Off On Dualscroll

Help

Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.

[EN]

Uimhir 38 de 1933.


[EN]

ACHT TALMHAN, 1933.


ACHT CHUN AN DLÍ, AN AIRGEADAIS, AGUS AN CHLEACHTA BHAINEAS LE CEANNACH TALMHAN DO LEASÚ GO GENERÁLTA, AGUS GO SONNRÁCH CHUN SOCRUITHE BHREISE AGUS FHEABHASA DO DHÉANAMH CHUN FEIDHMEANNA COIMISINÉIRÍ BREITHIÚNTAIS AGUS TUAITHE CHOIMISIÚIN NA TALMHAN D'FHEIDHMIÚ AGUS CHUN SOCRUITHE DO DHÉANAMH CHUN BLIANACHTAÍ CEANNAIGH AGUS ÍOCAÍOCHTAÍ BLIANTÚLA ÁIRITHE EILE D'ATHSCRÚDÚ AGUS CHUN FIACHA GO nUS DO DHÉANAMH DE RIARÁISTE AN CHÉANNA, AGUS CHUN SOCRUITHE DO DHÉANAMH I dTAOBH NITHE EILE BHAINEAS LEIS NA NITHE ROIMHRÁITE. [13adh Deire Fómhair, 1933.] ACHTUIGHEADH OIREACHTAS SHAORSTÁIT ÉIREANN MAR LEANAS:— [EN]

CUID I.

Roimhraiteach agus Generalta.

[EN]

Gearr-theideal, léiriú agus luadh.

1.—(1) Féadfar an tAcht Talmhan, 1933, do ghairm den Acht so.

[EN]

(2) Léireofar an tAcht so mar éinní amháin leis na hAchtanna Talamh-Cheannaigh agus féadfar é do luadh i dteanta na nAchtanna san.

[EN]

Mínithe.

2.—San Acht so—

[EN]

cialluíonn an abairt “an tAire” an tAire Tailte agus Iascaigh;

[EN]

cialluíonn an abairt “an chéad lá gála sa bhliain 1933” an chéad lá sa bhliain 1933 is lá gála alos na blianachta, an chíosa, an úis, no na híocaíochta bliantúla eile gur ina thaobh no ina taobh a húsáidtear an abairt;

[EN]

foluíonn an abairt “oifigeach do Choimisiún na Talmhan” Coimisinéir Talmhan seachas an Coimisinéir Breithiúntais;

[EN]

cialluíonn an abairt “Coimisinéir Tuaithe” Coimisinéir Talmhan seachas an Coimisinéir Breithiúntais;

[EN]

déanfar tagairtí d'imeachta chun aon bhlianachta, cíosa, úis, no íocaíochta bliantúla eile do bhaint amach do léiriú mar thagairtí fholuíonn díol no imeachta chun díolta an ghabháltais, na tionóntachta no an tailimh eile mar gheall ar fhaillí do thabhairt in íoc na blianachta, an chíosa, an úis, no na híocaíochta bliantúla eile sin.

[EN]

Rialacha agus rialacháin ghenerálta.

3.—(1) Féadfaidh an tAire, le có-aontú móráirimh choiste ar a mbeidh an Coimisinéir Breithiúntais, Rúnaí Choimisiúin na Talmhan, agus Coimisinéir Tuaithe bheidh ceaptha chuige sin ag an Aire, agus tar éis do dul i gcomhairle le hUachtarán an Dlí-Chumainn Ionchorpruithe, rialacha do dhéanamh chun forálacha (seachas na forálacha i dtaobh airgeadais thalamhcheannaigh) na nAchtanna Talamh-Cheannaigh le n-a n-áirmhítear an tAcht so (ach amháin Cuid II dhe) do chur in éifeacht agus san Acht so cialluíonn an focal “orduithe” orduithe leis na rialacha san.

[EN]

(2) Féadfar, le rialacha déanfar fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so, aon riail a bheidh déanta fé aon cheann de sna hAchtanna Talamh-Cheannaigh, ach amháin rialacha i dtaobh airgeadais thalamh-cheannaigh, do cheiliúradh i bpáirt no go hiomlán no do leasú.

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire Airgid rialacha agus rialacháin do dhéanamh chun na bhforálacha den Acht so i dtaobh airgeadais thalamh-cheannaigh do chur in éifeacht, agus féadfaidh, leis na rialacha no na rialacháin sin, aon fhoráil i dtaobh airgeadais thalamh-cheannaigh atá in Acht ar bith do ritheadh roimh an Acht so do chur in oiriúint d'éilimh an Achta so.

[EN]

Costaisí.

4.—(1) Sa mhéid go gceadóidh an tAire Airgid é, is amach as airgead a sholáthróidh an tOireachtas a híocfar gach costas fé n-a raghaidh an tAire chun an Achta so do chur i bhfeidhm agus ná fuil aon tsocrú eile ina chóir san Acht so.

[EN]

(2) Sa mhéid go gceadóidh an tAire Airgid é, is amach as airgead a sholáthróidh an tOireachtas a híocfar gach íocaíocht a dhéanfaidh Coimisiún na Talmhan agus gach costas fé n-a raghaid chun an Achta so do chur i bhfeidhm agus ná fuil aon tsocrú eile ina gcóir san Acht so.

[EN]

CUID II.

An tAire agus an Binse Athchomhairc.

[EN]

Tosach feidhme na Coda so den Acht so.

5.—(1) Tiocfaidh an Chuid seo den Acht so i ngníomh pé lá cheapfaidh an tAire, le hordú, chun bheith mar lá cheaptha chun crícheanna na Coda so den Acht so.

[EN]

(2) Sa Chuid seo den Acht so cialluíonn an abairt “an lá ceaptha” an lá cheapfaidh an tAire fén alt so chun bheith mar lá cheaptha chun crícheanna na Coda so den Acht so.

[EN]

Comhachta an Aire maidir le Coimisiún na Talmhan agus leis na Coimisinéirí Tuaithe.

6.—(1) Beidh na nithe seo leanas ina nithe eiscithe chun crícheanna an ailt seo agus déanfar san alt so an abairt “nithe eiscithe” do léiriú dá réir sin, sé sin le rá:—

[EN]

(a) a chinneadh cé hiad na daoine o n-a dtógfar no o n-a n-ath-thógfar talamh;

[EN]

(b) a chinneadh cad iad na tailte áirithe tógfar no a háth-thógfar;

[EN]

(c) a chinneadh cadé an praghas a híocfar ar thalamh a tógfar no a háth-thógfar amhlaidh;

[EN]

(d) a chinneadh cé hiad na daoine toghfar chun tailimh neathionóntuithe thabhairt dóibh;

[EN]

(e) a chinneadh cadé an praghas ar a ndíolfar talamh le haon duine den tsórt san;

[EN]

(f) a chinneadh cadé an gabháltas nua cuirfear ar fáil do thionónta no do dhílseánach go mbeidh a ghabháltas tógtha ag Coimisiún na Talmhan;

[EN]

(g) a chinneadh ce'ca bhí gabháltas á úsáid ag á thionónta mar ghnáth-fheirm do réir slite cearta feirmeoireachta no ná raibh.

[EN]

(2) Ar an lá ceaptha agus dá éis sin is fé orduithe agus do réir ordú, generálta no sonnrách, an Aire a ghníomhóidh Coimisiún na Talmhan, i bhfeidhmiú agus i gcólíonadh na gcomhacht agus na ndualgas a bheidh de thurus na huaire dílsithe ionta do réir dlí (le n-a n-áirmhítear an tAcht so), agus a ghníomhóidh na Coimisinéirí Tuaithe, i bhfeidhmiú agus i gcólíonadh na gcomhacht agus na ndualgas a bheidh de thurus na huaire dílsithe ionta go sainiúil do réir dlí (le n-a n-áirmhítear an tAcht so), maidir le gach ní nách ní eiscithe, agus beidh ag an Aire lán-chomhacht gan srian chun rialáil agus stiúradh do dhéanamh ar gach feidhmiú no cólíonadh agus ar aon fheidhmiú no cólíonadh dhéanfaidh Coimisiún na Talmhan no na Coimisinéirí Tuaithe (pe'ca aca é) ar aon chomhacht no dualgas den tsórt san ná baineann le ní eiscithe agus beidh aige fós comhacht chun cearta do choimeád aige féin maidir le ceadú agus nea-cheadú no le hathbhreithniú, athscrúdú, agus daingniú do dhéanamh ar gach gníomh no ar aon ghníomh a dhéanfaidh Coimisiún na Talmhan no na Coimisinéirí Tuaithe agus ná baineann le ní eiscithe, agus féadfaidh, más dóich leis agus sa mhéid gur dóich leis san do bheith ceart, an dá chomhacht san d'fheidhmiú.

[EN]

(3) Gach comhacht agus dualgas a bheidh de thurus na huaire dílsithe do réir dlí (le n-a n-áirmhítear an tAcht so) i gCoimisiún na Talmhan no sna Coimisinéirí Tuaithe maidir le ní eiscithe, déanfar, an lá ceaptha agus dá éis sin, iad d'fheidhmiú agus do chólíonadh ar gach slí fé is dá mba ná hachtófaí an t-alt so, ach—

[EN]

(a) aon athchomharc a luighfidh do réir dlí (le n-a n-áirmhítear an tAcht so) i gcoinnibh breithe ar ní eiscithe is chun an Bhínse Athchomhaire a luighfidh, agus

[EN]

(b) féadfaidh an tAire, más dóich leis agus sa mhéid gur dóich leis san do bheith ceart, a shocrú, do réir cinéil no cinéal na gcás no do réir na contae no na gcontae ina mbeidh an talamh a bheidh i gceist, cadé an tslí ina ndéanfar roinnt idir na Coimisinéirí Tuaithe ar a gcuid oibre maidir leis na nithe eiscithe, ach ní har chuma d'fhágfadh aon chás no talamh áirithe fé aon Choimisinéir Tuaithe áirithe.

[EN]

(4) Ní bhainfidh éinní atá san alt so leis an gCoimisinéir Breithiúntais ná leis an mBínse Athchomhairc ná ní oibreoidh chun aon chomhachta ná smachta de shaghas ar bith do thabhairt don Aire ar fheidhmiú ná maidir le feidhmiú a fheidhmeanna ag an gCoimisinéir Breithiúntais ná ar fheidhmiú ná maidir le feidhmiú a bhfeidhmeanna ag an mBínse Athchomhairc.

[EN]

An Bínse Athchomhairc.

7.—(1) Ar an lá ceaptha agus dá éis sin beidh an Coimisinéir Breithiúntais, agus beirt Choimisinéirí Tuaithe bheidh ainmnithe chuige sin ag an Ard-Chomhairle, ina mbínse, ar a dtabharfar mar ainm agus dá ngairmtear san Acht so an Bínse Athchomhairc, chun éisteacht do dhéanamh agus chun breith do thabhairt ar gach iarratas, ní agus rud a húdaruítear leis an Acht so no a húdarófar ina dhiaidh seo do thabhairt fé n-a mbráid.

[EN]

(2) Beidh gach Coimisinéir Tuaithe ceapfar chun bheith ina bhall den Bhínse Athchomhairc i seilbh a oifige mar bhall den tsórt san do réir na sealbhaíochta céanna gur dá réir a bhíonn Breitheamh den Chúirt Chuarda i seilbh a oifige mar Bhreitheamh den tsórt san.

[EN]

(3) Pé uair is deimhin leis an Ard-Chomhairle ná fuil ar chumas bhaill den Bhínse Athchomhairc seachas an Coimisinéir Breithiúntais a dhualgaisí mar bhall den tsórt san do chólíonadh go ceann tamaill toisc é bheith breoite no é bheith as láthair ar laetheanta saoire no toisc leor-chúise eile, féadfaidh an Ard-Chomhairle Coimisinéir Tuaithe eile do cheapadh chun bheith ina bhall den Bhínse Athchomhairc le linn an mhí-chumais shealadaigh sin, agus gach Coimisinéir Tuaithe ceapfar amhlaidh beidh sé, faid a mhairfidh an ceapachán san a bheidh aige, i seilbh oifige mar bhall den tsórt san do réir na sealbhaíochta céanna gur dá réir a bhíonn Breitheamh den Chúirt Chuarda i seilbh a oifige mar Bhreitheamh den tsórt san.

[EN]

(4) Isé an Coimisinéir Breithiúntais a bheidh i gceannas ag gach suidhe den Bhínse Athchomhairc.

[EN]

(5) Gach ceist a bheidh os cóir an Bhínse Athchomhairc is do réir barúla móráirimh de bhaill an bhínse do bhéarfar breith uirthi, ach i gcás aon cheiste is dóich leis an gCoimisinéir Breithiúntais, le có-aontú baill eile no an dá bhall eile den Bhínse, is ceist dlí is le barúil an Choimisinéara Bhreithiúntais uirthi a glacfar.

[EN]

(6) Luighfidh athchomharc chun na Cúirte Uachtaraighe i gcoinnibh gach breithe do bhéarfaidh an Bínse Athchomhairc á chinneadh ceist a bheidh fé n-a mbráid do bheith ina ceist dlí no gan a bheith, agus chuige sin, pé uair do bhéarfaidh an Bínse Athchomhairc breith á chinneadh ceist a bheidh fé n-a mbráid do bheith ina ceist dlí no gan a bheith, déarfar san ordú dhéanfaidh an Bínse Athchomhairc i dtaobh na ceiste sin a bheidh fé n-a mbráid amhlaidh gur tugadh an bhreith sin agus ce'ca cinneadh an cheist do bhí fé n-a mbráid amhlaidh do bheith ina ceist dlí no cinneadh gan í bheith ina ceist dlí.

[EN]

(7) Féadfaidh an tAire, le có-aontú móráirimh de choiste ar a mbeidh an Coimisinéir Breithiúntais, Rúnaí Choimisiúin na Talmhan, Coimisinéir Tuaithe bheidh ceaptha chuige sin ag an Aire, abhcóide ag cleachtadh a ghairme agus a bheidh ainmnithe ag Comhairle Abhcóidí Shaorstáit Éireann, agus Uachtarán an Dlí-Chumainn Ionchorpruithe, rialacha do dhéanamh ag rialáil agus ag ordú cleachta agus nós-imeachta an Bhínse Athchomhairc.

[EN]

Iarrataisí chun an Bhínse Athchomhairc i bhfuirm athchomharc fén Acht so no fé aon Acht ina dhiaidh seo.

8.—(1) Pé uair, an lá ceaptha no dá éis sin, a déanfar ordú no ní i bhfeidhmiú comhachta bronntar leis an Acht so (seachas an Chuid seo dhe) no le haon Acht ar n-a rith tar éis an Achta so agus a tugtar, leis an Acht so (seachas an Chuid seo dhe) no le haon Acht ar n-a rith tar éis an Achta so, ceart nea-theoranta chun athchomhairc do dhéanamh no ceart teoranta chun athchomhairc do dhéanamh chun an Bhínse Athchomhairc i gcoinnibh na comhachta san d'fheidhmiú i gcás áirithe féadfaidh éinne ar a ngoillfidh déanamh an orduithe no an ní sin faoiseamh d'iarraidh ar an mBínse Athchomhairc ón bhfeidhmiú san ar an gcomhacht san ach, i gcás cirt teoranta chun athchomhairc do dhéanamh, ní hiarrfar ach pé faoiseamh atá laistigh den cheart teoranta san.

[EN]

(2) Déanfaidh an Bínse Athchomhairc gach iarratas a déanfar chúcha fén alt so d'éisteacht agus breith do thabhairt air, agus féadfaid pé faoiseamh do thabhairt dá dhruim no pé ordú eile do dhéanamh ina thaobh is dóich leis an mBínse Athchomhairc do bheith cóir agus cothrom.

[EN]

Athchomhairc d'aistriú ón gCoimisinéir Breithiúntais go dtí an Bínse Athchomhairc.

9.—(1) Ní luighfidh aon athchomharc chun an Choimisinéara Bhreithiúntais, an lá ceaptha agus dá éis sin, i gcoinnibh orduithe ar n-a dhéanamh ag Coimisiún na Talmhan no ag na Coimisinéirí Talmhan seachas an Coimisinéir Breithiúntais ach, ina ionad san, pé uair a luighfeadh aon athchomharc den tsórt san an lá ceaptha no dá éis sin dá mba ná hachtófaí an t-alt so, luighfidh athchomharc den tsórt chéanna chun an Bhínse Athchomhairc i gcásanna ná deineann an Chuid seo den Acht so aon tsocrú eile ina gcóir.

[EN]

(2) Gach athchomharc chun an Choimisinéara Bhreithiúntais a déanfar roimh an lá ceaptha ach ná beidh tosnuithe ar é d'éisteacht roimh an lá ceaptha tuigfear gur athchomharc chun an Bhínse Athchomhairc é agus déanfar é d'éisteacht agus breith do thabhairt air dá réir sin.

[EN]

(3) San alt so foluíonn an abairt “ordú ar n-a dhéanamh ag Coimisiún na Talmhan” ordú ar n-a dhéanamh ag Coimisiún na Talmhan fé alt 3 den Acht Foraoiseachta, 1928 (Uimh. 34 de 1928), agus breith ar n-a tabhairt ag Coimisiún na Talmhan fé alt 4 d'Acht na Mianach agus na Minearál, 1931 (Uimh. 54 de 1931).

[EN]

Athchomhairc i gcoinnibh orduithe an Bhínse Athchomhairc.

10.—Pé uair a dhéanfaidh an Bínse Athchomhairc ordú go luighfeadh athchomharc ina choinnibh dá mba ná hachtófaí an Chuid seo den Acht so agus gurbh é an Coimisinéir Breithiúntais do dhéanfadh an t-ordú san, luighfidh (lasmuich de chás dá bhforáltar a mhalairt leis an Acht so) athchomharc den tsórt chéanna i gcoinnibh an orduithe sin an Bhínse Athchomhairc do luighfeadh mar adubhradh.

[EN]

Comhachta áirithe d'aistriú chun an Bhínse Athchomhairc.

11.—Ar aon iarratas o Choimisiún na Talmhan chun no i dtaobh gabháltais d'ath-thógaint, isé an Bínse Athchomhairc fheidhmeoidh comhachta na Cúirte fé alt 5 den Land Law (Ireland) Act, 1881, mar a leasuítear san le hachtacháin ina dhiaidh sin (ar a n-áirmhítear an tAcht so) agus ní bheidh dul thar breith an Bhínse Athchomhairc ar an iarratas san

[EN]

CUID III.

Riaraiste agus Athscrudu Blianachtai Ceannaigh, Ciosanna, agus Iocaiochtai Bliantula eile.

[EN]

Riaráiste agus athscrúdú blianachtaí ceannaigh is iníoctha le Coimisiún na Talmhan.

12.—(1) Beidh éifeacht ag na forálacha so leanas maidir le himeachta i bpáirt Choimisiúin na Talmhan chun riaráiste aon bhlianachta ceannaigh, le n-a mbaineann an t-alt so agus do tháinig chun bheith dlite an chéad lá gála sa bhliain 1933 no roimhe sin, do bhaint amach, sé sin le rá:—

[EN]

(a) ní tosnófar ar aon imeacht den tsórt san tar éis an Achta so do rith;

[EN]

(b) tiocfaidh aon bhreithiúntas no aithne, á ordú aon riaráiste den tsórt san d'íoc agus do fuarthas in aon imeacht den tsórt san ach nár feidhmíodh roimh an Acht so do rith, tiocfa sé chun bheith agus beidh sé, díreach ar an Acht so do rith, gan bhrí agus neamhinfheidhmithe;

[EN]

(c) ní dhéanfaidh Coimisiún na Talmhan aon imeacht den tsórt san ar ar tosnuíodh roimh an Acht so do rith agus atá ar feitheamh le n-a linn sin do chur ar aghaidh tuilleadh, ná ní raghaidh chun cinn leis, tar éis an Achta so do rith mara ndearnadh cosaint do chur isteach no d'iontráil san imeacht san roimh an Acht so do rith.

[EN]

(2) Chó luath agus is féidir é tar éis an Achta so do rith, déanfaidh Coimisiún na Talmhan amach méid riaráiste gach blianachta ceannaigh le n-a mbaineann an t-alt so agus do bhí dlite agus iníoctha an 31adh lá d'Iúl, 1933, agus méid na gcostaisí agus na gcaiteachaisí (más ann dóibh) fé n-a ndeachaidh Coimisiún na Talmhan roimh an Acht so do rith in imeachta (má b'ann dóibh) ar ar tosnuíodh roimh an 1adh lá de Dheire Fómhair, 1932, chun an riaráiste sin do bhaint amach, agus díreach ar san do dhéanamh amach—

[EN]

(a) i gcás gan méid an riaráiste sin, ar n-a dhéanamh amach amhlaidh, do bheith níos mó ná méid iomlán na blianachta ceannaigh sin do bhí iníoctha i rith na dtrí mblian dar chríoch an chéad lá gála sa bhliain 1933, isé slí ina mbeidh an riaráiste sin maraon le méid na gcostaisí agus na gcaiteachaisí sin ar n-a dhéanamh amach amhlaidh iníoctha (marar híocadh san ar shlí eile roimh an Acht so do rith) ná tré bhlianacht in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús agus sa tslí sin amháin; agus

[EN]

(b) i ngach cás eile beidh méid na gcostaisí agus na gcaiteachaisí sin, ar n-a dhéanamh amach amhlaidh, maraon leis an gcuid sin den riaráiste sin is có-ionann leis an méid iomlán san iníoctha (marar híocadh san ar shlí eile roimh an Acht so do rith) tré bhlianacht in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús agus ní bheidh an chuid eile den riaráiste sin iníoctha.

[EN]

(3) Isé méid a bheidh iníoctha ag an gceannuitheoir alos aon tráthchoda, d'aon bhlianacht cheannaigh le n-a mbaineann an t-alt so, thiocfaidh chun bheith dlite tar éis an chéad lá gála sa bhliain 1933 ná—

[EN]

(a) 45 per cent. agus ní níos mó de mhéid iomlán na tráthchoda san i gcás blianachta ceannaigh is iníoctha ag duine alos paiste talmhan do ceannuíodh fén Irish Land (Provision for Sailors and Soldiers) Act, 1919, no fén Acht Talmhan, 1923, no fé aon Acht le n-a leasuítear no le n-a leathnuítear an tAcht san; agus

[EN]

(b) 50 per cent. agus ní níos mó de mhéid iomlán na tráthchoda san i ngach cás eile.

[EN]

Bainfidh an fo-alt so le blianacht cheannaigh d'ainneoin an gabháltas gur ina thaobh atá an bhlianacht san iníoctha do dhíol ar phraghas bhisithe toisc Coimisiúin na Talmhan do dhul fé chaiteachas á fheabhsú.

[EN]

(4) Más rud é, i gcás blianachta ceannaigh le n-a mbaineann an t-alt so, go raibh riaráiste cíosa, riaráiste úis ar airgead cheannaigh, riaráiste úis in ionad cíosa no riaráiste íocaíochta in ionad cíosa dlite agus iníoctha an 31adh lá d'Iúl, 1933, alos an ghabháltais gur ina thaobh atá an bhlianacht cheannaigh sin iníoctha, tuigfear chun crícheanna an ailt seo an riaráiste sin cíosa, úis ar airgead cheannaigh, úis in ionad cíosa no íocaíochta in ionad cíosa (pe'ca aca é) do bheith ina riaráiste den bhlianacht cheannaigh sin agus bainfidh an t-alt so leis sin dá réir sin.

[EN]

(5) Baineann an t-alt so (lasmuich de chás dá bhforáltar a mhalairt go soiléir ann) le gach blianacht cheannaigh atá ar marthain le linn an Achta so do rith agus atá iníoctha alos gabháltais do ceannuíodh fé sna hAchtanna Talamh-Cheannaigh, le n-a n-áirmhítear gabháltaisí go ndearnadh chun a gceannuithe, roimh-íocanna d'íoc ar thailte do dhíol do bhí ceannuithe ag Bord na gCeanntar gCumhang as na cistí do bhí ar a gcur acu.

[EN]

(6) Baineann an t-alt so freisin leis na suimeanna agus leis an airgead so leanas fé is dá mba bhlianachtaí ceannaigh iad, agus chun crícheanna an ailt seo léireofar an abairt “blianachtaí ceannaigh” mar abairt fholuíonn na suimeanna agus an t-airgead so leanas adubhradh, sé sin le rá:—

[EN]

(a) suimeanna bliantúla agus suimeanna breise is iníoctha ag ceannuitheoirí gabháltas go dtuigtear có-aontuithe ceannaigh chun a gceannuithe do bheith déanta fé sna hAchtanna Talamh-Cheannaigh; agus

[EN]

(b) suimeanna bliantúla agus suimeanna breise is iníoctha ag tionóntaithe gabháltas coinnithe ná tuigtear có-aontuithe ceannaigh chun a gceannuithe do bheith déanta; agus

[EN]

(c) suimeanna bliantúla agus suimeanna breise, agus riaráiste cíosanna no riaráiste úis ar airgead cheannaigh, is iníoctha ag eannuitheoirí gabháltas atá i liost de ghabháltaisí ceanntar cumhang do foillsíodh do réir ailt 23 den Acht Talmhan, 1931, no i liost de ghabháltaisí ar thalamh nea-thionóntuithe do foillsíodh do réir ailt 24 den Acht san.

[EN]

Riaráiste agus athscrúdú blianachtaí ceannaigh is iníoctha le Coimisinéirí na nOibreacha Puiblí.

13.—(1) Beidh éifeacht ag na forálacha so leanas maidir le himeachta i bpáirt Choimisinéirí na nOibreacha Puiblí in Éirinn chun aon riaráiste blianachta ceannaigh, le n-a mbaineann an t-alt so agus do tháinig chun bheith dlite an chéad lá gála sa bhliain 1933 no roimhe sin, do bhaint amach, sé sin le rá:—

[EN]

(a) ní tosnófar ar aon imeachta den tsórt san tar éis an Achta so do rith;

[EN]

(b) tiocfaidh aon bhreithiúntas no aithne, á ordú aon riaráiste den tsórt san d'íoc agus do fuarthas in aon imeacht den tsórt san ach nár feidhmíodh roimh an Acht so do rith, tiocfa sé chun bheith agus beidh sé, díreach ar an Acht so do rith, gan bhrí agus neamh-infheidhmithe;

[EN]

(c) ní dhéanfaidh na Coimisinéirí sin aon imeacht den tsórt san ar ar tosnuíodh roimh an Acht so do rith agus atá ar feitheamh le n-a linn sin do chur ar aghaidh tuilleadh, ná ní raghaid chun cinn leis, tar éis an Achta so do rith mara ndearnadh cosaint do chur isteach no d'iontráil san imeacht san roimh an Acht so do rith.

[EN]

(2) Chó luath agus is féidir é tar éis an Achta so do rith, déanfaidh Coimisinéirí na nOibreacha Puiblí in Éirinn amach méid riaráiste gach blianachta ceannaigh le n-a mbaineann an t-alt so agus do bhí dlite agus iníoctha an 31adh lá d'Iúl, 1933, agus méid na gcostaisí agus na gcaiteachaisí (más ann dóibh) fé n-a ndeachaidh na Coimisinéirí sin, roimh an Acht so do rith, in imeachta (má b'ann dóibh) ar ar tosnuíodh roimh an Iadh lá de Dheire Fómhair, 1932, chun an riaráiste sin do bhaint amach, agus díreach ar san do dhéanamh amach—

[EN]

(a) i gcás gan méid an riaráiste sin, ar n-a dhéanamh amach amhlaidh, do bheith níos mó ná trí oiread méide bhliantúla na blianachta ceannaigh sin, isé slí ina mbeidh an riaráiste sin maraon le méid na gcostaisí agus na gcaiteachaisí sin, ar n-a dhéanamh amach amhlaidh, iníoctha (marar híocadh san ar shlí eile roimh an Acht so do rith) ná tré bhlianacht in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús agus sa tslí sin amháin; agus

[EN]

(b) i ngach cás eile, beidh méid na gcostaisí agus na gcaiteachaisí sin, ar n-a dhéanamh amach amhlaidh, maraon leis an gcuid sin den riaráiste sin is có-ionann le trí oiread méide bhliantúla na blianachta ceannaigh sin iníoctha (marar híocadh san ar shlí eile roimh an Acht so do rith) tré bhlianacht in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús agus sa tslí sin amháin agus ní bheidh an chuid eile den riaráiste sin iníoctha.

[EN]

(3) Isé méid a bheidh iníoctha ag an gceannuitheoir alos aon tráthchoda, d'aon bhlianacht cheannaigh le n-a mbaineann an t-alt so thiocfaidh chun bheith dlite tar éis an chéad lá gála sa bhliain 1933 ná 50 per cent. agus ní níos mó de mhéid iomlán na tráthchoda san.

[EN]

(4) Baineann an t-alt so le blianachtaí ceannaigh is iníoctha alos gabháltas do ceannuíodh fé Choda II agus III den Landlord and Tenant (Ireland) Act, 1870.

[EN]

Riaráiste agus athscrúdú úis in ionad cíosa.

14.—(1) Beidh éifeacht ag na forálacha so leanas maidir le himeachta i bpáirt Choimisiúin na Talmhan chun aon úis in ionad cíosa, do tháinig chun bheith dlite an chéad lá gála sa bhliain 1933 no roimhe sin, do bhaint amach, sé sin le rá:—

[EN]

(a) ní tosnófar ar aon imeachta den tsórt san tar éis an Achta so do rith;

[EN]

(b) tiocfaidh aon bhreithiúntas no aithne, á ordú aon ús den tsórt san d'íoc agus do fuarthas in aon imeacht den tsórt san ach nár feidhmíodh roimh an Acht so do rith, tiocfa sé chun bheith agus beidh sé, díreach ar an Acht so do rith, gan bhrí agus neamh-infheidhmithe;

[EN]

(c) ní dhéanfaidh Coimisiún na Talmhan aon imeacht den tsórt san ar ar tosnuíodh roimh an Acht so do rith agus atá ar feitheamh le n-a linn sin do chur ar aghaidh tuilleadh, ná ní raghaid chun cinn leis, tar éis an Achta so do rith mara ndearnadh cosaint do chur isteach no d'iontráil san imeacht san roimh an Acht so do rith.

[EN]

(2) Chó luath agus is féidir é tar éis an Achta so do rith, déanfaidh Coimisiún na Talmhan amach méid an riaráiste úis in ionad cíosa do bhí dlite agus iníoctha an 31adh lá d'Iúl, 1933, ag gach tionónta ceannaigh do dhligh an t-ús san d'íoc, agus méid na gcostaisí agus na gcaiteachaisí (más ann dóibh) fé n-a ndeachaidh Coimisiún na Talmhan roimh an Acht so do rith in imeachta (má b'ann dóibh) ar ar tosnuíodh roimh an 1adh lá de Dheire Fómhair, 1932, chun an riaráiste sin do bhaint amach, agus díreach ar san do dhéanamh amach—

[EN]

(a) i gcás gan méid an riaráiste sin, ar n-a dhéanamh amach amhlaidh, do bheith níos mó ná trí oiread méide bhliantúla an úis sin in ionad cíosa, déanfar an riaráiste sin agus méid na gcostaisí agus na gcaiteachaisí sin, ar n-a dhéanamh amach amhlaidh, maraon le hús do réir ceathair go leith per cent. per annum ar an riaráiste, na costaisí, agus na caiteachaisí sin ón gcéad lá gála sa bhliain 1933, do chur (marar híocadh an riaráiste, na costaisí, agus na caiteachaisí sin ar shlí eile roimh an Acht so do rith) le hairgead ceannaigh an ghabháltais ar san do dhílsiú sa cheannuitheoir; agus

[EN]

(b) i ngach cás eile, déanfar méid na gcostaisí agus na gcaiteachaisí sin, ar n-a dhéanamh amach amhlaidh, agus an chuid sin den riaráiste sin is có-ionann le trí oiread méide bhliantúla an úis sin in ionad cíosa, maraon le hús do réir ceathair go leith per cent. per annum ar na costaisí agus na eaiteachaisí sin agus ar an gcuid sin adubhradh den riaráiste sin ón gcéad lá gála sa bhliain 1933, do chur (marar híocadh na costaisí agus na caiteachaisí sin agus an chuid sin adubhradh den riaráiste sin ar shlí eile roimh an Acht so do rith) le hairgead ceannaigh an ghabháltais ar san do dhílsiú sa cheannuitheoir, agus ní bheidh an chuid eile den riaráiste sin iníoctha.

[EN]

(3) Isé méid a bheidh iníoctha ag aon tionónta ceannaigh alos aon ghála úis in ionad cíosa thiocfaidh chun bheith dlite tar éis an chéad lá gála sa bhliain 1933 ná 50 per cent. agus ní níos mó de mhéid iomlán an ghála san.

[EN]

(4) Íocfaidh Coimisiún na Talmhan, pé tráthanna agus ar pé slí ordóidh an tAire Airgid, leis na daoine uile agus fé seach a bheidh ina dteideal, na suimeanna so leanas, sa mhéid ná beid san íoctha ar shlí eile leis na daoine sin, sé sin le rá:—

[EN]

(a) gach riaráiste úis in ionad cíosa go gcoisctear leis an alt so imeachta chun é do bhaint amach do thosnú no do chur ar aghaidh tuilleadh no dul chun cinn leo no go gcuirtear ar nea-mbrí leis an alt so breithiúntas no aithne á ordú é d'íoc; agus

[EN]

(b) suim is có-ionann leis an méid íocfaidh gach tionónta ceannaigh alos gach gála úis in ionad cíosa thiocfaidh chun bheith dlite tar éis an chéad lá gála sa bhliain 1933.

[EN]

Riaráiste agus athscrúdú íocaíochta in ionad cíosa.

15.—(1) Beidh éifeacht ag na forálacha so leanas maidir le himeachta i bpáirt Choimisiúin na Talmhan chun aon íocaíochta in ionad cíosa, do tháinig chun bheith dlite an chéad lá gála sa bhliain 1933 no roimhe sin, do bhaint amach, sé sin le rá:—

[EN]

(a) ní tosnófar ar aon imeacht den tsórt san tar éis an Achta so do rith;

[EN]

(b) tiocfaidh aon bhreithiúntas no aithne, á ordú aon íocaíocht den tsórt san in ionad cíosa d'íoc agus do fuarthas in aon imeacht den tsórt san ach nár feidhmíodh roimh an Acht so do rith, tiocfa sé chun bheith agus beidh sé, díreach ar an Acht so do rith, gan bhrí agus neamh-infheidhmithe;

[EN]

(c) ní dhéanfaidh Coimisiún na Talmhan aon imeacht den tsórt san ar ar tosnuíodh roimh an Acht so do rith agus atá ar feitheamh le n-a linn sin do chur ar aghaidh tuilleadh, ná ní raghaid chun cinn leis, tar éis an Achta so do rith mara ndearnadh cosaint do chur isteach no d'iontráil san imeacht san roimh an Acht so do rith.

[EN]

(2) Chó luath agus is féidir é tar éis an Achta so do rith, déanfaidh Coimisiún na Talmhan amach méid an riaráiste íocaíochta in ionad cíosa do bhí dlite agus iníoctha an 31adh lá d'Iúl, 1933, ag gach tionónta ceannaigh do dhligh an íocaíocht san in ionad cíosa d'íoc agus méid na gcostaisí agus na gcaiteachaisí (más ann dóibh) fé n-a ndeachaidh Coimisiún na Talmhan, roimh an Acht so do rith, in imeachta (má b'ann dóibh) ar ar tosnuíodh roimh an 1adh lá de Dheire Fómhair, 1932, chun an riaráiste sin do bhaint amach, agus díreach ar san do dhéanamh amach—

[EN]

(a) i gcás gan méid an riaráiste sin, ar n-a dhéanamh amach amhlaidh, do bheith níos mó ná trí oiread méide bhliantúla na híocaíochta san in ionad cíosa, ansan, má dílsítear agus nuair a dílseofar an gabháltas i gCoimisiún na Talmhan, isé slí ina mbeidh an riaráiste sin maraon le méid na gcostaisí agus na gcaiteachaisí sin ar n-a dhéanamh amach amhlaidh iníoctha (marar híocadh san ar shlí eile roimh an Acht so do rith) ná tré bhlianacht in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús agus sa tslí sin amháin; agus

[EN]

(b) i ngach cás eile, má dílsítear agus nuair a dílseofar an gabháltas i gCoimisiún na Talmhan, beidh méid na gcostaisí agus na gcaiteachaisí sin, ar n-a dhéanamh amach amhlaidh, maraon leis an gcuid sin den riaráiste sin is có-ionann le trí oiread méide bhliantúla na híocaíochta san in ionad cíosa, iníoctha (marar híocadh san ar shlí eile roimh an Acht so do rith) tré bhlianacht in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús agus sa tslí sin amháin agus ní bheidh an chuid eile den riaráiste sin iníoctha.

[EN]

(3) Isé méid a bheidh iníoctha ag aon tionónta ceannaigh alos aon ghála íocaíochta in ionad cíosa thiocfaidh chun bheith dlite tar éis an chéad lá gála sa bhliain 1933 ná 50 per cent. agus ní níos mó de mhéid iomlán an ghála san gan dochar do sna híocaíochta a horduítear do Choimisiún na Talmhan do dhéanamh fé fho-alt (4) d'alt 20 den Acht Talmhan, 1923.

[EN]

(4) Ní bhaineann an t-alt so le riaráiste íocaíochta in ionad cíosa is iníoctha alos gabháltais do dílsíodh sa cheannuitheoir roimh an 31adh lá d'Iúl, 1933.

[EN]

Riaráiste agus athscrúdú cíosa agus úis is iníoctha le Coimisiún na Talmhan.

16.—(1) Beidh éifeacht ag na forálacha so leanas maidir le himeachta i bpáirt Choimisiúin na Talmhan chun aon riaráiste aon chíosa no úis ar airgead cheannaigh, le n-a mbaineann an t-alt so agus do tháinig chun bheith dlite an chéad lá gála sa bhliain 1933 no roimhe sin, do bhaint amach, sé sin le rá:—

[EN]

(a) ní tosnófar ar aon imeachta den tsórt san tar éis an Achta so do rith;

[EN]

(b) tiocfaidh aon bhreithiúntas no aithne, á ordú aon riaráiste den tsórt san d'íoc agus do fuarthas in aon imeacht den tsórt san ach nár feidhmíodh roimh an Acht so do rith, tiocfa sé chun bheith agus beidh sé, díreach ar an Acht so do rith, gan bhrí agus neamh-infheidhmithe;

[EN]

(c) ní dhéanfaidh Coimisiún na Talmhan aon imeacht den tsórt san ar ar tosnuíodh roimh an Acht so do rith agus atá ar feitheamh le n-a linn sin do chur ar aghaidh tuilleadh, ná ní raghaid chun cinn leis, tar éis an Achta so do rith mara ndearnadh cosaint do chur isteach no d'iontráil san imeacht san roimh an Acht so do rith.

[EN]

(2) Chó luath agus is féidir é tar éis an Achta so do rith, déanfaidh Coimisiún na Talmhan amach méid an riaráiste cíosa no úis ar airgead cheannaigh le n-a mbaineann an t-alt so agus do bhí dlite agus iníoctha an 31adh lá d'Iúl, 1933, ag gach tionónta no duine ag á bhfuil aon chíos no ús den tsórt san iníoctha agus méid na gcostaisí agus na gcaiteachaisí (más ann dóibh) fé n-a ndeachaidh Coimisiún na Talmhan roimh an Acht so do rith in imeachta (má b'ann dóibh) ar ar tosnuíodh roimh an Iadh lá de Dheire Fómhair, 1932, chun an riaráiste sin do bhaint amach, agus díreach ar san do dhéanamh amach—

[EN]

(a) i gcás gan méid an riaráiste sin, ar n-a dhéanamh amach amhlaidh, do bheith níos mó ná trí oiread méide bhliantúla an chíosa no an úis sin (pe'ca aca é), déanfar an riaráiste sin agus méid na gcostaisí agus na gcaitcachaisí sin, ar n-a dhéanamh amach amhlaidh, maraon le hús do réir ceathair go leith per cent. per annum ar an riaráiste, na costaisí, agus na caiteachaisí sin ón gcéad lá gála sa bhliain 1933, do chur (marar híocadh an riaráiste, na costaisí agus na caiteachaisí sin ar shlí eile roimh an Acht so do rith) le hairgead ceannaigh an ghabháltais no an phaiste thailimh ar san do dhílsiú sa cheannuitheoir; agus

[EN]

(b) i ngach cás eile, déanfar méid na gcostaisí agus na gcaiteachaisí sin, ar n-a dhéanamh amach amhlaidh, agus an chuid sin den riaráiste sin is có-ionann le trí oiread méide bhliantúla an chíosa no an úis sin (pe'ca aca é), maraon le hús do réir ceathair go leith per cent. per annum ar na costaisí agus na caiteachaisí sin agus ar an gcuid sin adubhradh den riaráiste sin ón gcéad lá gála sa bhliain 1933, do chur (marar híocadh san ar shlí eile roimh an Acht so do rith) le hairgead ceannaigh an ghabháltais no an phaiste thailimh ar san do dhílsiú sa cheannuitheoir, agus ní bheidh an chuid eile den riaráiste sin iníoctha.

[EN]

(3) Isé méid a bheidh iníoctha ag an tionónta no an duine alos aon ghála, d'aon chíos no ús ar airgead cheannaigh le n-a mbaineann an t-alt so, thiocfaidh chun bheith dlite tar éis an chéad lá gála sa bhliain 1933 ná—

[EN]

(a) 45 per cent. agus ní níos mó de mhéid iomlán an ghála san i gcás úis is iníoctha ag duine alos paiste thailimh do ceannuíodh fén Irish Land (Provision for Sailors and Soldiers) Act, 1919, no do bhí dílsithe an 28adh lá de Mheitheamh, 1933, i gCoimisiún na Talmhan, fén Acht Talmhan, 1923, no fé aon Acht le n-a leathnuítear no le n-a leasuítear an tAcht san; agus

[EN]

(b) 50 per cent. de mhéid iomlán an ghála san i ngach cás eile.

[EN]

(4) Bainfidh an fo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so le cíos no ús ar airgead cheannaigh d'ainneoin an praghas ar a mbeidh Coimisiún na Talmhan sásta an gabháltas do dhíol gur ina thaobh a bheidh an cíos no an t-ús san iníoctha do bheith ina phraghas bhisithe toise Coimisiúin na Talmhan do dhul fé chaiteachas á fheabhsú, ach ní bhainfidh an fo-alt san le haon chíos no ús ar airgead cheannaigh a bheidh ar fad iníoctha alos caiteachais ar fheabhsúcháin, ar n-a geeadú go sonnrách tar éis an 28adh lá de Mheitheamh, 1933, chun gabháltais no paiste thailimh nea-thionóntuithe d'fheabhsú, ná leis an gcuid sin d'aon chíos no ús ar airgead cheannaigh (gur in aisíoc caiteachais den tsórt san a bheidh cuid de iníoctha) is ionchurtha i leith caiteachais den tsórt san.

[EN]

(5) Baineann an t-alt so le cíosanna agus ús ar airgead cheannaigh is iníoctha le Coimisiún na Talmhan, ag tionóntaithe gabháltas no daoine go bpaistí tailimh, fé chó-aontuithe no gealltanaisí ceannaigh, cur-ar-cíos chun áise sealadaighe, no có-aon tuithe féaraigh no eile ar thailte do thóg Bord na gCeanntar gCumhang no Coimisiún na Talmhan.

[EN]

Riaráiste agus athscrúdú cíosanna is iníoctha ag fo-thionóntaithe.

17.—I gcás iomlán gabháltais no cuid de ghabháltas le n-a mbaineann aon cheann de sna hailt sin roimhe seo den Chuid seo den Acht so do bheith fo-churtha ar cíos chun críche seachas aon chríoch acu so leanas, sé sin le rá, chun féaraíochta, curadóireachta, no inbhir shealadaigh, no chun áise sealadaighe, no in aghaidh riachtanais shealadaigh, agus gan Coimisiún na Talmhan do dhéanamh orduithe, roimh an Acht so do rith, le n-a dtuigtear na fo-thionóntaithe do bheith ina dtionóntaithe ar chodanna fé leith de sna gabháltaisí, beidh éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) ní dhéanfaidh an gar-thiarna aon imeacht i gcoinnibh aon fho-thionónta den tsórt san, chun riaráiste cíosa do tháinig chun bheith dlite an chéad lá gála sa bhliain 1933 no roimhe sin do bhaint amach, do thosnú tar éis an Achta so do rith;

[EN]

(b) tiocfaidh aon bhreithiúntas no aithne, á ordú aon riaráiste den tsórt san d'íoc agus do fuarthas in aon imeacht den tsórt san ach nár feidhmíodh roimh an Acht so do rith, tiocfa sé chun bheith agus beidh sé, direach ar an Acht so do rith, gan bhrí agus neamh-infheidhmithe;

[EN]

(c) ní dhéanfaidh an gar-thiarna aon imeacht den tsórt san ar ar tosnuíodh roimh an Acht so do rith agus atá ar feitheamh le n-a linn sin do chur ar aghaidh tuilleadh, ná ní raghaidh chun cinn leis, tar éis an Achta so do rith mara ndearnadh cosaint do chur isteach no d'iontráil san imeacht san roimh an Acht so do rith;

[EN]

(d) chó luath agus is féidir é tar éis an Achta so do rith, déanfaidh Coimisiún na Talmhan amach méid an riaráiste chíosa (seachas riaráiste aon chíosa den tsórt san dob abhar imeachta i bpáirt an ghar-thiarna do bhí ar feitheamh le linn an Achta so do rith agus go ndearnadh cosaint do chur isteach no d'iontráil ionta roimh an Acht so do rith) do bhí dlite agus iníoctha an 31adh lá d'Iúl, 1933, ag gach fo-thionónta den tsórt san roimhráite agus méid na gcostaisí agus na gcaiteachaisí (más ann dóibh) fé n-a ndeachaidh an gar-thiarna roimh an Acht so do rith in imeachta chun an riaráiste chíosa san do bhaint amach;

[EN]

(e) chun aon mhéide den tsórt san do dhéanamh amach féadfaidh Coimisiún na Talmhan glacadh le haon fhigiúirí ar a mbeidh có-aontuithe ag an ngar-thiarna agus an fo-thionónta le n-a mbainfidh;

[EN]

(f) i gcás gan méid an riaráiste sin, ar n-a dhéanamh amach amhlaidh, do bheith níos mó ná trí oiread méide bhliantúla an chíosa (agus é laigheaduithe do réir ailt 23 den Acht Talmhan, 1923) dob’ iníoctha ag an bhfothionónta díreach roimh an gcéad lá gála sa bhliain 1933 beidh méid an riaráiste sin, ar n-a dhéanamh amach amhlaidh, maraon le méid na gcostaisí agus na gcaiteachaisí sin, ar n-a dhéanamh amach amhlaidh, ina fhiacha go n-ús do réir bhrí an ailt seo agus is sa tslí foráltar leis an alt so agus sa tslí sin amháin a bheidh sé iníoctha;

[EN]

(g) i ngach cás ná baineann an mhír dheiridh sin roimhe seo leis beidh méid na geostaisí agus na gcaiteachaisí sin, ar n-a dhéanamh amach amhlaidh, maraon leis an gcuid sin den riaráiste sin is có-ionann le trí oiread méide bhliantúla an chíosa san, ina fhiacha go n-ús do réir bhrí an ailt seo agus is sa tslí foráltar leis an alt so agus sa tslí sin amháin a bheidh sé iníoctha agus ní bheidh an chuid eile den riaráiste sin iníoctha;

[EN]

(h) má deintear blianacht in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús do chur mar mhuirear ar an ngabháltas déanfaidh Coimisiún na Talmhan í do roinnt ina cionúireachtaí idir na gabháltaisí ar leithligh do rinneadh den ghabháltas agus ansan—

[EN]

(i) má bhíonn an tsuim is iníoctha tríd an gcuid den bhlianacht san a cuirfear mar mhuirear ar ghabháltas ar leithligh an fho-thionónta có-ionann leis na fiacha go n-ús, beidh an fo-thionónta i dteideal creidiúna sna fiacha go n-ús i gcoinnibh na suime íocfaidh tríd an gcuid sin den bhlianacht san, no

[EN]

(ii) má bhíonn an tsuim is iníoctha tríd an gcuid sin den bhlianacht san níos mó ná na fiacha go n-ús, beidh an fo-thionónta i dteideal creidiúna sna fiacha go n-ús i gcoinnibh pé méid den chuid sin den bhlianacht san a chinnfidh Coimisiún na Talmhan do bheith ionchurtha i leith suime is có-ionann leis na fiacha go n-ús, no

[EN]

(iii) má bhíonn an tsuim is iníoctha tríd an gcuid sin den bhlianacht san níos lugha ná an fiacha go n-ús, beidh an fo-thionónta i dteideal creidiúna d'fháil, i gcoinnibh na coda san den bhlianacht san, i pé cuid de sna fiacha go n-ús is có-ionann leis an suim is iníoctha tríd an gcuid sin den bhlianacht san, agus is sa tslí foráltar leis an gcéad mhír eile den fho-alt so a híocfar an chuid eile de sna fiacha go n-ús;

[EN]

(i) mara ndeintear aon bhlianacht in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús do chur mar mhuirear ar an ngabháltas no mara mbeidh an fo-thionónta i dteideal, fén mír dheiridh sin roimhe seo den fho-alt so, creidiúint d'fháil in iomlán na bhfiacha go n-ús, isé slí ina n-íocfar na fiacha go n-ús no an chuid díobh ná beidh an fothionónta i dteideal amhlaidh creidiúint d'fháil ionta ná tré bhlianacht in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús a cuirfear mar mhuirear ar ghabháltas ar leithligh an fho-thionónta;

[EN]

(j) íocfaidh Coimisiún na Talmhan, pé tráthanna agus i pé slí ordóidh an tAire Airgid, leis an duine bheidh i dteideal an riaráiste sin cíosa agus costaisí agus caiteachaisí d'fháil, suim is có-ionann leis an gcuid sin (más aon chuid é) de sna fiacha go n-ús ná beidh an fo-thionónta i dteideal creidiúna d'fháil inti fé sna míreanna san roimhe seo den fho-alt so;

[EN]

(k) mara mbeidh aon fhiacha go n-ús iníoctha ag an bhfothionónta no mara bhfoluighidh an chreidiúint go mbeidh an fo-thionónta ina teideal fé sna míreanna san roimhe seo den alt so iomlán na coda den bhlianacht in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús a cuirfear mar mhuirear ar ghabháltas ar leithligh an fho-thionónta déanfar an chuid sin den bhlianacht san no pé méid di ná beidh foluithe sa chreidiúint sin (pe'ca aca é) d'fhuascailt as praghas fuascailte leasa eadarghabhálaigh an ghar-thiarna chó fada is raghaidh an praghas fuascailte sin tar éis éileamh d'íoc amach as alos riaráiste (más aon riaráiste é) íocaíochta in ionad cíosa no suimeanna bliantúla no suimeanna breise agus, chó fada is ná raghaidh an praghas fuascailte sin, tré Choimisiún na Talmhan d'íoc na suime sin isteach i gCiste na mBannaí Talmhan is gá chun fuascailte na coda san den bhlianacht san do chríochnú;

[EN]

(l) aon tsuim íocfaidh Coimisiún na Talmhan isteach i gCiste na mBannaí Talmhan fén mír dheiridh sin roimhe seo den fho-alt so féadfaidh Coimisiún na Talmhan í do bhaint den duine dhlighfidh í d'íoc, mar fhiacha atá ag dul don Stát;

[EN]

(m) má dhiúltuíonn Coimisiún na Talmhan do dhearbhú fo-thionónta do bheith ina thionónta ar ghabháltas ar leithligh, féadfaidh a ghar-thiarna na fiacha go n-ús alos gabháltais an fho-thionónta san do bhaint den bhfo-thionónta san fé is dá mba riaráiste cíosa do bheadh dlite ar an bhfo-thionónta san iad;

[EN]

(n) isé méid a bheidh iníoctha ag an bhfo-thionónta alos aon ghála chíosa thiocfaidh chun bheith dlite tar éis an chéad lá gála sa bhliain 1933 agus roimh dháta an orduithe o Choimisiún na Talmhan le n-a dtuigtear an fo-thionónta do bheith ina thionónta ar chuid ar leithligh den ghabháltas ná 50 per cent. agus ní níos mó de mhéid iomlán an ghála san (agus é laigheaduithe do réir ailt 23 den Acht Talmhan, 1923).

[EN]

Riaráiste agus athscrúdú cíosanna, etc., is iníoctha le Ciste Temporáltachtaí na hEaglaise.

18.—(1) Má dheineann únaer tailimh an t-ordú san a luaidhtear anso ina dhiaidh seo d'iarraidh ar Choimisiún na Talmhan sa tslí orduithe agus a chur ina luighe ar Choimisiún na Talmhan—

[EN]

(a) gur talamh talmhaíochta no gur talamh féaraigh furmhór an tailimh sin no gur talamh talmhaíochta cuid de agus gur talamh féaraigh an chuid eile dhe; agus

[EN]

(b) gur ag an únaer féin atá an talamh san ar seilbh; agus

[EN]

(c) go bhfuil an talamh san á úsáid agus á shaothrú ag an únaer sin mar ghnáth-fheirm do réir slite cearta feirmeoireachta; agus

[EN]

(d) go bhfuil íocaíocht bhliantúil le n-a mbaineann an t-alt so ina muirear ar an talamh san;

[EN]

déanfaidh Coimisiún na Talmhan amach méid (más aon mhéid é) riaráiste na híocaíochta bliantúla san a bheidh dlite agus iníoctha alos an tailimh sin an chéad lá gála tar éis an Achta so do rith agus déanfaid ordú á dhearbhú méid an riaráiste sin, ar n-a dhéanamh amach amhlaidh, no méid is có-ionann le trí oiread méide na híocaíochta bliantúla san, pe'ca aca san is lugha, do bheith iníoctha tré bhlianacht in íoc riaráiste go n-ús a bunófar leis an ordú san agus (pe'ca bheidh aon riaráiste den tsórt san dlite agus iníoctha mar adubhradh no ná beidh) ag athscrúdú na híocaíochta bliantúla san tré mhéid na ngálaí uile den íocaíocht bhliantúil sin a thiocfaidh chun bheith dlite tar éis an lá gála san do laigheadú caoga per cent.

[EN]

(2) Pé uair a dhearbhóidh Coimisiún na Talmhan, le hordú ar n-a dhéanamh fén alt so, riaráiste íocaíochta bliantúla do bheith iníoctha tré bhlianacht in íoc riaráiste go n-ús, is tríd an mblianacht san agus sa tslí sin amháin a bheidh an riaráiste sin iníoctha.

[EN]

(3) Pé uair athscrúdóidh Coimisiún na Talmhan, le hordú ar n-a dhéanamh fén alt so, íocaíocht bhliantúil isé méid a bheidh iníoctha alos gach gála den íocaíocht bhliantúil sin a thiocfaidh chun bheith dlite tar éis an chéad lá gála alos na híocaíochta bliantúla san tar éis an Achta so do rith ná caoga per cent. agus ní níos mó de mhéid iomlán an ghála san.

[EN]

(4) Beidh éifeacht ag na forálacha so leanas maidir le gach blianacht in íoc riaráiste go n-ús a bunófar fén alt so, sé sin le rá:—

[EN]

(a) áirmheofar an bhlianacht san mar mhuirear i dtánaiste don íocaíocht bhliantúil gur chun a riaráiste d'íoc do bunuíodh í;

[EN]

(b) déanfar, chó fada agus is féidir san i gcúrsaí an cháis, an bhlianacht san do chódhlúthú leis an íocaíocht bhliantúil sin do réir rialachán a dhéanfaidh an tAire Airgid;

[EN]

(c) féadfar an bhlianacht san d'fhuascailt tráth ar bith tré pé suim d'íoc is dóich leis an Aire Airgid is ionann agus luach na dtráthchuid go léir den bhlianacht san ná beidh tagtha chun bheith dlite an uair sin maraon le riaráiste uile na blianachta san a bheidh dlite an uair sin;

[EN]

(d) féadfaidh an tAire Airgid, más oiriúnach leis é, a lomháil an bhlianacht san do laigheadú tré fhuascailt do dhéanamh ar chuid di tré pé suim d'íoc is dóich leis is ionann agus luach na coda san de sna tráth-choda go léir den bhlianacht san ná beidh tagtha chun bheith dlite an uair sin;

[EN]

(e) an t-airgead uile do gheobhaidh Coimisiún na Talmhan alos tráthchodanna den bhlianacht san, no alos fuascailte na blianachta san no aon choda dhi, íocfar isteach i gCiste Temporáltachtaí na hEaglaise é.

[EN]

(5) Beidh ag Coimisiún na Talmhan, chun íocaíochta bliantúla le n-a mbaineann an t-alt so agus a beifear tar éis a athscrúdú fén alt so do bhaint amach, gach leigheas do bheadh acu chun na híocaíochta bliantúla san do bhaint amach dá mba ná rithfí an tAcht so.

[EN]

(6) Féadfar íocaíocht bhliantúil le n-a mbaineann an t-alt so agus a beifear tar éis a athscrúdú fén alt so d'fhuascailt díreach i ngach slí fé mar a féadfaí í d'fhuascailt dá mba ná rithfí an tAcht so, ach isí suim a bheidh iníoctha ar an bhfuascailt sin ná caoga per cent. agus ní níos mó den tsuim do bheadh iníoctha ar an bhfuascailt sin dá mba ná rithfí an tAcht so agus fós, ma bítear tar éis blianachta in íoc riaráiste go n-ús do bhunú fén alt so alos riaráiste den íocaíocht bhliantúil sin, ní bheidh an íocaíocht bhliantúil sin ionfhuascailte go dtí go mbeidh iomlán na blianachta san fuascailte.

[EN]

(7) Pé uair a hiarrfar fén alt so athscrúdú do dhéanamh ar íocaíocht bhliantúil gurb é atá inti ná an t-ús is iníoctha ar ghnáth-mhorgáiste, déanfaidh Coimisiún na Talmhan, roimh an íocaíocht bhliantúil sin d'athscrúdú agus gan iarratas ar bith, déanfaid, le hordú, an gnáth-mhorgáiste sin d'atharú ina mhorgáiste thráthchodach fé alt 26 den Land Law (Ireland) Act, 1896, ach sa chás san ní bheidh an morgáiste tráthchodach san ionathscrúduithe fé cheann gach deich mblian fén alt san 26.

[EN]

(8) Ní bhainfidh alt 39 den Acht Talmhan, 1923, le haon íocaíocht bhliantúil is muirear deachmha-chíosa no is tráthchuid bhliantúil chinnte in ionad muirir dheachmha-chíosa agus a hathscrúdófar fén alt so.

[EN]

(9) An t-easnamh a bheidh i gCiste Temporáltachtaí na hEaglaise de dheascaibh fiacha go n-ús do dhéanamh fén alt so de riaráiste íocaíochtaí bliantúla no de dheascaibh íocaíochtaí bliantúla d'athscrúdú fén alt so déanfaidh Coimisiún na Talmhan, sa mhéid gur gá san chun na muirear reachtúil ar an gCiste sin d'íoc, é do shlánú as airgead a sholáthróidh an tOireachtas.

[EN]

(10) Baineann an t-alt so le gach ceann de sna híocaíochtaí bliantúla so leanas is iníoctha isteach i gCiste Temporáltachtaí na hEaglaise, sé sin le rá:—

[EN]

(a) muirear deachmha-chíosa is iníoctha as tailte atá fe bhlianacht cheannaigh;

[EN]

(b) tráthchoda bliantúla cinnte in ionad muirir dheachmhachíosa is iníoctha as tailte atá fé bhlianacht cheannaigh;

[EN]

(c) cíos síorraíochta;

[EN]

(d) an t-ús ar mhorgáiste atharuithe gabháltais ar léas;

[EN]

(e) an t-ús ar ghnáth-mhorgáiste;

[EN]

(f) blianacht in aisíoc morgáiste thráthchodaigh.

[EN]

Méid agus athscrúdú blianachtaí ceannaigh nua.

19.—(1) Gach roimh-íoc a déanfar fé sna hAchtanna Talamh-Cheannaigh ar dháta an Achta so do rith no dá éis sin le ceannuitheoir do réir chó-aontuithe cheannaigh a bheidh déanta no tuigfear do bheith déanta aige (pe'ca roimh an Acht so do rith no dá éis sin é) beidh sé ionaisíoctha tré bhlianacht cheannaigh de pé méid do bheadh iníoctha dá mba ná rithfí an tAcht so agus tuigfear gurb é an bhlianacht cheannaigh sin an chéad bhliainchíos no an bliain-chíos bunaidh dá dtagartar in alt 5 den Acht Airgid, 1923 (Uimh. 21 de 1923).

[EN]

(2) Fé réir forálacha an chéad fho-ailt ina dhiaidh seo den alt so, isé méid a bheidh iníoctha ag an gceannuitheoir alos gach tráthchoda d'aon bhlianacht cheannaigh den tsórt a luaidhtear sa bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so (seachas blianacht cheannaigh in aisíoc roimh-íoca do tugadh d'únaer tailimh chun an tailimh sin d'athcheannach ar shlí eile seachas fé alt 11 den Acht Talmhan, 1927) ná—

[EN]

(a) cúig is dachad per cent. agus ní níos mó de mhéid iomlán na tráthchoda san, i gcás blianachta ceannaigh is iníoctha alos roimh-íoca do tugadh do dhuine go bpaiste tailimh do ceannuíodh fén Irish Land (Provision for Sailors and Soldiers) Act, 1919, no do bhí dílsithe an 28adh lá de Mheitheamh, 1933, i gCoimisiún na Talmhan fén Acht Talmhan, 1923, no fé Acht ar bith le n-a leasuítear no le n-a leathnuítear an tAcht san, agus

[EN]

(b) caoga per cent. agus ní níos mó de mhéid iomlán na tráth-choda san, i ngach cás eile.

[EN]

(3) Bainfidh an fo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so le blianacht cheannaigh d'ainneoin an ghabháltais gur ina thaobh a bheidh an bhlianacht san iníoctha do dhíol ar phraghas bhisithe toisc Coimisiúin na Talmhan do dhul fé chaiteachas á fheabhsú, ach ní bhainfidh an fo-alt san le blianacht a bheidh ar fad iníoctha in aisíoc roimh-íoca do tugadh do cheannuitheoir ar n-a cheadú go sonnrách tar éis an 28adh lá de Mheitheamh, 1933, chun a ghabháltais d'fheabhsú ná leis an gcuid sin de bhlianacht cheannaigh (gur in aisíoc roimh-íoca den tsórt san a bheidh cuid di iníoctha) is ionchurtha i leith roimh-íoca den tsórt san.

[EN]

(4) San alt so foluíonn an abairt “blianachtaí ceannaigh” suimeanna bliantúla agus suimeanna breise is iníoctha fé alt 9 no fé alt 27 den Acht Talmhan, 1931.

[EN]

Méid blianachtaí athscrúduithe do dhéanamh amach agus do dheimhniú.

20.—Beidh éifeacht ag na forálacha so leanas maidir le gach blianacht cheannaigh go ndeineann an Chuid seo den Acht so ina taobh an méid is iníoctha ag an gceannuitheoir alos gach tráthchoda thiocfaidh chun bheith dlite tar éis an chéad lá gála sa bhliain 1933 do laigheadú, sé sin le rá:—

[EN]

(a) chó luath agus is féidir é tar éis an Achta so do rith, déanfaidh Coimisiún na Talmhan no Coimisinéirí na nOibreacha Puiblí in Éirinn (fé mar is gá sa chás) amach, maidir le gach blianacht cheannaigh den tsórt san, an méid a bheidh iníoctha in aghaidh na bliana ag an gceannuitheoir alos na blianachta ceannaigh sin de bhíthin an laigheaduithe sin;

[EN]

(b) mara mbíonn aon bhlianacht in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús iníoctha alos riaráiste den bhlianacht cheannaigh sin, bhéarfar ar an méid sin a bheidh ar n-a dhéanamh amach amhlaidh iníoctha in aghaidh na bliana maidir leis an mblianacht san, agus gairmtear den mhéid sin san Acht so, an bhlianacht athscrúduithe is iníoctha alos an ghabháltais:

[EN]

(c) má bhíonn blianacht in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús iníoctha alos riaráiste na blianachta ceannaigh sin, déanfaidh Coimisiún na Talmhan no na Coimisinéirí sin (fé mar is gá sa chás) amach suim iomlán na blianachta san in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús agus an mhéide sin a bheidh ar n-a dhéanamh amach amhlaidh iníoctha in aghaidh na bliana maidir leis an mblianacht cheannaigh sin agus isí an tsuim sin a bheidh mar bhlianacht athscrúduithe bheidh iníoctha alos an ghabháltais agus bhéarfar san mar ainm uirthi agus gairmtear san di san Acht so;

[EN]

(d) ar mhéid blianachta athscrúduithe do dhéanamh amach do réir an ailt seo, déanfaidh Coimisiún na Talmhan no na Coimisinéirí sin (fé mar is gá sa chás) má bhíonn an gabháltas cláruithe fén Local Registration of Title Act, 1891, no más éigean fén Acht san an gabháltas do chlárú a dhearbhú láithreach don Chlárathóir Teideal cadé méid na blianachta athscrúduithe sin ar n-a dhéanamh amach amhlaidh agus iontrálfaidh an Clárathóir sin an méid sin sa chlár cheart chuige sin a bheidh á choimeád aige agus beidh an iontráil sin ina lán-chruthúnas chun gach críche ar mhéid na blianachta athscrúduithe sin;

[EN]

(e) beidh ag Coimisiún na Talmhan agus ag na Coimisinéirí sin, fé seach, gach leigheas chun blianachta athscrúduithe do bhaint amach do bheadh acu chun na blianachta ceannaigh, gur as don bhlianacht athscrúduithe sin, do bhaint amach dá mba ná rithfí an tAcht so;

[EN]

(f) sé gairmtear san Acht so den mhéid is iníoctha ag an gceannuitheoir alos tráthchodanna blianachta ceannaigh do laigheadú amhlaidh agus de mhéid na blianachta athscrúduithe as an mblianacht cheannaigh sin do dhéanamh amach fén alt so ná athscrúdú na blianachta ceannaigh sin.

[EN]

Méid agus ré blianachtaí in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús agus an tslí ina mbainfear amach iad.

21.—Beidh feidhm ag na forálacha so leanas maidir le gach blianacht in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús a bunófar fén Acht so, sé sin le rá:—

[EN]

(a) beidh an bhlianacht san iníoctha ar feadh caogad blian dar tosach an chéad lá gála tar éis an Achta so do rith i gcás blianachta alos riaráiste íocaíochta bliantúla is iníoctha isteach i gCiste Temporáltachtaí na hEaglaise agus, i gcás gach blianachta eile, an chéad lá gála sa bhliain 1933, no dáta dílsithe an ghabháltais i gCoimisiún na Talmhan, pe'ca aca san is déanaí;

[EN]

(b) beidh sa bhlianacht san pé méid, ar n-a áireamh do réir rialachán ar n-a ndéanamh ag an Aire Airgid, aisíocfaidh i gceann caogad blian an tsuim, go n-ús do réir ceathair go leith per cent. per annum, gur chun í d'íoc a bunófar an bhlianacht san;

[EN]

(c) beidh an bhlianacht san ina muirear ar an ngabháltas ar a mbeidh an bhlianacht cheannaigh curtha mar mhuirear no as a mbeidh an cíos, an t-ús, no an íocaíocht bhliantúil eile ag teacht gur chun a riaráiste d'íoc a bunófar an bhlianacht san in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús no, i gcás ina ndearnadh le toiliú Choimisiúin na Talmhan, an gabháltas san do mhalartú ar ghabháltas nua, beidh sí ina muirear ar an ngabháltas nua san, agus beidh tosach ag an muirear san díreach i ndiaidh na blianachta ceannaigh, an chíosa, an úis, no na híocaíochta bliantúla eile (pe'ca aca é) a bheidh curtha mar mhuirear ar an ngabháltas san no bheidh ag teacht as;

[EN]

(d) i gcás an ghabháltais ar a gcuirfear an bhlianacht san in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús mar mhuirear do bheith no do theacht chun bheith fé bhlianacht cheannaigh déanfar an chéad bhlianacht san do chódhlúthú, do réir rialachán a dhéanfaidh an tAire Airgid, leis an mblianacht cheannaigh sin;

[EN]

(e) tuigfear an bhlianacht san in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús do bheith ina blianacht chun airgid d'aisíoc do roimh-íocadh fé sna hAchtanna Talamh-Cheannaigh chun gabháltais do cheannach agus beidh ag Coimisiún na Talmhan agus ag Coimisinéirí na nOibreacha Puiblí in Éirinn fé seach, chun tráthchodanna den bhlianacht san a bheidh gan íoc do bhaint amach, na leighseanna céanna (agus leighseanna do bheirtear leis an Acht so d'áireamh) atá acu fé seach chun tráthchodanna de bhlianacht cheannaigh atá gan íoc do bhaint amach.

[EN]

Blianachtaí athscrúduithe agus blianachtaí in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús d'fhuascailt.

22.—(1) Féadfar blianacht athscrúduithe nách cuid di blianacht in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús d'fhuascailt i bpáirt no go hiomlán, ar gach slí díreach fé mar d'fhéadfaí an bhlianacht san d'fhuascailt dá mba ná hathscrúdófaí í fén Acht so, ach déanfar an tsuim is iníoctha ar an bhfuascailt sin do laigheadú do réir an phercentáiste chéanna gur dá réir do laigheaduíodh an bhlianacht san ar í d'athscrúdú amhlaidh.

[EN]

(2) Féadfar an méid sin, de bhlianacht athscrúduithe gur cuid di blianacht in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús, gurb é an bhlianacht cheannaigh athscrúduithe é d'fhuascailt, i bpáirt no go hiomlán, ar gach slí díreach fé mar d'fhéadfaí an bhlianacht cheannaigh athscrúduithe sin d'fhuascailt dá mba ná hathscrúdófaí í fén Acht so, ach déanfar an tsuim is iníoctha ar an bhfuascailt sin do laigheadú do réir an phercentáiste chéanna gur dá réir do laigheaduíodh an bhlianacht cheannaigh sin ar í d'athscrúdú amhlaidh.

[EN]

(3) Féadfar blianacht in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús nách cuid de bhlianacht athscrúduithe no an méid sin de bhlianacht athscrúduithe gur blianacht in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús é d'fhuascailt i bpáirt no go hiomlán, tráth ar bith, tré íoc do dhéanamh, le Coimisiún na Talmhan no le Coimisinéirí na nOibreacha Puiblí in Éirinn (pe'ca aca é), sa tsuim sin, ar n-a háireamh do réir rialacha dhéanfaidh an tAire Airgid, gurb í is luach, le linn an íoctha san, do sna tráthchoda bheidh gan íoc an uair sin den bhlianacht san in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús no den chuid sin den bhlianacht athscrúduithe sin, no don pháirt sin de sna tráthchoda san a beifear ar aigne d'fhuascailt amhlaidh.

[EN]

(4) I gcás blianachta in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús do bheith mar chuid de bhlianacht athscrúduithe, ní déanfar an chuid sin den bhlianacht athscrúduithe sin gur blianacht cheannaigh í d'fhuascailt go dtí go mbeidh iomlán na coda san den bhlianacht athscrúduithe sin gurb í an bhlianacht san in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús í fuascailte.

[EN]

(5) Na suimeanna uile a híocfar chun fuascailte do dhéanamh, i bpáirt no go hiomlán, ar bhlianacht athscrúduithe gur blianacht cheannaigh ar n-a bunú fé sna Land Purchase Acts, 1891 to 1919. í, no ar an gcuid sin de bhlianacht athscrúduithe gurb aon bhlianacht cheannaigh den tsórt san í, íocfar iad isteach i gCiste na mBlianacht Ceannaigh agus déanfar, pé tráthanna ordóidh an tAire Airgid é, iad d'íoc amach as san agus isteach sa Stát-Chiste.

[EN]

(6) Na suimeanna uile a híocfar chun fuascailte do dhéanamh, i bpáirt no go hiomlán, ar bhlianacht in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús, no ar an gcuid sin de bhlianacht athscrúduithe gur blianacht in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús í, déanfar iad d'íoc isteach sa Stát-Chiste no do chur chun tairbhe don Stát-Chiste ar pé slí ordóidh an tAire Airgid.

[EN]

Costaisí agus caiteachaisí imeachta.

23.—(1) I gcás imeachta ar agra Choimisiúin na Talmhan no Choimisinéirí na nOibreacha Puiblí in Éirinn do thosnú tar éis an 1adh lá de Dheire Fómhair, 1932, agus gur chun riaráiste aon bhlianachta ceannaigh, úis in ionad cíosa, íocaíochta in ionad cíosa, suime bliantúla, suime breise, cíosa, úis, no íocaíochta bliantúla eile do bhaint amach do bunuíodh iad agus an riaráiste sin no aon chuid de do bheith iníoctha fén gCuid seo den Acht so tré bhlianacht in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús, déanfar na costaisí agus na caiteachaisí fé n-a ndeachaidh Coimisiún na Talmhan no na Coimisinéirí sin (pe'ca aca é) alos na n-imeacht san, déanfar, marar híocadh iad ar shlí eile roimh an Acht so do rith, iad d'íoc amach as airgead a sholáthróidh an tOireachtas mar chuid de chaiteachaisí Choimisiúin na Talmhan no na gCoimisinéirí sin, pe'ca aca é.

[EN]

(2) I gcás duine, gur bunuíodh aon imeachta den tsórt a luaidhtear sa bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so ina aghaidh chun aon riaráiste den tsórt a luaidhtear sa bhfo-alt san do bhaint amach, do dhul fé chostaisí agus caiteachaisí mar gheall ar na himeachta san déanfaidh Coimisiún na Talmhan no na Coimisinéirí sin (pe'ca aca é) na costaisí agus na caiteachaisí sin d'aisíoc leis an duine sin amach as airgead a sholáthróidh an tOireachtas mar chuid de chaiteachaisí Choimisiúin na Talmhan no na gCoimisinéirí sin, pe'ca aca é.

[EN]

Gabháltaisí agus paistí tailimh ar a bhfaghann Coimisiún na Talmhan seilbh.

24.—Má fuair Coimisiún na Talmhan no má gheibhid ina dhiaidh seo seilbh ar ghabháltas no ar phaiste tailimh mar gheall ar fhaillí in íoc na blianachta ceannaigh, an úis, an chíosa, no na híocaíochta bliantúla eile is iníoctha alos an ghabháltais no an phaiste thailimh sin, ansan, na cinn sin de sna forálacha san roimhe seo den Chuid seo den Acht so do bhainfeadh leis an ngabháltas no leis an bpaiste tailimh sin dá mba ná fuigheadh Coimisiún na Talmhan seilbh air amhlaidh, bainfid leis an ngabháltas no leis an bpaiste tailimh sin d'ainneoin seilbhe d'fháil air amhlaidh.

[EN]

An tríú laigheadú deich-bhliantúil ar bhlianachtaí ceannaigh.

25.—(1) I gcás ina bhféadfaí, fé alt 25 den Land Law (Ireland) Act, 1896, an tríú laigheadú deich-bhliantúil do dhéanamh ar bhlianacht cheannaigh, ach gan an tríú deich den bhlianacht san do bheith caithte roimh an 1adh lá de Bhealtaine, 1933, tuigfear an tríú deich sin do bheith caithte an 1adh lá san de Bhealtaine, 1933, agus laigheadófar an bhlianacht san agus tuigfear í do bheith laigheaduithe fén alt san 25 do réir rialachán a dhéanfaidh an tAire Airgid chuige sin.

[EN]

(2) Na forálacha den Chuid seo den Acht so bhaineann leis an méid is iníoctha ag an gceannuitheoir alos tráthchodanna de bhlianacht cheannaigh a thiocfaidh chun bheith dlite tar éis an chéad lá gála sa bhliain 1933, bainfid le méid laigheaduithe blianachta laigheadófar fén alt so fé is dá mb'é an méid laigheaduithe sin lán-mhéid na blianachta san.

[EN]

An Ciste Urraíochta.

26.—(1) Aon easnamh a bheidh i gCiste na mBlianacht Ceannaigh no i gCiste na mBannaí Talmhan, de dhruim blianachtaí d'athscrúdú no de dhruim laigheadú deintear leis an gCuid seo den Acht so ar na méideanna is iníoctha alos íocaíochtaí bliantúla eile, ní bheidh sé ina mhuirear ar an gCiste Urraíochta.

[EN]

(2) Na forálacha de sna hAchtanna Talamh-Cheannaigh a bhaineann leis an gcuid teagmhaiseach den Chiste Urraíochta scuirfid d'éifeacht do bheith acu ar an Acht so do rith.

[EN]

(3) An riaráiste uile, de bhlianachtaí ceannaigh ath-scrúduithe ar n-a mbunú fé sna Land Purchase Acts, 1881 to 1889, a thiocfaidh chun bheith dlite tar éis an Achta so do rith, beidh sé ina mhuirear ar an gCiste Urraíochta agus déanfar cúiteamh ann amach as an gciste sin leis an Stát-Chiste.

[EN]

Easnaimh i gCiste na mBannaí Talmhan.

27.—(1) Na heasnaimh a bheidh i gCiste na mBannaí Talmhan de dhruim na bhforálacha den Chuid seo den Acht so bhaineann le riaráiste blianachtaí ceannaigh d'íoc tré bhlianachtaí in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús, déanfar, sa mhéid go n-ordóidh agus pé tráth no tráthanna ordóidh an tAire Airgid é, cúiteamh ionta leis an gciste sin amach as airgead a sholáthróidh an tOireachtas agus leis sin beidh deireadh le muirear do bheith ar an gCiste Urraíochta alos na n-easnamh san.

[EN]

(2) Na heasnaimh uile bheidh i gCiste na mBannaí Talmhan de dhruim blianachtaí d'athscrúdú no de dhruim laigheadú deintear leis an gCuid seo den Acht so ar na méideanna is iníoctha alos íocaíochtaí bliantúla eile déanfar, sa mhéid go n-ordóidh agus pé tráth no tráthanna ordóidh an tAire Airgid é, cúiteamh ionta leis an gciste sin amach as airgead a sholáthróidh an tOireachtas.

[EN]

(3) Déanfar an méid sin (más aon mhéid é), de gach suim a híocfar isteach i gCiste na mBannaí Talmhan alos blianachta athscrúduithe, is ionchurtha i leith blianachta in íoc riaráiste agus costaisí go n-ús is cuid den bhlianacht athscrúduithe sin d'íoc amach as an gciste sin agus isteach sa Stát-Chiste pé tráthanna agus ar pé slí ordóidh an tAire Airgid.

[EN]

CUID IV.

Leasuithe Ilghneitheacha ar an Dli Bhaineas le Ceannach Talmhan.

[EN]

Clárathóir contae do ghearradh airgid ar bharántas d'fháil i dtaobh riaráiste íocaíochtaí bheidh dlite do Choimisiún na Talmhan.

28.—(1) Má theipeann ar éinne (dá ngairmtear “an faillitheoir” san alt so) airgead d'íoc a bheidh dlite air ag Coimisiún na Talmhan, agus iníoctha aige leo, mar gheall ar bhlianacht cheannaigh, no suim bhliantúil is ionann agus blianacht cheannaigh, no suim bhreise, no íocaíocht in ionad cíosa, no ús in ionad cíosa, no ús ar airgead cheannaigh, no cíos gabháltais, no cíos is iníoctha fé chó-aontú le n-ar cuireadh paiste tailimh ar cíos chun áise scaladaighe, beidh sé dleathach do Choimisiún na Talmhan, más oiriúnach agus nuair is oiriúnach le Coimisiún na Talmhan é, barántas do thabhairt amach do chlárathóir chontae na contae ina bhfuil na tailte no do chlárathóir chontae aon chontae ina bhfuil an faillitheoir ina chomhnaí no ina bhfuil áit ghnótha aige, barántas sa bhfuirm orduithe ag deimhniú ainme an fhaillitheora, méide an airgid a bheidh dlite air amhlaidh mar adubhradh, agus (fé mar is gá sa chás) áite comhnaithe no áite gnótha an fhaillitheora no suidhimh agus tuairisce na dtailte gur ina dtaobh a bheidh an t-airgead san dlite, agus á údarú don chlárathóir chontae sin an t-airgead adubhradh do ghearradh do réir an ailt seo.

[EN]

(2) Beidh ag barántas do bhéarfar amach fén alt so an fheidhm agus an éifeacht chéanna bhíonn ag ordú is ordú feidhmiúcháin do réir bhrí an Achta um Fheidhmiú Orduithe Cúirte, 1926 (Uimh. 18 de 1926), agus beidh an barántas san ina leor-údarás do chlárathóir chontae chun gníomhú dá réir.

[EN]

(3) Díreach ar bharántas fén alt so d'fháil o Choimisiún na Talmhan déanfaidh an clárathóir contae, tar éis na fógraí do sheirbheáil agus na nithe do dhéanamh a bheidh orduithe chuige sin le rialacháin a dhéanfaidh an tAire Dlí agus Cirt, an t-airgead a deimhnítear sa bharántas san do bheith dlite ar an bhfaillitheoir do ghearradh fé mar a deintear gearradh do réir dlí de dhruim ordú feidhmiúcháin ar agra Choimisiúin na Talmhan, agu chuige sin beidh ag an gclárathóir contae sin na cearta, na comhachta agus na dualgaisí uile bheidh dílsithe ann no curtha air de thurus na huaire do réir dlí maidir le hordú feidhmiúcháin d'fheidhmiú, agus ortha san na cearta, na comhachta agus na dualgaisí bheidh dílsithe ann no curtha air de thurus na huaire le halt 31 den Acht Talmhan, 1927.

[EN]

(4) An t-airgead uile a híocfar le clárathóir contae, no ghearrfaidh no gheobhaidh sé ar shlí eile, mar gheall ar an airgead a bheidh luaidhte i mbarántas do bhéarfar amach fén alt so íocfaidh scisean é le Coimisiún na Talmhan.

[EN]

(5) Na leighseanna chun airgid do bhaint amach do bheirtear do Choimisiún na Talmhan leis an alt so is mar bhreis, agus ní mar laigheadú, bheid ar aon leighseanna eile bheidh ag Coimisiún na Talmhan do réir dlí chun an airgid sin do bhaint amach.

[EN]

(6) Chun an ailt seo do chur i bhfeidhm maidir le contae ina mbeidh fo-shirriam de thurus na huaire, beidh éifeacht ag an alt so fé is dá ndeintí an focal “fo-shirriam” do chur in ionad na habairte “clárathóir contae” ar fuaid an ailt seo.

[EN]

Cumhangracht do leigheas.

29.—(1) Athghairmtear leis seo fo-alt (4) d'alt 24 den Acht Talmhan, 1923, agus ina ionad san achtuítear leis seo, má dheineann Coimisiún na Talmhan a dhearbhú aon tailimh (dá ngairmtear an talamh dearbhuithe san alt so) le n-a mbaineann clás (a) d'fho-alt (2) den alt san 24 do bheith ag teastáil chun cumhangrachta do leigheas, agus má bhíonn tionónta no dílseánach an tailimh dhearbhuithe no bean chéile no fear céile an tionónta no an dílseánaigh sin ina chomhnaí ar an talamh dearbhuithe no ina ghar-chomhursanacht agus an talamh san á úsáid aige fé mar úsáidfeadh gnáth-fheirmeoir é do réir na slite cearta feirmeoireachta, ansan, marab únaer ar thalamh (seachas an talamh dearbhuithe) gur mó a mharga-luach ná £2,000 an tionónta no an dílseánach san, go ndéanfaidh Coimisiún na Talmhan, má éilíonn an tionónta no an dílseánach san ortha laistigh den am orduithe agus sa tslí orduithe a chuid tailimh ar fad do dhearbhú agus do thógaint agus gabháltas nua do chur ar fáil do, gabháltas nua do chur ar fáil don tionónta no don dílseánach san, gabháltas is dóich leis na Coimisinéirí Tuaithe do bheith oiriúnach don tionónta no don dilseánach san agus is dóich leo fós (fé réir cirt athchomhairc chun an Bhínse Athchomhaire agus ní bheidh dul thar a mbreith sin) nách lugha marga-luach do ná don talamh dearbhuithe no nách lugha marga-luach do ná £2,000 (pe'ca suim aca san is lugha).

[EN]

(2) I gcás Coimisiúin na Talmhan do chur gabháltais nua ar fáil don tionónta no don dílseánach san fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo is i mbannaí talmhan a híocfar an méid d'airgead ceannaigh an tailimh dhearbhuithe bheidh mar bhreis ar mhargaluach an ghabháltais nua san.

[EN]

(3) Na forálacha den Acht Talmhan, 1923, agus de sna hAchtanna leasuíonn no leathnuíonn an tAcht san, a bhaineann le hualaighe agus le cearta d'aistriú ar ghabháltaisí do mhalairtiú tré chó-aontú, bainfid le haon mhalairtiú tailte déanfar fén bhfo-alt san roimhe seo den alt so.

[EN]

(4) Athghairmtear leis seo fo-alt (5) d'alt 24 den Acht Talmhan, 1923.

[EN]

(5) Féadfaidh Coimisiún na Talmhan fógra d'fhoillsiú sa tslí orduithe á rá go bhfuiltear ar aigne a dhearbhú tailte do bheith ag teastáil chun cumhangrachta do leigheas, agus is in ionad agus in áit liosta shealadaigh de sna tailte d'fhoillsiú do réir ailt 40 den Acht Talmhan, 1923, a foillseofar an fógra san.

[EN]

(6) An chomhacht atá ag Coimisiún na Talmhan fé fho-alt (3) d'alt 24 den Acht Talmhan, 1923, chun a dhearbhú aon talamh dá dtagartar sa bhfo-alt san do bheith ag teastáil chun cumhangrachta do leigheas, isiad na Coimisinéirí Tuaithe fheidhmeoidh agus a chólíonfaidh í agus ní bheidh dul thar a mbreith sin ach go bhféadfar athchomharc do dhéanamh chun an Bhínse Athchomhaire i dtaobh aon cheiste bhaineann le dlí no le luach, agus ní bheidh dul thar breith an Bhínse Athchomhairc ar aon cheist den tsórt san a bhaineann le luach.

[EN]

(7) Ní leor chun Coimisiúin na Talmhan do chosc ar a dhearbhú tailte do bheith ag teastáil chun cumhangrachta do leigheas imeachta um dhearbhú, do tosnuíodh roimh an Acht so do rith, do bheith ar feitheamh, no iad do bheith caithte amach no leigthe ar lár roimh an Acht so do rith.

[EN]

Comhacht do Choimisiún na Talmhan i gcásanna áirithe an lá ceaptha i dtaobh tailimh nea-thionóntuithe do dhearbhú sara mbeidh an praghas socair.

30.—(1) Más rud é go bhfoillseofar liost sealadach de thailte nea-thionóntuithe, no fógra fén gCuid seo den Acht so á rá go bhfuiltear ar aigne a dhearbhú tailte do bheith ag teastáil chun cumhangrachta do leigheas, agus ná lóisteálfar aon agóid ina choinnibh sin no má lóisteáltar go mbeifear tar éis deireadh do chur léi, féadfaidh Coimisiún na Talmhan, más ciriúnach leo san do dhéanamh chun na dtailte sin do roinnt láithreach, an lá ceaptha i dtaobh na dtailte sin do dhearbhú le hordú cé ná beifear tar éis a chó-aontú i dtaobh an phraghais no é do shocrú agus leis an ordú céanna a dhearbhú cadé an praghas (dá ngairmtear an praghas sealadach san alt so) ar a bhfuil sé beartuithe na tailte sin do cheannach.

[EN]

(2) Déanfar, cheal có-aontuithe, praghas tailte go mbeidh an lá ceaptha ina dtaobh dearbhuithe fén bhfo-alt san roimhe seo den alt so do shocrú tré fhéachaint don méid is fiú iad an lá ceaptha do réir na bhforálacha atá sna hAchtanna Talamh-Cheannaigh chuige sin.

[EN]

(3) I gcás praghais tailte go mbeidh an lá ceaptha ina dtaobh dearbhuithe fén alt so do bheith níos mó ná an praghas sealadach, déanfaidh Coimisiún na Talmhan roimh-íoc breise d'íoc agus bannaí talmhan breise do thabhairt amach chun na dtailte sin do cheannach agus beidh suim is có-ionann le hús (lughaide cáin ioncuim) ar na bannaí talmhan breise bhéarfar amach amhlaidh, ón lá ceaptha go dtí dáta na mbannaí talmhan breise sin do thabhairt amach, iníoctha ag Coimisiún na Talmhan leis an duine do bhí i dteideal cíosanna agus sochair an tailimh sin d'fháil sarar ceannuíodh é.

[EN]

(4) I gcás praghais tailte go mbeidh an lá ceaptha ina dtaobh dearbhuithe fén alt so do bheith níos lugha ná an praghas sealadach, íocfaidh Coimisiún na Talmhan isteach i gCiste na mBannaí Talmhan pé suim is leor chun fuascailte do dhéanamh ar na bannaí talmhan a bheidh tugtha amach de bhreis ar phraghas na dtailte sin agus beid i dteideal an tsuim a híocfar amhlaidh isteach i gCiste na mBannaí Talmhan, maraon leis an ús a bheidh íoctha ar na bannaí a fuasclófar amhlaidh ón lá ceaptha go dtí dáta fuascailte na mbannaí sin, do bhaint as an méid d'airgead ceannaigh na dtailte sin nár roinneadh agus an roinnt á déanamh, no den duine sin do fuair an t-airgead ceannaigh sin no aon chuid de agus go bhfuighfear go ndligheann sé na haisíocaíochtaí sin d'íoc.

[EN]

(5) D'ainneoin éinní atá in alt 36 den Acht Talmhan, 1931, déanfar ús, ar bhannaí talmhan ar n-a roimh-íoc mar phraghas tailte nea-thionóntuithe go mbeifear tar éis praghais shealadaigh ina dtaobh do dhearbhú fén alt so, d'íoc leis an duine chítear do Choimisiún na Talmhan dob únaer ar na tailte sarar ceannuíodh iad, ach féadfaidh an Coimisinéir Breithiúntais, ar iarratas éinne le n-a mbaineann, a ordú an t-ús san no aon chuid de d'íoc leis an duine sin le n-a mbaineann.

[EN]

Gabháltaisí d'ath-thógaint.

31.—(1) I gcás Coimisiún na Talmhan do bheith chun feidhmithe do dhéanamh ar a gcomhachta chun gabháltais no coda de ghabháltas d'ath-thógaint bhéarfaid sa tslí orduithe don duine dheallruíonn bheith i seilbh an ghabháltais mar thionónta fógra á rá go bhfuilid chun an ghabháltais no coda den ghabháltas d'ath-thógaint mara ndeintear, laistigh den am orduithe, achuinge do thíolacadh do Choimisiún na Talmhan á impí ná déanfaí an gabháltas no an chuid de (pe'ca aca é) d'ath-thógaint gan tuilleadh fiosrúcháin.

[EN]

(2) Má tíolactar aon achuinge den tsórt san roimhráite, déanfaidh na Coimisinéirí Tuaithe ceisteanna thiocfaidh aisti do bhreithniú agus breith do thabhairt ortha agus ní bheidh dul thar a mbreith sin ach amháin go bhféadfar athchomharc do dhéanamh chun an Bhínse Athchomhairc ar cheist dlí.

[EN]

(3) Mara dtíolactar aon achuinge den tsórt san roimhráite, no más rud é go dtíolacfar aon achuinge den tsórt san agus go ndiúltófar do ghéilleadh dhi, féadfaidh na Coimisinéirí Tuaithe a dheimhniú an gabháltas no an chuid de do bheith ag teastáil o Choimisiún na Talmhan i bhfeidhmiú a gcomhacht ath-thógainte, agus údaróidh an chúirt, ar iarratas Choimisiúin na Talmhan, an gabháltas no an chuid de, mar a deimhneofar amhlaidh san do bheith ag teastáil, d'ath-thógaint agus, má dheimhníonn na Coimisinéirí Tuaithe freisin é do bheith oiriúnach an gabháltas do bheith ar fáil chun a roinnte láithreach, údaróidh an chúirt leis sin do Choimisiún na Talmhan dul i scilbh an ghabháltais, cé ná beifear tar éis an phraghais ath-thógainte do shocrú agus sa chás san nuair a bheidh an praghas ath-thógainte secair beidh ús iníoctha ag Coimisiún na Talmhan, leis an duine bheidh ina theideal, ar an bpraghas ath-thógainte do réir an ráta per annum gur dá réir a bheidh ús iníoctha ar bhannaí talmhan a bhéarfar amach in íoc an phraghais ath-thógainte ón dáta ar a ndeachaidh Coimisiún na Talmhan i seilbh an ghabháltais go dtí dáta tugtha amach na mbannaí talmhan in íoc an phraghais ath-thógainte.

[EN]

Comhachta Choimisiúin na Talmhan chun tailimh do thógaint go héigeanta do leathnú.

32.—(1) I gcás na gCoimisinéirí Tuaithe do dheimhniú, roimh an lá ceaptha, aon talamh do bheith ag teastáil chun é d'ath-dhíol leis na daoine no leis na cóluchtaí luaidhtear in alt 31 den Acht Talmhan, 1923, mar a leathnuítear san leis an Acht so, beidh ag Coimisiún na Talmhan, agus beidh infheidhmithe acu, maidir leis na tailte sin gach comhacht no aon chomhacht dá bhfuil acu maidir le tailte do thógaint chun cumhangrachta do leigheas.

[EN]

(2) Má bhíonn cúrsaí ag baint le talamh ar bith a chuirfeadh tionónta no dílseánach an tailimh sin i dteideal fén Acht so, i gcás Coimisiúin na Talmhan do thógaint an tailimh sin, a éileamh ar Choimisiún na Talmhan gabháltas nua do chur ar fáil do, ansan, d'ainneoin éinní atá san alt so no in aon achtachán eile, ní dhéanfaidh Coimisiún na Talmhan an talamh san do thógaint go héigeanta chun críche ar bith seachas chun cumhangrachta do leigheas no chun faithchí spóirt, páirceanna, faithchí súgraidh no faithchí imeartha do chur ar fáil i gcóir áititheoirí sráidbhailte, bailte, no cathracha no i gcóir scoileanna no chun gáirdíní do chur ar fáil i gcóir scoileanna.

[EN]

(3) D'ainneoin éinní atá san alt so no in aon achtachán eile ní thógfaidh Coimisiún na Talmhan go héigeanta chun críche ar bith seachas chun cumhangrachta do leigheas sa chomharsanacht no chun faithchí spóirt, páirceanna, faithchí súgraidh, no faithchí imeartha do chur ar fáil i gcóir áititheoirí sráid-bhailte, bailte, no cathracha no i gcóir scoileanna, no chun gáirdíní do chur ar fáil i gcóir scoileanna, aon talamh gur deimhin leis na Coimisinéirí Tuaithe ina thaobh, ag féachaint do mhéid, do shuidheamh agus do chineál an tailimh sin, don mhéid cumhangrachta agus díomhaointis atá sa cheanntar ina bhfuil an talamh san agus ar fuaid na tíre agus dá oiriúnaí bheadh sé saothrú abhar bídh do mhéadú, leor-mhéid de thorthaí talmhaíochta do bheith á fháil as an talamh san, agus fostaíocht do bheith á tabhairt do leor-líon daoine, ar a n-áirmhítear aon ghaolta do thionónta no do dhílseánach an tailimh sin a bhíonn ar buan-fhostú ar an talamh san.

[EN]

(4) Ní bheidh dul thar deimhniú bhéarfar fén alt so, ach féadfar athchomharc do dhéanamh chun an Bhínse Athchomhaire i dtaobh aon cheiste bhaineann le dlí no le luach, agus ní bheidh dul thar breith an Bhínse Athchomhairc ar aon cheist den tsórt san a bhaineann le luach.

[EN]

Roimh-íoc le hiontaobhaithe chun crícheanna áirithe.

33.—(1) Déanfar agus deintear leis seo forálacha alt 4 agus 20 den Irish Land Act, 1903, agus ailt 18 den Irish Land Act, 1909, mar atáid san leathnuithe le halt 69 den Acht Talmhan, 1923, do leathnú tuilleadh i dtreo go mbeidh ar na crícheanna chun ar féidir roimh-íocanna d'íoc fé sna hailt sin faithchí spóirt, páirceanna, faithchí súgraidh, agus faithchí imeartha do chur ar fáil i gcóir áititheoirí sráid-bhailte, bailte, no cathracha no i gcóir scoileanna agus gáirdíní do chur ar fáil i gcóir scoileanna, agus féadfar scéimeanna do cheapadh no do leasú fé sna hailt sin chun gach críche no aon chríche acu san no i dtreo go mbeidh an céanna ina chuid de sna scéimeanna san.

[EN]

(2) Beidh ar na hiontaobhaithe luaidhtear i mír (e) d'fho-alt (1) d'alt 31 den Acht Talmhan, 1923, iontaobhaithe chun gach críche no aon chríche dá luaidhtear sa bhfo-alt san roimhe seo den alt so.

[EN]

Comhacht do Choimisiún na Talmhan chun cearta spóirt do cheannach i gcásanna áirithe.

34.—I gcás tailte do dhílsiú i gceannuitheoir fé aon Acht Talamh-Cheannaigh roimh an Acht Talmhan, 1923, agus gan na cearta spóirt (seachas cearta iascaigh) ar na tailte sin no os a gcionn do dhílsiú amhlaidh, féadfaidh Coimisiún na Talmhan, más dóich leo go raghadh sé chun leasa don tír na cearta san do thógaint agus iad do dhílsiú i ndílseánaigh na dtailte gur ortha no os a gcionn a feidhmítear iad mar ní ghabhann leis na tailte sin agus má bhíonn na dílseánaigh sin sásta na cearta san do cheannach, ordú do dhéanamh ag dearbhú an lae cheaptha maidir le gach ceart acu san agus ag dílsiú an chéanna i gCoimisiún na Talmhan ar phraghas a híocfar i mbannaí talmhan agus a dhéanfaidh na Coimisinéirí Tuaithe (cheal có-aontuithe) a shocrú, fé réir chirt athchomhairc chun an Bhínse Athchomhairc.

[EN]

Alt 24 den Acht Talmhan, 1927, do leasú.

35.—Beidh ag alt 24 den Acht Talmhan, 1927, maidir le himeachta in ar tharraing Coimisiún na Talmhan siar roimh an Acht so do rith o thailte do cheannach no d'ath-thógaint, feidhm fé is dá ndeintí na focail uile o sna focail “i gcás inar dhin Coimisiún na Talmhan tarrac siar” go dtí deireadh an ailt do scriosadh amach.

[EN]

Alt 24 (2) (b) agus (g) den Acht Talmhan, 1923, do leasú.

36.—(1) Déanfar agus deintear leis seo clásanna (b) agus (g) d'fho-alt (2) d'alt 24 den Acht Talmhan, 1923, do leasú tré sna dátaí seo leanas do chur isteach ionta in ionad dáta an Achta san do rith mar an dáta ar a socrófar cad is cineál don ghabháltas—

[EN]

(a) in aghaidh agus ar feadh na tréimhse de chúig bliana o dháta an Achta so do rith, dáta an Achta so do rith agus

[EN]

(b) in aghaidh agus ar feadh gach tréimhse ina dhiaidh sin de chúig bliana ón dáta san, an dáta ar a dtosnóidh an tréimhse sin.

[EN]

(2) I gcás fo-ailt (1) d'alt 24 den Acht Talmhan, 1923, do bheith tagtha i mbaint no é do theacht i mbaint ina dhiaidh seo le haon talamh de bhuadh an leasuithe deintear ar an alt san leis an alt so, ní déanfar dochar do bhaint sin an fho-ailt sin leis an talamh san ná ní coiscfear an bhaint sin de bhíthin a chinneadh roimhe sin nár bhain an fo-alt san leis an talamh san agus dá bhíthin sin amháin.

[EN]

Blianachtaí ar thailte báidhte.

37.—(1) I gcás coda de ghabháltas ar a bhfuil roimh-íoc fé sna hAchtanna Talamh-Cheannaigh mar mhuirear do bheith báidhte go buan de dheascaibh creimeartha cósta no creimeartha eile no de dheascaibh cúise eile nách é gníomh ná faillí an tionónta fé ndeár í, féadfaidh Coimisiún na Talmhan ordú do dhéanamh ag roinnt na blianachta talamh-cheannaigh no na suime bliantúla ina cionúireachtaí idir an chuid bháidhte agus an chuid eile den ghabháltas san, agus ina dhiaidh sin ní dhlighfidh an ceannuitheoir no an tionónta a íoc ach an chionúireacht den bhlianacht talamhcheannaigh no den tsuim bhliantúil a bheidh ar an gcuid eile sin agus, má orduíonn an tAire Airgid amhlaidh, déanfar iarmhéid na blianachta no na suime bliantúla san do scriosadh amach mar shuim nách ionbhainte amach di.

[EN]

(2) I gcás iomláin ghabháltais ar a bhfuil roimh-íoc fé sna hAchtanna Talamh-Cheannaigh mar mhuirear do bheith báidhte go buan de dheascaibh creimeartha cósta no creimeartha eile no de dheascaibh cúise eile nách é gníomh ná faillí an tionónta fé ndeár í, déanfar, má orduíonn an tAire Airgid amhlaidh, an bhlianacht talamh-cheannaigh no an tsuim bhliantúil a bheidh mar mhuirear air do scriosadh amach mar shuim nách ionbhainte amach di.

[EN]

(3) Ní bheidh riaráiste blianachtaí no suimeanna bliantúla no codanna den chéanna, a scriosfar amach fén alt so mar shuim nách ionbhainte amach di, ní bheidh san ina mhuirear ar an gCiste Urraíochta.

[EN]

(4) Na heasnaimh uile bheidh i gCiste na mBannaí Talmhan de dhruim an ailt seo déanfar cúiteamh ionta leis an gciste sin as airgead a sholáthróidh an tOireachtas pé tráthanna agus ar pé slí ordóidh an tAire Airgid.

[EN]

(5) Ní bheidh feidhm ag an alt so i gcás cúitimh alos báthadh an ghabháltais do bheith iníoctha fé aon Acht den Oireachtas pe'ca roimh an Acht so do rith no dá éis sin do ritheadh é.

[EN]

(6) Talamh a bhíonn fé uisce taoide o am go ham de dheascaibh creimeartha cósta no nách féidir a shaothrú ná d'úsáid chun crícheanna talmhaíochta no féaraigh de dheascaibh uisce, gaineamh no substaint eile (pe'ca fliuchánach no soladach do) do bheith ag teacht isteach air go buan no o am go ham, tuigfear, chun crícheanna an ailt seo, é do bheith báidhte go buan de dheascaibh creimeartha cósta.

[EN]

Comhacht do Choimisiún na Talmhan i gcásanna áirithe chun riailbhlianachta ceannaigh gabháltais do laigheadú.

38.—(1) Maran deimhin le Coimisiún na Talmhan, i gcás gabháltais ar liost de ghabháltaisí dílsithe ar n-a fhoillsiú fé alt 9 den Acht Talmhan, 1931, gurbh urrús an gabháltas, an 9adh lá de Lúnasa, 1923, ar an riail-bhlianacht cheannaigh, pe'ca rinneadh có-aontú ina taobh san idir an tiarna talmhan agus an tionónta no socruíodh í do réir an Chéad Sceidil a ghabhann leis an Acht Talmhan, 1923, no do réir ailt 2 den Acht Talmhan, 1929, féadfaidh Coimisiún na Talmhan, sara ndílsítear an gabháltas sa tionónta ceannuitheach no sara n-ath-thógaidh Coimisiún na Talmhan é, do réir mar bheidh, an riail-bhlianacht cheannaigh don ghabháltas do shocrú sa tslí foráltar le Cuid II den Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht Talmhan, 1923, maidir le cásanna ná dearnadh aon chó-aontú idir an tiarna talmhan agus an tionónta ina dtaobh, agus féadfaid ordú do dhéanamh chun na riail-bhlianachta ceannaigh do laigheadú dá réir sin.

[EN]

(2) Na forálacha den Acht Talmhan, 1931, de dhruim orduithe do dhéanamh chun riail-bhlianachta ceannaigh gabháltais do laigheadú, bainfid le hordú déanfar fén alt so.

[EN]

Gabháltaísí muilinn.

39.—(1) Ní dúnfar amach gabháltas o sna forálacha den Acht Talmhan, 1923, agus de sna hAchtanna le n-a leasuítear agus le n-a leathnuítear an tAcht san, gur dá mbuadh a dílsítear tailte i gCoimisiún na Talmhan mar thailte tionóntuithe an lá ceaptha, de bhíthin foirginte muilinn do bheith ar an ngabháltas san agus dá bhíthin sin amháin más dóich le Coimisiún na Talmhan, ag féachaint do chúrsaí uile an cháis, furmhór an ghabháltais do bheith ina thalamh thalmhaíochta no fhéaraigh no cuid de do bheith ina thalamh thalmhaíochta agus cuid de ina thalamh fhéaraigh.

[EN]

(2) Ní coiscfear éinne ar a iarraidh ar Choimisiún na Talmhan ordú do dhéanamh ag dearbhú an lae cheaptha i dtaobh aon ghabháltais den tsaghas a luaidhtear sa bhfo-alt san roimhe seo den alt so de bhíthin an ghabháltais do dhúnadh amach, roimh an Acht so do rith, o sna forálacha san de sna hAchtanna san toisc gur ghabháltas muilinn é, agus dá bhíthin sin amháin.

[EN]

Gabháltaisí ar n-a gcur ar cíos chun críche speisialta.

40.—(1) Ní dúnfar amach gabháltas o sna forálacha den Acht Talmhan, 1923, agus de sna hAchtanna le n-a leasuítear agus le n-a leathnuítear an tAcht san, gur dá mbuadh a dílsítear tailte gCoimisiún na Talmhan mar thailte tionóntuithe an lá ceaptha, de bhíthin an ghabháltais sin do bheith ar seilbh fé chonnradh tionóntachta adeir gur chun inbhir shealadaigh, chun áise sealadaighe, no i gcóir riachtanais sealadaigh do rinneadh é agus dá bhíthin sin amháin más dóich le Coimisiún na Talmhan, ag féachaint do chúrsaí uile an cháis, nách chun inbhir shealadaigh do ceapadh an tionónacht san no nách in aghaidh aon áise sealadaighe no aon riachtanais sealadaigh do rinneadh an connradh tionóntachta san no gur mar ghnáth-fheirm a húsáidtear an gabháltas san agus más dóich leo, pé scéal é, gur cheart go dtuigfí an gabháltas san do bheith ina ghabháltas le n-a mbaineann na forálacha san de sna hAchtanna san.

[EN]

(2) Ní coiscfear éinne ar a iarraidh ar Choimisiún na Talmhan ordú do dhéanamh ag dearbhú an lae cheaptha i dtaobh aon ghabháltais den tsaghas a luaidhtear sa bhfo-alt san roimhe seo den alt so de bhíthin an ghabháltais do dhúnadh amach, roimh an Acht so do rith, o sna forálacha san de sna hAchtanna san, toise é do bheith á shealbhú fé chur ar cíos chun inbhir shealadaigh no chun áise sealadaighe no i gcóir riachtanais scaladaigh, agus dá bhíthin sin amháin.

[EN]

(3) I gcás forála do bheith in aon chonnradh tionóntachta (pé uair do rinneadh) den tsaghas a luaidhtear sa chéad fho-alt den alt so no i gconnradh tionóntachta (pé uair do rinneadh) dar phríomh-chuspóir áit chomhnaithe do bheith ar fáil agus í do thabhairt le tuiscint go díreach no go nea-dhíreach go ndeineann sí an tionónta fén gconnradh san do chosc ar chearta fé sna hAchtanna Talamh-Cheannaigh no ar aon cheart áirithe acu san d'fheidhmiú, beidh an fhoráil sin agus, más roimh an Acht so do rith do rinneadh an connradh san, tuigfear go raibh sí riamh gan bhrí agus neamh-infheidhmithe.

[EN]

Breithneofar roimh-íocanna do híocadh roimhe seo le fear céile no le mnaoi chéile tionónta.

41.—Nuair a bheidh breithniú a dhéanamh, do réir fo-ailt (6) d'alt 28 den Acht Talmhan, 1923, no do réir ailt 33 den Acht san, no do réir ailt 11 den Acht Talmhan, 1931, ar mhéid na roimhíocanna do híocadh fé sna hAchtanna Talamh-Cheannaigh chun tailte do cheannach gurb é is dílseánach ortha an lá ceaptha ná tionónta gabháltais le n-a mbaineann an tAcht Talmhan, 1923, agus na hAchtanna le n-a leasuítear agus le n-a leathnuítear an tAcht san, tuigfear roimh-íocanna do híocadh chun tailte do cheannach, gurb é is dílseánach ortha ná fear céile no bean chéile (pe'ca aca é) an tionónta san, d'íoc leis an tionónta san.

[EN]

Talamh neathionóntuithe ar seilbh fé dheontas fheirmdhílse no fé léas fhada.

42.—(1) Athghairmtear leis seo mír (c) d'fho-alt (1) d'alt 44 den Acht Talmhan, 1931.

[EN]

(2) Nuair a géillfear d'iarratas fén alt san 44, ansan, na forálacha atá in alt 24 den Acht Talmhan, 1923, i dtaobh tailimh thionóntuithe, agus na forálacha den tsórt chéanna atá sna hAchtanna le n-a leasuítear agus le n-a leathnuítear an t-alt san, bainfid leis an bpaiste tailimh gur ina thaobh do géilleadh don iarratas.

[EN]

(3) Ní géillfear d'iarratas fén alt san 44 in aon chás ina mbeadh an paiste tailimh le n-a mbaineann an t-iarratas san eiscithe o fhorálacha fo-ailt (1) d'alt 24 den Acht Talmhan, 1923, dá mba thalamh tionóntuithe é do réir bhrí fo-ailt (2) d'alt 73 den Acht san.

[EN]

(4) In iarratas ar bith fén alt san 44, marab ionann an cíos íocann an t-iarratasóir agus an cíos a cuirtear ar cosnamh leis an deontas no leis an léas fé n-a sealbhuítear an paiste tailimh le n-a mbaineann an t-iarratas san agus más dóich le Coimisiún na Talmhan, ag féachaint do chúrsaí uile an cháis, go ndearnadh an cíos d'íoc an t-iarratasóir d'íoc agus do ghlacadh in ionad an chíosa cuirtear ar cosnamh leis an deontas no leis an léas san, tuigfear gurb é an cíos do híocadh amhlaidh is cíos don phaiste thailimh sin chun crícheanna an iarratais sin.

[EN]

(5) Nuair nách deimhin le Coimisiún na Talmhan paiste tailimh go ngéilltear ina thaobh d'iarratas fén alt san 44 do bheith ina urrús ar an riail-bhlianacht cheannaigh, pe'ca rinneadh có-aontú ina taobh san idir an tiarna talmhan agus an tionónta no socruíodh í fé alt 2 den Acht Talmhan, 1929, féadfaidh Coimisiún na Talmhan, ar fhógra do sheirbheáil ar na páirtithe sa tslí orduithe, ordú do dhéanamh ag socrú riail-bhlianachta ceannaigh an phaiste sin sa tslí foráltar le Cuid II den Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht Talmhan, 1923, maidir le cásanna ná dearnadh aon chó-aontú idir an tiarna talmhan agus an tionónta ina dtaobh.

[EN]

(6) Nuair a bheidh riail-bhlianacht cheannaigh phaiste thailimh go ngéilltear ina thaobh d'iarratas fén alt san 44 á socrú ag Coimisiún na Talmhan féadfaid féachaint don mhéid (más ann do), in airgead no i luach airgid, do rinne an deonaí no an léasaí d'íoc leis an deontóir no leis an léasóir no do thabhairt do, i bhfuirm fíneála no eile, ar agus as an deontas no an léas fé n-a sealbhuítear an paiste tailimh sin do dhéanamh.

[EN]

(7) Deintear leis seo míreanna (b), (c) agus (d) d'fho-alt (3) den alt san 44 do leasú tré pé lá gála roimh dháta lóisteálta an iarratais fén alt san a lomhálfaidh riaráiste cíosa trí mblian ach ná lomhálfaidh thar riaráiste cíosa trí mblian do shocrú fén bhfo-alt san do chur in ionad an chéad lae ghála sa bhliain 1928.

[EN]

(8) I gcás Coimisiúin na Talmhan do dhéanamh orduithe fén alt san 44 á rá go ndílseoidh paiste tailimh an lá ceaptha, féadfaidh, leis an ordú céanna, an lá ceaptha do dhearbhú agus an riail-bhlianacht cheannaigh do shocrú don phaiste sin.

[EN]

(9) Ní coiscfear éinne ar iarratas de dhéanamh chun Coimisiúin na Talmhan fén alt san 44 de bhíthin orduithe do dhéanamh ag diúltadh do ghéilleadh d'iarratas roimhe sin fén alt san i dtaobh an phaiste chéanna thailimh roimh an Acht so do rith agus dá bhíthin sin amháin, agus in aon chás den tsórt san féadfar an t-iarratas san do dhéanamh d'ainneoin an deontais no an léasa fé n-a raibh an paiste tailimh sin ar seilbh ar dháta an orduithe sin do chur ar ceal ina dhiaidh sin de dhruim no de dheascaibh an chíosa bhí curtha ar cosnamh leis do bheith gan íoc, agus sa chás san tuigfear, chun crícheanna an ailt sin 44 agus an iarratais sin, an deontas no an léas san do bheith ar marthain.

[EN]

(10) Athghairmtear leis seo alt 38 den Acht Talmhan, 1923, achsan gan dochar d'imeachta fén alt san, atá ar feitheamh le linn an Achta so do rith, do chur ar aghaidh agus do chríochnú agus fós gan dochar do dhleathacht na n-imeacht san.

[EN]

(11) Más rud é, in aon imeachta fén alt san 44, go mbeidh únaer an phaiste thailimh le n-a mbaineann na himeachta san tar éis bháis agus ná beidh aon ionadaí pearsanta dlíthiúil ann don únaer marbh san, no ná beidh seirbhísí a ionadaí phearsanta dhlíthiúla ar fáil go caothúil le haghaidh na n-imeacht san, féadfaidh Coimisiún na Talmhan, ar pé téarmaí agus coinníollacha (más ann dóibh) is oiriúnach leo, duine ceart éigin do cheapadh chun bheith ina riarthóir ar estát phearsanta an únaera mhairbh sin le haghaidh na n-imeacht san amháin, agus leis sin déanfaidh an riarthóir sin, chun crícheanna na n-imeacht san, an t-únaer marbh san d'ionadú fé is dá mba dhuine an t-únaer san do fuair bás gan uacht do dhéanamh agus go ndéanfaí leitreacha riaracháin a estáit agus a áirnéise pearsanta do dheonadh go cuibhe don riarthóir sin.

[EN]

Riaráiste cíosanna socruithe á mhuirearú ar ghabháltaisí atá fo-churtha ar cíos.

43.—I gcás ina mbeifear tar éis blianachta breise in aisíoc riaráiste chíosa shocruithe do mhuirearú ar ghabháltas go bhfuil a iomlán no cuid de fo-churtha ar cíos agus a dhearbhú na fothionóntaithe do bheith ina dtionóntaithe díreacha ar a gcoda féin fé seach den ghabháltas, beidh éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) beidh gach fo-thionónta i dteideal creidiúna d'fháil, sa mhéid den riaráiste cíosa socruithe sin is ion-aisíoctha tríd an gcuid den bhlianacht bhreise sin a bheidh ina muirear ar a ghabháltas féin ar leithligh, in aghaidh an riaráiste chíosa, más ann do, a bheidh dlite air ag á ghar-thiarna talmhan agus iníoctha aige leis sin;

[EN]

(b) mara mbeidh aon riaráiste cíosa dlite ar an bhfothionónta san no más mó méid an riaráiste chíosa shocruithe is ion-aisíoctha amhlaidh mar adubhradh ná méid an riaráiste chíosa bheidh dlite ar an bhfothionónta san, déanfar an chuid den bhlianacht bhreise sin a bheidh ina muirear ar a ghabháltas féin ar leithligh no an oiread den chuid sin den bhlianacht bhreise sin gurb í an bhreis í bheidh ag an riaráiste cíosa socruithe sin ar an riaráiste cíosa bheidh dlite ar an bhfo-thionónta san (pe'ca aca é) d'fhuascailt as leas eadarghabhálach a ghar-thiarna sa mhéid gur leor chuige sin praghas fuascailte an leasa eadarghabhálaigh sin, tar éis éilithe alos tráthchodanna bheidh gan íoc d'íocaíocht in ionad cíosa no de shuimeanna bliantúla no de shuimeanna breise (más ann dóibh) do ghlanadh, agus, sa mhéid nách leor amhlaidh an leas eadar-ghabhálach san, as an suim do cuireadh le hairgead ceannaigh an ghabháltais in aghaidh riaráiste chíosa shocruithe;

[EN]

(c) i gcás aon choda den bhlianacht bhreise sin d'fhuascailt as an suim do cuireadh le hairgead ceannaigh an ghabháltais in aghaidh riaráiste chíosa shocruithe, beidh an duine bheidh i dteideal an riaráiste chíosa shocruithe sin d'fháil i dteideal an tsuim sin a bheidh íoctha amach as an riaráiste cíosa socruithe sin i bhfuascailt na blianachta breise sin i bpáirt no go hiomlán d'fháil ón duine agus do bhaint den duine ag á mbeadh an riaráiste cíosa socruithe sin iníoctha dá mba ná cuirfí leis an airgead ceannaigh é.

[EN]

Caiteachas ar bhancánachtaí nách mó na £500.

44.—Maran mó ná suim chúig céad púnt an méid iomlán a bheartóidh Coimisiún na Talmhan do chaitheamh chun no mar chabhair chun aon oibre d'ath-dhéanamh fé fho-alt (5) d'alt 44 den Acht Talmhan, 1923, féadfaidh Coimisiún na Talmhan, más rogha san leo, an méid sin do chaitheamh as airgead a sholáthróidh an tOireachtas, mar chuid de chaiteachaisí Choimisiúin na Talmhan, agus na forálacha den fho-alt san i dtaobh caiteachais fé bainfid leis an gcaiteachas san fén alt so.

[EN]

Alt 73 (2) (b) den Acht Talmhan, 1923, do leasú.

45.—Deintear leis seo fo-alt (2) d'alt 73 den Acht Talmhan, 1923, do leasú tré mhír (b) den fho-alt san do scriosadh amach agus tríd an mír seo leanas do chur isteach sa bhfo-alt san in ionad na míre scriostar amach amhlaidh, agus léireofar an t-alt san agus beidh éifeacht aige dá réir sin, sé sin le rá:—

[EN]

“ (b) más i gcontae ceanntracha nea-chumhanga don ghabháltas agus má dheimhníonn Coimisiún na Talmhan go ndeachaidh cruthnú na tionóntachta chun leasa don tír, dílseoidh an gabháltas i gCoimisiún na Talmhan mar thalamh thionóntuithe, ach, mara ndeimhnighidh Coimisiún na Talmhan amhlaidh, ní dílseofar an gabháltas i gCoimisiún na Talmhan maran dóich leo é bheith oiriúnach é do dhílsiú mar thalamh nea-thionóntuithe, agus más dóich dílseoidh an gabháltas amhlaidh agus déanfar amach an praghas fé is dá mba thalamh neathionóntuithe é.”

[EN]

Forálacha i dtaobh tailimh thionóntuithe atá oiriúnach d'fhoirgintí.

46.—(1) I gcás aon tailte tionóntuithe do bheith eiscithe o fhorálacha fo-ailt (1) d'alt 24 den Acht Talmhan, 1923, mar atá san leasuithe agus leathnuithe leis na hAchtanna Talmhan ina dhiaidh sin, de bhíthin no de bharr a luachmhaire no a úsáidighe bhíodar no is deallrathach a bheidís mar thalamh fhoirgneoireachta, agus gan iad do bheith ath-thógtha agus á n-úsáid chun crícheanna foirgneoireachta roimh an 28adh lá de Mheitheamh, 1933, bainfidh na forálacha den Acht san mar atá san leasuithe agus leathnuithe amhlaidh (seachas na forálacha bhaineann le talamh tionóntuithe atá no is deallrathach a bheidh luachmhar no úsáideach mar thalamh fhoirgneoireachta) bainfid leis an talamh tionóntuithe sin agus tuigfear iad do bhaint leis an 28adh lá de Mheitheamh, 1933, agus dá éis sin.

[EN]

(2) Má rinne an tiarna talmhan, roimh an 28adh lá de Mheitheamh, 1933, deireadh do chur le tionóntacht aon tailte do heisceadh mar adubhradh agus má rinneadh an tionónta do chur thar n-ais ortha fé chó-aontú nua tionóntachta tuigfear, mara ndearna an tiarna talmhan roimh an dáta san na tailte d'úsáid chun crícheanna foirgneoireachta, gur fé n-a sheana-thionóntacht atá an tionónta ina thionónta ortha.

[EN]

(3) Ní déanfar talamh nár heisceadh mar adubhradh roimh an 28adh lá de Mheitheamh, 1933, d'eisceadh amhlaidh tar éis an dáta san de bhíthin no de bharr a luachmhaire atá sé no is deallrathach a bheidh sé mar thalamh fhoirgneoireachta.

[EN]

(4) Ní bhainfidh an t-alt so le haon talamh tionóntuithe atá ar únaeracht ag údarás áitiúil chun críche ar bith seachas crícheanna a gcomhachta agus a ndualgaisí mar údarás den tsórt san.

[EN]

Comhacht chun portaigh d'fháil do leathnú.

47.—(1) Na comhachta atá ag Coimisiún na Talmhan chun portaigh ar bith do thógaint chun móna do chur ar fáil do shealbhairí talmhan déanfar agus deintear leis seo iad do leathnú i dtreo go mbeidh ortha comhacht chun portaigh do thógaint chun é d'fhorbairt chun pé crícheanna eile dhéanfaidh an tAire Tionnscail agus Tráchtála, le toiliú an Aire Airgid, a cheadú.

[EN]

(2) Nuair a bheidh Coimisiún na Talmhan ag feidhmiú na gcomhacht leathnuithe bronntar leis an alt so féachfar go cuibhe do riachtanasaí réasúnta sealbhairí tailimh sa chomharsanacht maidir le móin gur mar abhar teine ina dtithe féin agus nách chun í do dhíol a theastóidh sí uatha.

[EN]

Gabháltaisí do chlárú ar iad do dhílsiú.

48.—(1) Gach gabháltas a dílseofar ina thionónta tré ordú dílsiúcháin no tré fiat an chó-aontuithe cheannaigh do rinne sé chun a cheannuithe tuigfear gur talamh cláruithe é do réir bhrí fo-ailt (1) d'alt 19 den Local Registration of Title (Ireland) Act, 1891, agus beidh sé fé réir forálacha an Achta san ar dháta an orduithe dhílsiúcháin no an fiat san agus dá éis sin, agus beidh gach gabháltas den tsórt san saor, an dáta san agus dá éis sin, o fhorálacha na nAchtanna bhaineann le hOifig Chlárathachta na nDintiúirí.

[EN]

(2) Bainfidh na forálacha san roimhe seo le paiste tailimh ar n-a dhíol le duine fé is dá mba ghabháltas a díolfaí le n-a thionónta an paiste sin.

[EN]

Muirear deachmhachíosa no cíos ion-atharuithe i mBaile Atha Cliath.

49.—(1) Beidh feidhm agus éifeacht ag na forálacha so leanas maidir le gach muirear deachmha-chíosa no cíos ion-atharuithe a thagann as ionoighreachta atá, le linn an Achta so do rith, laistigh de chontae-bhuirg Bhaile Atha Cliath, sé sin le rá:—

[EN]

(a) i gcás muirir dheachmha-chícsa no cíosa ion-atharuithe le n-a mbaineann na forálacha so do bheith atharuithe fé ailt 2 agus 3 agus do réir alt 2 agus 3 den Tithe Rentcharge (Ireland) Act, 1900, no fé sna hailt sin agus do réir na n-alt san fé mar a cuirtear i mbaint iad tré alt 90 den Irish Land Act, 1903, agus fós fé alt 49 agus do réir ailt 49 den Acht Talmhan, 1931, bainfidh na hailt sin 2 agus 3 agus an t-alt san 49, agus tuigfear iad do bhaint riamh, leis an muirear dheachmha-chíosa san no leis an gcíos ion-atharuithe sin dá réir sin;

[EN]

(b) i gcás gan muirear deachmha-chíosa no cíos ion-atharuithe le n-a mbaineann na forálacha so do bheith atharuithe amhlaidh mar adubhradh, bainfidh alt 49 den Acht Talmhan, 1931, leis an muirear dheachmha-chíosa san no leis an gcíos ion-atharuithe sin ach san go sna hatharuithe seo leanas agus fé n-a réir, sé sin le rá:—

[EN]

(i) cuirfear an 1adh lá de Mhí na Samhna, 1933, in ionad an 1adh lá de Mhí na Samhna, 1930, i ngach áit ina bhfuil an dáta san, agus

[EN]

(ii) cuirfear an 2adh lá de Mhí na Samhna, 1933, in ionad an 2adh lá de Mhí na Samhna, 1930; agus

[EN]

(iii) cuirfear dó is seasca per cent. in ionad dó is nócha per cent.

[EN]

(2) San alt so tá leis na habairtí” muirear deachmha-chíosa” agus “cíos ion-atharuithe” ná bríonna céanna fé seach atá leo in alt 49 den Acht Talmhan, 1931.

[EN]

Comhacht chun iontaobhaithe do cheapadh.

50.—(1) Beidh comhacht ag an gCoimisinéir Breithiúntais, má chítear san do bheith caothúil chun ciste ar bith i gCúirt Choimisiúin Talmhan na hÉireann do roinnt, iontaobhaithe do cheapadh, chun crícheanna na Settled Land Acts, 1882 to 1890, d'aon tsocrú, no d'aon líon ionstraimí atá le chéile ina gcó-shocrú, chun aon chiste den tsórt san, no chun aon choda dhe i gcás muirir do bheith ann de dhruim an tsocruithe no an chó-shocruithe sin pe'ca urruithe dho tré théarma blian no nách eadh, do ghlacadh ar iontaobhaisí an tsocruithe no an chó-shocruithe sin, d'ainneoin na dílse agus na hoighreachta do bheith dílsithe ar fad, agus i gcás na n-iontaobhaithe sin do cheapadh amhlaidh beidh admháil na n-iontaobhaithe sin ina leor-ghlanadh do Choimisiún na Talmhan maidir leis an gcistc sin no leis an gcuid sin de.

[EN]

(2) Chun crícheanna an ailt seo féadfar a thuiscint tailte bheidh dílsithe i gCoimisiún na Talmhan an lá ceaptha, no airgead ceannaigh na dtailte sin, no aon chíos, no praghas a fhuascailte sin, no aon chiste eile bheidh le roinnt ag an gCoimisinéir Breithiúntais, do bheith á shealbhú i bhfuirm chomharbais fé shocrú no fé chó-shocrú d'ainneoin deireadh do bheith le forálacha na hionstruime áirithe gur fé a eiríonn aon mhuirear den tsórt san ach amháin maidir leis na muirir sin.

[EN]

(3) Ní luighfidh aon athchomharc o bhreith an Choimisinéara Bhreithiúntais fén alt so.

[EN]

Fíneála ar léasanna d'athnuachaint d'íoc ar chiste do roinnt.

51.—Má deintear, ar aon chiste is ionroinnte ag an gCúirt fé sna hAchtanna Talamh-Cheannaigh do roinnt, an cíos agus na fíneála athnuachainte is iníoctha amach as tailte sealbhuítear fé léas ar feadh saolanna no ar feadh blianta, go gcumhnant i gcóir síor-athnuachainte ar íoc fíneála, d'fhuascailt, i bpairt no go hiomlán, agus a ordú iad d'íoc amach as an gciste sin, ní déanfar aon fhíneáil a tháinig chun bheith iníoctha breis agus dhá bhliain fhichead roimh dháta na roinnte sin ná thar trí fíneála ar fad do chur san áireamh nuair a bheidh luach na bhfíneála bheidh le fuascailt amhlaidh á mheas, agus, in aon chás den tsórt san, ní raghaidh an tsuim iomlán is iníoctha i bhfuascailt na bhfíneála san thar 10 per cent. de phraghas fuascailte an chíosa is iníoctha fén léas san.

[EN]

Scaireanna beaga d'airgead ceannaigh, etc., do roinnt.

52.—Bainfidh forálacha ailt 63 den Irish Land Act, 1903, agus ailt 35 den Acht Talmhan, 1931, le haon scair i bpraghas fuascailte no in iarsma phraghais fhuascailte leasa uachtaraigh, no in airgead ceannaigh no in iarsma airgid cheannaigh estáit, no in aon chiste no in iarsma aon chiste is ionroinnte ag an gcúirt, i gcás ina mbeidh méid na scaire sin—

[EN]

(a) gan bheith níos mó ná triocha púnt; no

[EN]

(b) níos mó ná triocha púnt gan bheith níos mó ná céad púnt;

[EN]

fé mar a bhaineann na hailt sin le praghsanna fuascailte leasanna uachtaracha, le hairgead ceannaigh estát, agus le cistí is ionroinnte ag an gcúirt, no le hiarsmaí de phraghsanna fuascailte, d'airgead cheannaigh no de chistí den tsórt san nách mó ná triocha púnt agus is mó ná triocha púnt gan bheith níos mó ná céad púnt, fé seach.

[EN]

Fiacha bheidh dlite don Stát do bhaint as an airgead cheannaigh.

53.—(1) Nuair a bheidh Coimisiún na Talmhan ag roinnt airgid cheannaigh estáit bainfid as an méid den airgead cheannaigh is iníoctha le duine ar bith ná comhnuíonn i Saorstát Éireann aon fhiacha bheidh dlite ar an duine sin ag aon Aire no Roinn Rialtais no bheidh iníoctha aige le haon Aire no Roinn Rialtais agus ’na mbeidh fógra faighte ag Coimisiún na Talmhan ina dtaobh roimh íocaíocht do thabhairt don duine sin.

[EN]

(2) I gcás méide aon fhiacha den tsórt san do bheith gan déanamh amach déanfaidh Coimisiún na Talmhan pé suim iarrfaidh an tAire no an Roinn Rialtais do choinneáil as an méid den airgead cheannaigh chun a mbeidh teideal ag an duine ar a mbeidh na fiacha san dlite no ag á mbeid iníoctha go dtí go seachadfa sé na cuntaisí is gá no go dtabharfaidh uaidh na tuairiscí is gá chun a chur ar chumas an Aire no na Roinne dá mbeidh na fiacha san dlite méid cruinn na bhfiacha san do dhéanamh amach agus go dtí go mbeidh an méid cruinn sin déanta amach.

[EN]

Earlaisí urraíochta.

54.—(1) Má deintear airgead ceannaigh estáit do roinnt sara ndéanfar na horduithe dílsiúcháin maidir leis na gabháltaisí uile san estát san, coinneoidh an Coimisinéir Breithiúntais i mbannaí talmhan as an airgead ceannaigh mar éarlais urraíochta suim is có-ionann le deich per cent. den airgead cheannaigh, no pé suim níos mó ná san is dóich leis an gCoimisinéir Breithiúntais do bheith ceart ach ná raghaidh i gcás ar bith thar cúig fichead per cent. den airgead cheannaigh, mara ndeimhnighidh Coimisiún na Talmhan, ar an airgead ceannaigh sin do roinnt, nách gá aon tsuim no nách gá ach suim fé bhun deich per cent. den airgead cheannaigh do choinneáil.

[EN]

(2) Athghairmtear leis seo fo-alt (1) d'alt 21 den Acht Talmhan, 1931.

[GA]

harp.jpg


Number 38 of 1933.


[GA]

LAND ACT, 1933.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

PART I.

PRELIMINARY AND GENERAL.

Section

1.

Short title, construction and citation.

2.

Definitions.

3.

General rules and regulations.

4.

Expenses.

PART II.

THE MINISTER AND THE APPEAL TRIBUNAL.

5.

Commencement of this Part of this Act.

6.

Powers of the Minister in relation to the Land Commission and the Lay Commissioners.

7.

The Appeal Tribunal.

8.

Applications to the Appeal Tribunal by way of appeal under this or any future Act.

9.

Transfer of appeals from the Judicial Commissioner to the Appeal Tribunal.

10.

Appeals from orders of the Appeal Tribunal.

11.

Transfer of certain powers to the Appeal Tribunal.

PART III.

ARREARS AND REVISION OF PURCHASE ANNUITIES, RENTS, AND OTHER ANNUAL PAYMENTS.

12.

Arrears and revision of purchase annuities payable to the Land Commission.

13.

Arrears and revision of purchase annuities payable to the Commissioners of Public Works.

14.

Arrears and revision of interest in lieu of rent.

15.

Arrears and revision of payment in lieu of rent.

16.

Arrears and revision of rent and interest payable to the Land Commission.

17.

Arrears and revision of rents payable by sub-tenants.

18.

Arrears and revision of rents etc., payable to the Church Temporalities Fund.

19.

Amount and revision of future purchase annuities.

20.

Ascertainment and certification of amount of revised annuities.

21.

Amount, duration, and recovery of funding annuities.

22.

Redemption of revised and funding annuities.

23.

Costs and expenses of proceedings.

24.

Holdings and parcels of which the Land Commission obtains possession.

25.

Third decadal reductions of purchase annuities.

26.

The Guarantee Fund.

27.

Deficiencies in the Land Bond Fund.

PART IV.

MISCELLANEOUS AMENDMENTS OF THE LAW RELATING TO LAND PURCHASE.

28.

Levy by county registrar on warrant for arrears of payments due to the Land Commission.

29.

Relief of congestion.

30.

Power to the Land Commission in certain cases to declare the appointed day for untenanted land before the price is fixed.

31.

Resumption of holdings.

32.

Extension of the powers of the Land Commission to acquire land compulsorily.

33.

Advance to trustees for certain purposes.

34.

Power of Land purchase sporting rights in certain cases.

35.

Amendment of section 24 of the Land Act, 1927.

36.

Amendment of section 24 (2) (b) and (g) of the Land Act, 1923.

37.

Annuities on submerged lands.

38.

Power to the Land Commission in certain cases to reduce the standard purchase annuity of a holding.

39.

Mill holdings.

40.

Holdings let for a special purpose.

41.

Previous advances made to the husband or wife of a tenant to be considered.

42.

Untenanted land held under fee farm grant or long lease.

43.

Compounded arrears of rents charged on holdings which are sub-let.

44.

Expenditure on embankments not exceeding £500.

45.

Amendment of section 73 (2) (b) of the Land Act, 1923.

46.

Provisions relating to tenanted land suitable for building.

47.

Extension of power to acquire bogs.

48.

Registration of holdings on vesting.

49.

Tithe rentcharge or variable rent in Dublin.

50.

Power to appoint trustees.

51.

Payment of fines for renewal of leases, on allocation.

52.

Distribution of small shares of purchase moneys, etc.

53.

Deduction from purchase money of debts due to the State.

54.

Guarantee deposits.


Acts Referred to

Forestry Act, 1928

No. 34 of 1928

Mines and Minerals Act, 1931

No. 54 of 1931

Finance Act, 1923

No. 21 of 1923

Enforcement of Court Orders Act, 1926

No. 18 of 1926

harp.jpg


Number 38 of 1933.


LAND ACT, 1933.


AN ACT TO AMEND GENERALLY THE LAW, FINANCE, AND PRACTICE RELATING TO LAND PURCHASE, AND IN PARTICULAR TO MAKE FURTHER AND BETTER PROVISION FOR THE EXECUTION OF THE FUNCTIONS OF THE JUDICIAL AND LAY COMMISSIONERS OF THE LAND COMMISSION AND TO PROVIDE FOR THE REVISION OF PURCHASE ANNUITIES AND CERTAIN OTHER ANNUAL PAYMENTS AND FOR THE FUNDING OF ARREARS THEREOF, AND TO PROVIDE FOR OTHER MATTERS CONNECTED WITH THE MATTERS AFORESAID. [13th October, 1933.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS OF SAORSTÁT EIREANN AS FOLLOWS:— [GA][GA]

PART I.

Preliminary and General.

[GA]

Short title, construction and citation.

1.—(1) This Act may be cited as the Land Act, 1933.

[GA]

(2) This Act shall be construed as one with the Land Purchase Acts and may be cited with those Acts.

[GA]

Definitions.

2.—In this Act—

[GA]

the expression “the Minister” means the Minister for Lands and Fisheries;

[GA]

the expression “the first gale day in the year 1933” means the first day in the year 1933, which is a gale day in respect of the annuity, rent, interest, or other annual payment in respect of which the expression is used;

[GA]

the expression “officer of the Land Commission” includes a Land Commissioner other than the Judicial Commissioner;

[GA]

the expression “Lay Commissioner” means a Land Commissioner other than the Judicial Commissioner;

[GA]

references to proceedings for the recovery of any annuity, rent, interest, or other annual payment shall be construed as including a sale or proceedings for a sale of the holding, tenancy, or other land on account of a default in payment of such annuity, rent, interest or other annual payment.

[GA]

General rules and regulations.

3.—(1) The Minister may, with the concurrence of a majority of a committee consisting of the Judicial Commissioner, the Secretary of the Land Commission, and a Lay Commissioner appointed for the purpose by the Minister and after consultation with the President of the Incorporated Law Society, make rules for carrying into effect the provisions (other than provisions relating to land purchase finance) of the Land Purchase Acts including this Act (except Part II thereof) and in this Act the word “prescribed” means prescribed by such rules.

[GA]

(2) Rules made under the next preceding sub-section of this section may revoke in whole or in part or amend any rule made under any of the Land Purchase Acts except rules relating to land purchase finance.

[GA]

(3) The Minister for Finance may make rules and regulations for carrying into effect the provisions of this Act relating to land purchase finance, and may by such rules or regulations adapt to the requirements of this Act any provision relating to land purchase finance contained in any Act passed before this Act.

[GA]

Expenses.

4.—(1) All expenses incurred by the Minister in the execution of this Act and not otherwise provided for by this Act shall, to such extent as shall be sanctioned by the Minister for Finance, be paid out of moneys provided by the Oireachtas.

[GA]

(2) All payments made and expenses incurred by the Land Commission in the execution of this Act and not otherwise provided for by this Act shall, to such extent as shall be sanctioned by the Minister for Finance, be paid out of moneys provided by the Oireachtas.

[GA][GA]

PART II.

The Minister and the Appeal Tribunal.

[GA]

Commencement of this Part of this Act.

5.—(1) This Part of this, Act shall come into operation on such day as the Minister shall by order appoint to be the appointed day for the purposes of this Part of this Act.

[GA]

(2) In this Part of this Act the expression “the appointed day” means the day appointed by the Minister under this section to be the appointed day for the purposes of this Part of this Act.

[GA]

Powers of the Minister in relation to the Land Commission and the Lay Commissioners.

6.—(1) The following matters shall be excepted matters for the purposes of this section and the expression “excepted matters” shall in this section be construed accordingly, that is to say:—

[GA]

(a) the determination of the persons from whom land is to be acquired or resumed;

[GA]

(b) the determination of the actual lands to be acquired or resumed;

[GA]

(c) the determination of the price to be paid for land so acquired or resumed;

[GA]

(d) the determination of the persons to be selected as allottees of untenanted land;

[GA]

(e) the determination of the price at which land is to be sold to any such allottee;

[GA]

(f) the determination of the new holding which is to be provided for a tenant or proprietor whose holding has been acquired by the Land Commission;

[GA]

(g) the determination whether or not a holding has been used by the tenant thereof as an ordinary farm in accordance with proper methods of husbandry.

[GA]

(2) On and after the appointed day, the Land Commission, in the exercise and performance of the powers and duties for the time being vested in it by law (including this Act), and the Lay Commissioners, in the exercise and performance of the powers and duties for the time being specifically vested in them by law (including this Act), shall, save in relation to excepted matters, act under and in accordance with the directions, whether general or particular, of the Minister, and the Minister shall have and may exercise, if and so far as he shall think proper, full and unrestricted power of regulating and controlling every and any exercise or performance by the Land Commission or the Lay Commissioners (as the case may be) of any such power or duty not relating to an excepted matter and also power of reserving to himself rights of approval and disapproval or of reconsideration, revision and confirmation of every or any act of the Land Commission or the Lay Commissioners not relating to an excepted matter.

[GA]

(3) All powers and duties for the time being vested by law (including this Act) in the Land Commission or the Lay Commissioners in relation to an excepted matter shall, on and after the appointed day be exercised and performed in all respects as if this section had not been enacted, save that—

[GA]

(a) any appeal which may lie by law (including this Act) from the determination of an excepted matter shall lie to the Appeal Tribunal, and

[GA]

(b) the Minister may, if and so far as he thinks proper, arrange by reference to the class or classes of case or the county or counties in which the land concerned is situate the distribution amongst the Lay Commissioners of their work in relation to the excepted matters, but not so as to allocate any particular case or land to any particular Lay Commissioner.

[GA]

(4) Nothing in this section shall apply to the Judicial Commissioner or to the Appeal Tribunal or operate to give the Minister any power or control of any kind over or in relation to the exercise of his functions by the Judicial Commissioner or their functions by the Appeal Tribunal.

[GA]

The Appeal Tribunal.

7.—(1) On and after the appointed day the Judicial Commissioner and two Lay Commissioners nominated for the purpose by the Executive Council shall constitute a tribunal, to be known and in this Act referred to as the Appeal Tribunal, to hear and determine all such applications, matters, and things as are by this Act or shall hereafter be authorised to be brought before it.

[GA]

(2) Every Lay Commissioner appointed to be a member of the Appeal Tribunal shall hold his office as such member by the same tenure as a Judge of the Circuit Court holds his office as such Judge.

[GA]

(3) Whenever the Executive Council is satisfied that a member of the Appeal Tribunal other than the Judicial Commissioner is temporarily unable on account of illness, absence on vacation, or other sufficient reason to discharge his duties as such member, the Executive Council may appoint another Lay Commissioner to be a member of the Appeal Tribunal during such temporary inability, and every Lay Commissioner so appointed shall while his said appointment continues hold office as such member by the same tenure as a Judge of the Circuit Court holds his office as such Judge.

[GA]

(4) The Judicial Commissioner shall preside at every sitting of the Appeal Tribunal.

[GA]

(5) Every question before the Appeal Tribunal shall be determined by a majority of the members of the tribunal, save that, on any question which, in the opinion of the Judicial Commissioner with the concurrence of one or both of the other members of the tribunal, is a question of law, the opinion of the Judicial Commissioner shall prevail.

[GA]

(6) An appeal shall lie to the Supreme Court from every determination by the Appeal Tribunal that a question before it is or is not a question of law, and for that purpose whenever the Appeal Tribunal determines that a question before it is or is not a question of law, the order made by the Appeal Tribunal on the said question so before it shall state the fact of such determination and whether the said question so before it was determined to be or was determined not to be a question of law.

[GA]

(7) The Minister may, with the concurrence of a majority of a committee consisting of the Judicial Commissioner, the Secretary of the Land Commission, a Lay Commissioner appointed for the purpose by the Minister, a practising barrister nominated by the Council of the Bar of Saorstát Eireann, and the President of the Incorporated Law Society, make rules regulating and prescribing the practice and procedure of the Appeal Tribunal.

[GA]

Applications to the Appeal Tribunal by way of appeal under this or any future Act.

8.—(1) Whenever, on or after the appointed day, an order is made or a thing is done, in exercise of a power conferred by this Act (other than this Part thereof) or any Act passed after this Act and an unlimited right of appeal or a limited right of appeal to the Appeal Tribunal from an exercise of such power is given by this Act (other than this Part thereof) or any Act passed after this Act, any person aggrieved by the making of such order or the doing of such thing may apply to the Appeal Tribunal for relief from such exercise of such power but limited, in the case of a limited right of appeal, to such relief as is within such limited right.

[GA]

(2) The Appeal Tribunal shall hear and determine every application made to it under this section and may give such relief or make such other order thereon as the Appeal Tribunal shall consider to be just and equitable.

[GA]

Transfer of appeals from the Judicial Commissioner to the Appeal Tribunal.

9.—(1) On and after the appointed day no appeal to the Judicial Commissioner shall lie from an order of the Land Commission or of the Land Commissioners other than the Judicial Commissioner but, in lieu thereof, wherever any such appeal would have lain on or after the appointed day if this section had not been enacted the like appeal shall, in cases not otherwise provided for by this Part of this Act, lie to the Appeal Tribunal.

[GA]

(2) Every appeal to the Judicial Commissioner which is brought before the appointed day and the hearing of which is not begun before the appointed day shall be deemed to be an appeal to the Appeal Tribunal and shall be heard and determined accordingly.

[GA]

(3) In this section the expression “order of the Land Commission” includes an order of the Land Commission under section 3 of the Forestry Act, 1928 (No. 34 of 1928), and a decision of the Land Commission under section 4 of the Mines and Minerals Act, 1931 (No. 54 of 1931).

[GA]

Appeals from orders of the Appeal Tribunal.

10.—Whenever the Appeal Tribunal makes an order from which an appeal would have lain if this Part of this, Act had not been enacted and such order had been made by the Judicial Commissioner, the like appeal shall (save as is otherwise provided by this Act) lie from such order of the Appeal Tribunal as would have lain as aforesaid.

[GA]

Transfer of certain powers to the Appeal Tribunal.

11.—On any application by the Land Commission for or in connection with the resumption of a holding, the powers of the Court under section 5 of the Land Law (Ireland) Act, 1881, as amended, by subsequent enactments (including this Act) shall be exercised by the Appeal Tribunal, and the decision of the Appeal Tribunal on such application shall be final.

[GA][GA]

PART III.

Arrears and Revision of Purchase Annuities, Rents, and other Annual Payments.

[GA]

Arrears and revision of purchase annuities payable to the Land Commission.

12.—(1) The following provisions shall have effect in relation to proceedings by the Land Commission for the recovery of arrears of any purchase annuity to which this section applies which accrued due on or before the first gale day in the year 1933, that is to say:—

[GA]

(a) no such proceeding shall be begun after the passing of this Act;

[GA]

(b) any judgment or decree for the payment of any such, arrears obtained in any such proceeding but not executed before the passing of this Act shall, immediately upon such passing, become and be void and unenforceable;

[GA]

(c) no such proceeding which was begun before and is pending at the passing of this Act shall be further prosecuted or proceeded with by the Land Commission after such passing unless a defence was filed or entered in such proceeding before such passing.

[GA]

(2) As soon as may be after the passing of this Act, the Land Commission shall ascertain the amount of the arrears of every purchase annuity to which this section applies which were due and owing on the 31st day of July, 1933, and the amount of the costs and expenses (if any) incurred by the Land Commission before the passing of this Act in proceedings (if any) commenced before the 1st day of October, 1932, for the recovery of such arrears, and immediately upon such ascertainment—

[GA]

(a) where the amount so ascertained of such arrears does not exceed the aggregate amount of such purchase annuity payable during the three years ending on the first gale day in the year 1933, such arrears together with the amount so ascertained of the said costs and expenses shall (if not otherwise paid before the passing of this Act) be payable by means of a funding annuity and not otherwise; and

[GA]

(b) in every other case, the amount so ascertained of the said costs and expenses together with so much of such arrears as is equal to the said aggregate amount shall (if not otherwise paid before the passing of this Act) be payable by means of a funding annuity and the residue of such arrears shall not be payable.

[GA]

(3) The amount payable by the purchaser in respect of any instalment accruing after the first gale day in the year 1933 of any purchase annuity to which this section applies shall—

[GA]

(a) in the case of a purchase annuity payable by an allottee in respect of a parcel of land purchased under the Irish Land (Provision for Sailors and Soldiers) Act, 1919, or under the Land Act, 1923, or any Act amending or extending that Act, be 45 per cent. and no more of the full amount of such instalment; and

[GA]

(b) in every other case, be 50 per cent. and no more of the full amount of such instalment.

[GA]

This sub-section shall apply to a purchase annuity notwithstanding that the holding in respect of which such annuity is payable was sold at an enhanced price owing to expenditure by the Land Commission on improvements.

[GA]

(4) Where, in the case of a purchase annuity to which this section applies, arrears of rent or of interest on purchase money or of interest in lieu of rent or of payment in lieu of rent were due and owing on the 31st day of July, 1933, in respect of the holding in respect of which such purchase annuity is payable, the said arrears of rent, interest on purchase money, interest in lieu of rent or payment in lieu of rent (as the case may be) shall be deemed for the purpose of this section to be arrears of the said purchase annuity and this section shall apply thereto accordingly.

[GA]

(5) This section (save as otherwise expressly provided therein) applies to every purchase annuity subsisting at the passing of this Act and payable in respect of a holding purchased under the Land Purchase Acts, including holdings for the purchase of which advances were made on the sale of lands bought by the Congested Districts Board out of the funds at its disposal.

[GA]

(6) This section also applies to the following sums and moneys as if they were purchase annuities, and the expression “purchase annuities” shall for the purposes of this section be construed as including the said following sums and moneys, that is to say:—

[GA]

(a) annual sums and additional sums payable by purchasers of holdings for the purchase of which agreements for purchase are deemed to have been entered into under the Land Purchase Acts; and

[GA]

(b) annual sums and additional sums payable by tenants of retained holdings for the purchase of which agreements for purchase are not deemed to have been entered into; and

[GA]

(c) annual sums and additional sums and arrears of rents or of interest on purchase money payable by purchasers of holdings comprised in a list of congested districts holdings published in pursuance of section 23 of the Land Act, 1931, or in a list of holdings on untenanted land published in pursuance of section 24 of that Act.

[GA]

Arrears and revision of purchase annuities payable to the Commissioners of Public Works.

13.—(1) The following provisions shall have effect in relation to proceedings by the Commissioners of Public Works in Ireland for the recovery of any arrears of a purchase annuity to which this section applies which accrued due on or before the first gale day in the year 1933, that is to say:—

[GA]

(a) no such proceedings shall be begun after the passing of this Act;

[GA]

(b) any judgment or decree for the payment of any such arrears obtained in any such proceeding but not executed before the passing of this Act shall, immediately upon such passing, become and be void and unenforceable;

[GA]

(c) no such proceceding which was begun before and is pending at the passing of this Act shall be further prosecuted or proceeded with by the said Commissioners after such passing unless a defence was filed or entered in such proceceding before such passing.

[GA]

(2) As soon as may be after the passing of this Act, the Commissioners of Public Works in Ireland shall ascertain the amount of the arrears of every purchase annuity to which this section applies which were due and owing on the 31st day of July, 1933, and the amount of the costs and expenses (if any) incurred by the said Commissioners before the passing of this Act in proceedings (if any) commenced before the 1st day of October, 1932, for the recovery of such arrears, and immediately upon such ascertainment—

[GA]

(a) where the amount so ascertained of such arrears does not exceed three times the yearly amount of such purchase annuity, such arrears together with the amount so ascertained of the said costs and expenses shall (if not otherwise paid before the passing of this Act) be payable by means of a funding annuity and not otherwise; and

[GA]

(b) in every other case, the amount so ascertained of the said costs and expenses together with so much of such arrears as is equal to three times the yearly amount of such purchase annuity shall (if not otherwise paid before the passing of this Act) be payable by means of a funding annuity and not otherwise and the residue of such arrears shall not be payable

[GA]

(3) The amount payable by the purchaser in respect of any instalment accruing after the first gale day in the year 1933 of any purchase annuity to which this section applies shall be 50 per cent. and no more of the full amount of such instalment.

[GA]

(4) This section applies to purchase annuities payable in respect of holdings purchased under Parts II and III of the Landlord and Tenant (Ireland) Act, 1870.

[GA]

Arrears and revision of interest in lieu of rent.

14.—(1) The following provisions shall have effect in relation to the proceedings by the Land Commission for the recovery of any interest in lieu of rent which accrued due on or before the first gale day in the year 1933, that is to say:—

[GA]

(a) no such proceedings shall be begun after the passing of this Act;

[GA]

(b) any judgment or decree for the payment of any such interest obtained in any such proceeding but not executed before the passing of this Act shall, immediately upon such passing, become and be void and unenforceable;

[GA]

(c) no such proceeding which was begun before and is pending at the passing of this Act shall be further prosecuted or proceeded with by the Land Commission after such passing unless a defence was filed or entered in such proceeding before such passing.

[GA]

(2) As soon as may be after the passing of this Act, the Land Commission shall ascertain the amount of the arrears of interest in lieu of rent which were due and owing on the 31st day of July, 1933, by each purchasing tenant liable to pay such interest, and the amount of the costs and expenses (if, any) incurred by the Land Commission before the passing of this Act in proceedings (if any) commenced before the 1st day of October, 1932, for the recovery of such arrears, and immediately upon such ascertainment—

[GA]

(a) where the amount so ascertained of such arrears does not exceed three times the yearly amount of such interest in lieu of rent, such arrears and the amount so ascertained of the said costs and expenses together with interest at the rate of four and one-half per cent. per annum on the said arrears, costs, and expenses from the first gale day in the year, 1933 shall (if such arrears, costs, and expenses are not otherwise paid before the passing of this Act) be added to the purchase money of the holding when it is vested in the purchaser; and

[GA]

(b) in every other case, the amount so ascertained of the said costs and expenses and so much of such arrears as is equal to three times the yearly amount of such interest in lieu of rent together with interest at the rate of four and one-half per cent. per annum on the said costs and expenses and so much as aforesaid of the said arrears from the first gale day in the year 1933 shall (if the said costs and expenses and so much as aforesaid of the said arrears are not otherwise paid before the passing of this Act) be added to the purchase money of the holding when it is vested in the purchaser, and the residue of the said arrears shall not be payable.

[GA]

(3) The amount payable by any purchasing tenant in respect of any gale of interest in lieu of rent accruing after the first gale day in the year 1933 shall be 50 per cent. and no more of the full amount of such gale.

[GA]

(4) The Land Commission shall, at such times and in such manner as the Minister for Finance shall direct, pay to the several persons entitled thereto the following sums in so far as they shall not have been otherwise paid to such persons, that is tο say:—

[GA]

(a) all arrears of interest in lieu of rent proceedings for the recovery of which are prevented by this section from being commenced or from being further prosecuted or proceeded with or a judgment or decree for the payment of which is by this section rendered void; and

[GA]

(b) a sum equal to the amount paid by each tenant purchaser in respect of each gale of interest in lieu of rent accruing after the first gale day in the year 1933.

[GA]

Arrears and revision of payment in lieu of rent.

15.—(1) The following provisions shall have effect in relation to proceedings by the Land Commission for the recovery of any payment in lieu of rent which accrued due on or before the first gale day in the year 1933, that is to say:—

[GA]

(a) no such proceeding shall be begun after the passing of this Act;

[GA]

(b) any judgment or decree for the payment of any such payment in lieu of rent obtained in any such proceeding but not executed before the passing of this Act shall, immediately upon such passing, become and be void and unenforceable;

[GA]

(c) no such proceeding which was begun before and is pending at the passing of this Act shall be further prosecuted or proceeded with by the Land Commission after such passing unless a defence was filed or entered therein before such passing.

[GA]

(2) As soon as may be after the passing of this Act, the Land Commission shall ascertain the amount of the arrears of payment in lieu of rent which were due and owing on the 31st day of July, 1933, by each purchasing tenant liable to pay such payment in lieu of rent, and the amount of the costs and expenses (if any) incurred by the Land Commission before the passing of this Act in proceedings (if any) commenced before the 1st day of October, 1932, for the recovery of such arrears, and immediately upon such ascertainment—

[GA]

(a) where the amount so ascertained of such arrears does not exceed three times the yearly amount of such payment in lieu of rent, then, if and when the holding is vested in the Land Commission, such arrears together with the amount so ascertained of the said costs and expenses shall (if not otherwise paid before the passing of this Act) be payable by means of a funding annuity and not otherwise; and

[GA]

(b) in every other case, if and when the holding is vested in the Land Commission, the amount so ascertained of the said costs and expenses together with so much of such arrears as is equal to three times the yearly; amount of such payment in lieu of rent shall (if not otherwise paid before the passing of this Act) be payable by means of a funding annuity and not otherwise and the residue of such arrears shall not be payable.

[GA]

(3) The amount payable by any purchasing tenant in respect of any gale of payment in lieu of rent accruing after the first gale day in the year 1933 shall be 50 per cent. and no more of the full amount of such gale without prejudice to the payments directed to be made by the Land Commission under sub-section (4) of section 20 of the Land Act, 1923.

[GA]

(4) This section does not apply to arrears of payment in lieu of rent payable in respect of a holding which was vested in the purchaser before the 31st day of July, 1933.

[GA]

Arrears and revision of rent and interest payable to the Land Commission.

16.—(1) The following provisions shall have effect in relation to proceedings by the Land Commission for the recovery of any arrears of any rent or interest on purchase money to which this section applies which accrued due on or before the first gale day in the year 1933, that is to say:—

[GA]

(a) no such proceedings shall be begun after the passing of this Act;

[GA]

(b) any judgment or decree for the payment of any such arrears obtained in any such proceeding but not executed before the passing of this Act shall, immediately upon such passing, become and be void and unenforceable;

[GA]

(c) no such proceeding which was begun before and is pending at the passing of this Act shall be further prosecuted or proceeded with by the Land Commission after such passing unless a defence was filed or entered in such proceeding before such passing.

[GA]

(2) As soon as may be after the passing of this Act, the Land Commission shall ascertain the amount of the arrears of rent or interest on purchase money to which this section applies which were due and owing on the 31st day of July, 1933, by every tenant or allottee by whom any such rent or interest is payable, and the amount of the costs and expenses (if any) incurred by the Land Commission before the passing of this Act in proceedings (if any) commenced before the 1st day of October, 1932, for the recovery of such arrears, and immediately upon such ascertainment—

[GA]

(a) where the amount so ascertained of such arrears does not exceed three times the yearly amount of such rent or interest (as the case may be), such arrears and the amount so ascertained of the said costs and expenses together with interest at the rate of four and one-half per cent. per annum on the said arrears, costs and expenses from the first gale day in the year 1933 shall (if such arrears, costs and expenses are not otherwise paid before the passing of this Act) be added to the purchase money of the holding or parcel when it is vested in the purchaser; and

[GA]

(b) in every other case, the amount so ascertained of the said costs and expenses and so much of such arrears as is equal to three times the yearly amount of such rent or interest (as the case may be) together with interest at the rate of four and one-half per cent. per annum on the said costs and expenses and so much as aforesaid of the said arrears from the first gale day in the year 1933 shall (if not otherwise paid before the passing of this Act) be added to the purchase money of the holding or parcel when it is vested in the purchaser, and the residue of the said arrears shall not be payable.

[GA]

(3) The amount payable by the tenant or allottee in respect of any gale accruing after the first gale day in the year 1933 of any rent or interest on purchase money to which this section applies shall—

[GA]

(a) in the case of interest payable by an allottee in respect of a parcel of land which was purchased under the Irish Land (Provision for Sailors and Soldiers) Act, 1919, or was, on the 28th day of June, 1933, vested in the Land Commission under the Land Act, 1923, or any Act amending or extending that Act, be 45 per cent. and no more of the full amount of such gale; and

[GA]

(b) in every other case, be 50 per cent. of the full amount of such gale.

[GA]

(4) The next preceding sub-section of this section shall apply to rent or interest on purchase money notwithstanding that the price at which the Land Commission is prepared to sell the holding in respect of which such rent or interest is payable is an enhanced price owing to expenditure by the Land Commission on improvements, but the said sub-section shall not apply to any rent or interest on purchase money payable wholly in respect of expenditure for improvements sanctioned specifically after the 28th day of June, 1933, for the improvement of a holding or parcel of untenanted land, nor to so much of any rent or interest on purchase money (payable partly in repayment of such expenditure) as is attributable to such expenditure.

[GA]

(5) This section applies to rents and interest on purchase money payable to the Land Commission by tenants of holdings or allottees of parcels of land under agreements or undertakings to purchase, lettings for temporary convenience, or grazing or other agreements on lands acquired by the Congested Districts Board or by the Land Commission.

[GA]

Arrears and revision of rents payable by sub-tenants.

17.—Where the whole or part of a holding to which any of the foregoing sections of this Part of this Act applies is sublet otherwise than for any of the following purposes, that is to say, for agistment, conacre, or temporary pasturage, or for temporary convenience, or to meet a temporary necessity, and the Land Commission has not made, before the passing of this Act, an order deeming the sub-tenants to be tenants of separate portions of the holdings, the following provisions shall have effect, that is to say:—

[GA]

(a) no proceeding by the immediate landlord against any such sub-tenant for the recovery of arrears of rent which accrued due on or before the first gale day in the year 1933 shall be begun after the passing of this Act;

[GA]

(b) any judgment or decree for the payment of any such arrears obtained in any such proceeding but not executed before the passing of this Act shall, immediately upon such passing, become and be void and unenforceable;

[GA]

(c) no such proceeding which was begun before and is pending at the passing of this Act shall be further prosecuted or proceeded with by the immediate landlord after such passing unless a defence was filed or entered in such proceeding before such passing;

[GA]

(d) as soon as may be after the passing of this Act, the Land Commission shall ascertain the amount of the arrears of rent (other than any such rent which was the subject of proceedings by the immediate landlord which were pending at the passing of this Act and in which a defence was filed or entered before such passing) which were due and owing on the 31st day of July, 1933, by every such sub-tenant as aforesaid and the amount of the costs and expenses (if any) incurred by the immediate landlord before the passing of this Act in proceedings for such recovery;

[GA]

(e) for the purpose of any such ascertainment, the Land Commission may accept any figures agreed upon by the immediate landlord and the sub-tenant concerned;

[GA]

(f) where the amount so ascertained of such arrears does not exceed three times the yearly amount of the rent (as reduced in pursuance of section 23 of the Land Act, 1923) payable by the sub-tenant immediately before the first gale day in the year 1933, the amount so ascertained of such arrears and the amount so ascertained of the said costs and expenses shall be a funded debt within the meaning of this section and be payable in the manner provided by this section and not otherwise;

[GA]

(g) in every case to which the next preceding paragraph does not apply, the amount so ascertained of the said costs and expenses together with so much of such arrears as is equal to three times the yearly amount of such rent shall be a funded debt within the meaning of this section and shall be payable in the manner provided by this section and not otherwise and the residue of such arrears shall not be payable;

[GA]

(h) if a funding annuity is charged on the holding the Land Commission shall apportion it between the separate holdings into which the holding has been divided and then—

[GA]

(i) if the sum payable by means of the portion of such funding annuity charged on the separate holding of the sub-tenant is equal to the funded debt, the sub-tenant shall be entitled to credit for the funded debt as against the sum paid by means of the said portion of such funding annuity, or

[GA]

(ii) if the sum payable by means of the said portion of the funding annuity is greater than the funded debt, the sub-tenant shall be entitled to credit for the funded debt as against so much of the said portion of such funding annuity as is determined by the Land Commission to be attributable to a sum equal to the funded debt, or

[GA]

(iii) if the sum payable by means of the said portion of the funding annuity is less than the funded debt, the sub-tenant shall be entitled to credit as against the said portion of such funding annuity for so much of the funded debt as is equal to the sum payable by means of the said portion of such funding annuity, and the residue of the funded debt shall be paid in the manner provided by the next following paragraph of this sub-section;

[GA]

(i) if no funding annuity is charged on the holding or if the sub-tenant is not entitled under the next preceding paragraph of this sub-section to credit for the whole of the funded debt, the funded debt or the portion thereof for which the sub-tenant is not so entitled to credit shall be paid by means of a funding annuity charged on the separate holding of the sub-tenant;

[GA]

(j) the Land Commission shall, at such times and in such manner as the Minister for Finance shall direct, pay to the person entitled to the said arrears of rent and costs and expenses a sum equal to that part (if any) of the funded debt for which the sub-tenant is not entitled to credit under the foregoing paragraphs of this sub-section;

[GA]

(k) if no funded debt is payable by the sub-tenant or if the credit to which the sub-tenant is entitled under the foregoing paragraphs of this section does not extend to the whole of the portion of the funding annuity charged on the separate holding of the sub-tenant, the said portion of the funding annuity or so much thereof as is not covered by the said credit (as the case may be) shall be redeemed out of the redemption price of the intervening interest of the immediate landlord so far as such redemption price will extend after payment thereout of claims in respect of arrears (if any) of payment in lieu of rent or annual sums or additional sums, and so far as such redemption price will not extend by payment by the Land Commission into the Land Bond Fund of such sum as shall be necessary to complete the redemption of the said portion of such funding annuity;

[GA]

(l) any sum paid by the Land Commission into the Land Bond Fund under the next preceding paragraph of this sub-section shall be recoverable by the Land Commission from the person liable to pay the same as a debt due to the State;

[GA]

(m) if the Land Commission refuses to declare a sub-tenant to be the tenant of a separate holding, the funded debt in respect of the holding of such sub-tenant shall be recoverable from such sub-tenant by his immediate landlord as if it were arrears of rent due by such subtenant;

[GA]

(n) the amount payable by the sub-tenant in respect of any gale of rent accruing after the first gale day in the year 1933 and before the date of the order of the Land Commission deeming the sub-tenant to be tenant of a separate portion of the holding shall be 50 per cent. and no more of the full amount (as reduced in pursuance of section 23 of the Land Act, 1923) of such gale.

[GA]

Arrears and revision of rents etc., payable to the Church Temporalities Fund.

18.—(1) Where the owner of land applies to the Land Commission in the prescribed manner for such order as is hereinafter mentioned and satisfies the Land Commission that such land—

[GA]

(a) is substantially agricultural or pastoral or partly agricultural and partly pastoral in character; and

[GA]

(b) is in such owner's own occupation; and

[GA]

(c) is used and cultivated by such owner as an ordinary farm in accordance with proper methods of husbandry; and

[GA]

(d) is subject to an annual payment to which this section applies,

[GA]

the Land Commission shall ascertain the amount (if any) of the arrears of such annual payment due and owing in respect of such land on the first gale day after the passing of this Act and shall make an order declaring the amount so ascertained of such arrears or an amount equal to three times the amount of such annual payment, whichever is the less to be payable by means of a funding annuity to be set up by such order and (whether any such arrears are or are not due and owing as aforesaid) revising such annual payment by reducing by fifty per cent. the amount of all gales of such annual payment accruing after the said gale day.

[GA]

(2) Whenever the Land Commission by an order made under this section declares the arrears of an annual payment to be payable by means of a funding annuity, such arrears shall be payable by means of such funding annuity and not otherwise.

[GA]

(3) Whenever the Land Commission, by an order made under this section, revises an annual payment, the amount payable in respect of every gale of such annual payment accruing after the first gale day in respect of such annual payment after the passing of this Act shall be fifty per cent. and no more of the full amount of such gale.

[GA]

(4) The following provisions shall have effect in respect of every funding annuity set up under this section, that is to say:—

[GA]

(a) such funding annuity shall rank as a charge next in priority to the annual payment for payment of the arrears of which it is set up;

[GA]

(b) such funding annuity shall, so far as circumstances will admit, be consolidated with such annual payment in accordance with regulations to be made by the Minister for Finance;

[GA]

(c) such funding annuity may be redeemed at any time by payment of such sum as, in the opinion of the Minister for Finance, represents the value of all the instalments of such annuity which have not then accrued due together with all arrears of such annuity then due;

[GA]

(d) the Minister for Finance may, if he thinks fit, allow such annuity to be reduced by redemption of part thereof by payment of such sum as, in his opinion, represents the value of that part of all the instalments of such annuity which have not then accrued due;

[GA]

(e) all moneys received by the Land Commission in respect of instalments of such funding annuity or in respect of the redemption of such funding annuity or any part thereof shall be paid into the Church Temporalities Fund.

[GA]

(5) The Land Commission shall have, for the recovery of an annual payment to which this section applies which has been revised under this section, all such remedies as they would have had for the recovery of such annual payment if this Act had not been passed.

[GA]

(6) An annual payment to which this section applies which has been revised under this section may be redeemed in the like manner in all respects as it might have been redeemed if this Act had not been passed, save that the sum payable for such redemption shall be fifty per cent. and no more of the sum which would have been payable for such redemption if this Act had not been passed, and that, if a funding annuity has been set up under this section in respect of arrears of such annual payment, such annual payment shall not be capable of redemption until such funding annuity has been wholly redeemed.

[GA]

(7) Whenever an application is made under this section for the revision of an annual payment which is the interest payable on a simple mortgage, the Land Commission shall, before revising such annual payment and without any application by order convert under section 26 of the Land Law (Ireland) Act, 1896, such simple mortgage into an instalment mortgage, but in such case such instalment mortgage shall not be subject to decadal revision under the said section 26.

[GA]

(8) Section 39 of the Land Act, 1923, shall not apply to any annual payment which is a tithe rent-charge or fixed annual instalment in lieu of tithe rent-charge and is revised under this section.

[GA]

(9) The deficiency arising in the Church Temporalities Fund by reason of the funding under this section of arrears of annual payments or the revision under this section of annual payments shall, so far as may be necessary to meet the statutory charges on that fund, be made good by the Land Commission out of moneys provided by the Oireaehtas.

[GA]

(10) This section applies to all such of the following annual payments as are payable into the Church Temporalities Fund, that is to say:—

[GA]

(a) a tithe rent-charge payable out of lands which are subject to a purchase annuity;

[GA]

(b) fixed annual instalments in lieu of tithe rent-charge payable out of lands which are subject to a purchase annuity;

[GA]

(c) a perpetuity rent;

[GA]

(d) the interest on a converted leasehold mortgage;

[GA]

(e) the interest on a simple mortgage;

[GA]

(f) an annuity in repayment of an instalment mortgage.

[GA]

Amount and revision of future purchase annuities.

19.—(1) Every advance made under the Land Purchase Acts on or after the date of the passing of this Act to a purchaser in pursuance of an agreement to purchase entered into or deemed to have been entered into by him (whether before or after the passing of this Act) shall be repayable by means of a purchase annuity of such amount as would have been payable if this Act had not been passed and such purchase annuity shall be deemed to be the first or original annuity referred to in section 5 of the Finance Act, 1923 (No. 21 of 1923).

[GA]

(2) Subject to the provisions of the next following sub-section of this section, the amount payable by the purchaser in respect of each instalment of any such purchase annuity as is mentioned in the next preceding sub-section of this section (other than a purchase annuity in repayment of an advance made to an owner of land for the repurchase of such land otherwise than under section 11 of the Land Act, 1927) shall—

[GA]

(a) in the case of a purchase annuity payable in respect of an advance to an allottee of a parcel of land which was purchased under the Irish Land (Provision for Sailors and Soldiers) Act, 1919, or was on the 28th day of June, 1933, vested in the Land Commission under the Land Act, 1923, or any Act amending or extending that Act, be forty-five per cent. and no more of the full amount of such instalment, and

[GA]

(b) in every other case, be fifty per cent. and no more of the full amount of such instalment.

[GA]

(3) The next preceding sub-section of this section shall apply to a purchase annuity notwithstanding that the holding in respect of which such annuity is payable was sold at an enhanced price owing to expenditure by the Land Commission on improvements, but the said sub-section shall not apply to an annuity payable wholly in repayment of an advance sanctioned after the 28th day of June, 1933, to a purchaser specifically for the improvement of his holding nor to so much of a purchase annuity (payable partly in repayment of such an advance) as is attributable to such advance.

[GA]

(4) In this section the expression “purchase annuities” includes annual sums and additional sums payable under either section 9 or section 27 of the Land Act, 1931.

[GA]

Ascertainment and certification of amount of revised annuities.

20.—The following provisions shall have effect in relation to every purchase annuity in respect of which the amount payable by the purchaser in respect of every instalment accruing after the first gale day in the year 1933 is reduced by this Part of this Act, that is to say:—

[GA]

(a) as soon as may be after the passing of this Act, the Land Commission or the Commissioners of Public Works in Ireland (as the case may require) shall ascertain, in relation to every such purchase annuity, the actual amount annually payable by the purchaser in respect of such purchase annuity in consequence of such reduction;

[GA]

(b) if no funding annuity is payable in respect of arrears of such purchase annuity, the said amount annually payable as so ascertained in relation to such annuity shall be known and is in this Act referred to as the revised annuity payable in respect of the holding;

[GA]

(c) if a funding annuity is payable in respect of the arrears of such purchase annuity, the aggregate of such funding annuity and the said amount annually payable as so ascertained in relation to such purchase annuity shall be ascertained by the Land Commission or the said Commissioners (as the case may require) and shall constitute and shall be known and is in this Act referred to as the revised annuity payable in respect of the holding;

[GA]

(d) when the amount of a revised annuity has been ascertained in pursuance of this section, the Land Commission or the said Commissioners (as the case may require) shall where the holding is registered under the Local Registration of Title Act, 1891, or where the registration of the holding is compulsory under the said Act forthwith certify to the Registrar of Titles the amount so ascertained of such revised annuity and the said Registrar shall enter the said amount in the appropriate register kept by him and such entry shall be conclusive evidence for all purposes of the amount of such revised annuity;

[GA]

(e) the Land Commission and the said Commissioners respectively shall have all such remedies for the recovery of a revised annuity as they would have had for the recovery of the purchase annuity from which such revised annuity is derived if this Act had not been passed;

[GA]

(f) the said reduction in the amount payable by the purchaser in respect of instalments of a purchase annuity and the ascertainment under this section of the amount of the revised annuity derived from such purchase annuity is in this Act referred to as the revision of such purchase annuity.

[GA]

Amount, duration, and recovery of funding annuities.

21.—The following provisions shall apply in respect of every funding annuity set up under this Act, that is to say:—

[GA]

(a) such funding annuity shall be payable for fifty years commencing, in the case of a funding annuity in respect of arrears of an annual payment payable into the Church Temporalities Fund, on the first gale day after the passing of this Act and, in the case of every other funding annuity, on the first gale day in the year 1933, or the date on which the holding is vested in the Land Commission, whichever is the later;

[GA]

(b) such funding annuity shall be of such amount, calculated in accordance with regulations made by the Minister for Finance, as will in fifty years repay, with interest at the rate of four and one-half per cent. per annum, the sum for the payment of which such annuity is set up;

[GA]

(c) such funding annuity shall be a charge on the holding on which is charged the purchase annuity or out of which issues the rent, interest, or other annual payment for the payment of arrears of which such funding annuity is set up or, where such holding has been exchanged with the consent of the Land Commission for a new holding, on such new holding, and such charge shall rank next in priority after the purchase annuity, rent, interest, or other annual payment (as the case may be) charged on or issuing out of such holding;

[GA]

(d) where the holding on which such funding annuity is charged is or becomes subject to a purchase annuity, such funding annuity shall be consolidated, in accordance with regulations to be made by the Minister for Finance, with such purchase annuity;

[GA]

(e) such funding annuity shall be deemed to be an annuity for the repayment of moneys advanced under the Land Purchase Acts for the purchase of a holding and the Land Commission and the Commissioners of Public Works in Ireland shall respectively have, for the recovery of unpaid instalments of such funding annuity, the like remedies (including remedies given by this Act) as they respectively have for the recovery of unpaid instalments of a purchase annuity.

[GA]

Redemption of revised and funding annuities.

22.—(1) A revised annuity which does not include a funding-annuity may be redeemed, in whole or in part, in the like manner in all respects as such annuity could have been redeemed if it had not been revised under this Act, save that the sum payable for such redemption shall be reduced by the same percentage as the percentage by which such annuity was reduced on such revision.

[GA]

(2) So much of a revised annuity which includes a funding annuity as represents the revised purchase annuity may be redeemed, in whole or in part, in the like manner in all respects as the said revised purchase annuity could have been redeemed if it had not been revised under this Act, save that the sum payable for such redemption shall be reduced by the same percentage as the percentage by which such purchase annuity was reduced on such revision.

[GA]

(3) A funding annuity which is not included in a revised annuity or so much of a revised annuity as represents a funding annuity may be redeemed, in whole or in part, at any time by payment to the Land Commission or the Commissioners of Public Works in Ireland (as the case may be) of such sum, calculated in accordance with rules to be made by the Minister for Finance, as represents the value at the time of such payment of the instalments of such funding annuity or such portion of such revised annuity then outstanding or of that part of such instalments proposed to be so redeemed.

[GA]

(4) Where a revised annuity includes a funding annuity, that portion of such revised annuity which represents a purchase annuity shall not be redeemed until that portion of such revised annuity which represents such funding annuity has been wholly redeemed.

[GA]

(5) All sums paid for the redemption, whether complete or partial, of a revised annuity which represents a purchase annuity arising under the Land Purchase Acts, 1891 to 1919, or of that part of a revised annuity which represents any such purchase annuity shall be paid into the Purchase Annuities Fund and shall, at such times as the Minister for Finance shall direct, be paid thereout into the Exchequer.

[GA]

(6) All sums paid for the redemption, whether complete or partial, of a funding annuity or of that part of a revised annuity which represents a funding annuity shall be paid into or disposed of for the benefit of the Exchequer in such manner as the Minister for Finance shall direct.

[GA]

Costs and expenses of proceedings.

23.—(1) Where proceedings at the suit of the Land Commission or the Commissioners of Public Works in Ireland were commenced after the 1st day of October, 1932, and were brought for the recovery of arrears of any purchase annuity, interest in lieu of rent, payment in lieu of rent, annual sum, additional sum, rent, interest, or other annual payment and such arrears or any part thereof are payable under this Part of this Act by means of a funding annuity, the costs and expenses of the Land Commission or the said Commissioners (as the case may be) in respect of such proceedings shall, if not otherwise paid before the passing of this Act, be paid out of moneys provided by the Oireachtas as part of the expenses of the Land Commission or the said Commissioners, as the case may be.

[GA]

(2) Where a person, against whom any such proceedings as are mentioned in the foregoing sub-section of this section were brought for the recovery of any such arrears as are mentioned in that sub-section, has incurred costs and expenses in connection with such proceedings, such costs and expenses shall be refunded to such person by the Land Commission or the said Commissioners (as the case may be) out of moneys provided by the Oireachtas as part of the expenses of the Land Commission or the said Commissioners, as the case may be,

[GA]

Holdings and parcels of which the Land Commission obtains possession.

24.—Where the Land Commission has obtained or hereafter obtains possession of a holding or a parcel of land on account of default in payment of the purchase annuity, interest, rent, or other annual payment payable in respect of such holding or parcel of land, such of the foregoing provisions of this Part of this Act as would have been or would be applicable to such holding or parcel of land if the Land Commission had not so obtained possession thereof shall apply to such holding or parcel of land notwithstanding such obtaining of possession.

[GA]

Third decadal reductions of purchase annuities.

25.—(1) Where a purchase annuity would be subject, under section 25 of the Land Law (Ireland) Act, 1896, to a third decadal reduction but the third decade of such annuity did not expire before the 1st day of May, 1933, such third decade shall be deemed to have expired on the said 1st day of May, 1933, and such annuity shall be and be deemed to have been reduced under the said section 25 in accordance with regulations to be made in that behalf by the Minister for Finance.

[GA]

(2) The provisions of this Part of this Act in relation to the amount payable by the purchaser in respect of instalments of a purchase annuity accruing after the first gale day in the year 1933 shall apply to the reduced amount of an annuity which is reduced under this section as if such reduced amount were the full amount of such annuity.

[GA]

The Guarantee Fund.

26.—(1) No deficiency in the Purchase Annuities Fund or in the Land Bond Fund arising from the revision of annuities or from reductions made by this Part of this Act in the amounts payable in respect of other annual payments shall be a charge on the Guarantee Fund.

[GA]

(2) The provisions of the Land Purchase Acts in relation to the contingent portion of the Guarantee Fund shall cease to have effect on the passing of this Act.

[GA]

(3) All arrears of revised purchase annuities arising under the Land Purchase Acts, 1881 to 1889, which accrue due after the passing of this Act shall be a charge on the Guarantee Fund and shall be made good to the Exchequer out of that fund.

[GA]

Deficiencies in the Land Bond Fund.

27.—(1) The deficiencies in the Land Bond Fund arising from the provisions of this Part of this Act in relation to the payment of arrears of purchase annuities by means of funding annuities shall, to such extent and at such time or times as the Minister for Finance shall direct, be made good to that fund out of moneys provided by the Oireachtas and thereupon the charge on the Guarantee Fund in respect of those deficiencies shall cease.

[GA]

(2) All deficiencies in the Land Bond Fund arising from the revision of annuities or from reductions made by this Part of this Act in the amounts payable in respect of other annual payments shall, to such extent and at such time or times as the Minister for Finance shall direct, be made good to the said fund out of moneys provided by the Oireachtas.

[GA]

(3) So much (if any) of every sum paid into the Land Bond Fund in respect of a revised annuity as is attributable to a funding annuity included in such revised annuity shall be paid out of the said fund into the Exchequer at such times and in such manner as the Minister for Finance shall direct.

[GA][GA]

PART IV.

Miscellaneous Amendments of the Law relating to Land Purchase.

[GA]

Levy by county registrar on warrant for arrears of payments due to the Land Commission.

28.—(1) Where any person (in this section called the “defaulter”) has failed to pay money due and payable by him to the Land Commission, in respect of a purchase annuity, an annual sum equivalent to a purchase annuity, an additional sum, payment in lieu of rent, interest in lieu of rent, interest on: purchase money, rent of a holding, or rent payable under an agreement for the letting of a parcel of land for temporary convenience it shall be lawful for the Land Commission, if and when the Land Commission thinks proper, to issue to the county registrar of the county in which the lands are situate or to the county registrar of any county in which the defaulter resides or has a place of business, a warrant in the prescribed form certifying the name of the defaulter, the amount of the money so due by him as aforesaid, and (as the case may require) the residence or place of business of the defaulter or the situation and description of the lands in respect of which such money is due, and authorising such county registrar to levy, in accordance with this section the money aforesaid.

[GA]

(2) A warrant issued under this section shall have the same force and effect as an execution order within the meaning of the Enforcement of Court Orders Act, 1926 (No. 18 of 1926), and shall be a sufficient authority to a county registrar to act in accordance therewith.

[GA]

(3) Immediately upon receipt from the Land Commission of a warrant under this section the county registrar shall, after serving such notices and doing such acts as may be prescribed in that behalf by regulations to be made by the Minister for Justice, proceed to levy the money therein certified to be due by the defaulter in the same manner as execution orders at the suit of the Land Commission are by law leviable, and such county registrar shall, for that purpose, have all such rights, powers and duties as are for the time being vested in or imposed on him by law in relation to the execution of an execution order including such rights, powers and duties as are for the time being vested in or imposed on him by section 31 of the Land Act, 1927.

[GA]

(4) All moneys paid to or levied or otherwise received by a county registrar on account of the money mentioned in a warrant issued under this section shall be paid by him to the Land Commission.

[GA]

(5) The remedies for the recovery of moneys given to the Land Commission by this section shall be in addition to, and not in derogation of, any other remedies which the Land Commission may have by law for the recovery of such moneys.

[GA]

(6) In the application of this section in relation to a county for which there is for the time being an under-sheriff, this section shall have effect as if the word “under-sheriff” were substituted for the expression “county registrar” throughout this section.

[GA]

Relief of congestion.

29.—(1) Sub-section (4) of section 24 of the Land Act, 1923, is hereby repealed and in lieu thereof it is hereby enacted that when the Land Commission declare that any land (in this section referred to as the declared land) coming within clause (a) of sub-section (2) of the said section 24 is required for the purpose of relieving congestion, and the tenant or proprietor of the declared land or the wife or the husband of such tenant or proprietor resides on or in the immediate neighbourhood of the declared land and uses it in the same manner as an ordinary farmer in accordance with the proper methods of husbandry, then, if such tenant or proprietor is not the owner of land (other than the declared land) the market value of which exceeds the sum of £2,000, the Land Commission shall, if within the prescribed time and in the prescribed manner such tenant or proprietor requires them to declare and acquire his entire land and to provide him with a new holding, provide such tenant or proprietor with a new holding which the Lay Commissioners consider to be suitable for such tenant or proprietor and also consider (subject to a right of appeal to the Appeal Tribunal, whose decision shall be final) to be of not less market value than the declared land or of not less market value than £2,000 (whichever shall be the lesser sum).

[GA]

(2) Where the Land Commission provides such tenant or proprietor with a new holding under the next preceding sub-section the balance of the purchase money of the declared land over and above the market value of such new holding shall be payable in land bonds.

[GA]

(3) The provisions of the Land Act, 1923, and the Acts amending or extending that Act in relation to the transfer of burdens and rights on the exchange of holdings by agreement shall extend to any exchange of lands effected under the preceding sub-section of this section.

[GA]

(4) Sub-section (5) of section 24 of the Land Act, 1923, is hereby repealed.

[GA]

(5) The Land Commission may publish in the prescribed manner a notice of intention to declare that lands are required for the relief of congestion, and the publication of such notice shall be in lieu of and in substitution for the publication of a provisional list of the lands pursuant to section 40 of the Land Act, 1923.

[GA]

(6) The power of the Land Commission under sub-section (3) of section 24 of the Land Act, 1923, to declare that any land therein referred to is required for the relief of congestion shall be exercised and performed by the Lay Commissioners and their decision shall be final subject to an appeal to the Appeal Tribunal on any question of law or of value, and the decision of the Appeal Tribunal on any such question of value shall be final.

[GA]

(7) The Land Commission shall not be precluded from declaring lands to be required for the relief of congestion by reason only of the fact that proceedings for a declaration begun prior to the passing of this Act are pending or have been, prior to the passing of this Act, dismissed or discontinued.

[GA]

Power to the Land Commission in certain cases to declare the appointed day for untenanted land before the price is fixed.

30.—(1) Where a provisional list of untenanted lands or a notice under this Part of this Act of intention to declare that lands are required for relief of congestion has been published and no objection thereto has been lodged or if lodged has been finally disposed of, the Land Commission may, if they consider it expedient so to do for the purpose of the immediate distribution of such lands by order declare the appointed day for such lands notwithstanding that the price has not been agreed upon or fixed, and by the same order declare the price (in this section called the provisional price) at which it is proposed to purchase such lands.

[GA]

(2) In default of agreement, the price of lands in respect of which the appointed day has been declared under the foregoing sub-section of this section shall be fixed by reference to the value thereof as on the appointed day in accordance with the provisions of the Land Purchase Acts in that behalf.

[GA]

(3) If the price of lands in respect of which the appointed day has been declared under this section exceeds the provisional price, the Land Commission shall make an additional advance and issue additional land bonds for the purchase of such lands and there shall be payable by the Land Commission to the person entitled to the receipt of the rents and profits of such land before the purchase thereof a sum equal to interest (less income tax) on the additional land bonds so issued from the appointed day to the date of the issue of such additional land bonds.

[GA]

(4) If the price of lands in respect of which the appointed day has been declared under this section is less than the provisional price, the Land Commission shall pay into the Land Bond Fund such sum as will be sufficient to redeem the land bonds issued in excess of the price of such lands and shall be entitled to recover the amount so paid into the Land Bond Fund, together with the interest paid on the bonds so redeemed from the appointed day to the date on which such bonds are redeemed, out of the purchase money of such lands so far as it shall not have been distributed on allocation, or from such person as shall have received such purchase money or any part thereof and shall be found liable to make such repayments.

[GA]

(5) Notwithstanding anything in section 36 of the Land Act, 1931, interest on land bonds advanced as the price of untenanted lands for which a provisional price has been declared under this section shall be paid to the person appearing to the Land Commission to be the owner of the lands prior to the purchase, but the Judicial Commissioner may, on the application of any interested person, direct that such interest or any part thereof shall be paid to such interested person.

[GA]

Resumption of holdings.

31.—(1) Where the Land Commission propose to exercise their powers of resumption of a holding in whole or in part they shall give notice in the prescribed manner to the person appearing to be in occupation of the holding as tenant of their intention to resume the holding in whole or in part unless within the prescribed time a petition is presented to the Land Commission praying that the holding or the part thereof (as the case may be) be not resumed without further inquiry.

[GA]

(2) If any such petition as aforesaid is presented, questions arising under it shall be considered and determined by the Lay Commissioners whose determination shall be final subject only to an appeal to the Appeal Tribunal on a question of law.

[GA]

(3) If no such petition as aforesaid is presented, or if any such petition is presented and refused, the Lay Commissioners may certify that the holding or part thereof is required by the Land Commission in exercise of their powers of resumption and the court shall, upon the application of the Land Commission, authorise the resumption of the holding in whole or in part, as so certified to be required, and where the Lay Commissioners also certify that it is expedient that the holding should be available for immediate distribution, the court shall thereupon authorise the Land Commission to enter into possession of the holding, notwithstanding that the resumption price may not have been fixed, and in that case on the resumption price being fixed there shall be payable by the Land Commission to the person entitled thereto, interest on the resumption price at the rate per annum at which interest is payable on the issue of land bonds made in payment of the resumption price from the date on which the Land Commission went into possession of the holding to the date of the issue of the land bonds in payment of the resumption price.

[GA]

Extension of the powers of the Land Commission to acquire land compulsorily.

32.—(1) Where the Lay Commissioners certify, before the appointed day, that any land is required for the purpose of resale to the persons or bodies mentioned in section 31 of the Land Act, 1923, as extended by this Act the Land Commission shall have and may exercise in respect of such lands all or any of the powers that they have in relation to acquiring lands for the relief of congestion.

[GA]

(2) Where the circumstances of any land are such that if such land were acquired by the Land Commission the tenant or proprietor of such land would be entitled under this Act to require the Land Commission to provide him with a new holding, the Land Commission shall, notwithstanding anything contained in this section or in any other enactment, not acquire such land compulsorily for any purpose other than the relief of congestion or the provision of sports fields, parks, pleasure-grounds, or play-grounds, for the inhabitants of villages, towns, or cities or for schools or the provision of gardens for schools.

[GA]

(3) Notwithstanding anything contained in this section or in any other enactment, the Land Commission shall not acquire compulsorily for any purpose other than the relief of congestion in the same locality or the provision of sports fields, parks, pleasure-grounds, or play-grounds, for the inhabitants of villages, towns, or cities or for schools, or the provision of gardens for schools any land in respect of which the Lay Commissioners are satisfied that, having regard to the area, situation, and character of such land, the amount of congestion and unemployment existing in the district in which such land is situate and the country generally, and the desirability of increasing the production of food supplies, such land is producing an adequate amount of agricultural products and is providing an adequate amount of employment, reckoning in such employment any relatives of the tenant or proprietor of such land permanently employed on such land.

[GA]

(4) A certificate given under this section shall be final, subject to an appeal to the Appeal Tribunal on any question of law or of value and the decision of the Appeal Tribunal on any such question of value shall be final.

[GA]

Advance to trustees for certain purposes.

33.—(1) The provisions of sections 4 and 20 of the Irish Land Act, 1903, and section 18 of the Irish Land Act, 1909, as extended by section 69 of the Land Act, 1923 shall be and are hereby further extended so as to include the provision of sports fields, parks, pleasure-grounds and playgrounds for the inhabitants of villages, towns or cities, or for schools and the provision of gardens for schools amongst the purposes for which advances may be made under those sections, and schemes may be framed or amended under the said sections for or so as to include all or any of those purposes.

[GA]

(2) The trustees mentioned in paragraph (e) of sub-section (1) of section 31 of the Land Act, 1923, shall include trustees for all or any of the purposes mentioned in the foregoing sub-section of this section.

[GA]

Power of Land purchase sporting rights in certain cases.

34.—Where lands have been vested in a purchaser under any Land Purchase Act prior to the Land Act, 1923, and the sporting rights (other than fishing rights) on or over such lands were not so vested, the Land Commission may, if of the opinion that it would be for the benefit of the country that such rights should be acquired and that they should be vested in the proprietors of the lands on or over which they are exercised, as an appurtenance to such lands, and if such proprietors are willing to purchase such rights, make an order declaring the appointed day in respect of all such rights and vesting the same in the Land Commission at a price, payable in land bonds, to be fixed (in default of agreement) by the Lay Commissioners subject to a right of appeal to the Appeal Tribunal.

[GA]

Amendment of section 24 of the Land Act, 1927.

35.Section 24 of the Land Act, 1927, shall, in its application to proceedings in which the Land Commission have withdrawn from the purchase or resumption of lands prior to the passing of this Act, have effect as if all the words from the words “where the Land Commission have withdrawn” to the end of the section were deleted.

[GA]

Amendment of section 24 (2) (b) and (g) of the Land Act, 1923.

36.—(1) Clause (b) and (g) of sub-section (2) of section 24 of the Land Act, 1923, shall be and are hereby amended by substituting therein for the date of the passing of that Act as the date upon which the character of the holding is to be determined—

[GA]

(a) for and during the period of five years from the date of the passing of this Act, the date of the passing of this Act, and

[GA]

(b) for and during every successive period of five years from that date, the date on which such period shall commence.

[GA]

(2) Where sub-section (1) of section 24 of the Land Act, 1923, has become or hereafter becomes applicable to any land by virtue of the amendment of that section made by this section, such application of the said sub-section to such land shall not be prejudiced or prevented merely by reason of a previous determination that the said sub-section did not apply to such land.

[GA]

Annuities on submerged lands.

37.—(1) Where part of a holding charged with an advance under the Land Purchase Acts is permanently submerged owing to coast or other erosion or other cause not arising from the fault or neglect of the tenant, the Land Commission may make an order apportioning the land purchase annuity or annual sum as between the part submerged and the part not submerged, and thereafter the purchaser or tenant shall be liable only for the portion of the land purchase annuity or annual sum on the part not submerged and, if the Minister for Finance so directs, the balance of such annuity or annual sum shall be written off as irrecoverable.

[GA]

(2) Where the whole of a holding charged with an advance under the Land Purchase Acts is permanently submerged owing to coast or other erosion or other cause not arising from the fault or neglect of the tenant, the land purchase annuity or annual sum charged thereon shall, if the Minister for Finance so directs, be written off as irrecoverable.

[GA]

(3) Arrears of annuities or annual sums or portions thereof written off under this section as irrecoverable shall not be a charge on the Guarantee Fund.

[GA]

(4) All deficiencies in the Land Bond Fund arising under this section shall be made good to that fund out of moneys provided by the Oireachtas at such times and in such manner as the Minister for Finance shall direct.

[GA]

(5) This section shall not apply where compensation in respect of the submergence of the holding is payable under any Act of the Oireachtas whether passed before or after this Act.

[GA]

(6) Land which is as a result of coast erosion periodically covered by tidal water or is by reason of the permanent or occasional incursion thereon of water, sand or other substance (whether liquid or solid) incapable of being cultivated or used for purposes of agriculture or pasture shall, for the purposes of this section, be deemed to be permanently submerged owing to coast crosion

[GA]

Power to the Land Commission in certain cases to reduce the standard purchase annuity of a holding.

38.—(1) Where, in the case of a holding included in a list of vested holdings published under section 9 of the Land Act, 1931, the Land Commission is not satisfied that the holding was on the 9th day of August, 1923 security for the standard purchase annuity, whether agreed upon between the landlord and the tenant or fixed in accordance with the First Schedule to the Land Act, 1923 or section 2 of the Land Act, 1929, the Land Commission may before the holding is vested in the purchasing tenant or resumed by the Land Commission, as the case may be, fix the standard purchase annuity for the holding in the manner provided by Part II of the First Schedule to the Land Act, 1923, in respect of cases in which there is no agreement between the landlord and the tenant, and may make an order reducing the standard purchase annuity accordingly.

[GA]

(2) The provisions of the Land Act, 1931, consequential on the making of an order reducing the standard purchase annuity of a holding shall apply to an order made under this section.

[GA]

Mill holdings.

39.—(1) A holding shall not be excluded from the provisions of the Land Act, 1923, and of the Acts amending and extending that Act, in virtue of which lands are vested in the Land Commission as tenanted lands on the appointed day, by reason only of the fact that there is a mill building upon such holding if, having regard to all the circumstances of the case, the Land Commission consider that the holding is substantially agricultural or pastoral or partly agricultural and partly pastoral.

[GA]

(2) No person shall be precluded from making an application to the Land Commission for an order declaring the appointed day for any such holding as is mentioned in the foregoing sub-section of this section by reason only that the holding had been, prior to the passing of this Act, excluded from the said provisions of the said Acts on the ground that it was a mill holding.

[GA]

Holdings let for a special purpose.

40.—(1) A holding shall not be excluded from the provisions of the Land Act, 1923, and of the Acts amending and extending that Act, in virtue of which lands are vested in the Land Commission as tenanted lands on the appointed day, by reason only of the fact that such holding is held under a contract of tenancy expressed to be made for temporary depasturage, temporary convenience, or to meet a temporary necessity if the Land Commission, having regard to all the circumstances of the case, is of opinion that such tenancy was not in fact intended for temporary depasturage or that there was in fact no temporary convenience or temporary necessity to be served in the making of such contract of tenancy or that such holding is used as an ordinary farm and in any case is of opinion that such holding should be deemed to be a holding to which the said provisions of the said Acts apply.

[GA]

(2) No person shall be precluded from making an application to the Land Commission for an order declaring the appointed day for any such holding as is mentioned in the foregoing sub-section of this section by reason only that the holding had been, prior to the passing of this Act, excluded from the said provisions of the said Acts on the ground that it was held under a letting for temporary depasturage or to meet a temporary convenience or a temporary necessity.

[GA]

(3) A provision contained in any such contract of tenancy (whenever made) as is mentioned in the first sub-section of this section or in a contract of tenancy (whenever made) the main object of which was for a residence and purporting directly or indirectly to preclude the tenant under such contract from exercising rights under the Land Purchase Acts or any particular such right shall be and, if such contract was made before the passing of this Act, be deemed always to have been void and unenforceable.

[GA]

Previous advances made to the husband or wife of a tenant to be considered.

41.—In considering, pursuant to sub-section (6) of section 28 of the Land Act, 1923, or section 33 of that Act or section 11 of the Land Act, 1931, the amount of the advances made under the Land Purchase Acts for the purchase of lands of which the tenant of a holding, to which the Land Act, 1923, and the Acts amending and extending that Act apply, is the proprietor on the appointed day, advances made for the purchase of lands of which the husband or the wife (as the case may be) of such tenant is the proprietor shall be deemed to have been made to such tenant.

[GA]

Untenanted land held under fee farm grant or long lease.

42.—(1) Paragraph (c) of sub-section (1) of section 44 of the Land Act, 1931, is hereby repealed.

[GA]

(2) When an application under the said section 44 is granted, the provisions relating to tenanted land contained in section 24 of the Land Act, 1923, and the like provisions in the Acts amending and extending the said section shall apply to the parcel of land in relation to which the application has been granted.

[GA]

(3) An application under the said section 44 shall not be granted in any case where the parcel of land to which such application relates would have been excepted from the provisions of sub-section (1) of section 24 of the Land Act, 1923, had it been tenanted land within the meaning of sub-section (2) of section 73 of the said Act.

[GA]

(4) In any application under the said section 44, where the rent actually paid by the applicant is not the same as the rent reserved by the grant or lease under which the pared of land to which such application relates is held and the Land Commission is of opinion, having regard to all the circumstances of the case, that the rent actually paid by the applicant has been paid and accepted in substitution for the rent reserved by such grant or lease, the rent so actually paid shall be deemed to be the rent of such parcel of land for the purposes of such application.

[GA]

(5) When the Land Commission is not satisfied that a parcel of land, in respect of which an application under the said section 44 is granted, is security for the standard purchase annuity, whether agreed upon between the landlord and the tenant or fixed under section 2 of the Land Act, 1929, the Land Commission, on serving notice on the parties in the prescribed manner, may make an order fixing the standard purchase annuity of such parcel in the manner provided by Part II of the First Schedule to the Land Act, 1923, in respect of cases in which there is no agreement between the landlord and the tenant.

[GA]

(6) In fixing the standard purchase annuity of a parcel of land in respect of which an application under the said section 44 is granted, the Land Commission may have regard to the amount (if any) in money or money's worth paid or given by way of fine or otherwise by the grantee or lessee to the grantor or lessor on and for the making of the grant or lease under which such parcel of land is held.

[GA]

(7) Paragraphs (b), (c), and (d) of sub-section (3) of the said section 44 are hereby amended by substituting for the first gale day of the year 1928, such gale day prior to the date of the lodgment of the application under that section as will permit three years' arrears and will not permit more than three years' arrears or rent to be compounded under the said sub-section.

[GA]

(8) Where the Land Commission make an order under the said section 44 that a parcel of land shall vest on the appointed day, they may by the same order declare the appointed day and fix the standard purchase annuity for such parcel.

[GA]

(9) No person shall be precluded from making an application to the Land Commission under the said section 44 by reason only that an order had been made refusing a previous application under the said section in relation to the same parcel of land before the passing of this Act and in any such case such application may be made notwithstanding that the grant or lease under which such parcel of land was held at the date of such order was subsequently terminated on account or in consequence of non-payment of the rent reserved thereby, and in such case such grant or lease shall, for the purposes of the said section 44 and such application, be deemed to be subsisting.

[GA]

(10) Section 38 of the Land Act, 1923, is hereby repealed without prejudice to the continuance, completion, and validity of proceedings under that section which are pending at the passing of this Act.

[GA]

(11) Where, in any proceedings under the said section 44, the owner of the parcel of land to which such proceedings relate is dead and there is no legal personal representative of such deceased owner, or the services of his legal personal representative are not conveniently available for the said proceedings, the Land Commission may, on such terms and conditions (if any) as they may think fit, appoint some proper person to be administrator of the personal estate of such deceased owner limited to the said proceedings, and thereupon such limited administrator shall, for the purposes of the said proceedings, represent such deceased owner in the same manner as if such owner had died intestate and letters of administration of his personal estate and effects had been duly granted to the said limited administrator.

[GA]

Compounded arrears of rents charged on holdings which are sub-let.

43.—Where an additional annuity in repayment of compounded arrears of rent has been charged on a holding which is wholly or partially sub-let and the sub-tenants have been declared to be direct tenants of their respective portions of the holding, the following provisions shall have effect, that is to say:—

[GA]

(a) each such sub-tenant shall be entitled to credit for so much of the said compounded arrears of rent as is repayable by the portion of the said additional annuity charged on his separate holding as against the arrears of rent, if any, due and payable by him to his immediate landlord;

[GA]

(b) if there are no arrears of rent due by such sub-tenant or if the amount of the compounded arrears of rent so repayable as aforesaid exceeds the amount of the arrears of rent due by such sub-tenant, the portion of such additional annuity charged on his separate holding or so much of the said portion of the said additional annuity as represents the excess of the said compounded arrears of rent over the arrears of rent due by such sub-tenant (as the case may be) shall be redeemed out of the intervening interest of his immediate landlord so far as the redemption price of such intervening interest, after discharging claims in respect of unpaid instalments of payment in lieu of rent or annual sums or additional sums (if any), is sufficient and, to the extent that such intervening interest is not so sufficient, out of the sum added to the purchase money of the holding for compounded arrears of rent;

[GA]

(c) where any portion of the said additional annuity is redeemed out of the sum added to the purchase money of the holding for compounded arrears of rent, the person entitled to receive the said compounded arrears of rent shall be entitled to receive and recover from, the person by whom the said compounded arrears of rent would have been payable if they had not been added to the purchase money such sum as shall have been paid out of the said compounded arrears of rent in redemption in whole or in part of the said additional annuity.

[GA]

Expenditure on embankments not exceeding £500.

44.—Where the total expenditure proposed to be made by the Land Commission in or towards the reconstruction of any work under sub-section (5) of section 44 of the Land Act, 1923, does not exceed the sum of five hundred pounds, the Land Commission may make such expenditure at their discretion, out of moneys provided by the Oireachtas, as part of the expenses of the Land Commission, and the provisions of the said sub-section in relation to expenditure thereunder shall apply to such expenditure under this section.

[GA]

Amendment of section 73 (2) (b) of the Land Act, 1923.

45.—Sub-section (2) of section 73 of the Land Act, 1923, is hereby amended by the deletion of paragraph (b) of the said sub-section and the insertion in the said sub-section of the following paragraph in lieu of the paragraph so deleted, and the said section shall be construed and have effect accordingly, that is to say:—

[GA]

“(b) if the holding is situate in a non-congested districts county, and the Land Commission certify that the creation of the tenancy was in the interests of the country, the holding shall vest in the Land Commission as tenanted land, but if the Band Commission do not so certify, the holding shall not be vested in the Land Commission unless they deem it expedient that it should vest as untenanted land, whereupon it stall so vest and the price shall be ascertained as if the holding were untenanted land.”

[GA]

Provisions relating to tenanted land suitable for building.

46.—(1) Where any tenanted lands have been excepted from the provisions of sub-section (1) of section 24 of the Land Act, 1923, as amended and extended by the Land Acts subsequent thereto, by reason or on account of their potential or actual value or utility as building ground, and have not been resumed and utilised for building purposes before the 28th day of June, 1933, the provisions of the said Act as so amended and extended (other than the provisions relating to tenanted land having potential or actual value or utility as building ground) shall apply to such tenanted land as on and from the 28th day of June, 1933.

[GA]

(2) Where the tenancy in any lands which have been excepted as aforesaid has, before the 28th day of June, 1933, been determined by the landlord and the tenant has been reinstated therein under a new tenancy agreement such tenant shall, where the lands have not been utilised for building purposes by the landlord before the said date be deemed to be tenant thereof under his former tenancy.

[GA]

(3) Tenanted land which was not excepted as aforesaid before the 28th day of June, 1933, shall not be so excepted after that day by reason or on account of its potential or actual value as building ground.

[GA]

(4) This section shall not apply to any tenanted land owned by a local authority otherwise than for the purposes of their power and duties as such.

[GA]

Extension of power to acquire bogs.

47.—(1) The powers of the Land Commission to acquire any bog for the purpose of providing turbary for the occupiers of land shall be and are hereby extended so as to include the acquisition of bog for the purpose of the development thereof for such other purposes as the Minister for Industry and Commerce, with the consent of the Minister for Finance, shall approve.

[GA]

(2) In the exercise by the Land Commission of the extended powers conferred by this section due regard shall be had to the reasonable requirements of the occupiers of land in the neighbourhood in respect of turf for consumption as fuel in their own houses and not for sale.

[GA]

Registration of holdings on vesting.

48.—(1) Every holding vested in the tenant thereof by vesting order or by fiat of the purchase agreement entered into by him for the purchase thereof shall be deemed to be registered land within the meaning of sub-section (1) of section 19 of the Local Registration of Title (Ireland) Act, 1891, and shall be subject to the provisions of that Act as on and from the date of such vesting order or fiat, and every such holding shall as on and from the said date be exempt from the provisions of the Acts relating to the Registry of Deeds.

[GA]

(2) The foregoing provisions shall apply to a parcel of land sold to an allottee as if such parcel were a holding sold to the tenant thereof.

[GA]

Tithe rentcharge or variable rent in Dublin.

49.—(1) The following provisions shall apply to and have effect in respect of every tithe rentcharge or variable rent issuing out of a hereditament which is, at the passing of this Act, situate within the county borough of Dublin, that is to say:—

[GA]

(a) where a tithe rentcharge or a variable rent to which these provisions apply has in fact been varied under and in accordance with sections 2 and 3 of the Tithe Bent charge (Ireland) Act, 1900, or those sections as applied by section 90 of the Irish Land Act, 1903, and also under and in accordance with section 49 of the Land Act, 1931, the said sections 2 and 3 and the said section 49 shall apply and be deemed always to have applied to such tithe rentcharge or such variable rent accordingly;

[GA]

(b) where a tithe rentcharge or a variable rent to which these provisions apply has not been so varied as aforesaid, section 49 of the Land Act, 1931 shall apply to such tithe rentcharge or such variable rent but with and subject to the following modifications, that is to say:—

[GA]

(i) the 1st day of November, 1933 shall be substituted for the 1st day of November, 1930, wherever it occurs, and

[GA]

(ii) the 2nd day of November, 1933 shall be substituted for the 2nd day of November, 1930; and

[GA]

(iii) sixty-two per cent. shall be substituted for ninety-two per cent.

[GA]

(2) In this section the expressions “tithe rentcharge” and “variable rent” have the same meanings respectively as they have in section 49 of the Land Act, 1931.

[GA]

Power to appoint trustees.

50.—(1) The Judicial Commissioner shall have power, if it appears convenient for the allocation of any fund in the Court of the Irish Land Commission, to appoint trustees for the purposes of the Settled Land Acts, 1882 to 1890, of any settlement, or of any number of instruments together forming a compound settlement, to receive upon the trusts of such settlement or compound settlement any such fund or any part thereof where there is any subsisting charge arising under such settlement or compound settlement, whether secured or not secured by a term of years, notwithstanding that the fee and inheritance have vested absolutely, and where such trustees are so appointed the receipt of such trustees shall be a sufficient discharge to the Land Commission in relation to such fund or part thereof.

[GA]

(2) For the purposes of this section lands vested in the Irish Land Commission on the appointed day, or the purchase money thereof, or any rent, or the redemption price thereof, or any other fund to be distributed by the Judicial Commissioner may be deemed to be held by way of succession under a settlement or a compound settlement notwithstanding that the provisions of the particular instrument under which any such charge arises, may have determined save as regards such charges.

[GA]

(3) There shall be no appeal from a decision of the Judicial Commissioner under this section.

[GA]

Payment of fines for renewal of leases, on allocation.

51.—Where, on the allocation of any fund distributable by the Court under the Land Purchase Acts, the rent and renewal fines payable out of lands held under lease for lives or for years with a covenant for perpetual renewal upon payment of a fine, are redeemed, in whole or in part, and ordered to be paid out of such fund, no fine which became payable more than twenty-two years before the date of such allocation nor more than three fines in all shall be taken into consideration in assessing the value of the fines to be so redeemed, and in no such case shall the total sum payable in redemption of such fines exceed 10 per cent. of the redemption price of the rent payable under the said lease.

[GA]

Distribution of small shares of purchase moneys, etc.

52.—The provisions of section 63 of the Irish Land Act, 1903, and of section 35 of the Land Act, 1931, shall apply to any share in the redemption price or in the residue of the redemption price of a superior interest, or in the purchase money or the residue of the purchase money of an estate, or in any fund or the residue of any fund which is distributable by the court where the amount of such share—

[GA]

(a) does not exceed thirty pounds; or

[GA]

(b) exceeds thirty pounds and does not exceed one hundred pounds,

[GA]

in like manner as those sections apply to redemption prices of superior interests, purchase moneys of estates, and funds distributable by the court, or to residues of such redemption prices, purchase moneys or funds not exceeding thirty pounds and exceeding thirty pounds and not exceeding one hundred pounds respectively.

[GA]

Deduction from purchase money of debts due to the State.

53.—(1) The Land Commission when distributing the purchase money of an estate shall deduct from the amount of the purchase money payable to any person who is not resident in Saorstát Eireann any debt due or payable by such person to any Minister or Government Department of which the Land Commission has received notice before the making of payment to such person.

[GA]

(2) When the amount of any such debt has not been ascertained the Land Commission shall retain such sum as the Minister or Government Department requires out of the amount of the purchase money to which the person by whom such debt is due or payable is entitled until he has delivered the necessary accounts or made the necessary returns to enable the Minister or Department to whom or to which such debt is due to determine its exact amount and such exact amount has been determined.

[GA]

Guarantee deposits.

54.—(1) When the purchase money of an estate is distributed before the vesting orders in respect of all the holdings comprised in such estate have been made, the Judicial Commissioner shall retain in land bonds out of the purchase money as a guarantee deposit a sum equal to ten per cent. of the purchase money, or such greater sum as the Judicial Commissioner shall think proper but not exceeding in any case twenty-five per cent. of the purchase money unless, on the distribution of such purchase money, the Land Commission certify that no retainer or only a retainer less than ten per cent; of the purchase money need be made.

[GA]

(2) Sub-section (1) of section 21 of the Land Act, 1931, is hereby repealed.