As Ann Déscrolláil
Cuir Déscrolláil ar siúl chun an dá leagan a scrolláil le chéile.
Uimhir 3 de 1990
AN tACHT UM RIALÚ FOIRGNÍOCHTA, 1990
RIAR NA nALT
Alt | |
1. | |
2. | |
3. | |
4. | |
5. | Dispeansáid nó maolú i ndáil le hoibreacha nó le hábhar sonraithe. |
6. | |
7. | |
8. | |
9. | Iarratas chun na Cúirte Dúiche i ndáil le fógra forfheidhmiúcháin. |
10. | |
11. | |
12. | |
13. | |
14. | |
15. | |
16. | |
17. | |
18. | |
19. | |
20. | |
21. | |
22. | |
23. | |
24. | |
25. |
Nithe a bhFéadfaidh Rialacháin Fhoirgníochta Caighdeáin a Fhorordú ina Leith
Aisghairmeacha ar an Acht Rialtais Áitiúil (Pleanáil agus Forbairt), 1963 (arna leasú leis an Acht Rialtais Áitiúil (Pleanáil agus Forbairt), 1976).
Aisghairmeacha ar an Acht Rialtais Áitiúil (Pleanáil agus Forbairt), 1976.
Na hAchtanna dá dTagraítear | |
Achtanna na gCuideachtaí, 1963 go 1986 | |
Dublin Corporation Act, 1890 | 1890, c. 246 |
An tAcht Rialtais Áitiúil (Pleanáil agus Forbairt), 1976 | |
Na hAchtanna Rialtais Áitiúil (Pleanáil agus Forbairt), 1963 go 1983 | |
Petty Sessions (Ireland) Act, 1851 | 1851, c. 93 |
Public Health (Ireland) Act, 1878 | 1878, c. 52 |
Public Health Acts (Amendment) Act, 1890 | 1890, c. 59 |
Uimhir 3 de 1990
AN tACHT ÚM RIALÚ FOIRGNÍOCHTA, 1990
[An tiontú oifigiúil]
ACHT DO DHÉANAMH SOCRÚ CHUN ÚDARÁIS RIA-LAITHE FOIRGNÍOCHTA A BHUNÚ AGUS CHUN RIA-LACHÁIN FHOIRGNÍOCHTA AGUS RIALACHÁIN RIALAITHE FOIRGNÍOCHTA A DHÉANAMH AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ LE hAGHAIDH NITHE A BHAIN-EANN LE FOIRGNIMH A FHOIRGNIÚ AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ LE hAGHAIDH NITHE EILE A BHAINEANN LEIS NA NITHE SIN. [21 Márta, 1990]
ACHTAÍTEAR AG AN OIREACHTAS MAR A LEANAS:
Léiriú.
1.—(1) San Acht seo—
tá le “duine údaraithe” an bhrí a shanntar dó le halt 11;
folaíonn “foirgneamh” cuid d'fhoirgneamh agus aon aicme nó aicmí déanmhais a bhforordóidh an tAire gur foirgneamh é nó iad chun críocha an Achta seo;
ciallaíonn “údarás rialaithe foirgníochta” údarás áitiúil lena mbaineann alt 2;
ciallaíonn “rialacháin rialaithe foirgníochta” rialacháin arna ndéanamh ag an Aire de bhun alt 6;
ciallaíonn “rialacháin fhoirgníochta” rialacháin arna ndéanamh ag an Aire de bhun alt 3;
ciallaíonn “Comhlacht Comhairleach na Rialachán Foirgníochta” an comhlacht arna bhunú de bhun alt 14;
folaíonn “foirgniú” oibreacha a chur i gcrích i ndáil le foirgnimh agus aon ghníomh nó oibríocht is gá chun foirgneamh a fhoirgniú, a mhéadú, a athrú, a dheisiú nó a athnuachan, nó a bhaineann leis an gcéanna, agus forléireofar “foirgnithe” dá réir sin;
folaíonn “dearadh” ullmhú pleananna, mionsonraí, líníochtaí, sonraíochtaí, ríomhaireachtaí agus léirithe cuspóra eile ar dá réir a chuirfear i gcrích an foirgniú, an méadú, an t-athrú, an deisiú nó an athnuachan lena mbaineann agus forléireofar “deartha” dá réir sin;
tá le “fógra forfheidhmiúcháin” an bhrí a shanntar dó le halt 8;
ciallaíonn “údarás dóiteáin” údarás dóiteáin de réir bhrí an Achta Seirbhísí Dóiteáin, 1981;
tá le “limistéar feidhmiúcháin”, i ndáil le húdarás rialaithe foirgníochta, an bhrí a shanntar dó le halt 2 (3);
folaíonn “feidhmeanna” cumhachtaí agus dualgais;
ciallaíonn “an tAire” an tAire Comhshaoil;
tá le “lá feidhme” an bhrí a shanntar dó le halt 22;
ciallaíonn “forordaithe” forordaithe le rialacháin arna ndéanamh ag an Aire;
folaíonn “oibreacha” aon ghníomh nó oibríocht i ndáil le foirgniú, méadú, athrú, deisiú nó athnuachan foirgnimh.
(2) San Acht seo aon tagairt d'alt is tagairt í d'alt den Acht seo mura gcuirtear in iúl gur tagairt d'achtachán éigin eile atá beartaithe.
(3) San Acht seo aon tagairt d'fho-alt nó do mhír is tagairt í don fho-alt nó don mhír den fhoráil ina bhfuil an tagairt, mura gcuirtear in iúl gur tagairt d'fhoráil éigin eile atá beartaithe.
(4) Déanfar tagairt san Acht seo d'aon achtachán a fhorléiriú mar thagairt don achtachán sin arna leasú nó arna oiriúnú le haon achtachán ina dhiaidh sin.
Údaráis rialaithe foirgníochta.
2.—(1) Beidh gach ceann de na húdaráis áitiúla seo a leanas ina údarás rialaithe foirgníochta chun críocha an Achta seo—
(a) comhairle contae,
(b) bardas contaebhuirge,
(c) Bardas Dhún Laoghaire,
(d) faoi réir fho-alt (2), Bardas aon bhuirge eile agus comhairle aon cheantair uirbigh atá, ar thosach feidhme an Achta seo, ina údarás dóiteáin.
(2) (a) I gcás ina bhforálfaidh an tAire, le hordú faoi alt 9 (2) den Acht Seirbhísí Dóiteáin, 1981, go scoirfidh alt 9 (1) (d) den Acht sin d'fheidhm a bheith aige maidir le bardas nó comhairle áirithe, scoirfidh an comhlacht sin de bheith ina údarás rialaithe foirgníochta de réir bhrí an Achta seo ar an lá a bheidh sonraithe chuige sin san ordú.
(b) I gcás ina bhforálfaidh an tAire, le hordú faoi alt 9 (2) den Acht Seirbhísí Dóiteáin, 1981, go scoirfidh alt 9 (1) (d) den Acht sin d'fheidhm a bheith aige maidir le bardas nó comhairle áirithe, beidh feidhm ag alt 17 den Acht sin maidir le húdarás rialaithe foirgníochta dá dtagraítear i mír (a) den fho-alt seo ionann is dá mba údarás dóiteáin é faoi réir cibé modhnuithe agus forálacha coimhdeacha is dóigh leis an Aire is gá agus a fhorálfaidh sé san ordú.
(3) Is éard é limistéar feidhmiúcháin údaráis rialaithe foirgníochta—
(a) i gcás comhairle contae, an contae riaracháin, gan aon bhuirg nó ceantar uirbeach a áireamh, ar údarás rialaithe foirgníochta a bhardas nó a chomhairle de thuras na huaire de bhun fhorálacha fho-alt (1) (d),
(b) i gcás aon údaráis áitiúil eile, a limistéar riaracháin.
(4) Féadfaidh údaráis rialaithe foirgníochta comhshocraíochtaí a dhéanamh chun aon fheidhm dá gcuid a chomhlíonadh go comhpháirteach.
(5) I gcás inar dealraitheach don Aire gur chóir comhaontú faoi alt 59 den Acht Rialtais Áitiúil, 1955, a dhéanamh idir dhá údarás rialaithe foirgníochta nó níos mó chun críche aon fheidhme dá gcuid, féadfaidh sé, tar éis dó deis a thabhairt do na húdaráis lena mbaineann uiríll a dhéanamh chuige, a cheangal ar na húdaráis sin comhaontú den sórt sin a dhéanamh, agus féadfaidh an tAire a ordú go mbeidh, in aon chomhaontú den sórt sin, cibé téarmaí a shonróidh sé agus déanfaidh na húdaráis lena mbaineann de réir aon orduithe a thabharfaidh an tAire faoin bhfo-alt seo.
Rialacháin fhoirgníochta.
3.—(1) Féadfaidh an tAire, chun críche ar bith dá sonraítear i bhfo-alt (2), rialacháin a dhéanamh (dá ngairtear “rialacháin fhoirgníochta” san Acht seo) i ndáil leis na nithe seo a leanas go léir nó le haon ní acu—
(a) dearadh agus foirgniú foirgneamh;
(b) athruithe ábhartha nó méaduithe ar fhoirgnimh;
(c) soláthar seirbhísí, feisteas agus trealaimh i bhfoirgnimh nó i dtaca le foirgnimh;
(d) foirgnimh a dtarlaíonn ina leith aon athrú ábhartha ar na críocha dá n-úsáidtear na foirgnimh.
(2) Féadfar rialacháin fhoirgníochta a dhéanamh chun na gcríoch seo a leanas go léir nó chun críche ar bith acu—
(a) foráil a dhéanamh chun sláinte, sábháilteacht agus leas—
(i) daoine i bhfoirgnimh nó timpeall orthu, agus
(ii) daoine a bhféadfadh foirgnimh nó nithe a bhaineann le foirgnimh fearadh orthu,
a áirithiú;
(b) foráil a dhéanamh le haghaidh riachtanas speisialta daoine míchumasaithe i ndáil le foirgnimh;
(c) foráil a dhéanamh chun breosla agus fuinneamh a chaomhnú i ndáil le foirgnimh;
(d) foráil a dhéanamh chun úsáid éifeachtach acmhainní a áirithiú i ndáil le foirgnimh;
(e) foráil a dhéanamh chun dea-chleachtas foirgníochta a spreagadh; agus
(f) foráil a dhéanamh le haghaidh cibé nithe eile is dóigh leis an Aire is gá nó is fóirsteanach agus a shonraítear sna rialacháin.
(3) I dteannta forálacha aon rialachán a dhéanfar chun críocha fho-alt (1) (d), measfar go bhfuil athrú ábhartha ar na críocha dá n-úsáidtear foirgneamh más rud é, ar an lá feidhme nó dá éis—
(a) go dtiocfaidh foirgneamh chun bheith á úsáid mar theaghais, ar foirgneamh é nár foirgníodh i dtosach lena áitiú mar theaghais nó, cé gur chuige sin a foirgníodh é, a bhí leithreasaithe le haghaidh críoch eile,
(b) go dtiocfaidh foirgneamh chun bheith á áitiú ag dhá theaghlach nó níos mó, ar foirgneamh é nár foirgníodh i dtosach ach lena áitiú mar theaghais d'aon teaghlach amháin, nó
(c) i gcás forálacha speisialta a bheith i rialacháin fhoirgníochta i ndáil le foirgnimh a úsáidtear chun aon chríche áirithe, go dtiocfaidh foirgneamh lena mbaineann na rialacháin, agus nach raibh á úsáid chun na críche sin, chun bheith á úsáid amhlaidh.
(4) Aon rialacháin fhoirgníochta a bhaineann—
(a) le foirgnimh a dtarlaíonn ina leith aon athrú ábhartha ar na críocha dá n-úsáidtear na foirgnimh, nó
(b) le hathruithe ábhartha nó méaduithe ar fhoirgnimh, nó
(c) le soláthar seirbhísí, feisteas nó trealaimh i bhfoirgnimh nó i dtaca le foirgnimh,
féadfaidh siad feidhm a bheith acu maidir le foirgneamh ar tosaíodh ar é a fhoirgniú roimh an lá feidhme, a mhéid a dhéantar difear don fhoirgneamh sin de bharr aon athrú ábhartha ar na críocha dá n-úsáidtear an foirgneamh sin nó de bharr aon athrú ábhartha, méadú, soláthar seirbhísí, feisteas nó trealaimh, de réir mar a bheidh, a tharlóidh an lá feidhme nó dá éis agus i ngach cás eile ní bheidh feidhm, faoi réir alt 22 (2), ag rialacháin fhoirgníochta ach amháin maidir le foirgnimh a dtosaítear ar iad a fhoirgniú ar an lá feidhme nó dá éis.
(5) Faoi réir fho-alt (11) agus faoi réir—
(a) aon dispeansáide nó maolaithe a dheonaítear faoi alt 4 nó 5, nó
(b) aon achomhairc faoi alt 7 ar géilleadh dó,
déanfar gach foirgneamh lena mbaineann rialacháin fhoirgníochta a dhearadh agus a fhoirgniú de réir fhorálacha na rialachán sin.
(6) Féadfar, le rialacháin fhoirgníochta—
(a) caighdeáin (arna sainiú i dtéarmaí feidhmiúcháin, cineálacha ábhair, modhanna foirgníochta nó eile) a fhorordú i ndáil le gach ní nó le haon ní de na nithe a shonraítear sa Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht seo nó i ndáil le haon ní eile atá ábhartha, i dtuairim an Aire, ó thaobh na gcríoch dá ndéanfar rialacháin fhoirgníochta,
(b) a cheangal beart sonrach a dhéanamh i dtaca le foirgnimh,
(c) foráil a dhéanamh chun bearta sonraithe i bhfoirgnimh agus timpeall ar fhoirgnimh a rialáil,
(d) an chaoi a seolfar oibríochtaí foirgníochta a shonrú.
(7) Féadfar rialacháin fhoirgníochta a dhéanamh, a mhéid ar bith, faoi threoir doiciméid a bheidh foilsithe ag an Aire nó thar a cheann.
(8) Féadfar, i rialacháin fhoirgníochta, caighdeáin éagsúla a shonrú maidir le foirgnimh d'aicmí nó de thuairiscí éagsúla, nó féadfar forálacha éagsúla a dhéanamh iontu i ndáil leis an gcéanna.
(9) Sula bhforordóidh sé caighdeáin le haghaidh aon ní a shonraítear i mír 17 (a) den Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht seo, rachaidh an tAire i gcomhairle leis an Aire Fuinnimh.
(10) Féadfaidh cibé forálacha forlíontacha agus teagmhasacha is dóigh leis an Aire is gá nó is fóirsteanach a bheith i rialacháin fhoirgníochta.
(11) Féadfar, le rialacháin fhoirgníochta, foirgnimh, seirbhísí, feistis nó trealamh de cibé aicmí nó tuairiscí a bheidh sonraithe sna rialacháin, lena n-áirítear aicmí nó tuairiscí foirgneamh, seirbhísí, feisteas nó trealaimh in aon limistéar a bheidh sonraithe sna rialacháin, a dhíolmhú, go hiomlán nó go páirteach, ó fhorálacha uile nó ó aon cheann d'fhorálacha na rialachán sin.
(12) Féadfar rialacháin fhoirgníochta, nó aon fhoráil iontu, a dhéanamh ionas go mbeidh feidhm i gcoitinne acu, nó go mbeidh feidhm acu maidir le haon limistéar a bheidh sonraithe sna rialacháin, agus féadfaidh forálacha éagsúla a bheith sna rialacháin i ndáil le limistéir éagsúla.
(13) Faoi réir fhorálacha an Achta seo, beidh feidhm ag rialacháin fhoirgníochta maidir le foirgnimh de chuid an Stát nó atá á n-áitiú ag an Stát seachas foirgnimh a úsáidtear mar phríosúin nó mar ionaid choinneála.
Dispeansáid ó rialacháin fhoirgníochta nó maolú orthu.
4.—(1) Faoi réir fhorálacha an ailt seo, féadfaidh údarás rialaithe foirgníochta, más dóigh leis go bhfuil sé réasúnach ag féachaint d'imthosca uile an cháis, dispeansáid a dheonú ó cheanglas ar bith i rialacháin fhoirgníochta, nó maolú a dheonú ar aon cheanglas den sórt sin, i gcás foirgnimh nó oibreacha atá suite laistigh de limistéar feidhmiúcháin an údaráis rialaithe foirgníochta agus—
(a) atá deartha, á bhfoirgniú nó á seoladh ag an údarás rialaithe foirgníochta nó thar a cheann, nó
(b) ar cuireadh i ndáil leo iarratas ar an dispeansáid nó ar an maolú sin faoina bhráid de bhun fho-alt (2).
(2) Is san fhoirm fhorordaithe a dhéanfar iarratas ar dhispeansáid ó cheanglas ar bith i rialacháin fhoirgníochta nó ar mhaolú ar an gcéanna, agus beidh an táille fhorordaithe (más ann) ag gabháil le haon iarratas den sórt sin.
(3) Féadfar a fhoráil i rialacháin fhoirgníochta nach mbeidh feidhm ag fo-alt (1) i ndáil le haon cheanglas sonraithe sna rialacháin.
(4) Más rud é, laistigh de thréimhse dhá mhí dar tosach an dáta iarratais, nó laistigh de cibé tréimhse fhadaithe ar a gcomhaontóidh an t-iarratasóir agus an t-údarás rialaithe foirgníochta i scríbhinn tráth ar bith, nach gcuirfidh an t-údarás rialaithe foirgníochta fógra faoin gcinneadh ar an iarratas chuig an iarratasóir, measfar gur ar an an lá deiridh den tréimhse nó den tréimhse fhadaithe sin, de réir mar a bheidh, a rinneadh cinneadh an údaráis rialaithe foirgníochta an dispeansáid nó an maolú, de réir mar a bheidh, a dheonú.
(5) Féadfaidh údarás rialaithe foirgníochta dispeansáid ó cheanglas ar bith i rialacháin fhoirgníochta nó maolú ar an gcéanna, a dheonófar de bhun fho-alt (1), a chur faoi réir cibé coinníollacha (más ann) is cuí leis.
Dispeansáid nó maolú i ndáil le hoibreacha nó le hábhar sonraithe.
5.—(1) I gcás gur dóigh leis an Aire go mbeadh sé míréasúnta aon cheanglas i rialacháin fhoirgníochta a chomhlíonadh i ndáil le haon aicme shonraithe d'oibríocht, d'oibreacha nó d'ábhar foirgníochta féadfaidh an tAire, maidir leis an gcomhlíonadh sin, dispeansáid ón gceanglas sin nó maolú air a thabhairt le hordú, ach sin faoi réir cibé coinníollacha is cuí leis agus a shonróidh sé san ordú.
(2) Féadfaidh an tAire, le hordú, ordú arna dhéanamh faoin alt seo, lena n-áiritear ordú arna dhéanamh faoin bhfo-alt seo, a leasú nó a chúlghairm.
Rialacháin rialaithe foirgníochta.
6.—(1) Féadfaidh an tAire rialacháin a dhéanamh (dá ngairtear “rialacháin rialaithe foirgníochta” san Acht seo) ina ndéanfar socrú i dtaobh cúrsaí nós imeachta, riaracháin agus rialaithe d'fhonn a áirithiú go gcuirfear i bhfeidhm, agus go gcomhlíonfar, na ceanglais i rialacháin fhoirgníochta agus féadfar, i rialacháin rialaithe foirgníochta, cibé forálacha teagmhasacha, iarmhartacha nó forlíontacha a dhéanamh is dóigh leis an Aire is gá nó is fóirsteanach.
(2) Gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (1), féadfar foráil a dhéanamh i rialacháin rialaithe foirgníochta le haghaidh na nithe seo a leanas go léir nó le haghaidh aon ní acu—
(a) á cheangal—
(i) deimhnithe (dá ngairtear “deimhnithe um chomhlíonadh” san Acht seo) ar deimhnithe iad a bhaineann le comhlíonadh na rialachán foirgníochta (faoi réir aon dispeansáide nó maolaithe iomchuí a bheidh deonaithe cheana féin faoi alt 4 nó 5 nó faoi réir aon achomhairc faoi alt 7 ar géilleadh dó) a chur faoi bhráid údarás rialaithe foirgníochta sula dtosófar ar fhoirgniú aon fhoirgneamh, aicmí foirgneamh, oibreacha nó aicmí oibreacha lena mbaineann na rialacháin fhoirgníochta sin nó le linn an fhoirgnithe sin agus tar éis dó a bheith críochnaithe,
(ii) maidir le foirgneamh nó foirgnimh d'aicme forordaithe nó d'aicmí forordaithe, iarratas ar dheimhniú (dá ngairtear “deimhniú um shábháilteacht ó dhóiteán” san Acht seo) a chur faoi bhráid údaráis rialaithe foirgníochta, ar deimhniú é á rá go ndéanfadh foirgneamh, dá bhfoirgneofaí é de réir na bpleananna, na ndoiciméad agus na faisnéise a chuirfear isteach, cibé forálacha de chuid rialachán foirgníochta a bheidh forordaithe a chomhlíonadh, i dtuairim an údaráis rialaithe foirgníochta (faoi réir aon dispeansáide nó maolaithe iomchuí a bheidh deonaithe cheana féin faoi alt 4 nó 5 nó faoi réir aon achomhairc faoi alt 7 ar géilleadh dó), agus
(iii) maidir le dearadh nó foirgniú aon fhoirgneamh nó aon aicmí foirgneamh, nó le seoladh aon oibreacha nó aicmí oibreacha, lena mbaineann rialacháin fhoirgníochta, iarratas ar dheimhniú (dá ngairtear “deimhniú formheasa” san Acht seo) de chuid an údaráis rialaithe foirgníochta a chur faoi bhráid an údaráis rialaithe foirgníochta, ar deimhniú é á rá go gcomhlíonann dearadh nó foirgniú na bhfoirgneamh nó na n-oibreacha ceanglais na rialachán foirgníochta, i dtuairim an údaráis rialaithe foirgníochta (faoi réir aon dispeansáide nó maolaithe iomchuí a bheidh deonaithe cheana féin faoi alt 4 nó 5 nó faoi réir aon achomhairc faoi alt 7 ar géilleadh dó);
(b) ag forordú—
(i) foirm agus ábhar deimhnithe um chomhlíonadh, iarratas ar dheimhnithe um shábháilteacht ó dhóiteán, deimhnithe um shábháilteacht ó dhóiteán, iarratas ar dheimhnithe formheasa agus deimhnithe formheasa,
(ii) na bpleananna, na ndoiciméad agus na faisnéise a bheidh le cur isteach le deimhnithe um chomhlíonadh, le hiarratais ar dheimhnithe um shábháilteacht ó dhóiteán, le hiarratais ar dheimhnithe formheasa agus le fógraí lena mbaineann fo-alt (2) (k), agus
(iii) na tréimhse ama ar laistigh di a bheidh na deimhnithe, na hiarratais agus na fógraí sin le cur isteach;
(c) sonrú na ndaoine nó na n-aicmí daoine a fhéadfaidh deimhnithe um chomhlíonadh a thabhairt, agus na n-aicmí foirgneamh nó oibreacha a bhféadfar na deimhnithe sin a thabhairt maidir leo;
(d) údarás rialaithe foirgníochta do dheonú deimhnithe um shábháilteacht ó dhóiteán agus deimhnithe formheasa i dteannta nó d'éagmais coinníollacha, nó diúltú na deimhnithe sin a thabhairt;
(e) á cheangal ar údarás rialaithe foirgníochta, aon uair a dhiúltóidh sé deimhniú um shábháilteacht ó dhóiteán nó deimhniú formheasa a thabhairt, fógra i scríbhinn a thabhairt don iarratasóir i dtaobh na bhfáthanna a bhí leis an diúltú sin;
(f) clárú deimhnithe um chomhlíonadh agus cibé faisnéise a bheidh forordaithe i ndáil le hiarratais ar dheimhnithe um shábháilteacht ó dhóiteán, le deimhnithe um shábháilteacht ó dhóiteán, le hiarratais ar dheimhnithe formheasa agus le deimhnithe formheasa agus an fhaisnéis sin a chur ar fáil do cibé daoine a bheidh forordaithe;
(g) ag forordú na dtaifead a bheidh le coimeád, agus na faisnéise a bheidh le soláthar don Aire, ag údarás rialaithe foirgníochta;
(h) táillí a ghearradh—
(i) maidir le deimhnithe um chomhlíonadh a chlárú,
(ii) maidir le hiarratais ar dheimhnithe um shábháilteacht ó dhóiteán, nó ar dheimhnithe formheasa, a chur isteach,
(iii) maidir le cóipeanna de dheimhnithe nó doiciméid eile, nó sleachtanna astu, a sholáthar,
(iv) maidir le hiniúchtaí agus tástálacha a sheoladh agus samplaí a tógadh de bhun alt 11 a thástáil, agus
(v) aon ní eile is cuí leis an Aire;
(i) aon dá cheann nó níos mó díobh seo a leanas a chur le chéile in aon doiciméad amháin, eadhon, aon iarratas, fógra, deimhniú nó doiciméad eile dá bhforáiltear san Acht seo, nó in aon rialacháin arna ndéanamh faoi, agus aon iarratas, fógra nó doiciméad eile dá bhforáiltear sna hAchtanna Rialtais Áitiúil (Pleanáil agus Forbairt), 1963 go 1983, nó in aon rialacháin arna ndéanamh faoi na hAchtanna sin;
(j) cibé daoine, comhlachtaí nó foirgnimh, nó cibé aicmí den chéanna a bheidh sonraithe sna rialacháin a eisiamh ó gach ceann nó ó aon cheann de na forálacha a bhaineann le deimhnithe um chomhlíonadh nó iarratais ar dheimhnithe um shábháilteacht ó dhóiteán nó iarratais ar dheimhnithe formheasa a chur isteach;
(k) á cheangal fógra a thabhairt d'údaráis rialaithe foirgníochta i dtaobh tógáil cibé foirgneamh, nó cibé aicmí foirgneamh, nó seoladh cibé oibreacha, nó cibé aicmí oibreacha, a bheidh sonraithe sna rialacháin.
(3) Féadfar, le rialacháin rialaithe foirgníochta, forálacha éagsúla a dhéanamh i ndáil le foirgnimh éagsúla, nó le haicmí éagsúla foirgneamh, i ndáil le foirgnimh nó aicmí foirgneamh atá suite i limistéir éagsúla, nó i ndáil le forálacha éagsúla i rialacháin fhoirgníochta.
(4) I gcás ina ndéanfar deimhniú um chomhlíonadh, nó fógra lena mbaineann fo-alt (2) (k), a chur faoi bhráid údaráis rialaithe foirgníochta, ní bheidh an t-údarás rialaithe foirgníochta faoi dhualgas d'aon duine—
(a) chun a áirithiú, maidir leis an bhfoirgneamh nó na hoibreacha lena mbaineann an deimhniú nó an fógra, go gcomhlíonfaidh sé nó siad na ceanglais i rialacháin fhoirgníochta, nó go mbeidh sé nó siad saor ó aon locht, i gcúrsa na hoibre nó ar é nó iad a bheith críochnaithe,
(b) chun a áirithiú go gcomhlíonfaidh an deimhniú ceanglais an Achta seo nó rialachán nó orduithe arna ndéanamh faoin Acht seo, nó
(c) chun a fhíorú gur fíor agus gur cruinn do na fíorais a bheidh luaite sa deimhniú.
(5) Más rud é, laistigh de thréimhse dhá mhí dar tosach an dáta iarratais ar dheimhniú um shábháilteacht ó dhóiteán nó ar dheimhniú formheasa, nó laistigh de cibé tréimhse fhadaithe ar a gcomhaontóidh an t-iarratasóir agus an t-údarás rialaithe foirgníochta i scríbhinn tráth ar bith, nach gcuirfidh an t-údarás rialaithe foirgníochta fógra faoin gcinneadh ar an iarratas chuig an iarratasóir, measfar gur ar an lá deiridh den tréimhse nó den tréimhse fhadaithe sin, de réir mar a bheidh, a rinneadh cinneadh an údaráis rialaithe foirgníochta an deimhniú um shábháilteacht ó dhóiteán nó an deimhniú formheasa, de réir mar a bheidh, a dheonú.
(6) I gcás ina ndéanfar, de bhun alt 4, iarratas ar dhispeansáid ó aon cheanglas i rialacháin fhoirgníochta nó ar mhaolú ar aon cheanglas den sórt sin, nó i gcás ina mbeidh achomharc faoi alt 7 déanta in aghaidh cinnidh ar an iarratas sin, féadfaidh an t-údarás rialaithe foirgníochta déanamh an chinnidh i ndáil le deimhniú um shábháilteacht ó dhóiteán nó deimhniú formheasa a dheonú nó, de réir mar a bheidh, a dhiúltú i leith an fhoirgnimh lena mbaineann, a chur siar go ceann tréimhse nach faide ná dhá mhí tar éis an cinneadh ar an iarratas nó, de réir mar a bheidh, ar an achomharc, a bheith déanta, agus forléireofar fo-alt (5) dá réir sin.
Achomhairc.
7.—(1) Aon iarratasóir nach mbeidh sásta le cinneadh ó údarás rialaithe foirgníochta i dtaobh iarratais de bhun—
(a) alt 4, ar dhispeansáid ó cheanglas ar bith i rialacháin fhoirgníochta, nó ar mhaolú ar aon cheanglas den sórt sin, nó
(b) alt 6 (2) (a) (ii), ar dheimhniú um shábháilteacht ó dhóiteán, nó
(c) alt 6 (2) (a) (iii), ar dheimhniú formheasa,
féadfaidh sé achomharc a dhéanamh chuig an mBord Pleanála.
(2) Déanfaidh an Bord Pleanála, tar éis dó achomharc faoin alt seo a bhreithniú, diúltú don achomharc nó (de réir mar is cuí leis) géilleadh don achomharc faoi réir coinníollacha a chur leis, a leasú nó a scriosadh i gcás inar dóigh leis gurb iomchuí sin.
(3) Féadfaidh an tAire, le rialacháin, na nithe seo a leanas a shonrú—
(a) an chaoi a ndéanfar achomharc de bhun an ailt seo,
(b) an tréimhse ama a bhféadfar na hachomhairc sin a dhéanamh laistigh di,
(c) táillí a mhuirearú maidir leis na hachomhairc sin a dhéanamh,
(d) an nós imeachta a nglacfar leis i gcás na n-achomharc sin,
(e) cibé forálacha teagmhasacha, forlíontacha, iarmhartacha agus idirthréimhseacha (lena n-áirítear modhnú nó feidhmiú aon fhorála de chuid an Achta seo nó de chuid na nAchtanna Rialtais Áitiúil (Pleanáil agus Forbairt), 1963 go 1983) is dóigh leis an Aire is gá chun críocha an ailt seo.
Fógra forfheidhmiúcháin.
8.—(1) Más rud é—
(a) go gcuirfear tús le foirgniú aon fhoirgnimh nó le seoladh aon oibreacha lena mbaineann rialacháin fhoirgníochta nó go mbeidh an foirgniú nó an seoladh sin críochnaithe nó go dtarlóidh aon athrú ábhartha ar na críocha dá n-úsáidtear aon fhoirgneamh, agus
(b) nach bhfuil an foirgneamh nó na hoibreacha deartha, nó nach bhfuil siad foirgnithe nó seolta, nó á bhfoirgniú nó á seoladh, i gcomhréir le rialacháin fhoirgníochta, agus
(c) maidir leis an mainneachtain rialacháin fhoirgníochta a chomhlíonadh, nach mainneachtain í de chineál a mbeadh an t-údarás rialaithe foirgníochta sásta dispeansáid nó maolú a dheonú i ndáil léi de bhun an Achta seo,
féadfaidh an t-údarás rialaithe foirgníochta fógra (dá ngairtear fógra forfheidhmiúcháin san Acht seo) a sheirbheáil faoin alt seo.
(2) Ní sheirbheálfar fógra forfheidhmiúcháin, maidir leis an bhfoirgneamh nó leis na hoibreacha lena mbaineann, tar éis dheireadh na tréimhse cúig bliana dar tosach—
(a) an dáta ar críochnaíodh an foirgneamh nó na hoibreacha, nó
(b) an dáta a ndearnadh an t-athrú ábhartha ar na críocha dá n-úsáidtear an foirgneamh.
(3) Féadfar fógra forfheidhmiúcháin a sheirbheáil—
(a) ar úinéir an fhoirgnimh nó na n-oibreacha lena mbaineann, nó
(b) ar aon duine eile a mbeidh na hoibreacha lena mbaineann an fógra seolta nó á seoladh aige.
(4) Féadfar le fógra forfheidhmiúcháin, go háirithe agus gan dochar d'fhorálacha eile an ailt seo—
(a) a cheangal cibé bearta a bheidh sonraithe san fhógra a dhéanamh, laistigh de cibé tréimhse a bheidh sonraithe amhlaidh, chun a áirithiú go gcomhlíonfar rialacháin fhoirgníochta faoi réir aon dispeansáide nó maolaithe a bheidh deonaithe cheana féin faoi alt 4 nó 5 nó faoi réir aon achomhairc faoi alt 7 ar géilleadh dó, agus féadfar a cheangal le haon fhógra den sórt sin—
(i) aon déanmhas, seirbhís, feisteas nó trealamh a aistriú as, a athrú nó a dhéanamh slán, nó
(ii) scor d'aon oibreacha nó aon ní eile a dhéanamh de réir mar a bheidh sonraithe san fhógra i ndáil leis an bhfoirgneamh nó leis na hoibreacha lena mbaineann an fógra;
(b) toirmeasc a chur le foirgneamh, nó cuid shonraithe d'fhoirgneamh, a úsáid chun aon chríche a shonrófar san fhógra go dtí go mbeidh réamhchúraimí sonraithe glactha chun sástacht an údaráis rialaithe foirgníochta trí dhéanmhas, seirbhís, feisteas nó trealamh ar bith a aistriú as, a athrú nó a dhéanamh slán nó trí scor d'aon oibreacha nó trí aon ní eile a dhéanamh i ndáil leis an bhfoirgneamh sin nó leis an gcuid shonraithe sin d'fhoirgneamh de réir mar a cheanglófar san fhógra.
(5) Faoi réir fho-alt (6), glacfaidh fógra forfheidhmiúcháin éifeacht i ndeireadh cibé tréimhse (is tréimhse nach giorra ná ceithre lá dhéag dar tosach dáta seirbheála an fhógra sin) a bheidh sonraithe ann.
(6) Déanfaidh duine ar ar seirbheáladh fógra forfheidhmiúcháin de bhun an ailt seo—
(a) mura ndéanfaidh sé iarratas chun na Cúirte Dúiche de bhun alt 9, téarmaí an fhógra a chomhlíonadh laistigh den tréimhse a bheidh sonraithe ann,
(b) má dhéanann sé iarratas chun na Cúirte Dúiche de bhun alt 9, agus go ndaingneoidh an Chúirt Dúiche an fógra gan coinníollacha nó faoi réir modhnuithe, athruithe nó breisithe, téarmaí an fhógra, nó téarmaí an fhógra arna mhodhnú, arna athrú nó arna bhreisiú ag an gCuirt Dúiche, de réir mar a bheidh, a chomhlíonadh laistigh den tréimhse a bheidh sonraithe san fhógra, is tréimhse dar tosach an dáta ar ar cinneadh an t-iarratas chun na Cúirte Dúiche,
(c) má dhéanann sé iarratas chun na Cúirte Dúiche de bhun alt 9, agus go dtarraingeoidh sé siar an t-iarratas sin, téarmaí an fhógra a chomhlionadh laistigh den tréimhse a bheidh sonraithe san fhógra, is tréimhse dar tosach an dáta ar ar tarraingíodh siar an t-iarratas.
(7) I gcás ina mainneoidh duine ceanglais fho-alt (6) a chomhlíonadh, féadfaidh an t-údarás rialaithe foirgníochta dul isteach in aon fhoirgneamh nó oibreacha lena mbaineann an fógra forfheidhmiúcháin, agus féadfaidh sé dul isteach ar aon talamh is gá chun na críche sin, agus aon bheart nó aon ní a cheanglaítear leis an bhfógra a dhéanamh ansin.
(8) I gcás ina rachaidh údarás rialaithe foirgníochta isteach, de bhun fho-alt (7), in aon fhoirgneamh nó oibreacha lena mbaineann an fógra forfheidhmiúcháin agus go ndéanfaidh sé aon bheart nó ní i ndáil leis sin, féadfaidh an t-údarás rialaithe foirgníochta, ar é a dheimhniú don Chúirt gurb é an duine ar ar seirbheáladh an fógra forfheidhmiúcháin úinéir an fhoirgnimh nó duine a sheol na hoibreacha lena mbaineann an fógra forfheidhmiúcháin, agus gur mhainnigh an duine sin ceanglais fho-alt (6) a chomhlíonadh, na costais a bhain leis an mbeart nó an ní sin a dhéanamh a ghnóthú, mar fhiach conartha shimplí i gcúirt dlínse inniúla, ón duine ar ar seirbheáladh an fógra.
Iarratas chun na Cúirte Dúiche i ndáil le fógra forfheidhmiúcháin.
9.—(1) Aon duine ar ar seirbheáladh fógra forfheidhmiúcháin féadfaidh sé, laistigh de cheithre lá dhéag tar éis sheirbheáil an fhógra, iarratas a dhéanamh chun na Cúirte Dúiche chun an fógra a chealú, a mhodhnú nó a athrú ar na forais seo a leanas go léir nó ar aon fhoras acu—
(a) maidir leis an mainneachtain líomhnaithe ceanglais rialachán foirgníochta a chomhlíonadh, nach mainneachtain í de chineál ar cheart fógra forfheidhmiúcháin a sheirbheáil ina leith;
(b) go mbeadh caiteachas míréasúnach i gceist dá gcomhlíonfaí téarmaí an fhógra fhorfheidhmiúcháin;
(c) go bhfuil an tréimhse ama atá ceadaithe ag an údarás rialaithe foirgníochta chun an fógra a chomhlíonadh míréasúnta gearr;
(d) nach é an t-achomharcóir an duine ar ar chóir an fógra a sheirbheáil;
(e) go gcomhlíonann an dearadh nó an foirgneamh ceanglais na rialachán foirgníochta.
(2) Déanfar fógra i dtaobh iarratais de bhun fho-alt (1) a sheirbheáil ar an údarás rialaithe foirgníochta lena mbaineann agus beidh an t-údarás sin i dteideal láithriú, éisteacht a fháil agus fianaise a thabhairt ar aird ag an éisteacht ar an iarratas.
(3) Ar iarratas a éisteacht de bhun an ailt seo, féadfaidh an chúirt, más dóigh léi gur cuí é—
(a) an fógra forfheidhmiúcháin a dhaingniú, nó
(b) an fógra forfheidhmiúcháin a dhaingniú faoi réir cibé modhnuithe, athruithe nó breisithe is réasúnach leis an gcúirt, nó
(c) an fógra forfheidhmiúcháin a chealú.
(4) An dlínse a thugtar don Chúirt Dúiche faoin alt seo is é an Breitheamh den Chúirt sin ag a bhfuil dlínse sa limistéar ina bhfuil an foirgneamh nó na hoibreacha lena mbaineann suite a fheidhmeoidh í.
Fógra forfheidhmiúcháin a sheirbheáil.
10.—(1) I gcás ina n-údaraítear faoin Acht seo fógra forfheidhmiúcháin a sheirbheáil ar dhuine nó a thabhairt dó, díreofar chuige é agus féadfar é a sheirbheáil air nó a thabhairt dó ar bhealach éigin díobh seo a leanas—
(a) i géas é a bheith dírithe chuige faoina ainm, trína sheachadadh air;
(b) trína fhágáil ag an seoladh ag a bhfuil gnáthchónaí air nó, i gcás seoladh le haghaidh seirbheála a bheith tugtha, ag an seoladh sin;
(c) trína chur leis an bpost i litir chláraithe réamhíoctha a bheidh dírithe chuige ag an seoladh ag a bhfuil gnáthchónaí air nó, i gcás seoladh le haghaidh seirbheála a bheith tugtha, ag an seoladh sin;
(d) i gcás nach féidir an seoladh ag a bhfuil gnáthchónaí air a fháil amach trí fhiosrú réasúnach agus go n-údaraítear an fógra forfheidhmiúcháin a thabhairt maidir le haon fhoirgneamh nó oibreacha áirithe, trína sheachadadh ar dhuine éigin os cionn sé bliana déag d'aois atá ina chónaí nó fostaithe san fhoirgneamh sin nó ar na hoibreacha sin nó trína ghreamú in áit fheiceálach den fhoirgneamh nó de na hoibreacha sin nó gar dó nó dóibh.
(2) I gcás ina n-údaraítear leis an Acht seo fógra forfheidhmiúcháin a sheirbheáil ar úinéir foirgnimh nó oibreacha nó ar dhuine a bhfuil na hoibreacha lena mbaineann rialacháin fhoirgníochta seolta nó á seoladh aige, nó ina n-údaraítear é a thabhairt don chéanna, agus nach féidir ainm an duine sin a fháil amach trí fhiosrú réasúnach, féadfar an fógra a dhíriú chuig “an t-úinéir”, “an t-áititheoir” nó “an tógálaí” (de réir mar is gá sna himthosca) gan é a ainmniú.
(3) Chun críocha an ailt seo, measfar gur ag a hoifig chláraithe atá gnáthchónaí ar chuideachta atá cláraithe faoi Achtanna na gCuideachtaí, 1963 go 1986, agus measfar gur ag a phríomhoifig nó ag a phríomh-áit ghnó atá gnáthchónaí ar gach comhlacht corpraithe eile agus ar gach comhlacht neamhchorpraithe.
(4) I gcás ina ndéanfar fógra forfheidhmiúcháin a sheirbheáil ar dhuine nó a thabhairt dó de bhun fho-alt (1) (d), foilseofar cóip den fhógra, laistigh de dhá sheachtain ina dhiaidh sin, i nuachtán amháin ar a laghad a léitear sa limistéar deiridh inarb eol cónaí a bheith ar an duine.
(5) Aon duine a dhéanfaidh, tráth ar bith le linn na tréimhse trí mhí tar éis fógra a ghreamú de bhun fho-alt (1) (d), an fógra a aistriú as, a dhamáistiú nó a aghlot gan údarás dleathach, beidh sé ciontach i gcion.
Cumhachtaí iniúchta ag daoine údaraithe.
11.—(1) San alt seo ciallaíonn “duine údaraithe” duine a bheidh údaraithe chun críocha an Achta seo ag údarás rialaithe foirgníochta nó ag an Aire nó ag an mBord Pleanála, de réir mar a bheidh.
(2) Faoi réir fho-alt (7), beidh duine údaraithe ar bith i dteideal dul isteach, gach uile thráth réasúnach, ar aon talamh (ach a údarás i scríbhinn mar dhuine den sórt sin a thabhairt ar aird má iarrtar sin air) agus iniúchadh a dhéanamh ansin chun críocha an Achta seo ar aon fhoirgneamh agus ar aon phleananna nó doiciméid a bhaineann leis an bhfoirgneamh sin.
(3) Féadfaidh aon duine údaraithe—
(a) aon fhoirgneamh a iniúchadh—
(i) tar éis é a bheith críochnaithe, nó
(ii) le linn é a bheith á fhoirgniú, á athrú nó á mhéadú, nó
(iii) le linn aon fheistis, seirbhísí nó trealamh lena mbaineann rialacháin fhoirgníochta a bheith á suiteáil ann, nó
(iv) a dtarlóidh ina leith aon athrú ábhartha ar na críocha dá n-úsáidtear an foirgneamh sin;
(b) a cheangal ar úinéir nó ar áititheoir foirgnimh den sórt sin, nó ar aon duine a bheidh freagrach as foirgniú foirgnimh den sórt sin, nó ar aon duine de na daoine thuasluaite, sa mhéid go mbeidh eolas ag na daoine sin faoi na hábhair atá i gceist, a chur in iúl dó cén chríoch dá raibh, dá bhfuil nó dá mbeidh an foirgneamh, nó aon chuid de, á úsáid nó á húsáid, cén líon daoine atá nó a bheidh fostaithe ann nó a bhfuil nó a mbeidh cóiríocht ann dóibh nó a thaithíonn nó a thaitheoidh é, cén tsubstaint a úsáideadh chun aon fhoirgneamh den sórt sin nó aon chuid d'fhoirgneamh den sórt sin a fhoirgniú agus cén modh foirgnithe a úsáideadh, agus aon ní eile is dóigh leis an duine údaraithe a bheith ábhartha;
(c) a cheangal ar úinéir nó ar áititheoir an fhoirgnimh, nó ar aon duine atá freagrach as foirgniú an fhoirgnimh, cibé pleananna, doiciméid agus faisnéis a sholáthar is gá chun a fháil amach an bhfuil ceanglais rialachán foirgníochta á gcomhlíonadh i ndáil leis an bhfoirgneamh;
(d) a bheith ceadaithe cibé samplaí a thógáil de na hábhair a úsáideadh chun aon obair fhoirgníochta a sheoladh nó cibé beart eile a dhéanamh i ndáil leis an obair fhoirgníochta sin is gá chun a fháil amach an bhfuil ceanglais rialachán foirgníochta á gcomhlíonadh i ndáil leis an bhfoirgneamh.
(4) Beidh duine údaraithe i dteideal cibé daoine a bheith ag cabhrú leis, agus cibé trealamh a thabhairt leis, is dóigh leis is gá chun a chumasú dó a chumhachtaí faoin alt seo a fheidhmiú.
(5) Aon duine—
(a) a dhiúltóidh cead a thabhairt do dhuine údaraithe dul isteach ar aon talamh nó in aon fhoirgneamh nó aon duine nó trealamh a thabhairt leis i bhfeidhmiú a chumhachtaí faoin alt seo, nó
(b) a chuirfidh bac nó treampán ar dhuine údaraithe agus é ag feidhmiú aon cheann de na cumhachtaí a thugtar dó leis an alt seo, nó
(c) a dhéanfaidh, go toiliúil nó go meargánta, faisnéis atá bréagach nó míthreorach ar phointe ábhartha a thabhairt do dhuine údaraithe nó d'údarás rialaithe foirgníochta, nó
(d) a mhainneoidh aon cheanglas de chuid an ailt seo a chomhlíonadh,
beidh sé ciontach i gcion.
(6) I gcás ina gcoiscfear duine údaraithe óna chumhacht a fheidhmiú chun dul isteach ar aon talamh nó in aon fhoirgneamh i bhfeidhmiú a chumhachtaí faoin alt seo, féadfaidh an t-údarás rialaithe foirgníochta lena mbaineann, iarratas a dhéanamh chun na Cúirte Dúiche ar bharántas á údarú dó dul isteach amhlaidh.
(7) Ní thabharfaidh aon ní san alt seo cumhacht do dhuine údaraithe dul isteach ar aon talamh nó in aon fhoirgneamh, ná iniúchadh a dhéanamh ar aon phleananna nó doiciméid a bhaineann le haon talamh nó foirgneamh—
(a) ar príosún nó ionad coinneála é, nó
(b) atá á áitiú ag an nGarda Síochána nó ag Óglaigh na hÉireann.
Ordú ón Ard-Chúirt i ndáil le foirgnimh agus oibreacha.
12.—(1) I gcás tús nó deireadh a chur, nó a bheith curtha, le foirgniú aon fhoirgnimh nó oibreacha lena mbaineann rialacháin fhoirgníochta nó go dtarlóidh aon athrú ábhartha ar na críocha dá n-úsáidtear foirgneamh agus gur dóigh leis an údarás rialaithe foirgníochta lena mbaineann, de bharr an fhoirgnithe nó an athraithe úsáide sin—
(a) go bhfuil priacal ann do shláinte nó do shábháilteacht daoine a bheidh san fhoirgneamh nó sna hoibreacha nó timpeall orthu, nó daoine a bhfearann an foirgneamh nó na hoibreacha sin orthu, agus
(b) gur priacal chomh tromaí sin é gur cóir bearta sonraithe a ghlacadh láithreach chun an priacal a laghdú nó a dhíchur nó gur cóir úsáid an fhoirgnimh nó na n-oibreacha lena mbaineann a shrianadh nó a thoirmeasc go dtí go mbeidh bearta sonraithe glactha chun an priacal sin a laghdú nó a dhíchur,
féadfaidh an t-údarás rialaithe foirgníochta lena mbaineann iarratas a dhéanamh chun na hArd-Chúirte ar ordú á cheangal aon déanmhas, seirbhís, feisteas nó trealamh a aistriú as, a athrú nó a dhéanamh slán, nó scor d'aon oibreacha, nó ag srianadh nó ag toirmeasc an foirgneamh a úsáid go dtí go mbeifear tar éis aon déanmhais, seirbhísí, feistis nó trealamh a aistriú as, a athrú nó a dhéanamh slán nó go mbeidh scortha d'aon oibreacha, de réir mar a bheidh.
(2) Is trí fhoriarratas a dhéanfar iarratas ar ordú faoin alt seo agus nuair a dhéanfar iarratas den sórt sin, féadfaidh an Ard-Chúirt cibé ordú eatramhach nó idirbhreitheach a dhéanamh is dóigh léi is iomchuí.
(3) Beidh éifeacht le haon ordú arna dhéanamh ag an Ard-Chúirt faoin alt seo d'ainneoin théarmaí aon cheada a bheidh tugtha faoi aon achtachán eile chun an foirgneamh nó na hoibreacha, nó aon chuid de cheachtar acu, lena mbaineann an t-iarratas iomchuí faoin alt seo, a úsáid.
Cumhacht toirmeasc a chur le húsáid ábhar áirithe, etc.
13.—(1) Féadfaidh an tAire, le hordú, toirmeasc a chur le húsáid cibé ábhar nó aicmí ábhar, nó le foirgniú de cibé cineál nó le trealamh, feistis nó seirbhísí de cibé sórt i ndáil le cibé aicme nó aicmí foirgneamh nó le cibé aicme nó aicmí oibreacha, a bheidh sonraithe san ordú, más deimhin leis go mbeadh an úsáid sin ina bhaol do shláinte nó do shábháilteacht an phobail nó go sáródh an úsáid sin aon fhoráil de chuid rialachán foirgníochta.
(2) Féadfaidh an tAire, le hordú, ordú faoin alt seo, lena n-áirítear ordú arna dhéanamh faoin bhfo-alt seo, a leasú nó a chúlghairm.
Comhlacht Comhairleach na Rialachán Foirgníochta.
14.—(1) Féadfaidh an tAire, le hordú, comhlacht a cheapadh ar a dtabharfar, agus dá ngairtear san Acht seo, Comhlacht Comhairleach na Rialachán Foirgníochta.
(2) Maidir le Comhlacht Comhairleach na Rialachán Foirgníochta—
(a) cuirfidh siad comhairle ar an Aire i dtaobh nithe a bhaineann le rialacháin fhoirgníochta, agus
(b) féadfaidh siad cibé seirbhísí comhairleacha a chur ar fáil don Aire nó thar a cheann,
a shonróidh an tAire ó am go ham.
(3) Is é a bheidh i gComhlacht Comhairleach na Rialachán Foirgníochta cibé líon daoine a bheidh ceaptha ag an Aire go ceann cibé tréimhse is cuí leis, agus beidh aon duine a cheapfar amhlaidh i seilbh oifige go ceann cibé tréimhse a shonróidh an tAire.
(4) Féadfaidh an tAire ó am go ham comhalta amháin de Chomhlacht Comhairleach na Rialachán Foirgníochta a ainmniú chun fónamh mar Chathaoirleach ar an gComhlacht.
(5) Féadfaidh an tAire, tráth ar bith, aon chomhalta de Chomhlacht Comhairleach na Rialachán Foirgníochta (lena n-áirítear an Cathaoirleach) a chur as oifig.
(6) Féadfaidh an tAire, le hordú, ordú arna dhéanamh faoin alt seo, lena n-áirítear ordú arna dhéanamh faoin bhfo-alt seo, a leasú nó a chúlghairm.
Fíre doiciméad.
15.—(1) Aon doiciméad a airbheartaíonn gur cóip é de thaifead i gclár nó gur cóip é de dhoiciméad a taisceadh le húdarás rialaithe foirgníochta agus a bheidh deimhnithe ag oifigeach don údarás rialaithe foirgníochta lena mbaineann mar chóip chruinn den taifead nó den doiciméad, de réir mar a bheidh, is fianaise prima facie a bheidh ann den taifead nó den doiciméad a n-airbheartaíonn sé gur cóip de é agus ní gá síniú an oifigigh sin a chruthú ná a chruthú gurbh é an t-oifigeach sin é iarbhír.
(2) Féadfar fianaise a thabhairt maidir le taifead i gclár trí chóip den taifead sin, arna dheimhniú de réir fhorálacha fho-alt (1), a thabhairt ar aird agus ní gá an clár féin a thabhairt ar aird.
Cionta.
16.—Aon duine a sháróidh (trí ghníomh nó trí neamhghníomh) aon cheanglas de chuid an Achta seo nó d'aon ordú, rialachán nó fógra faoin Acht seo, beidh sé ciontach i gcion.
Pionóis.
17.—(1) Aon duine a bheidh ciontach i gcion faoin Acht seo (seachas cion lena mbaineann fo-alt (2)) dlífear, ar é a chiontú go hachomair, fíneáil nach mó ná £800 nó, de rogha na cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná sé mhí, nó an fhíneáil agus an phríosúnacht le chéile, a chur air agus, má leantar den chion tar éis an chiontaithe, beidh an duine sin ciontach i gcion breise agus dlífear, ar é a chiontú go hachomair, fíneáil nach mó ná £150 a chur air in aghaidh gach lae a leanfar den chion.
(2) Aon duine a bheidh ciontach i gcion mar gheall ar shárú ar alt 3 (5) nó 8 (6), nó i gcion de shárú ar rialacháin rialaithe foirgníochta a ndearbhaítear leis na rialacháin sin gur cion é lena mbaineann an fo-alt seo, dlífear—
(a) ar é a chiontú go hachomair, fíneáil nach mó ná £800, nó, de rogha na cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná sé mhí, nó an fhíneáil agus an phríosúnacht le chéile, a chur air agus, má leantar den chion tar éis an chiontaithe, beidh an duine sin ciontach i gcion breise agus dlífear, ar é a chiontú go hachomair, fíneáil nach mó ná £150 sa ló a chur air in aghaidh gach lae a leanfar den chion, nó
(b) ar é a chiontú ar díotáil, fíneáil nach mó ná £10,000 nó, de rogha na cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná dhá bhliain, nó an fhíneáil agus an phríosúnacht le chéile, a chur air.
(3) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967, i ndáil le cion lena mbaineann fo-alt (2) ionann is dá ndéanfaí, in ionad na bpionós dá bhforáiltear i bhfo-alt (3) den alt sin, na pionóis dá bhforáiltear i bhfo-alt (2) (a) a shonrú ann, agus déanfar an tagairt i bhfo-alt (2) (a) den alt sin 13 do na pionóis dá bhforáiltear san fho-alt sin (3) a fhorléiriú, agus beidh éifeacht léi, dá réir sin.
(4) I gcás go ndéanfaidh comhlacht corpraithe cion faoin Acht seo agus go gcruthófar go ndearnadh é le toiliú nó le cúlchéadú, nó gurb inchurtha é i leith aon fhaillí ar thaobh, aon duine (nó aon duine ag gníomhú thar a cheann) is stiúrthóir, bainisteoir nó rúnaí de chuid an chomhlachta sin, beidh an duine sin nó an duine a bhí ag gníomhú amhlaidh, de réir mar a bheidh, ciontach freisin sa chion.
(5) Féadfaidh an t-údarás rialaithe foirgníochta imeachtaí achoimre i leith ciona lena mbaineann fo-alt (1) a thionscnamh agus a thabhairt ar aghaidh, arb é an t-údarás rialaithe foirgníochta é don limistéar feidhmiúcháin ina líomhnaítear go ndearnadh an cion.
(6) D'ainneoin fhorálacha alt 10 (4) den Petty Sessions (Ireland) Act, 1851, féadfar imeachtaí achoimre i leith ciona faoin Acht seo a thionscnamh laistigh de dhá mhí dhéag tar éis an dáta ar follasaíodh an cion ach tráth nach déanaí ná cúig bliana tar éis an dáta ar críochnaíodh aon fhoirgneamh nó oibreacha ar ina leith a líomhnaítear go ndearnadh an cion.
(7) Féadfar, de rogha na cúirte, aon duine a chiontófar i gcion faoin Acht seo a dhícháiliú ó dheimhnithe um chomhlíonadh rialachán foirgníochta a shíniú agus a chur isteach go ceann tréimhse—
(a) nach faide ná dhá bhliain ó dháta an chiontaithe, más cion lena mbaineann fo-alt (1) nó (2) (a) an cion, nó
(b) nach faide ná deich mbliana ó dháta an chiontaithe, más cion lena mbaineann fo-alt (2) (b) an cion,
agus, dá réir sin, ní ghlacfaidh údarás rialaithe foirgníochta le deimhnithe lena gclárú, ar deimhnithe iad a shínigh duine le linn dó a bheith dícháilithe amhlaidh.
Orduithe agus rialacháin.
18.—(1) Féadfaidh an tAire rialacháin a dhéanamh chun críocha an Achta seo.
(2) Gach ordú a dhéanfar faoi alt 13 agus gach rialachán arna dhéanamh ag an Aire faoin Acht seo, leagfar é faoi bhráid gach Tí den Oireachtas a luaithe is féidir tar éis a dhéanta agus má dhéanann ceachtar Teach acu sin, laistigh den lá is fiche a shuífidh an Teach sin tar éis an t-ordú nó an rialachán a leagan faoina bhráid, rún a rith ag neamhniú an ordaithe nó an rialacháin, beidh an t-ordú nó an rialachán ar neamhní dá réir sin, ach sin gan dochar do bhailíocht aon ní a rinneadh roimhe sin faoin ordú nó faoin rialachán.
Caiteachais an Aire.
19.—Déanfar na caiteachais a thabhóidh an tAire ag riaradh an Achta seo a íoc, a mhéid a cheadóidh an tAire Airgeadais, as airgead a sholáthróidh an tOireachtas.
Caiteachais údarás rialaithe foirgníochta.
20.—(1) Déanfar na caiteachais a thabhóidh comhairle chontae Bhaile Atha Cliath mar údarás rialaithe foirgníochta a mhuirearú ar an gcontae, cé is moite de bhuirg Dhún Laoghaire.
(2) Déanfar na caiteachais arna dtabhú, mar údarás rialaithe foirgníochta, ag aon chontae eile ina bhfuil buirg nó ceantar uirbeach, ar údarás rialaithe foirgníochta a bhardas nó a chomhairle de thuras na huaire, a mhuirearú ar an gcontae lena mbaineann cé is moite d'aon bhuirg nó ceantar uirbeach den sórt sin.
Teorainn le himeachtaí sibhialta.
21.—Ní bheidh duine i dteideal aon imeachtaí sibhialta a thabhairt ar aghaidh de bhun an Achta seo de bhíthin amháin gur sáraíodh aon fhoráil de chuid an Achta seo, nó d'aon ordú nó rialachán arna dhéanamh faoi.
Idirthréimhseach.
22.—(1) Ní dhéanfar aon fhodhlíthe eile faoi alt 41 den Public Health (Ireland) Act, 1878 (seachas faoi mhír (1) den alt sin), faoi alt 23 den Public Health Acts (Amendment) Act, 1890 (seachas faoin mír dheiridh d'fho-alt (1) den alt sin), ná faoi alt 33 den Dublin Corporation Act, 1890, i ndáil le haon ní is ábhar don Acht seo.
(2) Aon fhodhlí lena mbaineann fo-alt (1) agus a bheidh i bhfeidhm ar an lá feidhme, leanfaidh sé d'fheidhm a bheith aige—
(a) i ndáil le haon phleananna a taisceadh, de réir na bhfodhlíthe sin, roimh an lá feidhme,
(b) i ndáil le haon oibreacha arna seoladh de réir pleananna a taisceadh amhlaidh cibé acu a seoladh na hoibreacha sin de réir na bpleananna sin, maille le himeacht nó claonadh ó na pleananna sin nó gan imeacht ná claonadh uathu,
(c) i ndáil le haon oibreacha a seoladh agus a cuireadh i gcrích roimh an lá feidhme.
(3) Ach amháin mar a fhoráiltear i bhfo-alt (2), scoirfidh aon fhodhlí lena mbaineann fo-alt (1) d'éifeacht a bheith leis, maidir le limistéar áirithe, ar an lá feidhme sa mhéid go mbaineann sé le hábhar an Achta seo.
(4) San Acht seo ciallaíonn “an lá feidhme”, i ndáil le haon limistéar, an lá a dtiocfaidh rialacháin fhoirgníochta i ngníomh den chéad uair sa limistéar sin.
(5) Déanfar, ach amháin mar a n-éilíonn an comhthéacs a mhalairt, tagairt do rialacháin fhoirgníochta a chur in ionad aon tagartha in aon Acht, nó in aon ionstraim lena bhfuil éifeacht faoi aon Acht, d'fhodhlíthe faoi alt 41 den Public Health (Ireland) Act, 1878, maidir le haon ní atá leagtha amach san alt sin (seachas mír (1) den alt sin), nó d'fhodhlíthe faoi fho-alt (1) d'alt 23 den Public Health Acts (Amendment) Act, 1890 (seachas an mhír dheiridh den fho-alt sin), nó d'fhodhlíthe faoi fho-alt (4) den alt sin 23.
(6) Ní fhorléireofar fo-alt (5) mar fho-alt a eisiann ó aon achtachán aon tagairt d'fhodhlíthe, arna ndéanamh faoi alt 41 den Public Health (Ireland) Act, 1878. a bhí i bhfeidhm roimh thosach feidhme an Achta seo nó a choimeádtar i bhfeidhm faoin alt seo.
(7) I gcás inar seoladh, roimh an 13ú lá de Nollaig, 1989, aon oibreacha a raibh feidhm ag fodhlíthe maidir leo (ar fhodhlíthe iad lena mbaineann fo-alt (1)) agus nár chomhlíonadh aon cheanglas de chuid na bhfodhlíthe lena mbaineann, nó aon cheanglas reachtúil i ndáil leis na fodhlíthe sin, ní thionscnófar aon imeachtaí ná ní dhéanfar aon ghníomh eile a bheidh bunaithe ar an neamhchomhlíonadh sin, agus measfar gur deonaíodh formheas chun na hoibreacha a dhéanamh, mura ndéanfaidh an t-údarás rialaithe foirgníochta, laistigh de shé mhí ón lá feidhme, fógra a sheirbheáil ar úinéir na n-oibreacha nó ar dhuine eile lena mbaineann á rá gur baol iad na hoibreacha do shláinte nó do shábháilteacht an phobail.
(8) Beidh feidhm ag forálacha fho-ailt (4) go (8) d'alt 8, alt 9 agus alt 10 maidir le fógra a sheirbheáiltear faoi fho-alt (7).
(9) Scoirfidh fodhlíthe arna ndéanamh ag údarás sláintíochta de bhun alt 46 (4) den Acht Monarchan, 1955, d'fheidhm a bheith acu a mhéid atá aon fhoráil iontu ar neamhréir le ceanglais rialachán foirgníochta.
Foirgnimh ilstóracha.
23.—(1) Scoirfidh alt 4 den Acht Rialtais Áitiúil (Foirgnimh Ilstóracha), 1988, d'fheidhm a bheith aige maidir le foirgnimh ilstóracha a dtosaítear ar iad a fhoirgniú ar an lá feidhme nó dá éis.
(2) D'ainneoin fho-alt (1), leanfaidh alt 4 den Acht Rialtais Áitiúil (Foirgnimh Ilstóracha), 1988, d'éifeacht a bheith leis i ndáil le haon fhoirgneamh ilstórach lena mbaineann alt 22 (2).
(3) Chun críocha an ailt seo, tá le “foirgneamh ilstórach” an bhrí a shanntar dó le halt 1 den Acht Rialtais Áitiúil (Foirgnimh Ilstóracha), 1988.
Aisghairm.
24.—(1) Déantar leis seo gach foráil den Acht Rialtais Áitiúil (Pleanáil agus Forbairt), 1963 (arna leasú leis an Acht Rialtais Áitiúil (Pleanáil agus Forbairt), 1976) a shonraítear i gcolún (1) de Chuid I den Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht seo a aisghairm a mhéid a shonraítear i gcolún (2) den Chuid sin den Sceideal sin.
(2) Déantar leis seo gach foráil den Acht Rialtais Áitiúil (Pleanáil agus Forbairt), 1976, a shonraítear i gcolún (1) de Chuid II den Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht seo a aisghairm a mhéid a shonraítear i gcolún (2) den Chuid sin den Sceideal sin.
Gearrtheideal agus tosach feidhme.
25.—(1) Féadfar an tAcht um Rialú Foirgníochta, 1990, a ghairm den Acht seo.
(2) Tiocfaidh an tAcht seo i ngníomh cibé lá nó laethanta a cheapfar le hordú nó le horduithe ón Aire, go ginearálta nó faoi threoir críche nó forála áirithe, agus féadfar laethanta éagsúla a cheapadh amhlaidh chun críocha éagsúla agus le haghaidh forálacha éagsúla.
AN CHÉAD SCEIDEAL
Nithe a bhFéadfaidh Rialacháin Fhoirgníochta Caighdeáin a Fhorordú ina Leith
1. Láithreáin a ullmhú.
2. Oiriúnacht, buanfas, aicmiú, úsáid agus tástáil ábhar agus comhpháirteanna (lena n-áirítear bailchríocha dromchla) a úsáidtear i bhfoirgnimh.
3. Neart agus cobhsaíocht struchtúrach foirgneamh, lena n-áirítear—
(a) réamhchúraimí in aghaidh ró-ualú, imbhualadh agus pléascadh,
(b) bearta chun foirgnimh agus seirbhísí cóngaracha a chosaint,
(c) fo-thacú.
4. Frithsheasmhacht in aghaidh taise agus meatha.
5. Réamhchúraimí in aghaidh dóiteáin, lena n-áirítear—
(a) frithsheasmhacht an déanmhais in aghaidh ráige dóiteáin nó leathadh dóiteáin,
(b) cóir éalaithe i gcás dóiteáin agus bearta chún a áirithiú gur féidir an chóir sin a úsáid go héifeachtúil agus go sábháilte i gcónaí,
(c) seirbhísí, feistis agus trealamh atá ceaptha chun comhrac dóiteáin a éascú, chun éifeachtaí dóiteáin a mhaolú, chun dóiteán a bhrath go luath agus chun rabhadh a thabhairt i gcás dóiteáin.
6. Baol do dhaoine, agus bac orthu, i bhfoirgnimh agus timpeall orthu a chosc.
7. Bearta a fhearann ar astú deataigh, gás, múch, grin nó deannaigh nó ar astú substaintí dochracha nó míthaitneamhacha eile.
8. Bearta chun fíniú a chosc.
9. Bearta a fhearann ar thraiseoladh teasa.
10. Bearta a fhearann ar tharchur fuaime.
11. Dramhaíl a stóráil, a chóireáil agus a thabhairt chun siúil.
12. Cóiríocht chun críocha sonracha nó i dtaca le foirgnimh, agus toisí seomraí, comhpháirteanna agus spásanna eile laistigh d'fhoirgnimh.
13. Aeráil agus soilsiú lae (lena n-áirítear spás oscailte chucu sin a chur ar fáil).
14. Bealaí rochtana chuig foirgnimh agus chuig codanna d'fhoirgnimh, agus bealaí amach astu.
15. Seirbhísí uisce agus feistis agus trealamh feistithe a ghabhann leo.
16. Draenáil (lena n-áirítear aonaid diúscartha dramhaíola).
17. Seirbhísí, suiteálacha agus trealamh coimhdeach, lena n-áirítear—
(a) suiteálacha (lena n-áirítear fearais, umair stórála, malartóirí teasa, duchtanna agus feananna) a bhaineann úsáid as breosla soladach, ola, gás, leictreachas nó aon bhreosla nó cumhacht eile chun teas nó aeráil a chur ar fáil nó chun uisce te a thabhairt, nó i dtaca leis an gcéanna,
(b) suiteálacha sreangaithe leictrigh,
(c) ardaitheoirí, staighrí beo, crocháin, iompróirí agus cosbhealaí gluaisteacha,
(d) gléasra a chuireann aer faoi bhrú ar fáil.
18. Téamh, soilsiú saorga, aeráil mheicniúil, aeroiriúnú agus soláthar asraonta cumhachta.
AN DARA SCEIDEAL
Cuid I
Aisghairmeacha ar an Acht Rialtais Áitiúil (Pleanáil agus Forbairt), 1963 (arna leasú leis an Acht Rialtais Áitiúil (Pleanáil agus Forbairt), 1976).
An Fhoráil | Méid na hAisghairme |
(1) | (2) |
1 (2) (b) | An mhír iomlán. |
2 (1) | An míniú ar “rialacháin foirgníochta”. |
18 | An t-alt iomlán. |
82 (1) | Na focail “i ndáil le hachomhairc chun an Aire faoi alt 88 den Acht seo nó”. |
82 (2) (a) | An mhír iomlán. |
82 (2) (b) | Na focail “aon éisteacht ó bhéal den sórt sin nó”. |
82 (3) (a) | Na focail “seachas achomharc chun an Aire faoi alt 88 den Acht seo,”. |
82 (3) (b) | Na focail “achomhairc chun an Aire faoi alt 88 den Acht seo nó i gcás”. |
82 (3A) (c) | An mhír iomlán. |
82 (9) | Na focail “ach amháin mar a n-éilíonn an comhthéacs a mhalairt,” agus na focail “achomharc chun an Aire faoi alt 88 den Acht seo nó”. |
86 | An t-alt iomlán. |
87 | An t-alt iomlán. |
88 | An t-alt iomlán. |
91 | An t-alt iomlán. |
92 (5) | An fo-alt iomlán. |
An Cúigiú Sceideal | An sceideal iomlán. |
Cuid II
Aisghairmeacha ar an Acht Rialtais Áitiúil (Pleanáil agus Forbairt), 1976.
An Fhoráil | Méid na hAisghairme |
(1) | (2) |
14 (9) | Na focail “, seachas alt 18 de,”. |
42 (d) | An mhír iomlán. |
42 (e) | An mhír iomlán. |
42 (f) | An mhír iomlán. |
44 | An t-alt iomlán. |
Number 3 of 1990
BUILDING CONTROL ACT, 1990
ARRANGEMENT OF SECTIONS
Section | |
Dispensation or relaxation in relation to specified works or material. | |
Application to District Court in relation to enforcement notice. | |
Matters for which Building Regulations may prescribe Standards.
Repeals of Local Government (Planning and Development) Act, 1963 (as amended by the Local Government (Planning and Development) Act, 1976).
Repeals of Local Government (Planning and Development) Act, 1976.
Acts Referred to | |
1954, No. 26 | |
Companies Acts, 1963 to 1986 | |
1967, No. 12 | |
Dublin Corporation Act, 1890 | 1890, c. 246 |
1955, No. 10 | |
1981, No. 30 | |
1955, No. 9 | |
1988, No. 29 | |
1963, No. 28 | |
1976, No. 20 | |
Local Government (Planning and Development) Acts, 1963 to 1983 | |
Petty Sessions (Ireland) Act, 1851 | 1851, c. 93 |
Public Health (Ireland) Act, 1878 | 1878, c. 52 |
Public Health Acts (Amendment) Act, 1890 | 1890, c. 59 |
Number 3 of 1990
BUILDING CONTROL ACT, 1990
Interpretation.
1.—(1)In this Act—
“authorised person” has the meaning assigned to it by section 11;
“building” includes part of a building and any class or classes of structure which are prescribed by the Minister to be a building for the purposes of this Act;
“building control authority” means a local authority to which section 2 applies;
“building control regulations” means regulations made by the Minister pursuant to section 6;
“building regulations” means regulations made by the Minister pursuant to section 3;
“Building Regulations Advisory Body” means the body established pursuant to section 14;
“construction” includes the execution of works in connection with buildings and any act or operation necessary for or related to the construction, extension, alteration, repair or renewal of a building and “constructed” shall be construed accordingly;
“design” includes the preparation of plans, particulars, drawings, specifications, calculations and other expressions of purpose according to which the construction, extension, alteration, repair or renewal concerned is to be executed and “designed” shall be construed accordingly;
“enforcement notice” has the meaning assigned to it by section 8;
“fire authority” means a fire authority within the meaning of the Fire Services Act, 1981;
“functional area” has, in relation to a building control authority, the meaning assigned to it by section 2(3);
“functions” includes powers and duties;
“the Minister” means the Minister for the Environment;
“operative day” has the meaning assigned to it by section 22;
“prescribed” means prescribed by regulations made by the Minister;
“works” includes any act or operation in connection with the construction, extension, alteration, repair or renewal of a building.
(2) A reference in this Act to a section is to a section of this Act unless it is indicated that reference to some other enactment is intended.
(3) A reference in this Act to a subsection or paragraph is to the subsection or paragraph of the provision in which the reference occurs, unless it is indicated that a reference to some other provision is intended.
(4) A reference in this Act to any enactment shall be construed as a reference to that enactment as amended or adapted by any subsequent enactment.
Building control authorities.
2.—(1) Each of the following local authorities shall be a building control authority for the purposes of this Act—
(a) the council of a county,
(b) the corporation of a county borough,
(c) the Corporation of Dún Laoghaire,
(d) subject to subsection (2), the Corporation of any other borough and the council of any urban district which is, at the commencement of this Act, a fire authority.
(2) (a) Where the Minister, by order under section 9 (2) of the Fire Services Act, 1981, provides that section 9(1) (d) of that Act shall cease to apply to a particular corporation or council, that body shall cease to be a building control authority within the meaning of this Act on the day specified in that behalf in the order.
(b) Where the Minister, by order under section 9 (2) of the Fire Services Act, 1981, provides that section 9 (1) (d) of that Act shall cease to apply to a particular corporation or council, section 17 of that Act shall apply to a building control authority referred to in paragraph (a) of this subsection as if it were a fire authority subject to such modifications and ancillary provisions as the Minister considers necessary and provides in the order.
(3) The functional area of a building control authority shall be—
(a) in the case of a council of a county, the administrative county, excluding any borough or urban district, the corporation or council of which is for the time being a building control authority pursuant to the provisions of subsection (1) (d),
(b) in the case of any other local authority, its administrative area.
(4) Building control authorities may make arrangements for the joint performance of any of their functions.
(5) Where it appears to the Minister that an agreement under section 59 of the Local Government Act, 1955, ought to be made between two or more building control authorities for the purpose of any of their functions, he may, after affording an opportunity to the authorities concerned to make representations to him, require those authorities to enter into such an agreement, and the Minister may direct that any such agreement shall contain such terms as he may specify and the authorities concerned shall comply with any directions given under this subsection by the Minister.
Building regulations.
3.—(1) The Minister may, for any of the purposes specified in subsection (2), make regulations (in this Act referred to as “building regulations”) in relation to all or any of the following—
(a) the design and construction of buildings;
(b) material alterations or extensions of buildings;
(c) the provision of services, fittings and equipment in, or in connection with, buildings;
(d) buildings as regards which any material change takes place in the purposes for which the buildings are used.
(2) Building regulations may be made for all or any of the following purposes—
(a) making provision for securing the health, safety and welfare of—
(i) persons in or about buildings, and
(ii) persons who may be affected by buildings or by matters connected with buildings;
(b) making provision for the special needs of disabled persons in relation to buildings;
(c) making provision for the conservation of fuel and energy in relation to buildings;
(d) making provision for securing in relation to buildings the efficient use of resources;
(e) making provision for the encouragement of good building practice; and
(f) making provision for such other matters as appear to the Minister to be necessary or expedient and are specified in the regulations.
(3) In addition to the provisions of any regulations made for the purposes of subsection (1)(d), there shall be deemed to be a material change in the purposes for which a building is used if, on or after the operative day—
(a) a building, being a building which was not originally constructed for occupation as a dwelling, or which, though so constructed, has been appropriated to other purposes, becomes used as a dwelling,
(b) a building, being a building which was originally constructed for occupation as a dwelling by one family only, becomes occupied by two or more families, or
(c) where building regulations contain special provisions in relation to buildings used for any particular purpose, a building to which the regulations apply and which was not being used for that purpose, becomes so used.
(4) Building regulations which relate to—
(a) buildings as regards which any material change takes place in the purposes for which the buildings are used, or
(b) material alterations or extensions of buildings, or
(c) the provision of services, fittings or equipment, in or in connection with, buildings,
may apply to a building, the construction of which was commenced before the operative day, in so far as such building is affected by any material change in the purposes for which such building is used or any material alteration, extension, provision of services, fittings or equipment, as the case may be, which occurs on or after the operative day and in all other cases building regulations shall, subject to section 22 (2) apply only to buildings the construction of which is commenced on or after the operative day.
(5) Subject to subsection (11) and to—
(a) any dispensation or relaxation granted under section 4 or 5, or
(b) any appeal under section 7 which has been allowed,
every building to which building regulations apply shall be designed and constructed in accordance with the provisions of such regulations.
(6) Building regulations may—
(a) prescribe standards (expressed in terms of performance, types of material, methods of construction or otherwise) in relation to all or any of the matters specified in the First Schedule to this Act or in relation to any other matter which, in the opinion of the Minister, is relevant to the purposes for which building regulations may be made,
(b) require specified action to be taken in connection with buildings,
(c) provide for the regulation of specified actions in and about buildings,
(d) specify the manner in which construction operations are to be carried out.
(7) Building regulations may be made to any extent by reference to a document published by or on behalf of the Minister.
(8) Building regulations may specify different standards for, or make different provisions in relation to, different classes or descriptions of buildings.
(9) Before prescribing standards for any matter specified in paragraph 17 (a) of the First Schedule to this Act, the Minister shall consult with the Minister for Energy.
(10) Building regulations may contain such supplementary and incidental provisions as appear to the Minister to be necessary or expedient.
(11) Building regulations may exempt, in whole or in part, from all or any of the provisions of such regulations such classes or descriptions of buildings, services, fittings or equipment as may be specified in the regulations, including classes or descriptions of buildings, services, fittings or equipment in any area specified in the regulations.
(12) Building regulations, or any provision contained therein, may be made so as to apply generally, or as regards any area specified in the regulations, and the regulations may contain different provisions for different areas.
(13) Subject to the provisions of this Act, building regulations shall apply to buildings belonging to or in the occupation of the State other than buildings which are used as prisons or places of detention.
Dispensation or relaxation of building regulations.
4.—(1) Subject to the provisions of this section, a building control authority may, if it considers it reasonable having regard to all the circumstances of the case, grant a dispensation from, or a relaxation of, any requirement of building regulations in respect of buildings or works which are situated within the functional area of the building control authority and—
(a) which are designed, constructed or carried out by or on behalf of the building control authority, or
(b) in relation to which an application for such dispensation or relaxation has been submitted pursuant to subsection (2).
(2) An application for a dispensation from, or a relaxation of, any requirement of building regulations shall be made in the prescribed form, and any such application shall be accompanied by the prescribed fee (if any).
(3) Building regulations may provide that in respect of any specified requirement of the regulations, subsection (1) shall not apply.
(4) Where, within a period of two months beginning on the date of an application, or within such extended period as may at any time be agreed in writing between the applicant and the building control authority, the building control authority does not notify the applicant of the decision on the application, a decision by the building control authority to grant the dispensation or relaxation, as the case may be, shall be regarded as having been made on the last day of the period or such extended period, as the case may be.
(5) A building control authority may make a dispensation from, or a relaxation of, any requirement of building regulations granted pursuant to subsection (1) subject to such conditions (if any) as it sees fit.
Dispensation or relaxation in relation to specified works or material.
5.—(1) Where the Minister considers that compliance with any requirement of building regulations would be unreasonable in relation to any specified class of building operation, works or material, the Minister may, as regards such compliance, by order dispense with or relax that requirement subject to such conditions as he sees fit and specifies in the order.
(2) The Minister may by order amend or revoke an order made under this section including an order made under this subsection.
Building control regulations.
6.—(1) The Minister may make regulations (in this Act referred to as “building control regulations”) providing for matters of procedure, administration and control for the purposes of securing the implementation of, and compliance with, the requirements of building regulations and building control regulations may make such incidental, consequential or supplementary provisions as may appear to the Minister to be necessary or expedient.
(2) Without prejudice to the generality of subsection (1), building control regulations may make provision for all or any of the following matters—
(a) requiring—
(i) the submission to building control authorities of certificates (in this Act referred to as “certificates of compliance”) being certificates relating to compliance with the building regulations (subject to any relevant dispensation or relaxation already granted under section 4 or 5 or to any appeal under section 7 which has been allowed) prior to the commencement of, during, and after the completion of, the construction of any buildings, classes of buildings, works or classes of works, to which such building regulations apply,
(ii) in respect of a building, or buildings, of a prescribed class or classes, the submission to a building control authority of an application for a certificate (in this Act referred to as a “fire safety certificate”) that a building, if constructed in accordance with the plans, documents and information submitted, would, in the opinion of the building control authority, comply (subject to any relevant dispensation or relaxation already granted under section 4 or 5 or to any appeal under section 7 which has been allowed) with such provisions of building regulations as may be prescribed, and
(iii) in respect of the design or construction of any buildings or classes of buildings or of the carrying out of any works or classes of works to which building regulations apply, the submission to a building control authority of an application for a certificate (in this Act referred to as a “certificate of approval”) of the building control authority that in the opinion of the building control authority the design or construction of the buildings or works comply (subject to any relevant dispensation or relaxation already granted under section 4 or 5 or to any appeal under section 7 which has been allowed) with the requirements of building regulations;
(b) prescribing—
(i) the form and content of certificates of compliance, applications for fire safety certificates, fire safety certificates, applications for certificates of approval and certificates of approval,
(ii) the plans, documents and information to be submitted with certificates of compliance, applications for fire safety certificates, applications for certificates of approval and notices to which subsection (2) (k) relates, and
(iii) the time within which such certificates, applications and notices are to be submitted;
(c) the designation of the persons or the classes of persons by whom certificates of compliance may be given, and the classes of buildings or works in respect of which such certificates may be given;
(d) the granting by a building control authority of fire safety certificates and certificates of approval with or without conditions, or the refusal of such certificates;
(e) requiring a building control authority, whenever it refuses a fire safety certificate or a certificate of approval, to notify the applicant in writing of the reasons for such refusal;
(f) the registration of certificates of compliance, and of such information as may be prescribed in relation to applications for fire safety certificates, fire safety certificates, applications for certificates of approval and certificates of approval and the making available of such information to such persons as may be prescribed;
(g) prescribing the records to be kept, and the information to be provided to the Minister, by a building control authority;
(h) the charging of fees for—
(i) the registration of certificates of compliance,
(ii) the submission of applications for fire safety certificates or certificates of approval,
(iii) the provision of copies of certificates or other documents or extracts therefrom,
(iv) the carrying out of inspections and tests and the testing of samples taken pursuant to section 11, and
(v) any other matter that the Minister considers appropriate;
(i) the combining in one document of any two or more of the following, namely, any application, notice, certificate or other document provided for in this Act, or in any regulations made thereunder, and any application, notice or other document provided for in the Local Government (Planning and Development) Acts, 1963 to 1983, or in any regulations made under those Acts;
(j) the exclusion from all, or any of, the provisions regarding the submission of certificates of compliance or applications for fire safety certificates or applications for certificates of approval, of such persons, bodies or buildings, or classes thereof as may be specified in the regulations;
(k) requiring the giving of notice to building control authorities of the erection of such buildings, or classes of buildings, or the carrying out of such works, or classes of works, as may be specified in the regulations.
(3) Building control regulations may make different provisions in relation to different buildings, or classes of buildings, in relation to buildings or classes of buildings situated in different areas, or in relation to different provisions of building regulations.
(4) Where a certificate of compliance, or a notice to which subsection (2) (k) relates, is submitted to a building control authority, the building control authority shall not be under a duty to any person to—
(a) ensure that the building or works to which the certificate or notice relates will, either during the course of the work or when completed, comply with the requirements of building regulations or be free from any defect,
(b) ensure that the certificate complies with the requirements of this Act or of regulations or orders made under this Act, or
(c) verify that the facts stated in the certificate are true and accurate.
(5) Where, within a period of two months beginning on the date of an application for a fire safety certificate or a certificate of approval, or within such extended period as may at any time be agreed in writing between the applicant and the building control authority, the building control authority does not notify the applicant of the decision on the application, a decision by the building control authority to grant the fire safety certificate or the certificate of approval, as the case may be, shall be regarded as having been made on the last day of the period or such extended period, as the case may be.
(6) Where an application for a dispensation from or relaxation of any requirement of building regulations is made pursuant to section 4, or where an appeal under section 7 has been made against a decision on such application, the building control authority may defer the making of a decision in relation to the granting or, as the case may be, the refusal of a fire safety certificate or certificate of approval, in respect of the building concerned for a period not exceeding two months after the decision on the application or, as the case may be, the appeal, has been made, and subsection (5) shall be construed accordingly.
Appeals.
7.—(1) An applicant who is dissatisfied with the decision of a building control authority on an application pursuant to—
(a) section 4, for a dispensation from, or relaxation of, any requirement of building regulations, or
(b) section 6 (2) (a) (ii), for a fire safety certificate, or
(c) section 6 (2) (a) (iii), for a certificate of approval,
may appeal to An Bord Pleanála.
(2) An Bord Pleanála, after consideration of an appeal under this section, shall either (as it thinks proper) refuse the appeal or allow the appeal subject, where it thinks fit, to the attachment, amendment or deletion of conditions.
(3) The Minister may, by regulations, specify—
(a) the manner in which an appeal is to be made pursuant to this section,
(b) the time within which such appeals may be made,
(c) the charging of fees for making such appeals,
(d) the procedure to be adopted on such appeals,
(e) such incidental, supplementary, consequential and transitional provisions (including modification or application of any provision of this Act or of the Local Government (Planning and Development) Acts, 1963 to 1983) as appear to the Minister to be necessary for the purposes of this section.
Enforcement notice.
8.—(1) Where—
(a) the construction of any building or the carrying out of any works to which building regulations apply is commenced or has been completed or any material change takes place in the purposes for which any building is used, and
(b) the building or works are not designed or have not been, or are not being, constructed or carried out in conformity with building regulations, and
(c) the failure to comply with building regulations is not such a failure in relation to which the building control authority would be prepared to grant a dispensation or relaxation pursuant to this Act,
the building control authority may serve a notice (in this Act referred to as an enforcement notice) under this section.
(2) An enforcement notice shall not be served, in respect of the building or works concerned, after the expiration of the period of five years commencing on the date of—
(a) the completion of the building or the works, or
(b) the material change in the purposes for which the building is used.
(3) An enforcement notice may be served on—
(a) the owner of the building or works concerned, or
(b) any other person who carried out, or is carrying out, the works to which the notice applies.
(4) An enforcement notice, in particular and without prejudice to the other provisions of this section, may—
(a) require such steps as may be specified in the notice to be taken within such period as may be so specified for the purposes of ensuring compliance, subject to any dispensation or relaxation already granted under section 4 or 5 or to any appeal under section 7 which has been allowed, with building regulations and any such notice may require—
(i) the removal, alteration or making safe of any structure, service, fitting or equipment, or
(ii) the discontinuance of any works or the doing of any other thing as may be specified in the notice in relation to the building or works to which the notice relates;
(b) prohibit the use of a building, or a specified part of a building, for any purpose specified in the notice until specified precautions are taken to the satisfaction of the building control authority by the removing, altering or making safe of any structure, service, fitting or equipment or the discontinuance of any works or by the doing of any other thing in relation to such building or such specified part of a building that may be required by the notice.
(5) Subject to subsection (6), an enforcement notice shall take effect at the expiration of such period (being a period of not less than fourteen days beginning on the date of the service of such notice) as may be specified therein.
(6) A person on whom an enforcement notice has been served pursuant to this section shall—
(a) if he does not apply to the District Court pursuant to section 9, comply with the terms of the notice within the period specified therein,
(b) if he applies to the District Court pursuant to section 9, and the notice is confirmed by the District Court either unconditionally or subject to modifications, alterations or additions, comply with the terms of the notice, or the notice as modified, altered or added to by the District Court, as the case may be, within the period specified in the notice, the period beginning on the date of the determination of the application to the District Court,
(c) if he applies to the District Court pursuant to section 9, and withdraws such application, comply with the terms of the notice within the period specified in the notice, the period beginning on the date of the withdrawal of the application.
(7) Where a person fails to comply with the requirements of subsection (6), the building control authority may enter into any building or works to which the enforcement notice relates, and may enter any land necessary for that purpose, and therein take any action or do anything required by the notice.
(8) Where a building control authority pursuant to subsection (7) enters into any building or works to which the enforcement notice relates and takes any action or does anything in relation thereto, the building control authority may, on satisfying the Court that the person on whom the enforcement notice was served is either the owner of the building or a person who carried out the works to which the enforcement notice relates, and that such person failed to comply with the requirements of subsection (6), recover as a simple contract debt in a court of competent jurisdiction the costs of taking the action or doing such thing from the person on whom the notice was served.
Application to District Court in relation to enforcement notice.
9.—(1) A person on whom an enforcement notice is served may, within fourteen days of the service of the notice, apply to the District Court to annul, modify or alter the notice on all or any of the following grounds—
(a) that the alleged failure to comply with the requirements of building regulations is not such as would warrant the service of an enforcement notice;
(b) that compliance with the terms of the enforcement notice would occasion unreasonable expense;
(c) that the time allowed by the building control authority for compliance with the notice is unreasonably short;
(d) that the appellant is not the person on whom the notice should have been served;
(e) that the design or the building complies with the requirements of the building regulations.
(2) Notice of an application pursuant to subsection (1) shall be served on the building control authority concerned and that authority shall be entitled to appear, be heard and adduce evidence at the hearing of the application.
(3) On the hearing of an application pursuant to this section, the court may, as it thinks proper—
(a) confirm the enforcement notice, or
(b) confirm the enforcement notice subject to such modifications, alterations or additions as the court thinks reasonable, or
(c) annul the enforcement notice.
(4) The jurisdiction conferred on the District Court under this section shall be exercised by the Justice of that Court having jurisdiction in the area where the building or works concerned are situated.
Service of enforcement notice.
10.—(1) Where an enforcement notice is authorised under this Act to be served on or given to a person, it shall be addressed to him and may be served on or given to him in some one of the following ways—
(a) where it is addressed to him by name, by delivering it to him;
(b) by leaving it at the address at which he ordinarily resides or, in a case where an address for service has been furnished, at that address;
(c) by sending it by post in a prepaid registered letter addressed to him at the address at which he ordinarily resides or, in a case where an address for service has been furnished, at that address;
(d) where the address at which he ordinarily resides cannot be ascertained by reasonable inquiry and the enforcement notice is authorised to be given in respect of any particular building or works, by delivering it to some person over sixteen years of age residing or employed in such building or on such works or by affixing it in a conspicuous position on or near such building or works.
(2) Where an enforcement notice is authorised by this Act to be served on or given to the owner of a building or works or a person who carried out or is carrying out the works to which building regulations apply and the name of such person cannot be ascertained by reasonable inquiry, the notice may be addressed to “the owner”, “the occupier” or “the builder” (as the circumstances may require) without naming him.
(3) For the purposes of this section, a company registered under the Companies Acts, 1963 to 1986, shall be deemed to be ordinarily resident at its registered office, and every other body corporate and every unincorporated body shall be deemed to be ordinarily resident at its principal office or place of business.
(4) Where an enforcement notice is served on or given to a person pursuant to subsection (1) (d), a copy of the notice shall, within two weeks thereafter, be published in at least one newspaper circulating in the area in which the person is last known to have resided.
(5) A person who, at any time during the period of three months after a notice is affixed pursuant to subsection (1) (d), removes, damages or defaces the notice without lawful authority shall be guilty of an offence.
Powers of inspection by authorised persons.
11.—(1) In this section “authorised person” means a person authorised for the purposes of this Act by a building control authority or by the Minister, or by An Bord Pleanála, as the case may be.
(2) Subject to subsection (7), any authorised person shall be entitled to enter at all reasonable times into any land (subject to his producing, if so required, his authority in writing as such person) and thereon inspect for the purposes of this Act any building, and any plans or documents relating to such building.
(3) Any authorised person may—
(a) inspect any building—
(i) following its completion, or
(ii) during its construction, alteration or extension, or
(iii) during the installation therein of any fittings, services or equipment to which building regulations apply, or
(iv) in respect of which any material change takes place in the purposes for which such building is used;
(b) require to be informed by the owner or occupier of such a building, or by any person responsible for the construction of such a building, or by any of the aforementioned persons, to the extent that such persons have knowledge of the matters in question, as to the purpose for which the building, or any part thereof, has been, is being, or will be, used, the number of persons who are, or will be, employed or accommodated therein or who resort or will resort thereto, the substance of which any such building or any part of such building is constructed, and the method of construction employed and as to any other matter which the authorised person considers to be relevant;
(c) require the owner or occupier of the building, or any person responsible for the construction of the building, to provide such plans, documents and information as are necessary to establish whether the requirements of building regulations are being complied with in relation to the building;
(d) be permitted to take such samples of the materials used in the carrying out of any construction work or take such other action in relation to such construction work as may be necessary to establish whether the requirements of building regulations are being complied with in relation to the building.
(4) An authorised person shall be entitled to be assisted by such persons, and to bring with him such equipment, as he considers necessary to enable him to exercise his powers under this section.
(5) Any person who—
(a) refuses to allow an authorised person to enter any land or building or to take any person or equipment with him in the exercise of his powers under this section, or
(b) obstructs or impedes an authorised person in the exercise of any of the powers conferred on him by this section, or
(c) wilfully or recklessly gives, either to an authorised person or to a building control authority, information which is false or misleading in a material respect, or
(d) fails to comply with any requirement of this section,
shall be guilty of an offence.
(6) Where an authorised person is prevented from exercising his power of entry into any land or building in the exercise of his powers under this section, the building control authority concerned may apply to the District Court for a warrant authorising such entry.
(7) Nothing in this section shall empower an authorised person to enter into, or to inspect any plans or documents relating to, any land or building which is—
(a) a prison or place of detention, or
(b) in the occupation of the Garda Síochána or the Defence Forces.
Order of High Court in relation to buildings and works.
12.—(1) Where the construction of any building or works to which building regulations apply is, or has been, commenced or completed or any material change takes place in the purposes for which a building is used and the building control authority concerned considers that, arising from such construction or change of use—
(a) there is a risk to the health or safety of persons who may be in or about the building or works, or of persons affected by such building or works, and
(b) such risk is so serious that either specified measures should be taken immediately to reduce or eliminate the risk or that the use of the building or works concerned should be restricted or prohibited until specified measures have been taken to reduce or eliminate the risk,
the building control authority concerned may apply to the High Court for an order requiring the removal, alteration or making safe of any structure, service, fitting or equipment, or the discontinuance of any works or restricting or prohibiting the use of the building until the removal, alteration, or making safe of any structures, services, fittings or equipment or the discontinuance of any works, as the case may be, has been effected.
(2) The application for an order under this section shall be by motion, and when such an application is made, the High Court may make such interim or interlocutory order as it considers appropriate.
(3) Any order made by the High Court under this section shall have effect notwithstanding the terms of any permission given under any other enactment for the use of the building or works or any part of either of them to which the relevant application under this section relates.
Power to prohibit the use of certain materials etc.
13.—(1) The Minister may by order prohibit the use of such materials or classes of materials, or such form of construction or such type of equipment, fittings or services in relation to such class or classes of buildings or to such class or classes of works as may be specified in the order, if he is satisfied that such use would be a danger to public health or safety or that such use would contravene any provision of building regulations.
(2) The Minister may by order amend or revoke an order under this section including an order made under this subsection.
Building Regulations Advisory Body.
14.—(1) The Minister may by order appoint a body which shall be known, and is in this Act referred to, as the Building Regulations Advisory Body.
(2) The Building Regulations Advisory Body—
(a) shall advise the Minister on matters relating to building regulations, and
(b) may provide such advisory services for or on behalf of the Minister,
as the Minister may, from time to time, specify.
(3) The Building Regulations Advisory Body shall consist of so many persons appointed by the Minister for such period as he thinks fit, and any person so appointed shall hold office for such period as the Minister may specify.
(4) The Minister may from time to time nominate one member of the Building Regulations Advisory Body to act as its Chairman.
(5) The Minister may at any time remove any member (including the Chairman) of the Building Regulations Advisory Body from office.
(6) The Minister may by order amend or revoke an order made under this section including an order made under this subsection.
Authenticity of documents.
15.—(1) A document purporting to be a copy of an entry in a register or to be a copy of a document lodged with a building control authority and which is certified by an officer of the building control authority concerned to be a correct copy of the entry or the document, as the case may be, shall be prima facie evidence of the entry or the document of which it purports to be a copy and it shall not be necessary to prove the signature of such officer or that he was in fact such officer.
(2) Evidence of an entry in a register may be given by the production of a copy of such entry, certified in accordance with the provisions of subsection (1), and it shall not be necessary to produce the register itself.
Offences.
16.—Any person who contravenes (by act or omission) any requirement of this Act or of any order, regulation or notice under this Act shall be guilty of an offence.
Penalties.
17.—(1) A person guilty of an offence under this Act (other than an offence to which subsection (2) applies) shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding £800 or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding six months or to both the fine and the imprisonment and, if the offence is continued on after conviction, such person shall be guilty of a further offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding £150 in respect of each day on which the offence is continued.
(2) A person guilty of an offence by reason of a contravention of section 3 (5) or 8 (6) or of an offence in contravention of building control regulations which is declared by such regulations to be an offence to which this subsection applies, shall be liable—
(a) on summary conviction to a fine not exceeding £800, or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding six months, or to both the fine and the imprisonment and, if the offence is carried on after conviction, such person shall be guilty of a further offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding £150 per day in respect of each day on which the offence is continued, or
(b) on conviction on indictment, to a fine not exceeding £10,000 or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding two years or to both the fine and the imprisonment.
(3) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967, shall apply in relation to an offence to which subsection (2) relates as if, in lieu of the penalties provided for in subsection (3) of the said section, there were specified therein the penalties provided for in subsection (2)(a), and the reference in subsection (2) (a) of the said section 13 to the penalties provided for in the said subsection (3) shall be construed and have effect accordingly.
(4) Where an offence under this Act which is committed by a body corporate is proved to have been committed with the consent or connivance of, or to be attributable to any neglect on the part of, any person (or any person acting on his behalf) being a director, manager or secretary of such body, that person or the person so acting, as the case may be, shall also be guilty of the offence.
(5) Summary proceedings for an offence to which subsection (1) applies may be brought and prosecuted by the building control authority for the functional area in which the offence is alleged to have been committed.
(6) Notwithstanding the provisions of section 10 (4) of the Petty Sessions (Ireland) Act, 1851, summary proceedings for an offence under this Act may be instituted within twelve months after the date of the discovery of the offence but not later than five years after the date of the completion of any building or works in respect of which the offence is alleged to have been committed.
(7) Any person who is convicted of an offence under this Act may, at the discretion of the court, be disqualified from signing and submitting certificates of compliance with building regulations for a period—
(a) not exceeding two years from the date of conviction, if the offence is an offence to which subsection (1) or (2) (a) applies, or
(b) not exceeding ten years from the date of conviction, if the offence is an offence to which subsection (2) (b) applies,
and, accordingly, a building control authority shall not accept certificates for registration which are signed by a person while so disqualified.
Orders and regulations.
18.—(1) The Minister may make regulations for the purposes of this Act.
(2) Every order made under section 13 and every regulation made by the Minister under this Act shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made and, if a resolution annulling the order or regulation is passed by either such House within the next twenty-one days on which that House has sat after the order or regulation is laid before it, the order or regulation shall be annulled accordingly, but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.
Expenses of Minister.
19.—The expenses incurred by the Minister in the administration of this Act shall, to such extent as may be sanctioned by the Minister for Finance, be paid out of moneys provided by the Oireachtas.
Expenses of building control authorities.
20.—(1) The expenses of the council of the county of Dublin as a building control authority shall be charged on the county exclusive of the borough of Dún Laoghaire.
(2) The expenses, as a building control authority, of any other county in which there is a borough or urban district, the corporation or council of which is for the time being a building control authority, shall be charged on the county concerned exclusive of any such borough or urban district.
Limitation on civil proceedings.
21.—A person shall not be entitled to bring any civil proceedings pursuant to this Act by reason only of the contravention of any provision of this Act, or of any order or regulation made thereunder.
Transitional.
22.—(1) No further bye-laws shall be made under section 41 of the Public Health (Ireland) Act, 1878 (other than under paragraph (1) of that section), section 23 of the Public Health Acts (Amendment) Act, 1890 (other than under the last paragraph of subsection (1) of that section), and section 33 of the Dublin Corporation Act, 1890, relating to any matter which is the subject matter of this Act.
(2) Any bye-law to which subsection (1) relates and which is in force on the operative day shall continue to apply in relation to—
(a) any plans which, in accordance with such bye-laws, were deposited before the operative day,
(b) any works carried out in accordance with plans which were so deposited whether such works were carried out in accordance with those plans, with or without a departure or deviation from those plans,
(c) any works carried out and completed before the operative day.
(3) Save as is provided for in subsection (2), any bye-law to which subsection (1) relates shall, as regards a particular area, cease to have effect on the operative day to the extent that it relates to the subject matter of this Act.
(4) In this Act “the operative day” means, in relation to any area, the day on which building regulations first come into operation in that area.
(5) For any reference to bye-laws under section 41 of the Public Health (Ireland) Act, 1878 with respect to any matters set out in that section (other than paragraph (1) thereof), or to bye-laws under subsection (1) of section 23 of the Public Health Acts (Amendment) Act, 1890 (other than the last paragraph thereof), or to bye-laws under subsection (4) of the said section 23, which occurs in any Act or in any instrument having effect under any Act, there shall be substituted, save where the context otherwise requires, a reference to building regulations.
(6) Subsection (5) shall not be construed as excluding from any enactment any reference to bye-laws made under section 41 of the Public Health (Ireland) Act, 1878, which were in force before the commencement of this Act or which are continued in force under this section.
(7) Where any works to which bye-laws applied (being bye-laws to which subsection (1) relates) were carried out prior to the 13th day of December, 1989, and any requirement of the bye-laws concerned, or any statutory requirement relating to such bye-laws, was not complied with, proceedings or any other act shall not be taken on the basis of such non-compliance, and approval to the carrying out of the works shall be deemed to have been granted, unless the building control authority serve on the owner of the works or other person concerned, within six months of the operative day, a notice stating that the works constitute a danger to public health or safety.
(8) The provisions of subsections (4) to (8) of section 8, section 9 and section 10 shall apply to a notice served under subsection (7).
(9) Bye-laws made by a sanitary authority pursuant to section 46 (4) of the Factories Act, 1955, shall cease to apply in so far as they contain any provision inconsistent with the requirements of building regulations.
Multi-storey buildings.
23.—(1) Section 4 of the Local Government (Multi-Storey Buildings) Act, 1988, shall cease to apply to multi-storey buildings the construction of which is commenced on or after the operative day.
(2) Notwithstanding subsection (1), section 4 of the Local Government (Multi-Storey Buildings) Act, 1988, shall continue to have effect in relation to any multi-storey building to which section 22(2) applies.
(3) For the purposes of this section, “multi-storey building” has the meaning assigned to it by section 1 of the Local Government (Multi-Storey Buildings) Act, 1988.
Repeals.
24.—(1) Every provision of the Local Government (Planning and Development) Act, 1963 (as amended by the Local Government (Planning and Development) Act, 1976) specified in column (1) of Part I of the Second Schedule to this Act is hereby repealed to the extent specified in column (2) of that Part of that Schedule.
(2) Every provision of the Local Government (Planning and Development) Act, 1976 specified in column (1) of Part II of the Second Schedule to this Act is hereby repealed to the extent specified in column (2) of that Part of that Schedule.
Short title and commencement.
25.—(1) This Act may be cited as the Building Control Act, 1990.
(2) This Act shall come into operation on such day or days as may be appointed by order or orders of the Minister, either generally or by reference to a particular purpose or provision, and different days may be so appointed for different purposes and different provisions.
FIRST SCHEDULE
Matters for which Building Regulations may prescribe Standards
1. Preparation of sites.
2. Suitability, durability, classification, use and testing of materials and components (including surface finishes) used in buildings.
3. Structural strength and stability of buildings including—
(a) precautions against overloading, impact and explosion,
(b) measures to safeguard adjacent buildings and services,
(c) underpinning.
4. Resistance to moisture and decay.
5. Fire precautions including—
(a) resistance of the structure to the outbreak and spread of fire,
(b) means of escape in the event of fire and measures to ensure that such means can be effectively and safely used at all times,
(c) services, fittings and equipment designed to facilitate fire-fighting, to mitigate the effects of fire, for the early detection of fire and to provide warning in the event of fire.
6. Prevention of danger and obstruction to persons in and about buildings.
7. Measures affecting the emission of smoke, gases, fumes, grit or dust or other noxious or offensive substances.
8. Measures to prevent infestation.
9. Measures affecting the transmission of heat.
10. Measures affecting the transmission of sound.
11. Storage, treatment and removal of waste.
12. Accommodation for specific purposes or in connection with buildings, and the dimensions of rooms, components and other spaces within buildings.
13. Ventilation and daylighting (including the provision of open space therefor).
14. Means of access to and egress from buildings and parts of buildings.
15. Water services and fittings and fixed equipment associated therewith.
16. Drainage (including waste disposal units).
17. Services, installations and ancillary equipment, including—
(a) installations (including appliances, storage tanks, heat ex-changers, ducts and fans) utilising solid fuel, oil, gas, electricity or any other fuel or power for the purpose of, or in connection with, providing heat or ventilation or producing hot water,
(b) electrical wiring installations,
(c) lifts, escalators, hoists, conveyors and moving footways,
(d) plant providing air under pressure.
18. Heating, artificial lighting, mechanical ventilation, air conditioning and the provision of power outlets.
SECOND SCHEDULE
Part I
Repeals of Local Government (Planning and Development) Act, 1963 (as amended by the Local Government (Planning and Development) Act, 1976).
Provision | Extent of Repeal |
(1) | (2) |
1 (2) (b) | The whole paragraph. |
2 (1) | The definition of “building regulations”. |
18 | The whole section. |
82 (1) | The words “in relation to appeals to the Minister under section 88 of this Act or”. |
82 (2) (a) | The whole paragraph. |
82 (2) (b) | The words “any such oral hearing or”. |
82 (3) (a) | The words “other than an appeal to the Minister under section 88 of this Act, ”. |
82 (3) (b) | The words “an appeal to the Minister under section 88 of this Act or”. |
82 (3A) (c) | The whole paragraph. |
82 (9) | The words “except where the context otherwise requires,” and the words “an appeal to the Minister under section 88 of this Act or”. |
86 | The whole section. |
87 | The whole section. |
88 | The whole section. |
91 | The whole section. |
92 (5) | The whole subsection. |
Fifth Schedule | The whole schedule. |
Part II
Repeals of Local Government (Planning and Development) Act, 1976.
Provision | Extent of Repeal |
(1) | (2) |
14 (9) | The words “, other than section 18 thereof,”. |
42 (d) | The whole paragraph. |
42 (e) | The whole paragraph. |
42 (f) | The whole paragraph. |
44 | The whole section. |