 1944), section 21 of the Act of 1950 and section 26 of the Great Northern Railway Act, 1953 (No. 17 of 1953), (which provide for the abandonment of certain railway lines) shall extend to the following railway lines:

[GA]

(a) a railway line all the services on which were permanently discontinued before the passing of the Railways Act, 1933 (No. 9 of 1933), and

[GA]

(b) a light railway or tramway constructed under the Tramways (Ireland) Acts, 1860 to 1900.

[GA]

Cesser of liability to maintain accommodation works other than bridges, etc.

7.—(1) An order for the abandonment of a railway line shall not affect the liability of the railway company to maintain any works (other than bridges, arches or culverts over or under the railway line) of the kind mentioned in section 68 of the Railways' Clauses Consolidation Act, 1845.

[GA]

(2) The railway company may by notice in writing given to the owner and (if a different person) the occupier of land for the accommodation of whom any such works were made terminate its liability as from the date (not being less than one month after the date of the notice nor earlier than the date upon which the abandonment order comes into force) specified in the notice, and the company shall pay to any such owner or occupier compensation for all such injury or damage (if any) as he may sustain by reason of the cesser of such liability.

[GA]

(3) Subsections (4) and (5) of section 21 of the Act of 1950 shall apply in relation to compensation payable by any railway company under this section and references therein to “the Board” shall accordingly be read as including references to that company.

[GA]

(4) A notice under this section may be given to a person in any of the following ways:

[GA]

(a) by delivering it to him,

[GA]

(b) by leaving it at the address where he ordinarily resides,

[GA]

(c) by sending it by post in a prepaid registered letter addressed to him at the address where he ordinarily resides, or

[GA]

(d) by posting it at or near the land concerned.

[GA]

(5) Paragraph (d) of subsection (4) of section 110 of the Transport Act, 1944, and paragraph (d) of subsection (3) of section 21 of the Act of 1950 are hereby repealed.

[GA]

Powers of railway company over abandoned railway line.

8.—Where a railway company is authorised to abandon any railway line the power given by any enactment to sell land under and adjoining the line by private treaty to the owner of the land on both sides of the line may be exercised in favour of any owner of land on either side of the line; and to remove doubts it is hereby declared that such land or any part thereof may, in lieu of being sold, be retained and that any land so retained may be leased, let or utilised for any of the purposes of the company.

[GA]

Short title.

9.—This Act may be cited as the Transport Act, 1955.