As Ann Déscrolláil

Help

Cuir Déscrolláil ar siúl chun an dá leagan a scrolláil le chéile.

[EN]

Uimhir 16 de 1938.


[EN]

ACHT TORA TALMHAÍOCHTA (ARBHAR), 1938.


ACHT CHUN CÓDHLÚTHÚ AGUS LEASÚ DO DHÉANAMH AR NA FORÁLACHA DE SNA hACHTANNA TORA TALMHAÍOCHTA (ARBHAR), 1933 GO 1937, A BHAINEANN LE PLÚR, MIN CHRUITHNEACHTAN, ULLAMHÓIDÍ CRUITHNEACHTAN, CRUITHNEACHT, CRUITHNEACHT INDIATHACH AGUS ABHAIR ÁIRITHE BHEATHADH D'IOMPORTÁIL AGUS LE hABHAIR ÁIRITHE BHEATHADH D'EASPORTÁIL. [16adh Bealtaine, 1938.] ACHTUIGHEADH AN tOIREACHTAS MAR LEANAS:— [EN]

CUID I.

Roimhraiteach agus Generalta.

[EN]

Gearr-theideal agus luadh.

1.—(1) Féadfar an tAcht Tora Talmhaíochta (Arbhar), 1938, do ghairm den Acht so.

[EN]

(2) Féadfar na hAchtanna Tora Talmhaíochta (Arbhar), 1933 go 1938, do ghairm de sna hAchtanna Tora Talmhaíochta (Arbhar), 1933 go 1937, agus den Acht so le chéile.

[EN]

Léiriú.

2.—Léireofar na hAchtanna Tora Talmhaíochta (Arbhar), 1933 go 1937, agus an tAcht so le chéile agus dá réir sin gach focal agus abairt dá dtugtar brí áirithe leis na hAchtanna san no ionta chun crícheanna na nAchtanna san tá leis san Acht so an bhrí tugtar dó amhlaidh.

[EN]

Feidhm na nAchtanna Custum.

3.—Earraí go dtoirmisctear de bhuadh an Achta so iad d'iomportáil tuigfear iad do bheith ar na hearraí a háirmhítear agus a tuairiscítear sa Chlár do Thoirmeasctha agus de Shrianta, maidir le hEarraí do Theacht Isteach, atá in alt 42 den Customs Consolidation Act, 1876, agus beidh feidhm dá réir sin ag na forálacha den Acht san, mar atá san leasuithe no leathnuithe le haon Acht ina dhiaidh sin, a bhaineann le hearraí d'iomportáil a toirmisctear no sriantar.

[EN]

Orduithe do leagadh fé bhráid Tithe an Oireachtais.

4.—Gach ordú dhéanfaidh an tAire Tionnscail agus Tráchtála no an tAire Talmhaidheachta fén Acht so leagfar é fé bhráid gach Tighe den Oireachtas chó luath agus is féidir é tar éis a dhéanta agus má dheineann ceachtar Tigh den Oireachtas, laistigh den lá is fiche shuidhfidh an Tigh sin tar éis an orduithe sin do leagadh fé n-a bhráid, rún do rith ag cur an orduithe sin ar nea-mbrí beidh an t-ordú san curtha ar nea-mbrí dá réir sin ach beidh san gan dochar do dhleathacht éinní do rinneadh roimhe sin fén ordú san.

[EN]

Costaisí.

5.—Sa mhéid go gceadóidh an tAire Airgeadais é, is amach as airgead a sholáthróidh an tOireachtas a híocfar na costaisí uile fé n-a raghaidh an tAire Tionnscail agus Tráchtála no an tAire Talmhaidheachta fén Acht so.

[EN]

Athghairm.

6.—Deintear leis seo na hachtacháin atá leagtha amach sa dara colún den Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht so d'athghairm sa mhéid a luaidhtear sa tríú colún den Sceideal san.

CUID II.

Srian le Plur, Min Chruithneachtan agus Ullamhoidi Cruithneachtan d'Iomportail.

[EN]

An tAire chun crícheanna Coda II.

7.—Sa Chuid seo den Acht so cialluíonn an abairt “an tAire” an tAire Tionnscail agus Tráchtála.

[EN]

Ciontaí fé Chuid II do chúiseamh.

8.—Féadfaidh an tAire cionta fé alt ar bith (seachas alt 12) atá sa Chuid seo den Acht so do chúiseamh.

[EN]

Srian le plúr agus le min chruithneachtan d'iomportáil.

9.—(1) Ní bheidh sé dleathach do dhuine ar bith aon phlúr ná min chruithneachtan d'iomportáil maran fé réim agus do réir cheadúnais ar n-a dheonadh chuige sin ag an Aire fén gCuid seo den Acht so a hiomportálfar an plúr no an mhin chruithneachtan san.

[EN]

(2) Má dheineann duine ar bith éinní contrárdha don alt so beidh an duine sin ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear na pionóisí luaidhtear sa Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht so do chur air.

[EN]

Srian le hullamhóidí cruithneachtan d'iomportáil.

10.—(1) Fé réir forálacha an ailt seo, ní bheidh sé dleathach do dhuine ar bith aon earra d'iomportáil go n-úsáidfear cruithneacht no aon toradh cruithneachtan chun a déanta maran rud é—

[EN]

(a) gur fé réim agus do réir cheadúnais ar n-a dheonadh chuige sin ag an Aire fén gCuid seo den Acht so a hiomportálfar an earra san, no

[EN]

(b) gur lugha ná cúig púint meáchaint na hearra san agus gur lugha ná deich scillinge a luach agus gur mar éifeachtaí príobháideacha i mbagáiste paisnéara a hiomportálfar í no gur tré phost na mbeart a hiomportálfar í agus go gcuirfear ina luighe ar na Coimisinéirí Ioncuim ina taobh gur o dhuine nach trádálaí dheighleálann san earra san a tháinig sí agus go bhfuil sí beartuithe mar bhronntanas chun úsáide pearsanta an té chun a mbeidh sí dírithe.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire, pé uair agus chó minic agus is oiriúnach leis é, ordú do dhéanamh fén bhfo-alt so chun aon chineál áirithe (a míneofar sa tslí sin agus do réir na nithe sin is dóich leis an Aire is ceart) d'aon earra go n-úsáidfear cruithneacht no aon toradh cruithneachtan chun a déanta do shaoradh o oibriú fo-ailt (1) den alt so agus pé uair a déanfar aon ordú den tsórt san, ansan, faid a bheidh an t-ordú san i bhfeidhm, is do réir téarmaí an orduithe sin a bheidh éifeacht ag an bhfo-alt san (1).

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire le hordú fén bhfo-alt so aon ordú bheidh déanta fé fho-alt (2) den alt so do cheiliúradh.

[EN]

(4) Má dheineann duine ar bith éinní contrárdha don alt so beidh an duine sin ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear na pionóisí luaidhtear sa Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht so do chur air.

[EN]

Ceadúnaisí iomportála fé Chuid II.

11.—(1) Féadfaidh an tAire le ceadúnas a údarú do dhuine ar bith, fé réir cólíonadh pé coinníollacha is oiriúnach leis d'fhorchur, aon earra d'iomportáil, go ndearbhuítear le haon alt atá sa Chuid so den Acht so é bheith nea-dhleathach í d'iomportáil maran fé réim agus do réir cheadúnais ar n-a dheonadh ag an Aire fén gCuid so den Acht so a hiomportálfar í agus an importáil sin do dhéanamh gan teora maidir le n-a ham ná le n-a méid no maidir le ceachtar acu no go dteora áirithe maidir le n-a ham no le n-a méid, fé mar is dóich leis an Aire is ceart.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire tráth ar bith aon cheadúnas a bheidh deonta aige fén alt so do cheiliúradh.

[EN]

Earraí a hiomportálfar contrárdha do Chuid II d'easportáil.

12.—(1) Má hiomportáltar aon earraí contrárdha don Chuid seo den Acht so féadfaidh oifigeach Custum agus Máil a cheangal ar dhuine ar bith (eadhon, an t-iomportálaí no an t-iompróir a bheidh i gceist) na hearraí sin d'easportáil laistigh d'am áirithe agus má theipeann ar an duine sin déanamh do réir an cheangail sin beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil chaoga punt do chur air.

[EN]

(2) Féadfaidh na Coimisinéirí Ioncuim cionta fén alt so do chúiseamh.

CUID III.

Srian le Cruithneachtain, Cruithneachtain Indiathaigh agus Abhair Airithe Bheathadh d'Iomportail agus le hAbhair Airithe Bheathadh d'Easportail.

Caibidil I.

Roimhráiteach agus Generálta.

[EN]

Míniú chun crícheanna Coda III.

13.—Sa Chuid seo den Acht so cialluíonn an abairt “an tAire” an tAire Talmhaidheachta.

[EN]

Cúisimh fé Chuid III.

14.—Féadfaidh an tAire aon chionta fé alt ar bith (seachas alt 22) atá sa Chuid seo den Acht so do chúiseamh.

Caibidil II.

Srian le Cruithneachtain, Cruithneachtain Indiathaigh agus Abhair Airithe Bheathadh d'Iomportáil.

[EN]

Srian le cruithneachtain d'iomportáil.

15.—(1) Ní bheidh sé dleathach do dhuine ar bith cruithneacht d'iomportáil maran rud é—

[EN]

(a)  (i) gur iomportálaí cláruithe cruithneachtan an duine sin, agus

[EN]

(ii) gur fé réim agus do réir cheadúnais ar n-a dheonadh chuige sin ag an Aire fén gCuid seo den Acht so a hiomportálfar an chruithneacht san, no

[EN]

(b) gurab é an tAire Tionnscail agus Tráchtála an duine sin, no

[EN]

(c) gur fé réim agus do réir cheada ar n-a dheonadh chuige sin ag an Aire fén alt so a hiomportálfar an chruithneacht san.

[EN]

(2) Má dheineann duine ar bith éinní contrárdha don alt so beidh an duine sin ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear na pionóisí luaidhtear sa Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht so do chur air.

[EN]

(3) Más deimhin leis an Aire gur chuige amháin aon chruithneacht chun í do dhíol no d'úsáid mar shíol, féadfaidh, tré chead, a údarú do dhuine ar bith nach iomportálaí cláruithe cruithneachtan an chruithneacht san d'iomportáil.

[EN]

(4) Má bheireann an tAire cead amach fén alt so féadfaidh aon choinníoll no coinníollacha acu so leanas do chur ag gabháil leis an gcead san, sé sin le rá:—

[EN]

(a) coinníoll go ndéanfar an chruithneacht le n-a mbainfidh an cead san d'iomportáil laistigh de thréimhse áirithe,

[EN]

(b) coinníoll gur o thír áirithe a hiomportálfar an chruithneacht san,

[EN]

(c) coinníoll gur toradh tíre áirithe an chruithneacht san,

[EN]

(d) coinníoll gur i bport no in áit áirithe no de bhealach áirithe a hiomportálfar an chruithneacht san,

[EN]

(e) coinníoll ná déanfar an chruithneacht san d'iomportáil i níos mó ná uimhir áirithe de chonsighneachtaí,

[EN]

(f) pé coinníollacha eile is oiriúnach leis.

[EN]

Srian le cruithneachtain Indiathaigh d'iomportáil.

16.—(1) Ní bheidh sé dleathach do dhuine ar bith aon chruithneacht Indiathach d'iomportáil maran rud é—

[EN]

(a) gur iomportálaí cláruithe cruithneachtan Indiathaighe an duine sin, agus

[EN]

(b) gur fé réim agus do réir cheadúnais ar n-a dheonadh chuige sin ag an Aire fén gCuid seo den Acht so a hiomportálfar an chruithneacht Indiathach san.

[EN]

(2) Má dheineann duine ar bith éinní contrárdha don alt so beidh an duine sin ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear na pionóisí luaidhtear sa Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht so do chur air.

[EN]

Srian le coirce, féar agus tuighe d'iomportáil.

17.—(1) Fé réir forálacha an ailt seo, ní bheidh sé dleathach do dhuine ar bith aon choirce, féar ná tuighe (lasmuich d'fhéar no de thuighe bheidh á úsáid mar abhar phacála agus á iomportáil i dteanta na n-earraí gur chun iad do phacáil a bheidh sé á úsáid) d'iomportáil ach amháin fé réim agus do réir cheadúnais ar n-a dheonadh chuige sin ag an Aire fén gCuid seo den Acht so.

[EN]

(2) Má dheineann duine ar bith éinní contrárdha don alt so beidh an duine sin ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear ná pionóisí luaidhtear sa Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht so do chur air.

[EN]

(3) Ní léireofar éinní atá san alt so mar ní dheineann dleathach aon fhéar no tuighe d'iomportáil a bheidh á úsáid mar abhar phacála agus go mbeidh toirmiscthe le haon ordú ar n-a dhéanamh fé sna hAchtanna um Ghalair Ainmhithe (Éirinn), 1894 go 1935, é d'iomportáil.

[EN]

Abhair bheathadh shaortha.

18.—(1) Is abhar beathadh saortha chun crícheanna an Cheathrú Sceidil a ghabhann leis an Acht so gach earra acu so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) fé réir oibriú orduithe ar n-a dhéanamh ag an Aire fé fho-alt (2) den alt so, aon earra luaidhtear sa Tríú Sceideal a ghabhann leis an Acht so,

[EN]

(b) aon earra dearbhófar le hordú a dhéanfaidh an tAire fé fho-alt (3) den alt so agus a bheidh i bhfeidhm de thurus na huaire do bheith ina abhar bheathadh shaortha chun crícheanna an Cheathrú Sceidil a ghabhann leis an Acht so.

[EN]

(2) Pé uair agus chó minic agus is oiriúnach leis é, féadfaidh an tAire, le hordú fén bhfo-alt so, a dhearbhú go scuirfidh aon earra dá luaidhtear sa Tríú Sceideal a ghabhann leis an Acht so de bheith ina habhar bheathadh shaortha chun crícheanna an Cheathrú Sceidil a ghabhann leis an Acht so agus ar theacht i bhfeidhm don ordú san scuirfidh an earra san de bheith ina habhar bheathadh shaortha chun na gcrícheanna san faid a bheidh an t-ordú san i bhfeidhm.

[EN]

(3) Pé uair agus chó minic agus is oiriúnach leis é, féadfaidh an tAire, le hordú fén bhfo-alt so, a dhearbhú (fé mar is dóich leis an Aire is ceart agus a luadhfaidh san ordú san) earra áirithe no earra de shaghas áirithe (a míneofar sa tslí sin agus do réir na nithe sin is dóich leis an Aire is ceart) do bheith ina habhar bheathadh shaortha chun crícheanna an Cheathrú Sceidil a ghabhann leis an Acht so.

[EN]

(4) Féadfaidh an tAire, le hordú fén bhfo-alt so, aon ordú bheidh déanta aige fén alt so do cheiliúradh.

[EN]

Abhair bheathadh sceidealta.

19.—(1) Is abhar beathadh sceidealta chun crícheanna na Coda so den Acht so gach earra acu so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) fé réir oibriú orduithe ar n-a dhéanamh ag an Aire fé fho-alt (2) den alt so, aon earra luaidhtear sa Cheathrú Sceideal a ghabhann leis an Acht so,

[EN]

(b) aon earra dearbhófar le hordú dhéanfaidh an tAire fé fho-alt (3) den alt so agus a bheidh i bhfeidhm de thurus na huaire do bheith ina habhar bheathadh sceidealta chun crícheanna na Coda so den Acht so.

[EN]

(2) Pé uair agus chó minic agus is oiriúnach leis é, féadfaidh an tAire, le hordú fén bhfo-alt so, a dhearbhú go scuirfidh aon earra dá luaidhtear so Cheathrú Sceideal a ghabhann leis an Acht so de bheith ina habhar bheathadh sceidealta chun crícheanna na Coda so den Acht so agus ar theacht i bhfeidhm don ordú san scuirfidh an earra san de bheith ina habhar bheathadh sceidealta chun na gcrícheanna san faid a bheidh an t-ordú san i bhfeidhm.

[EN]

(3) Pé uair agus chó minic agus is oiriúnach leis é, féadfaidh an tAire, le hordú fén bhfo-alt so, a dhearbhú (fé mar is dóich leis an Aire is ceart agus a luadhfaidh san ordú san) earra áirithe no earra de shaghas áirithe (a míneofar sa tslí sin agus do réir na nithe sin is dóich leis an Aire is ceart) do bheith ina habhar bheathadh sceidealta chun crícheanna na Coda so den Acht so.

[EN]

(4) Féadfaidh an tAire, le hordú fén bhfo-alt so, aon ordú bheidh déanta aige fén alt so do cheiliúradh.

[EN]

Srian le habhair bheathadh sceidealta d'iomportáil.

20.—(1) Fé réir forálacha an ailt seo, ní bheidh sé dleathach do dhuine ar bith aon earra le n-a mbaineann an t-alt so d'iomportáil ach amháin fé réim agus do réir cheadúnais ar n-a dheonadh ag an Aire fén gCuid seo den Acht so.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire, pé uair agus chó minic agus is oiriúnach leis é, ordú do dhéanamh fén bhfo-alt so chun aon earra le n-a mbaineann an t-alt so agus is earra de shaghas áirithe (a míneofar sa tslí sin agus do réir na nithe sin is dóich leis an Aire is ceart) do shaoradh o oibriú fo-ailt (1) den alt so agus pé uair a déanfar aon ordú den tsórt san, ansan, faid a bheidh an t-ordú san i bhfeidhm, is do réir téarmaí an orduithe sin a bheidh éifeacht ag an bhfo-alt san (1).

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire, pé uair agus chó minic agus is oiriúnach leis é, ordú do dhéanamh fén bhfo-alt so chun aon earra le n-a mbaineann an t-alt so agus go gcólíonfar na coinníollacha so leanas ina taobh, do shaoradh o oibriú fo-ailt (1) den alt so, sé sin le rá:—

[EN]

(a) gur de thír agus o Thuaisceart Éireann a hiomportálfar an earra san,

[EN]

(b) go gcuirfidh an duine bheidh ag iomportáil na hearra san amhlaidh ina luighe ar na Coimisinéirí Ioncuim nach chun í d'ath-dhíol a bheidh an earra san á hiomportáil agus gur chuige amháin a bheidh sí á hiomportáil chun úsáide eallach stuic ar aon fheirm no áitreabh a bheidh á stiúradh no á bhainistí aige no ar a mbeidh sé ar fostú, agus

[EN]

(c) go dhéanfaidh an duine sin do réir pé coinníollacha (más ann dóibh) is oiriúnach leis na Coimisinéirí Ioncuim d'fhorchur,

[EN]

agus pé uair a déanfar aon ordú den tsórt san, ansan, faid a bheidh an t-ordú san i bhfeidhm, is do réir téarmaí an orduithe sin a bheidh éifeacht ag an bhfo-alt san (1).

[EN]

(4) Féadfaidh an tAire, le hordú fén bhfo-alt so, aon ordú bheidh déanta aige fé fho-alt (2) no fé fho-alt (3) den alt so do cheiliúradh.

[EN]

(5) Má dheineann duine ar bith éinní contrárdha don alt so beidh an duine sin ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear na pionóisí luaidhtear sa Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht so do chur air.

[EN]

(6) Baineann an t-alt so le gach earra acu so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) aon abhar beathadh sceidealta, agus

[EN]

(b) aon tsubstaint (nach abhar beathadh saortha chun crícheanna an Cheathrú Sceidil a ghabhann leis an Acht so) a húsáidtear chun aon abhar beathadh sceidealta d'ullamhú.

[EN]

Ceadúnaisí iomportála fé Chaibidil II de Chuid III.

21.—(1) Féadfaidh an tAire, chun crícheanna an Achta so, gach ní no éinní acu so leanas do dhéanamh, sé sin le rá:—

[EN]

(a) ceadúnas do dheonadh d'iomportálaí cláruithe cruithneachtan chun caindíocht áirithe de chruithneachtain d'iomportáil,

[EN]

(b) ceadúnas do dheonadh d'iomportálaí cláruithe cruithneachtan Indiathaighe chun caindíocht áirithe de chruithneachtain Indiathaigh d'iomportáil,

[EN]

(c) ceadúnas do dheonadh do dhuine ar bith chun caindíocht áirithe de choirce, d'fhéar, de thuighe no d'aon abhar beathadh sceidealta d'iomportáil.

[EN]

(2) Pé uair a bhéarfaidh an tAire ceadúnas amach fén alt so, féadfaidh aon choinníoll no coinníollacha acu so leanas do chur ag gabháil leis an gceadúnas san, sé sin le rá:—

[EN]

(a) coinníoll go ndéanfar an earra le n-a mbainfidh an ceadúnas san d'iomportáil laistigh de thréimhse áirithe,

[EN]

(b) coinníoll gur o thír áirithe a hiomportálfar an earra san,

[EN]

(c) coinníoll gur i dtír áirithe a rinneadh no a táirgeadh an earra san,

[EN]

(d) coinníoll gur i bport no in áit áirithe no de bhealach áirithe a hiomportálfar an earra san,

[EN]

(e) coinníoll ná déanfar an earra san d'iomportáil i níos mó ná uimhir áirithe de chonsighneachtaí,

[EN]

(f) pé coinníollacha eile is oiriúnach leis.

[EN]

(3) Pé uair a chuirfidh an tAire aon choinníollacha ag gabháil le ceadúnas fén alt so luadhfaidh na coinníollacha san sa cheadúnas san.

[EN]

(4) Féadfaidh an tAire tráth ar bith aon cheadúnas a bheidh deonta aige fén alt so do cheiliúradh.

[EN]

(5) Má dheineann iomportálaí cláruithe cruithneachtan iarratas ar cheadúnas fén alt so chun cruithneacht d'iomportáil, raghaidh an tAire i gcomhairle leis an Aire Tionnscail agus Tráchtála sara ndiúltuighidh don iarratas.

[EN]

Earraí a hiomportálfar contrárdha do Chuid III d'easportáil.

22.—(1) Má hiomportáltar aon earraí contrárdha don Chuid seo den Acht so féadfaidh oifigeach Custum agus Máil a cheangal ar dhuine ar bith (eadhon, an t-iomportálaí no an t-iompróir a bheidh i gceist) na hearraí sin d'easportáil laistigh d'am áirithe agus má theipeann ar an duine sin déanamh do réir an cheangail sin beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil chaoga punt do chur air.

[EN]

(2) Féadfaidh na Coimisinéirí Ioncuim cionta fén alt so do chúiseamh.

Caibidil III.

Srian le hAbhair Bheathadh Airithe d'Easportáil.

[EN]

Abhair bheathadh chun crícheanna Caibidile III de Chuid III.

23.—Sa Chaibidil seo den Chuid seo den Acht so cialluíonn an abairt “abhar beathadh” aon toradh is féidir a úsáid mar abhar beathadh d'ainmhithe.

[EN]

Orduithe á thoirmeasc abhair bheathadh d'easportáil.

24.—(1) Pé uair agus chó minic agus is dóich leis san do bheith ceart, féadfaidh an tAire, le hordú, a thoirmeasc aon abhar beathadh áirithe d'easportáil ach amháin fé réim agus do réir cheadúnais ar n-a dheonadh chuige sin fén gCaibidil seo den Chuid seo den Acht so agus féadfaidh an iomportáil sin do thoirmeasc amhlaidh faid a bheidh an t-ordú san i bhfeidhm no ar feadh tréimhse áirithe no ar feadh dhá thréimhse no níos mó de thréimhsí nea-leanúnacha.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire tráth ar bith, le hordú, ceiliúradh no leasú do dhéanamh ar ordú bheidh déanta aige roimhe sin fén alt so, le n-a n-áirmhítear ordú bheidh déanta fén bhfo-alt so.

[EN]

(3) Aon ordú do rinne an tAire fé alt 94 den Acht Tora Talmhaíochta (Arbhar), 1933 (Uimh. 7 de 1933), agus a bhí i bhfeidhm díreach roimh an Acht so do rith, tuigfear gur fé fho-alt (1) den alt so do rinneadh é agus féadfar é do cheiliúradh no do leasú le hordú ar n-a dhénamh fé fho-alt (2) den alt so agus leanfa sé i bhfeidhm go dtí go gceiliúrfar é amhlaidh agus fé réir aon leasuithe den tsórt san.

[EN]

Ciontaí.

25.—(1) Ní bheidh sé dleathach do dhuine ar bith aon abhar beathadh d'easportáil ná tabhairt fé n-a easportáil contrárdha d'ordú ar n-a dhéanamh fén gCaibidil seo den Chuid seo den Acht so.

[EN]

(2) Féadfaidh aon oifigeach Custum agus Máil earra ar bith, a bheidh á heasportáil no go mbeifear ag tabhairt fé n-a heasportáil contrárdha don alt so, do choinneáil agus do ghabháil agus chuige sin féadfaidh pacáid ar bith d'oscailt ina mbeidh earra ar bith den tsórt san no 'na mbeidh amhras aige a leithéid do bheith inti, agus na forálacha den Customs Consolidation Act, 1876, i dtaobh earraí gheobhfar fén Acht san d'ordú bheith geallbhruidthe agus do chur de láimh bainfid le gach earra gheobhfar fén alt so fé is dá mba fén Acht san do gheobhfaí í.

[EN]

(3) Na forálacha den alt so i dtaobh toirmeasc do chur le hearraí d'easportáil no le tabhairt fé n-a n-easportáil beidh éifeacht acu fé is dá mbeadh na forálacha san san Customs Consolidation Act, 1876, agus beidh feidhm dá réir sin ag an Acht san agus ag aon Acht le n-a leasuítear no le n-a leathnuítear an tAcht san, agus má easportálann duine ar bith aon earra no má bheireann fé aon earra d'easportáil contrárdha don alt so no má bheireann sé aon earra no má bhíonn sé ag tabhairt aon earra go dtí aon ché, bóthar no áit eile ar bith chun críche na heasportála san no na hiarrachta san ar easportáil, no má chabhruíonn no má neartuíonn sé leis an easportáil sin no leis an iarracht san ar easportáil, dlighfear na pionóisí céanna agus an choinneáil chéanna do chur ar an duine sin agus fós na himeachta céanna do bhunú ina choinnibh a dlightear a chur ar dhuine agus a bhunú ina choinnibh fé alt 186 den Customs Consolidation Act, 1876, i dtaobh earraí toirmiscthe d'iomportáil go nea-dhleathach.

[EN]

Ceadúnaisí Easportála.

26.—(1) Féadfaidh an tAire, más oiriúnach leis é, ceadúnas do thabhairt amach do dhuine ar bith chun easportáil do dhéanamh, laistigh d'aimsir áirithe, ar chaindíocht áirithe d'aon earra go mbeidh sé toirmiscthe de thurus na huaire le hordú ar n-a dhéanamh fén Acht so í d'easportáil.

[EN]

(2) Pé uair a bhéarfaidh an tAire ceadúnas amach fén alt so féadfaidh gach ní no éinní acu so leanas do dhéanamh, sé sin le rá:—

[EN]

(a) na coinníollacha san is dóich leis is ceart agus a luadhfaidh sa cheadúnas san do chur ag gabháil leis an gceadúnas san;

[EN]

(b) an ceadúnas san do theorannú i slí ná bainfe sé ach le hearraí áirithe no le consighneacht áirithe d'earraí;

[EN]

(c) an easportáil fén gceadúnas san do shrianadh i slí nach ceaduithe í dhéanamh ach o phort no o áit áirithe no de bhealach áirithe, no go dtí tír áirithe no port no áit áirithe.

CEAD SCEIDEAL.

Achtacháin a hAthghairmtear.

Uimh. agus Bliain

Gearr-Theideal

Méid na hAthghairme

Uimh. 7 de 1933.

Acht Tora Talmhaíochta (Arbhar), 1933.

Cuid VII agus an Tríú Sceideal.

Uimh. 41 de 1934.

Acht Tora Talmhaíochta (Arbhar), 1934.

Ailt 27, 28 agus 29.

Uimh. 26 de 1935.

Acht Tora Talmhaíochta (Arbhar), 1935

Alt 18.

DARA SCEIDEAL.

Pionóisí mar gheall ar Chiontaí.

Fíneáil ná raghaidh thar caoga punt másé an chéad chionta fén alt oiriúnach é, no, másé an dara cionta no aon chionta ina dhiaidh sin den tsórt san é, fíneáil ná raghaidh thar céad punt no, más rogha leis an gCúirt é, príosúntacht ar feadh aon téarma nach sia ná sé mhí no an fhíneáil sin agus an phríosúntacht san le chéile.

TRIU SCEIDEAL.

Abhair Bheathadh Saortha.

1.  Síol canaigh ina ghrán.

2.  Min shíl stalctha canaigh, ar a dtugtar freisin min shíl chanaigh.

3.  Síol lín ina ghrán, ar a dtugtar freisin síol ruis ina ghrán.

4.  Cnóite talmhan.

5.  Cnóite cócó.

6.  Copra.

7.  Eithneacha pailme.

8.  Pónairí soya ina ngrán.

9.  Pónairí stalctha soya, cúibeanna pónaire soya, caora pónaire soya, calóga pónaire soya, agus min phónairí stalctha soya.

10.  Pónairí (nach cinn úra) ina ngrán ar a n-áirmhítear pónairí lócaiste.

11.  Piseanna (nach cinn úra) ina ngrán.

12.  Min fola.

13.  Min Alfalfa.

14.  Ola ae truisc.

15.  Salann.

CEATHRU SCEIDEAL.

Abhair Bheathadh Sceidealta.

1.  Min bhuidhe.

2.  Eorna.

3.  Eorna bhrachta.

4.  Seagal.

5.  Min choirce.

6.  Earraí, i bhfuirm bidh no i bhfuirm leighis le slogadh, is i gcóir capall, miúlach, ránach, asal, eallach, caorach, muc, gabhar no éanlaithe clóis, agus a haithnítear i gcúrsaí tráchtála fé ainm thrádála dhílsithe no chosanta.

7.  Plúr eornan brachta, min eornan brachta, agus plúr seagail.

8.  Eorna phéarla, eorna phota, agus eorna go ndearnadh tré aon oibriú crotal do bhaint di, calóga do dhéanamh dhi, no í do rollú no do bhrughadh

9.  Síol stalctha ruis, cúibeanna síl ruis, caora síl ruis, calóga síl ruis, agus min shíl stalctha ruis.

10.  Cnóite stalctha talmhan, cúibeanna cnó talmhan, caora cnó talmhan, calóga cnó talmhan, agus min chnó stalctha talmhan.

11.  Cnóite stalctha cócó, cúibeanna cnó cócó, caora cnó cócó, calóga cnó cócó; agus min chnó stalctha cócó.

12.  Eithneacha stalctha pailme ar a dtugtar freisin cnóite stalctha pailme caora eithne pailme, calóga eithne pailme, agus min eithne pailme.

13.  Min éisc, agus calóga mine éisc.

14.  Min feola.

15.  Min feola agus cnámh.

16.  Aon earra go n-úsáidtear cruithneacht Indiathach no aon toradh cruith neachtan Indiathaighe chun a déanta agus a bhíonn i bhfuirm chalóga.

17.  Gach saghas bidh i gcóir capall, miúlach, ránach, asal, eallach, caorach, muc, gabhar, no éanlaithe clóis ach amháin—

(a) cruithneacht,

(b) cruithneacht Indiathach,

(c) coirce,

(d) féar,

(e) tuighe,

(f) aon earra luaidhtear ag Uimhreacha 1 go 16 (agus an dá Uimhir sin d'áireamh) den Sceideal so,

(g) aon tsaghas bidh is abhar beathadh saortha chun crícheanna an Sceidil seo.

[GA]

harp.jpg


Number 16 of 1938.


[GA]

AGRICULTURAL PRODUCE (CEREALS) ACT, 1938.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

PART I.

Preliminary and General.

Section

1.

Short title and citation.

2.

Interpretation.

3.

Application of Customs Acts.

4.

Laying of orders before Houses of the Oireachtas.

5.

Expenses.

6.

Repeals.

PART II.

Restriction on Importation of Flour, Wheaten Meal and Wheaten Preparations.

7.

The Minister for purposes of Part II.

8.

Prosecution of offences under Part II.

9.

Restriction on importation of flour and wheaten meal.

10.

Restriction on importation of wheaten preparations.

11.

Import licences under Part II.

12.

Export of articles imported in contravention of Part II.

PART III.

Restriction on Importation of Wheat, Maize and Certain Feeding Stuffs and on the Exportation of Certain Feeding Stuffs.

Chapter I.

Preliminary and General.

13.

Definition for purposes of Part III.

14.

Prosecutions under Part III.

Chapter II.

Restriction on Importation of Wheat, Maize and Certain Feeding Stuffs.

15.

Restriction on importation of wheat.

16.

Restriction on importation of maize.

17.

Restriction on importation of oats, hay and straw.

18.

Exempted feeding stuffs.

19.

Scheduled feeding stuffs.

20.

Restriction on importation of scheduled feeding stuffs.

21.

Import licences under Chapter II of Part III.

22.

Export of articles imported in contravention of Part III.

Chapter III.

Restriction on Exportation of Certain Feeding Stuffs.

23.

Feeding stuffs, for purposes of Chapter III of Part III.

24.

Orders prohibiting export of feeding stuffs.

25.

Offences.

26.

Export licences.

FIRST SCHEDULE.

SECOND SCHEDULE.

THIRD SCHEDULE.

FOURTH SCHEDULE.


Acts Referred to

Agricultural Produce (Cereals) Act, 1933

No. 7 of 1933

Agricultural Produce (Cereals) Act, 1934

No. 41 of 1934

Agricultural Produce (Cereals) Act, 1935

No. 26 of 1935

harp.jpg


Number 16 of 1938.


AGRICULTURAL PRODUCE (CEREALS) ACT, 1938.


AN ACT TO CONSOLIDATE WITH AMENDMENTS THE PROVISIONS OF THE AGRICULTURAL PRODUCE (CEREALS) ACTS, 1933 TO 1937, RELATING TO THE IMPORTATION OF FLOUR, WHEATEN MEAL, WHEATEN PREPARATIONS, WHEAT, MAIZE AND CERTAIN FEEDING STUFFS AND TO THE EXPORTATION OF CERTAIN FEEDING STUFFS. [16th May, 1938.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS:— [GA][GA]

PART I.

Preliminary and General.

[GA]

Short title and citation.

1.—(1) This Act may be cited as the Agricultural Produce (Cereals) Act, 1938.

[GA]

(2) The Agricultural Produce (Cereals) Acts, 1933 to 1937, and this Act may be cited together as the Agricultural Produce (Cereals) Acts, 1933 to 1938.

[GA]

Interpretation.

2.—The Agricultural Produce (Cereals) Acts, 1933 to 1937, and this Act shall be construed together and accordingly every word and expression to which a particular meaning is given by or in those Acts for the purposes of those Acts has, in this Act, the meaning so given to it.

[GA]

Application of Customs Acts.

3.—Articles prohibited to be imported by virtue of this Act shall be deemed to be included among the goods enumerated and described in the Table of Prohibitions and Restrictions Inwards contained in section 42 of the Customs Consolidation Act, 1876, and the provisions of that Act, as amended or extended by any subsequent Act, applying to the importation of prohibited or restricted goods, shall apply accordingly.

[GA]

Laying of orders before Houses of the Oireachtas.

4.—Every order made by the Minister for Industry and Commerce or the Minister for Agriculture under this Act shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made, and if a resolution annulling such order is passed by either such House within the next subsequent twenty-one days on which such House has sat after such order is laid before it, such order shall be annulled accordingly, but without prejudice to the validity of anything previously done under such order.

[GA]

Expenses.

5.—All expenses incurred by the Minister for Industry and Commerce or the Minister for Agriculture under this Act shall, to such extent as may be sanctioned by the Minister for Finance, be paid out of moneys provided by the Oireachtas.

[GA]

Repeals.

6.—The enactments set out in the second column of the First Schedule to this Act are hereby repealed to the extent mentioned in the third column of the said Schedule.

[GA][GA]

PART II.

Restriction on Importation of Flour, Wheaten Meal and Wheaten Preparations.

[GA]

The Minister for purposes of Part II.

7.—In this Part of this Act the expression “the Minister” means the Minister for Industry and Commerce.

[GA]

Prosecution of offences under Part II.

8.—An offence under any section (other than section 12) contained in this Part of this Act may be prosecuted by the Minister.

[GA]

Restriction on importation of flour and wheaten meal.

9.—(1) It shall not be lawful for any person to import any flour or wheaten meal unless such flour or wheaten meal is imported under and in accordance with a licence in that behalf granted by the Minister under this Part of this Act.

[GA]

(2) If any person acts in contravention of this section such person shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to the penalties mentioned in the Second Schedule to this Act.

[GA]

Restriction on importation of wheaten preparations.

10.—(1) Subject to the provisions of this section it shall not be lawful for any person to import any commodity in the preparation of which wheat or any product of wheat is used unless—

[GA]

(a) such commodity is imported under and in accordance with a licence in that behalf granted by the Minister under this Part of this Act, or

[GA]

(b) such commodity is less than five pounds in weight and ten shillings in value, and it either is imported as private effects in passenger's baggage or is imported by parcels post and shown to the satisfaction of the Revenue Commissioners to have been sent by a person who is not a trader dealing in such commodity and to be intended as a gift for the personal use of the person to whom it is addressed.

[GA]

(2) The Minister may, whenever and so often as he thinks fit, make an order under this sub-section exempting from the operation of sub-section (1) of this section any particular kind (defined in such manner and by reference to such things as the Minister thinks proper) of any commodity in the preparation of which wheat or any product of wheat is used, and whenever any such order is made then, so long as such order is in force, the said sub-section (1) shall have effect in accordance with the terms of such order.

[GA]

(3) The Minister may by order under this sub-section revoke any order made under sub-section (2) of this section.

[GA]

(4) If any person acts in contravention of this section such person shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to the penalties mentioned in the Second Schedule to this Act.

[GA]

Import licences under Part II.

11.—(1) The Minister may by licence authorise any person, subject to compliance with such conditions as he thinks fit to impose, to import any article, the importation of which is declared by any section contained in this Part of this Act to be unlawful unless imported under and in accordance with a licence granted by the Minister under this Part of this Act, either, as the Minister thinks proper, without limit as to time or quantity, or either of them or within a specified time, or in a specified quantity.

[GA]

(2) The Minister may at any time revoke any licence granted by him under this section.

[GA]

Export of articles imported in contravention of Part II.

12.—(1) Where any articles are imported in contravention of this Part of this Act an officer of Customs and Excise may require any person (being the importer or the carrier concerned) to export such articles within a specified time, and if such person fails to comply with such requisition he shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine of fifty pounds.

[GA]

(2) An offence under this section may be prosecuted by the Revenue Commissioners.

[GA][GA]

PART III.

Restriction on Importation of Wheat, Maize and Certain Feeding Stuffs and on the Exportation of Certain Feeding Stuffs.

[GA]

Chapter I.

Preliminary and General.

[GA]

Definition for purposes of Part III.

13.—In this Part of this Act the expression “the Minister” means the Minister for Agriculture.

[GA]

Prosecutions under Part III.

14.—Any offence under any section (other than section 22) contained in this Part of this Act may be prosecuted by the Minister.

[GA][GA]

Chapter II.

Restriction on Importation of Wheat, Maize and Certain Feeding Stuffs.

[GA]

Restriction on importation of wheat.

15.—(1) It shall not be lawful for any person to import wheat unless—

[GA]

(a) (i) such person is a registered wheat importer, and

[GA]

(ii) such wheat is imported under and in accordance with a licence in that behalf granted by the Minister under this Part of this Act, or

[GA]

(b) such person is the Minister for Industry and Commerce, or

[GA]

(c) such wheat is imported under and in accordance with a permit in that behalf granted by the Minister under this section.

[GA]

(2) If any person acts in contravention of this section such person shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to the penalties mentioned in the second Schedule to this Act.

[GA]

(3) Where the Minister is satisfied that any wheat is intended solely for sale or use as seed, he may by permit authorise any person, who is not a registered wheat importer, to import such wheat.

[GA]

(4) Where the Minister issues a permit under this section he may attach to such permit any one or more of the following conditions, that is to say:—

[GA]

(a) a condition that the wheat to which such permit relates shall be imported within a specified period,

[GA]

(b) a condition that such wheat shall be imported from a specified country,

[GA]

(c) a condition that such wheat shall be the produce of a specified country,

[GA]

(d) a condition that such wheat shall be imported at a specified port or place or by a specified route,

[GA]

(e) a condition that such wheat shall not be imported in more than a specified number of consignments,

[GA]

(f) such other conditions as he thinks fit.

[GA]

Restriction on importation of maize.

16.—(1) It shall not be lawful for any person to import any maize unless—

[GA]

(a) such person is a registered maize importer, and

[GA]

(b) such maize is imported under and in accordance with a licence in that behalf granted by the Minister under this Part of this Act.

[GA]

(2) If any person acts in contravention of this section such person shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to the penalties mentioned in the Second Schedule to this Act.

[GA]

Restriction on importation of oats, hay and straw.

17.—(1) Subject to the provisions of this section, it shall not be lawful for any person to import any oats, hay or straw (excluding hay or straw used as a packing material and imported with the goods for the packing of which it is used) unless under and in accordance with a licence in that behalf granted by the Minister under this Part of this Act.

[GA]

(2) If any person acts in contravention of this section such person shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to the penalties mentioned in the Second Schedule to this Act.

[GA]

(3) Nothing in this section shall be construed as rendering it lawful to import any hay or straw used as packing material, the importation of which is prohibited by any order made under the Diseases of Animals (Ireland) Acts, 1894 to 1935.

[GA]

Exempted feeding stuffs.

18.—(1) Each of the following articles shall be an exempted feeding stuff for the purposes of the Fourth Schedule to this Act, that is to say:—

[GA]

(a) subject to the operation of an order made by the Minister under sub-section (2) of this section, any article specified in the Third Schedule to this Act,

[GA]

(b) any article declared by an order made by the Minister under sub-section (3) of this section and for the time being in force to be an exempted feeding stuff for the purposes of the Fourth Schedule to this Act.

[GA]

(2) The Minister may, whenever and so often as he thinks fit, by order under this sub-section declare that any article specified in the Third Schedule to this Act shall cease to be an exempted feeding stuff for the purposes of the Fourth Schedule to this Act and upon the coming into force of such order such article shall, so long as such order remains in force, cease to be an exempted feeding stuff for the said purposes.

[GA]

(3) The Minister may, whenever and so often as he thinks fit, by order under this sub-section declare that (as the Minister thinks proper and specifies in such order) either a particular article or an article of a particular kind (defined in such manner and by reference to such things as the Minister thinks proper) shall be an exempted feeding stuff for the purposes of the Fourth Schedule to this Act.

[GA]

(4) The Minister may by order under this sub-section revoke any order made by him under this section.

[GA]

Scheduled feeding stuffs.

19.—(1) Each of the following articles shall be a scheduled feeding stuff for the purposes of this Part of this Act, that is to say:—

[GA]

(a) subject to the operation of an order made by the Minister under sub-section (2) of this section, any article specified in the Fourth Schedule to this Act,

[GA]

(b) any article declared by an order made by the Minister under sub-section (3) of this section and for the time being in force to be a scheduled feeding stuff for the purposes of this Part of this Act.

[GA]

(2) The Minister may, whenever and so often as he thinks fit, by order under this sub-section declare that any article specified in the Fourth Schedule to this Act shall cease to be a scheduled feeding stuff for the purposes of this Part of this Act and upon the coming into force of such order such article shall so long as such order remains in force cease to be a scheduled feeding stuff for the said purposes.

[GA]

(3) The Minister may, whenever and so often as he thinks fit, by order under this sub-section declare that (as the Minister thinks proper and specifies in such order) either a particular article or an article of a particular kind (defined in such manner and by reference to such things as the Minister thinks proper) shall be a scheduled feeding stuff for the purposes of this Part of this Act.

[GA]

(4) The Minister may by order under this sub-section revoke any order made by him under this section.

[GA]

Restriction on importation of scheduled feeding stuffs.

20.—(1) Subject to the provisions of this section, it shall not be lawful for any person to import any article to which this section applies unless under and in accordance with a licence granted by the Minister under this Part of this Act.

[GA]

(2) The Minister may, whenever and so often as he thinks fit, make an order under this sub-section exempting from the operation of sub-section (1) of this section any article to which this section applies of a particular kind (defined in such manner and by reference to such things as the Minister thinks proper), and whenever any such order is made then so long as such order is in force the said sub-section (1) shall have effect in accordance with the terms of such order.

[GA]

(3) The Minister may, whenever and so often as he thinks fit, make an order under this sub-section exempting from the operation of sub-section (1) of this section any article to which this section applies and in respect of which the following conditions are complied with, that is to say:—

[GA]

(a) that such article is imported by land from Northern Ireland,

[GA]

(b) that the person so importing such article satisfies the Revenue Commissioners that such article is not imported for re-sale and is being imported solely for the use of such person's own live stock or of the live stock on any farm or premises controlled or managed by him or on which he is employed, and

[GA]

(c) that such person complies with such conditions (if any) as the Revenue Commissioners may see fit to impose,

[GA]

and whenever any such order is made then, so long as such order is in force, the said sub-section (1) shall have effect in accordance with the terms of such order.

[GA]

(4) The Minister may by order under this sub-section revoke any order made under sub-section (2) or sub-section (3) of this section.

[GA]

(5) If any person acts in contravention of this section, such person shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction to the penalties mentioned in the Second Schedule to this Act.

[GA]

(6) This section applies to each of the following articles, that is to say:—

[GA]

(a) any scheduled feeding stuff, and

[GA]

(b) any substance (not being an exempted feeding stuff for the purposes of the Fourth Schedule to this Act) used in the preparation of any scheduled feeding stuff.

[GA]

Import licences under Chapter II of Part III.

21.—(1) The Minister may, for the purposes of this Act, do all or any of the following things, that is to say:—

[GA]

(a) grant to a registered wheat importer a licence to import a specified quantity of wheat,

[GA]

(b) grant to a registered maize importer a licence to import a specified quantity of maize,

[GA]

(c) grant to any person a licence to import a specified quantity of oats, hay, straw, or any scheduled feeding stuff.

[GA]

(2) Whenever the Minister issues a licence under this section, he may attach to such licence any one or more of the following conditions, that is to say:—

[GA]

(a) a condition that the article to which such licence relates shall be imported within a specified period,

[GA]

(b) a condition that such article shall be imported from a specified country,

[GA]

(c) a condition that such article has been manufactured or produced in a specified country,

[GA]

(d) a condition that such article shall be imported at a specified port or place or by a specified route,

[GA]

(e) a condition that such article shall not be imported in more than a specified number of consignments,

[GA]

(f) such other conditions as he thinks fit.

[GA]

(3) Whenever the Minister attaches any conditions to a licence under this section he shall specify such conditions in such licence.

[GA]

(4) The Minister may at any time revoke any licence granted by him under this section.

[GA]

(5) Where an application is made by a registered wheat importer for a licence under this section to import wheat, the Minister shall before refusing the application consult with the Minister for Industry and Commerce.

[GA]

Export of articles imported in contravention of Part III.

22.—(1) Where any articles are imported in contravention of this Part of this Act an officer of Customs and Excise may require any person (being the importer or the carrier concerned) to export such articles within a specified time, and if such person fails to comply with such requisition he shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine of fifty pounds.

[GA]

(2) An offence under this section may be prosecuted by the Revenue Commissioners,

[GA][GA]

Chapter III.

Restriction on Exportation of Certain Feeding Stuffs.

[GA]

Feeding stuffs, for purposes of Chapter III of Part III.

23.—In this Chapter of this Part of this Act the expression “feeding stuff” means any product capable of being used as a feeding stuff for animals.

[GA]

Orders prohibiting export of feeding stuffs.

24.—(1) The Minister may, whenever and so often as he thinks proper, by order prohibit the export of any specified feeding stuff otherwise than under and in accordance with a licence in that behalf granted under this Chapter of this Part of this Act, and may so prohibit such export either for so long as such order is in force or for a specified period or for two or more discontinuous periods.

[GA]

(2) The Minister may at any time by order revoke or amend an order previously made by him under this section, including an order made under this sub-section.

[GA]

(3) Any order made by the Minister under section 94 of the Agricultural Produce (Cereals) Act, 1933 (No. 7 of 1933), and in force immediately before the passing of this Act shall be deemed to have been made under sub-section (1) of this section and may be revoked or amended by an order made under sub-section (2) of this section, and until so revoked and subject to any such amendment shall continue in force.

[GA]

Offences.

25.—(1) It shall not be lawful for any person to export or attempt to export any feeding stuff in contravention of an order made under this Chapter of this Part of this Act.

[GA]

(2) Any officer of Customs and Excise may detain and seize any article being or attempted to be exported in contravention of this section, and for that purpose may open any packet containing, or suspected by him of containing, any such article, and the provisions of the Customs Consolidation Act, 1876, in relation to the condemnation and disposal of goods seized under that Act shall apply to all articles seized under this section in like manner as if they had been seized under that Act.

[GA]

(3) The provisions of this section relating to the prohibition of the exportation or attempted exportation of articles shall have effect as though those provisions were included in the Customs Consolidation Act, 1876, and that Act and any Act amending or extending that Act shall apply accordingly, and if any person shall export or attempt to export any article in contravention of this section, or bring or be in the act of bringing any article to any quay, road or other place whatsoever for the purpose of such exportation or attempted exportation, or shall aid or abet such exportation or attempted exportation, such person shall be liable to the same penalties, detention, and proceedings as those to which a person is liable under section 186 of the Customs Consolidation Act, 1876, for illegally importing prohibited goods.

[GA]

Export Licences.

26.—(1) The Minister may, if he so thinks fit, issue to any person a licence to export within a specified time a specified quantity of any article the export of which is for the time being prohibited by an order made under this Act.

[GA]

(2) Whenever the Minister issues a licence under this section he may do all or any of the following things, that is to say:—

[GA]

(a) attach to such licence such conditions as he shall think proper and shall specify in such licence;

[GA]

(b) limit such licence to specified articles or a specified consignment of articles;

[GA]

(c) restrict the exportation under such licence to exportation from a specified port or place or by a specified route, or to a specified country or a specified port or place.

[GA][GA]

FIRST SCHEDULE.

Enactments Repealed.

No. and Year.

Short Title.

Extent of Repeal.

No. 7 of 1933.

Agricultural Produce (Cereals) Act, 1933.

Part VII and the Third Schedule.

No. 41 of 1934.

Agricultural Produce (Cereals) Act, 1934.

Sections 27, 28 and 29.

No. 26 of 1935.

Agricultural Produce (Cereals) Act, 1935.

Section 18.

[GA][GA]

SECOND SCHEDULE.

Penalties for Offences.

In the case of a first offence under the relevant section, a fine not exceeding fifty pounds, or in the case of a second or any subsequent such offence, a fine not exceeding one hundred pounds or, at the discretion of the Court, imprisonment for any term not exceeding six months or both such fine and imprisonment.

[GA][GA]

THIRD SCHEDULE.

Exempted Feeding Stuffs.

1. Cotton seed in grain.

2. Cotton seed cake meal, otherwise cotton seed meal.

3. Flax seed in grain, otherwise linseed in grain.

4. Earth nuts, otherwise ground nuts.

5. Coconuts.

6. Copra.

7. Palm kernels.

8. Soya beans in grain.

9. Soya bean cake, soya bean cubes, soya bean nuts, soya bean flakes, and soya bean cake meal.

10. Beans in grain (not fresh) including locust beans.

11. Peas in grain (not fresh).

12. Blood meal.

13. Alfalfa meal.

14. Codliver oil.

15. Salt.

[GA][GA]

FOURTH SCHEDULE.

Scheduled Feeding Stuffs.

1. Maize meal.

2. Barley.

3. Malted barley.

4. Rye.

5. Oatmeal.

6. Articles of the nature of a food or medicine for internal use, for the use of horses, mules, jennets, asses, cattle, sheep, swine, goats or poultry, which pass in commerce under the designation of a proprietary or protected trade name.

7. Malted barley flour, malted barley meal, and rye flour.

8. Pearled barley, pot barley, and barley which has been subjected to any process of dehulling, flaking, rolling or crushing.

9. Linseed cake, linseed cubes, linseed nuts, linseed flakes, and linseed cake meal.

10. Earth nut cake, earth nut cubes, earth nut nuts, earth nut flakes, and earth nut cake meal.

11. Coconut cake, coconut cubes, coconut nuts, coconut flakes, and coconut cake meal.

12. Palm kernel cake, otherwise palm nut cake, palm kernel nuts, palm kernel flakes, and palm kernel meal.

13. Fish meal and fish meal flakes.

14. Meat meal.

15. Meat and bone meal.

16. Any article in the preparation of which maize or any product of maize is used and which is in the form of flakes.

17. All food for the use of horses, mules, jennets, asses, cattle, sheep, swine, goats, or poultry exclusive of—

(a) wheat,

(b) maize,

(c) oats,

(d) hay,

(e) straw,

(f) any article mentioned at Nos. 1 to 16 (both inclusive) of this Schedule,

(g) any exempted feeding stuff for the purposes of this Schedule.