As Ann Déscrolláil

Help

Cuir Déscrolláil ar siúl chun an dá leagan a scrolláil le chéile.

[EN]

Uimhir 15 de 1952.


[EN]

AN tACHT UM THRÁCHT CUARTAÍOCHTA, 1952.

[An tiontó oifigiúil.]

ACHT DO DHÉANAMH SOCRUITHE BHREISE AGUS FEABHSAITHE CHUN AN TRÁCHT CUARTAÍOCHTA A CHUR AR AGHAIDH AGUS D'FHORBAIRT AGUS, GO hÁIRITHE, DO BHUNÚ COMHLUCHTA CHUN POIBLÍOCHT A DHÉANAMH I nDÁIL LEIS AN TRÁCHT SIN, DO LEASÚ AGUS DO LEATHNÚ NA nACHT UM THRÁCHT CUARTAÍOCHTA, 1939 AGUS 1946, DO LEASÚ AN DLÍ A BHAINEAS LE CEADÚNÚ ÓSTLANNA AGUS CAMPAÍ SAOIRE CHUN DEOCHA MEISCIÚLA A DHÍOL, AGUS DO DHÉANAMH SOCRUITHE I dTAOBH NITHE EILE A BHAINEAS LEIS NA NITHE RÉAMHRÁITE. [3ú Iúil, 1952.] ACHTAÍTEAR AG AN OIREACHTAS MAR LEANAS:— [EN]

CUID I.

Reamhraiteach agus Ginearalta.

[EN]

Gearrtheideal agus comhlua.

1.—(1) Féadfar an tAcht um Thrácht Cuartaíochta, 1952, a ghairm den Acht seo.

[EN]

(2) Féadfar na hAchta um Thrácht Cuartaíochta, 1939 agus 1952, a ghairm den Acht um Thrácht Cuartaíochta, 1939, agus den Acht seo le chéile.

[EN]

Forléiriú.

2.—(1) San Acht seo—

[EN]

ciallaíonn “Acht 1939” an tAcht um Thrácht Cuartaíochta, 1939 (Uimh. 24 de 1939);

[EN]

ciallaíonn “An Bord Fáilte” an comhlucht ar a dtugtaí go dtí seo Bord Cuartaíochta na hÉireann agus ar a dtugtar an ainm nua sin le halt 4;

[EN]

ciallaíonn “an Bord” (ach amháin i gCuid V agus sa Sceideal) An Bord Fáilte;

[EN]

ciallaíonn “an tAire” an tAire Tionscail agus Tráchtála.

[EN]

(2) Forléireofar an tAcht seo agus Acht 1939 mar aon ní amháin.

[EN]

Athghairm.

3.—(1) Athghairmtear leis seo ailt 5, 10, 14, 15 agus 31 d'Acht 1939.

[EN]

(2) Athghairmtear leis seo an tAcht um Thrácht Cuartaíochta (Leasú), 1946 (Uimh. 14 de 1946).

[EN]

CUID II.

An Bord Fáilte.

[EN]

Bord Cuartaíochta na hÉireann d'athainmniú.

4.—Bhéarfar An Bord Fáilte ar an mBord ar a dtugtaí go dtí seo Bord Cuartaíochta na hÉireann.

[EN]

Feidhmeanna.

5.—(1) Is é dualgas an Bhoird forbairt an tráchta chuartaíochta sa Stát agus chun an Stáit a chur ar aghaidh agus a spreagadh.

[EN]

(2) Gan dochar do ghinearáltacht fo-ailt (1) ná do na feidhmeanna sonracha a bheirtear dó le hAcht 1939 nó in aon áit eile san Acht seo, is dleathach don Bhord—

[EN]

(a) óstlanna, tithe aíochta, campaí saoire, brúnna saoire agus brúnna ógra d'iniúchadh, a chlárú agus a ghrádú;

[EN]

(b) cúnamh airgeadais agus cúnamh eile a thabhairt chun cóiríocht do lucht saoire a sholáthar, a mhéadú nó d'fheabhsú;

[EN]

(c) cúnamh airgeadais agus cúnamh eile a thabhairt chun saoráidí agus taithneamhachtaí, is dóigh leis an mBord d'fheabhsódh an trácht cuartaíochta, a sholáthar, a mhéadú nó d'fheabhsú in áiteanna cuartaíochta agus in áiteanna eile;

[EN]

(d) aon tsaghas gníomhaireachta, a bhfuil forbairt an tráchta chuartaíochta ar cheann dá príomh-fheidhmeanna, a bhunú, nó cúnamh airgeadais agus cúnamh eile a thabhairt chun í a bhunú;

[EN]

(e) scéimeanna a chur ar fáil chun daoine a thréineáil le haghaidh oibre a bhaineas leis an trácht cuartaíochta agus cúnamh airgeadais agus cúnamh eile a thabhairt chun scéimeanna den tsórt sin a chur ar fáil;

[EN]

(f) foirgintí, láithreacha agus scrínte stairiúla, agus áiteanna is ábhar spéise don phobal ó thaobh radhairc, staire, eolaíochta nó eile, a chaomhaint agus a chothabháil agus cabhrú lena gcaomhaint agus lena gcothabháil agus cuairteoirí d'éascú chucu trí fhógraí a chur ar fáil agus trí bhealaigh isteach a sholáthar agus d'fheabhsú;

[EN]

(g) comharthaí bóthair a thabhairt d'údaráis áitiúla chun na húdaráis sin dá gcur suas;

[EN]

(h) bronntanais agus tabhartais a ghlacadh, agus iontaobhais a ghlacadh de láimh agus a chur i gcrích a fhéadfas an Bord go dleathach a ghlacadh de láimh, agus ba chabhair dá chuspóirí;

[EN]

(3) Ag feidhmiú a fheidhmeanna dhó beidh aird ag an mBord ar thaithneamhachtaí agus seirbhísí, lena n-áirítear socruithe i dtaobh iompair, is dóigh leis an mBord a dhéanfadh difir don trácht cuartaíochta.

[EN]

(4) Ní bhainfidh aon ní san alt seo ó chumhachta Choimisinéirí na nOibreacha Poiblí in Éirinn ná ó chumhachta údaráis áitiúil faoi Acht na Séadchomharthaí Náisiúnta, 1930 (Uimh. 2 de 1930), agus beidh forála an Achta sin ina gceangal ar an mBord amhail mar atá ar dhaoine eile.

[EN]

Cuideachtana forbairte áitiúla a bhunú.

6.—Féadfaidh an Bord bunú cuideachtan faoi na hAchta Cuideachtan, 1908 go 1924, a chur ar aghaidh a mbeidh mar chuspóir acu taithneamhachtaí agus saoráidí a sholáthar ag áiteanna cuartaíochta agus an trácht cuartaíochta in áiteanna den tsórt sin nó chucu d'fhorbairt agus féadfaidh deontas (nach mó ná dhá chéad punt) a thabhairt d'aon chuideachta den tsórt sin i leith costas a bunuithe.

[EN]

Fógraí agus fálta a chur suas ag láithreacha stairiúla, etc., agus bealaigh isteach a sholáthar.

7.—(1) Má bheartaíonn an Bord fógra nó fál a chur suas, nó bealach isteach a sholáthar nó d'fheabhsú, ag aon fhoirgint, láthair nó scrín stairiúil nó aon áit eile is dóigh leis an mBord dob ábhar spéise ar leith don phobal, agus go ndiúltóidh an t-únaer a cheadú don Bhord an obaír atá beartaithe a dhéanamh, beidh cumhacht ag an mBord pé talamh a thógaint, faoi alt 19 d'Acht 1939, is dóigh leis an mBord is cuí chun go bhféadfar an obair a dhéanamh.

[EN]

(2) Ní fheidhmeoidh an Bord a chumhachta faoin alt seo i leith séadchomhartha náisiúnta, do réir brí Achta na Séadchomharthaí Náisiúnta, 1930 (Uimh. 2 de 1930), atá dílsithe nó á dhílsiú i gCoimisinéirí na nOibreacha Poiblí in Éirinn nó in údarás áitiúil nó curtha nó á chur faoina gcaomhnóireacht sin nó a bhfuil ordú buanchoimeádta déanta nó á dhéanamh ina thaobh faoin Acht sin.

[EN]

Cumhacht chun dul isteach ar thalamh.

8.—(1) Féadfaidh duine a bheas údaraithe go cuí i scríbhinn ag an mBord dul isteach ar thalamh chun a chumasú don Bhord a fheidhmeanna d'fheidhmiú faoi mhír (f) d'fho-alt (2) d'alt 5.

[EN]

(2) Aon duine a choiscfeas nó a bhacfas oifigeach údaraithe agus é ag feidhmiú a chumhacht faoi fho-alt (1), beidh sé ciontach i gcion agus ar a chiontú ann go hachomair dlífear fíneáil nach mó ná deich bpuint a chur air.

[EN]

Srian le hailt 7 agus 8.

9.—Ní bhainfidh ailt 7 agus 8 le haon fhoirgint a bheas de thuras na huaire á húsáid chun críocha eaglaise.

[EN]

Deontas nach mbeidh le haisíoc.

10.—(1) Gach bliain airgeadais féadfaidh an tAire, le toiliú an Aire Airgeadais, pé suimeanna a theastós ó am go ham ón mBord agus nach mó san iomlán ná dhá chéad agus caoga míle punt in aon bhliain airgeadais áirithe, d'íoc leis an mBord as airgead a sholáthrós an tOireachtas.

[EN]

(2) I gcás na bliana airgeadais dár chríoch an 31ú lá de Mhárta, 1952, féadfaidh an tAire Airgeadais, ar mholadh an Aire, pé suimeanna, nach mó san iomlán ná fiche agus seacht mile punt, a theastós ón mBord i dteannta na suimeanna a soláthraítear faoi alt 15 d'Acht 1939, d'íoc leis an mBord as airgead a sholáthrós an tOireachtas.

[EN]

(3) Ní bheidh suimeanna a híocfar faoin alt seo inaisíoctha.

[EN]

Deireadh le hairleacain inaisíoctha.

11.—Ní déanfar aon airleacan eile faoi alt 16 d'Acht 1939.

[EN]

Cuntais agus iniúchadh.

12.—(1) Coimeádfaidh an Bord, i pé foirm a cheadós an tAire tar éis dó dul i gcomhairle leis an Aire Airgeadais, na cuntais go léir is cuí agus is gnáth ar an airgead a gheobhas agus a chaithfeas sé agus go háirithe coimeádfaidh na cuntais speisialta sin go léir a threorós an tAire ó am go ham.

[EN]

(2) Cuirfidh an Bord na cuntais faoi bhráid an Ard-Reachtaire Cuntas agus Ciste gach bliain lena n-iniúchadh, pé tráth a threorós an tAire, agus tar éis an iniúchta déanfar cóip den chlár comharduithe agus den chuntas fáltais agus caiteachais mar bheid ceadaithe ag an Ard-Reachtaire Cuntas agus Ciste, maraon lena thuarascáil orthu, a thíolacadh don Aire agus bhéarfaidh seisean go leagfar cóipeanna dhíobh faoi bhráid gach Tí den Oireachtas agus déanfaidh, freisin, na doiciméid sin d'fhoilsiú agus a chur ar díol.

[EN]

Comhalta den Oireachtas a bheith dícháilithe chun bheith ina chomhalta den Bhord.

13.—(1) Má thagann comhalta den Bhord chun bheith ina chomhalta de cheachtar Tigh den Oireachtas, ansin, ar é a theacht, faoi Bhuan-Orduithe an Tí sin, i dteideal suí sa Tigh sin, scoirfidh sé de bheith ina chomhalta den Bhord.

[EN]

(2) Aon duine a bheas de thuras na huaire i dteideal, faoi Bhuan-Orduithe cheachtar Tí den Oireachtas, suí sa Tigh sin, beidh sé dícháilithe chun bheith ina chomhalta den Bhord.

[EN]

Aoisliúntas do chomhaltaí.

14.—(1) Féadfaidh an tAire, le comhthoiliú an Aire Airgeadais, scéim nó scéimeanna a dhéanamh chun pinsin, aiscí agus liúntais eile, ar scor dóibh, a dheonadh do chomhaltaí lánaimsire an Bhoird, agus féadfaidh, le comhthoiliú an Aire Airgeadais, aon scéim a leasú.

[EN]

(2) Cuirfidh an Bord scéim a déanfar faoin alt seo i bhfeidhm do réir a téarmaí.

[EN]

(3) Má éiríonn aon díospóid i dtaobh éilimh dhuine ar bith maidir le aon phinsean, aisce nó liúntas eile is iníoctha de bhun scéime faoin alt seo, nó i dtaobh a mhéid, cuirfear an díospóid sin faoi bhráid an Aire agus tarchuirfidh seisean chun an Aire Airgeadais í agus ní bheidh dul thar a bhreith sin uirthi.

[EN]

(4) Gach scéim a déanfar faoin alt seo, leagfar í faoi bhráid gach Tí den Oireachtas a luaithe is féidir tar éis a déanta agus má dhéanann ceachtar Teach, laistigh den lá agus fiche a shuífeas an Teach sin tar éis an scéim a leagadh faoina bhráid, rún a rith ag neamhniú na scéime, beidh an scéim ar neamhní dá réir sin, ach sin gan dochar do bhailíocht aon ní a rinneadh roimhe sin faoin scéim.

[EN]

Aoisliúntas don fhoirinn.

15.—(1) A luaithe is caothúil tar éis an tAcht seo a rith, ullmhóidh an Bord, agus cuirfidh faoi bhráid an Aire, scéim nó scéimeanna chun pinsin, aiscí agus liúntais eile, ar scor dóibh, a dheonadh dá bhuan-fhoirinn.

[EN]

(2) Aon scéim a cuirfear faoi bhráid an Aire faoin alt seo, déanfaidh an Bord, má cheadaíonn an tAire í le comhthoiliú an Aire Airgeadais, í a chur i bhfeidhm do réir a téarmaí.

[EN]

(3) Féadfaidh an Bord, tráth ar bith, le ceadú an Aire, arna thabhairt le comhthoiliú an Aire Airgeadais, scéim faoin alt seo a leasú.

[EN]

(4) Aon scéim a cuirfear faoi bhráid an Aire agus a ceadófar faoin alt seo, socróidh sí an tráth scortha agus na coinníollacha scortha do na daoine go léir a mbeidh pinsin, aiscí nó liúntais, ar scor dóibh, iníoctha leo faoin scéim, agus féadfar tráthanna agus coinníollacha éagsúla a shocrú i leith aicmí éagsúla daoine.

[EN]

(5) Má éiríonn aon díospóid i dtaobh éilimh dhuine ar bith maidir le haon phinsean, aisce nó liúntas is iníoctha de bhun scéime faoin alt seo, nó i dtaobh a mhéid, cuirfear an díospóid sin faoi bhráid an Aire agus tarchuirfidh seisean chun an Aire Airgeadais í, agus ní bheidh dul thar a bhreith sin uirthi.

[EN]

(6) Gach scéim a cuirfear faoi bhráid an Aire agus a ceadófar faoin alt seo, leagfar í faoi bhráid gach Tí den Oireachtas a luaithe is féidir tar éis a ceaduithe agus má dhéanann ceachtar Teach, laistigh den lá agus fiche a shuífeas an Teach sin tar éis an scéim a leagadh faoina bhráid, rún a rith ag neamhniú na scéime, beidh an scéim ar neamhní dá réir sin, ach sin gan dochar do bhailíocht aon ní a rinneadh roimhe sin faoin scéim.

[EN]

Leasú ar alt 4 d'Acht 1939.

16.—Leasaítear leis seo mar leanas alt 4 d'Acht 1939:—

[EN]

(a) tríd an bhfocal “cúigear” a scrios as fo-alt (3) (a bhaineas le líon comhaltaí an Bhoird) agus an focal “seachtar” a chur ina ionad;

[EN]

(b) trí na focail “le linn an ball sin do cheapadh” a scrios as fo-alt (6) (a bhaineas le luach saothair comhaltaí a shocrú).

CUID III.

Iasachtai a Rathu.

[EN]

Iasachtaí a ráthú; agus deontais le haghaidh úsmhuirear.

17.—(1) Más rud é—

[EN]

(a) go n-iarrfaidh duine ar bith go cuí iasacht a ráthú, agus

[EN]

(b) gurb í an chríoch dá mbeidh an iasacht ag teastáil—

[EN]

(i) cóiríocht do lucht saoire a dhéanamh, a mhéadú, d'fhreacnairciú nó d'fheabhsú, nó

[EN]

(ii) taithneamhachtaí agus seirbhísí (seachas cóiríocht do lucht saoire) a sholáthar ag áiteanna cuartaíochta agus an trácht cuartaíochta ag na háiteanna sin nó chucu d'fhorbairt ag comhlucht corpraithe a bhfuil an cuspóir sin aige—

[EN]

féadfaidh an tAire, ar mholadh an Bhoird agus le comhthoiliú an Aire Airgeadais, an iasacht a ráthú.

[EN]

(2) Aon uair a ráthós an tAire iasacht faoin alt seo, féadfaidh sé a ráthú, i pé foirm agus slí agus ar pé téarmaí agus coinníollacha a cheadós an tAire Airgeadais, go n-aisíocfar an phríomhshuim nó go n-íocfar an t-ús ar an iasacht nó go n-aisíocfar an phríomhshuim sin agus go n-íocfar an t-ús sin.

[EN]

(3) Aon uair a ráthós an tAire iasacht faoin alt seo, féadfaidh sé, le comhthoiliú an Aire Airgeadais, a údarú don Bhord deontais i leith íoc an úis ar an iasacht a thabhairt ar pé téarmaí agus coinníollacha a cheadós an tAire Airgeadais.

[EN]

Tórainn le ráthaíochtaí agus iasachtaí.

18.—(1) Ní bheidh iomlán caipitiúil na n-iasacht go léir a ráthófar (pé acu maidir le príomhshuim agus ús nó maidir le ceachtar acu é) faoin gCuid seo níos mó ná trí mhilliún punt.

[EN]

(2) Ní déanfar aon iasacht is lú ná cúig chéad punt a ráthú faoin gCuid seo.

[EN]

(3) Ní bheidh iomlán na ndeontas a bhéarfas an Bord faoin gCuid seo níos mó ná seachtó agus cúig mhíle punt in aon bhliain airgeadais áirithe.

[EN]

Iarratais.

19.—Is i scríbhinn agus chun an Bhoird a déanfar gach iarratas faoin gCuid seo.

[EN]

Táillí ar iarratais agus ar dheontas nó ráthaíocht.

20.—(1) Déanfar táille de pé méid a ordós an tAire d'íoc ar gach iarratas faoin gCuid seo agus beidh íoc na táille sin go cuí na choinníoll nach foláir a chomhlíonadh chun go nglacfar an t-iarratas.

[EN]

(2) Déanfar táille de pé méid a ordós an tAire d'íoc ar iasacht a ráthú nó ar dheontas d'údarú faoin gCuid seo, agus beidh íoc na táille sin go cuí ina choinníoll nach foláir a chomhlíonadh chun go ndéanfar an ráthú nó an t-údarú.

[EN]

(3) Déanfar na táillí go léir is iníoctha faoin gCuid seo a bhailiú agus a ghlacadh i pé slí a threorós an tAire Airgeadais ó am go ham agus íocfar isteach sa Stát-Chiste nó cuirfear chun tairbhe don Stát-Chiste iad do réir treoracha an Aire sin.

[EN]

(4) Ní bheidh feidhm ag an Public Offices Fees Act, 1879, maidir le haon táillí is iníoctha faoin gCuid seo.

[EN]

Tórainn leis an am chun ráthaíochtaí a thabhairt.

21.—Ní ráthóidh an tAire aon iasacht faoin gCuid seo tar éis cúig bliana ó dháta an Achta seo a rith.

[EN]

An t-airgead a theastós chun iasachtaí a ráthú d'airleacan as an bPríomh-Chiste.

22.—(1) Airleacfar as an bPríomh-Chiste nó a thoradh fáis pé suimeanna a bheas ag teastáil ó am go ham ón Aire chun ráthaíochtaí a bhéarfar faoin gCuid seo a chomhalladh.

[EN]

(2) D'fhonn socrú a dhéanamh chun aon tsuimeanna d'airleacan as an bPríomh-Chiste a húdaraítear leis an alt seo d'airleacan amhlaidh, féadfaidh an tAire Airgeadais pé suimeanna is gá chun na críche sin d'fháil ar iasacht ar urrús an Phríomh-Chiste nó a thoradh fáis, agus chun iad sin d'fháil ar iasacht féadfaidh an tAire sin urrúis ar bith a chruthnú agus d'eisiúint agus iad faoi pé ráta úis agus fós faoi réir pé coinníoll i dtaobh aisíoca nó fuascailte nó eile is oiriúnach leis, agus íocfaidh isteach sa Stát-Chiste an t-airgead go léir a gheobhaidh ar iasacht amhlaidh.

[EN]

(3) Is ar an bPríomh-Chiste nó a thoradh fáis a bheas muirear agus íoc príomhshuime agus úis na n-urrús go léir a heiseofar faoin alt seo.

[EN]

Suimeanna áirithe d'íoc isteach sa Stát-Chiste.

23.—(1) Íocfar isteach sa Stát-Chiste na suimeanna go léir a gheofar mar aisíoc ar airgead a hairleacadh as an bPríomh-Chiste faoin gCuid seo.

[EN]

(2) Aon uair a déanfar airleacan as an bPríomh-Chiste ar scór ráthaíochta a bhéarfas an tAire faoin gCuid seo agus a bheas an t-airleacan go léir nó aon chuid de gan aisíoc tar éis dhá bhliain ón dáta a rinneadh an t-airleacan, déanfar an méid a bheas gan aisíoc amhlaidh d'aisíoc, pé tráth a threorós an tAire Airgeadais, as airgead a sholáthrós an tOireachtas.

[EN]

Ráitis agus cuntais a leagadh faoi bhráid an Oireachtais.

24.—(1) Laistigh de thrí mhí tar éis deireadh gach bliana airgeadais ina bhféadfar iasachtaí a ráthú faoin gCuid seo, leagfaidh an tAire faoi bhráid gach Tí den Oireachtas ráiteas ar na hiasachtaí a ráthaíodh amhlaidh i rith na bliana airgeadais sin, maraon le sonraí ar na críocha a raibh na hiasachtaí sin le húsáid chucu, agus ar na téarmaí agus na coinníollacha ar ar ráthaíodh amhlaidh iad, agus fós ráiteas ar mhéid iomlán na ráthaíochtaí a tugadh faoin gCuid seo suas go dtí deireadh na bliana airgeadais sin.

[EN]

(2) Faid a leanfas aon ráthaíocht a tugadh faoin gCuid seo i bhfeidhm, leagfaidh an tAire faoi bhráid gach Tí den Oireachtas, laistigh de thrí mhí tar éis deireadh gach bliana airgeadais, cuntas, i pé foirm a cheadós an tAire Airgeadais, ina dtaispeánfar iomlán na suimeanna go léir a hairleacadh as an bPríomh-Chiste faoin gCuid seo suas go dtí deireadh na bliana airgeadais sin agus iomlán na suimeanna go léir a haisíocadh leis an Stát-Chiste nó a híocadh isteach ann nó a cuireadh chun tairbhe dhó faoin gCuid seo suas go dtí deireadh na bliana airgeadais sin.

CUID IV.

Aitribh a Chlaru.

[EN]

Forléiriú.

25.—Forléireofar an Chuid seo agus Cuid III d'Acht 1939 mar aon ní amháin.

[EN]

Táille chláraitheachta d'íoc.

26.—Aon iarratasóir a bheas á iarraidh go gclárófar áitreabh i gclár agus nach ndéanfaidh, tar éis fógra ón mBord a sheirbheáil air go gclárófar an t-áitreabh ar an táille ordaithe iomchuí d'íoc, an táille d'íoc leis an mBord laistigh de thrí mhí tar éis na seirbheála sin, beidh a iarratas ar neamhní, d'ainneoin fo-ailt (4) d'alt 27 d'Acht 1939.

[EN]

An táille iarratais a thabhairt ar ais.

27.—An táille a cuirfear le hiarratas, faoi alt 26 nó 20 d'Acht 1939, á iarraidh áitreabh a chlárú nó clárú áitribh d'athnuachaint, féadfar, ar an iarratasóir dá iarraidh sin agus faoi rogha an Bhoird, í d'aisíoc leis an iarratasóir mura rud é, tar éis an táille d'fháil, go mbeidh an t-áitreabh iniúchta ag oifigeach don Bhord.

[EN]

Leasú ar alt 30 d'Acht 1939.

28.—Leasaítear leis seo fo-alt (4) d'alt 30 d'Acht 1939 (a bhaineas le clárú d'athnuachaint) tríd an mír seo a leanas a chur in ionad míre (a):—

[EN]

“(a) seirbheálfaidh an Bord fógra ar an iarratasóir á rá gurb é tuairim an Bhoird go bhfuil scortha, ar chúiseanna a luafar, ag an áitreabh sin de bheith inchláruithe sa chlár sin agus go bhféadfaidh an t-iarratasóir, laistigh de cheithre lá déag tar éis dáta seirbheála an fhógra sin, uiríolla scríofa a chur chun an Bhoird d'fhonn a thaispeáint nach bhfuil scortha ag an áitreabh sin de bheith inchláruithe sa chlár sin;”.

[EN]

Leasú ar alt 30 d'Acht 1939.

29.—Déanfar fo-ailt (5) agus (6) d'alt 30 d'Acht 1939 (a chumasaíos don Bhord diúltú d'iarratas ar chlárú d'athnuachaint má d'fhailligh an t-iarratasóir cloí leis an scála d'éilithe a bhí sonraithe aige) d'fhorléiriú amhail is dá gcuirtí na focail “go toiliúil” isteach i ndiaidh na bhfocal “an t-iarratasóir” i bhfo-alt (5) agus i ndiaidh an fhocail “iarratasóir” i bhfo-alt (6).

[EN]

Leasú ar alt 31 d'Acht 1939.

30.—Beidh éifeacht ag Acht 1939 amhail is dá gcuirtí an t-alt seo a leanas in ionad ailt 31 de:—

[EN]

“31. (1) Aon uair a chlárós an Bord aon áitreabh, bhéarfaidh an Bord deimhniú (dá ngairmtear deimhniú cláraitheachta san Acht seo) ar an gclárú sin don dílseánach cláraithe in aisce.

[EN]

(2) Má chruthaíonn dílseánach cláraithe aon áitribh chláraithe chun sástachta an Bhoird gur díthíodh go tionóisceach an deimhniú cláraitheachta atá i bhfeidhm de thuras na huaire i leith an áitribh sin, féadfaidh an Bord deimhniú cláraitheachta nua d'eisiúint chun an dílseánaigh chláraithe sin in ionad an deimhnithe a díthíodh amhlaidh.

[EN]

(3) Beidh éifeacht ag na forála seo a leanas maidir le gach deimhniú cláraitheachta, is é sin le rá:—

[EN]

(a) is sa bhfoirm ordaithe a bheas an deimhniú sin agus luafar ann an t-áitreabh lena mbaineann sé, ainm dhílseánaigh chláraithe an áitribh sin agus pé nithe eile is gá do réir na foirme ordaithe;

[EN]

(b) beidh an deimhniú sin sínithe ag oifigeach don Bhord a bheas údaraithe chuige sin ag an mBord;

[EN]

(c) ní foláir an deimhniú sin a bheith ar taispeáint, ach amháin i gcaitheamh aon tréimhse a bheas sé curtha ar ais chun an Bhoird do réir an Achta seo, in áit fheiceálach ag an bpríomh-shlí isteach san áitreabh sin nó ina haice an fhaid a mhairfeas an clárú a dheimhníos sé;

[EN]

(d) ní foláir an deimhniú sin a chur ar ais chun an Bhoird láithreach ar dhul in éag don chlárú nó aon uair a iarrfas an Bord é.

[EN]

(4) Aon uair a mhainneos dílseánach cláraithe aon áitribh chláraithe an deimhniú cláraitheachta atá i bhfeidhm de thuras na huaire i leith an áitribh sin a thaispeáint do réir míre (c) d'fho-alt (3) den alt seo, beidh sé ciontach i gcion faoin bhfo-alt seo agus ar a chiontú ann go hachomair dlífear fíneáil nach mó ná fiche punt a chur air maraon le fíneáil bhreise nach mó ná punt in aghaidh gach lae a leanfas an cion.

[EN]

(5) Aon uair nach gcuirfear deimhniú cláraitheachta ar ais chun an Bhoird láithreach ar dhul in éag dó nó ar an mBord dá iarraidh, beidh an duine dár tugadh an deimhniú sin ciontach i gcion faoin bhfo-alt seo agus ar a chiontú ann go hachomair dlífear fíneáil nach mó ná cúig puint a chur air maraon le fíneáil bhreise nach mó ná deich scillinge in aghaidh gach lae a leanfas an cion.”

[EN]

Feidhm a bheith ag ailt 33 go 37 d'Acht 1939 maidir le háititheoirí.

31.—Déanfar an focal “dílseánach”, gach áit ina bhfuil sé seachas mar chuid den abairt “dílseánach cláraithe”) in ailt 33 go 37 d'Acht 1939, d'fhorléiriú mar fhocal a fholaíos “áititheoir”.

[EN]

Clárú a chealú.

32.—(1) Féadfaidh an Bord, tráth ar bith, clárú áitribh chláraithe a chealú más é tuairim an Bhoird gur mhainnigh an dílseánach cláraithe go toiliúil, gan toiliú an Bhoird, cloí le héilithe nár mhó ná na héilithe a sonraíodh sa scála d'éilithe a chuir sé isteach lena iarratas ar chlárú nó leis an iarratas deiridh uaidh ar chlárú d'athnuachaint, do réir mar bheas.

[EN]

(2) Más é tuairim an Bhoird, tráth ar bith tar éis oifigeach don Bhord d'iniúchadh áitribh chláraithe, go bhfuil scortha ag an áitreabh sin de bheith inchláruithe, bhéarfaidh an Bord go ndéanfaidh oifigeach don Bhord an dara hiniúchadh ar an áitreabh sin.

[EN]

(3) Más rud é, tar éis an dara hiniúchadh a dhéanamh ar áitreabh faoin alt seo, gurb é tuairim an Bhoird i gcónaí go bhfuil scortha ag an áitreabh sin de bheith inchláruithe—

[EN]

(a) seirbheálfaidh an Bord fógra ar an dílseánach cláraithe á rá gurb é tuairim an Bhoird go bhfuil scortha, ar chúiseanna a luafar, ag an áitreabh sin de bheith inchláruithe agus go bhféadfaidh an dílseánach cláraithe, laistigh de thríocha lá tar éis dáta seirbheála an fhógra sin, uiríolla scríofa a chur chun an Bhoird d'fhonn a thaispeáint nach bhfuil scortha ag an áitreabh sin de bheith inchláruithe;

[EN]

(b) mura bhfaighe an Bord aon uiríolla scríofa den tsórt sin i rith an tríocha lá sin, cealóidh an Bord an clárú;

[EN]

(c) má gheibheann an Bord uiríolla scríofa den tsórt sin i rith an tríocha lá sin, bhéarfaidh an Bord go ndéanfar an tríú hiniúchadh ar an áitreabh sin ag oifigeach eile don Bhord;

[EN]

(d) más rud é, d'ainneoin an tríú hiniúchadh sin agus tar éis breithniú a dhéanamh ar na huiríolla scríofa a fuarthas mar adúradh, gurb é tuairim an Bhoird i gcónaí go bhfuil scortha ag an áitreabh sin de bheith inchláruithe, cealóidh an Bord an clárú;

[EN]

(e) más rud é, de thoradh an tríú hiniúchadh sin agus tar éis breithniú a dhéanamh ar na huiríolla scríofa a fuarthas mar adúradh, gurb é tuairim an Bhoird nach bhfuil scortha ag an áitreabh sin de bheith inchláruithe, bhéarfaidh an Bord fógra á rá sin don dílseánach cláraithe.

[EN]

(4) Beidh éifeacht ag cealú, faoin alt seo, ar chlárú ó dháta a cheapfas an Bord agus nach luaithe ná ceithre lá déag tar éis an lae a cinnfear an cealú a dhéanamh, agus déanfaidh an Bord, seacht lá ar a dhéanaí roimh an dáta a ceapfar amhlaidh, fógra a sheirbheáil ar an dílseánach cláraithe go gcealófar an clárú ar an dáta sin.

[EN]

(5) Na tagairtí atá san alt seo do thuairim an Bhoird gur mhainnigh dílseánach cláraithe go toiliúil cloí le haon éilithe áirithe nó go bhfuil scortha ag áitreabh cláraithe de bheith inchláruithe, is mar thagairtí don tuairim sin a bheith ag an mBord féin a forléireofar iad agus ní mar thagairtí don tuairim sin a bheith ag an mBord ag gníomhú dhó trí aon duine dá oifigigh nó dá sheirbhísigh.

CUID V.

Fógra Fáilte.

[EN]

Fógra Fáilte.

33.—(1) Beidh comhlucht ann ar a dtabharfar Fógra Fáilte (dá ngairmtear an Bord sa Chuid seo).

[EN]

(2) Bainfidh forála an Sceidil leis an mBord.

[EN]

Feidhmeanna.

34.—(1) Is iad feidhmeanna an Bhoird—

[EN]

(a) aon chineál poiblíochta a dhéanamh, laistigh agus lasmuigh den Stát, i ndáil leis an trácht cuartaíochta, lena n-áirítear fógraíocht a dhéanamh i dtaobh buntáistí agus taithneamhachtaí áiteanna sa Stát mar áiteanna do lucht saoire;

[EN]

(b) leabhair eolais, turas-fhaisnéisí, am-chláir agus foilseacháin eile d'ullmhú agus d'fhoilsiú mar eolas do chuairteoirí;

[EN]

(c) oifigí eolais do lucht cuartaíochta, nó aon ghníomhaireacht dá samhail sin i ndáil le poiblíocht do lucht cuartaíochta, a bhunú, a threalmhú agus d'oibriú, nó cabhrú lena n-oibríú, laistigh agus lasmuigh den Stát;

[EN]

(d) comhoibriú le comhluchta eile i ndáil le poiblíocht do lucht cuartaíochta.

[EN]

(2) Ag comhlíonadh a fheidhmeanna faoin Acht seo dhó, féachfaidh an Bord chuige go stiúrófar an phoiblíocht do lucht cuartaíochta do réir beartais an Bhoird Fáilte maidir le forbairt an tráchta chuartaíochta sa Stát agus chun an Stáit.

[EN]

Deontas nach mbeidh le haisíoc.

35.—(1) Gach bliain airgeadais, féadfaidh an tAire, le toiliú an Aire Airgeadais, pé suimeanna a theastós ó am go ham ón mBord agus nach mó san iomlán ná dhá chéad agus caoga míle punt in aon bhliain airgeadais áirithe, d'íoc leis an mBord as airgead a sholáthrós an tOireachtas.

[EN]

(2) Ní bheidh suimeanna a híocfar faoin alt seo inaisíoctha.

[EN]

Deontais ó fhoinsí eile.

36.—(1) Féadfaidh an Bord deontais airgid a ghlacadh ó chuideachta cheadaithe faoi Acht Trácht na gCuairteoirí (Feabhsú), 1931 (Uimh. 15 de 1931), nó ó aon fhoinse eile.

[EN]

(2) Cuirfidh an Bord in iúl don Aire gach deontas a gheofar faoin alt seo agus úsáidfidh na deontais sin chun críocha a fheidhmeanna faoin gCuid seo.

[EN]

Leasú ar Acht Trácht na gCuairteoirí (Feabhsú), 1931.

37.—Leasaítear leis seo fo-alt (8) d'alt 3 d'Acht Trácht na gCuairteoirí (Feabhsú), 1931 (Uimh. 15 de 1931), trí thagairt d'Fhógra Fáilte a chur in ionad na tagairte do Bhord Cuartaíochta na hÉireann (a cuireadh isteach ann le halt 52 d'Acht 1939).

CUID VI.

Ostlanna agus Campai Saoire a Cheadunu.

Caibidil I.

Réamráiteach.

[EN]

Forléiriú agus comhlua.

38.—Forléireofar an Chuid seo agus na hAchta Ceadúnúcháin, 1833 go 1946, mar aon ní amháin, agus féadfar na hAchta Ceadúnúcháin, 1833 go 1952, a ghairm den Chuid seo agus de na hAchta sin le chéile.

[EN]

Léarscáil d'úsáid chun áitreabh a thuairisciú.

39.—Féadfar áitreabh a thuairisciú i ndearbhú nó i ndeimhniú faoi aon alt den Chuid seo trí thagairt do léarscáil a bheas ag gabháil leis an dearbhú nó leis an deimhniú sin.

Caibidil II.

Ostlanna.

[EN]

Ostlann.

40.—(1) Chun críocha na caibidle seo, ciallaíonn “óstlann” teach a bhfuil deich gcinn ar a laghad, nó, más i gcontae-bhuirg dó, fiche ceann ar a laghad, de sheomraí ann atá ceaptha agus a húsáidtear d'aon fheidhm chun cóiríocht chodlata a sholáthar do thaistealaithe agus, mura raibh sé ceadúnaithe an 31ú lá d'Iúil, 1902, nó aon tráth idir an 1ú lá d'Eanáir, 1902, agus an dáta sin, nach bhfuil barra poiblí chun deocha meisciúla a dhíol ann.

[EN]

(2) Measfar gur contae-bhuirg chun críche an ailt seo Dúthaigh Phríomh-Chathrach Bhaile Atha Cliath.

[EN]

Dearbhú maidir le hoiriúnacht agus áisiúlacht óstlainne atá beartaithe.

41.—(1) Má bheartaíonn duine áitreabh a dhéanamh nó áitreabh d'athrú lena úsáid mar óstlann agus a iarraidh go ndéanfaí an óstlann a cheadúnú chun deocha meisciúla a dhíol, féadfaidh sé dearbhú d'iarraidh ar an gCúirt Chuarda go mbeadh an t-áitreabh atá beartaithe oiriúnach agus áisiúil chun a cheadúnuithe amhlaidh, agus féadfaidh an Chúirt, más deimhin léi sin a bheith amhlaidh, an t-iarratas a dheonadh ar pé téarmaí is oiriúnach leis an gCúirt.

[EN]

(2) Ní foláir don duine atá chun iarratas a dhéanamh—

[EN]

(a) a chur faoi ndear go bhfoilseofar fógra go bhfuil sé chun an t-iarratas a dhéanamh, lá agus fiche ar a laghad sara ndéanfaidh an t-iarratas, i nuachtán a léitear san áit a mbeartaíonn sé an t-áitreabh a bheith ann,

[EN]

(b) fógra i scríbhinn go bhfuil sé chun an t-iarratas a dhéanamh a thabhairt, lá agus fiche ar a laghad roimh ré, do Cheannfort an Gharda Siochána ar ina dhúthaigh a bheartaíos sé an t-áitreabh a bheith aige, agus

[EN]

(c) a chur faoi ndear go dtaiscfear leis an gCeannfort sin cóip de phleananna an áitribh atá beartaithe.

[EN]

(3) Ní foláir plean den áitreabh atá beartaithe a bheith ag gabháil leis an iarratas.

[EN]

(4) Aon duine a mbeadh teideal aige agóid a dhéanamh i gcoinne iarratais ar dheimhniú ag tabhairt teidil don iarratasóir chun ceadúnais i leith an áitribh, beidh teideal aige agóid a dhéanamh sa tslí chéanna i gcoinne an iarratais faoin alt seo.

[EN]

(5) Leanfaidh dearbhú faoin alt seo i bhfeidhm go ceann trí bliana ón dáta a deonfar an t-iarratas nó go ceann pé tréimhse is sia ná sin is cuí leis an gCúirt d'fhoráil in aon chás áirithe.

[EN]

Ostlann a cheadúnú.

42.—(1) Más rud é, le linn iarratas d'éisteacht ar dheimhnú ag tabhairt teidil don iarratasóir chun ceadúnais, i leith óstlainne, chun deocha meisiúla a dhíol, go gcruthófar chun sástachta na Cúirte go bhfuil an t-áitreabh déanta nó athraithe i gcomhréir go substainteach le téarmaí dearbhuithe faoi alt 41 agus go bhfuil sé cláraithe sa chlár d'óstlanna atá á choimeád ag an mBord, ní ghlacfaidh an Chúirt le haon agóid i gcoinne an iarratais a bheas bunaithe ar neamhoiriúnacht nó neamhaisiúlacht an áitribh nó ar an méid tithe ceadúnaithe atá cheana féin sa chomharsanacht.

[EN]

(2) Ní deonfar iarratas ar dheimhniú chun athnuachaint a dhéanamh ar cheadúnas i gcóir áitribh, ar tugadh éifeacht d'fho-alt (1) ina leith, mura gcruthaítear chun sástachta na Cúirte—

[EN]

(a) go bhfuil an t-áitreabh cláraithe sa chlár d'óstlanna atá á choimeád ag an mBord, agus

[EN]

(b) i gcás gach iarratais den tsórt sin, seachas an t-iarratas a rinneadh sa bhliain tar éis na bliana inar tugadh éifeacht don fho-alt sin (1), gur dhleacht laghdaithe faoi alt 45 den Finance (1909-10) Act, 1910, an dleacht mháil dob iníoctha faoin Acht sin ar an gceadúnas reatha, agus go bhfuil na Coimisinéirí Ioncaim sásta go raibh na fáltais as deocha meisciúla a dhíol níos lú an bhliain roimhe sin chun críocha an ailt sin ná trian d'fháltais iomlána na bliana sin as an ngnó de gach saghas a bhí ar siúl ag an sealbhóir ceadúnais san áitreabh.

[EN]

(3) Aon deimhniú a airbheartós a bheith faoi láimh oifigigh do na Coimisinéirí Ioncaim, a bheas údaraithe chuige sin ag na Coimisinéirí, go bhfuil na Coimisinéirí sásta mar adúradh, beidh sé ina fhianaise go bhfuilid sásta amhlaidh, gan a thuilleadh cruthúnais.

Caibidil III.

Campai Saoire.

[EN]

Mínithe.

43.—Sa Chaibidil seo—

[EN]Acht 1833.

ciallaíonn “Acht 1833” an Licensing (Ireland) Act, 1833;

[EN]Acht 1902.

ciallaíonn “Acht 1927” An tAcht Deocha Meisciúla, 1927 (Uimh. 15 de 1927);

[EN]Acht 1927.

ciallaíonn “campa saoire” áitreabh atá cláraithe de thuras na huaire sa chlár de champaí saoire atá á choimeád ag an mBord;

[EN]campa saoire.

ciallaíonn “Acht 1902” an Licensing (Ireland) Act, 1902;

[EN]áitreabh campa shaoire.

ciallaíonn “áitreabh campa shaoire” na foirgintí go léir atá de thuras na huaire i gcampa saoire, is cuma cad é an chríoch chun a n-úsáidtear iad;

an ceadúnaí.

ciallaíonn “an ceadúnaí” sealbhóir ar-cheadúnais de bhuaidh na caibidle seo agus forléireofar focail ghaolmhara dá réir sin;

ar-cheadúnas.

ciallaíonn “ar-cheadúnas” ceadúnas chun deocha meisciúla a dhíol, chun a n-ólta san áitreabh nó lasmuigh dhe;

tréimhse ama shamhraidh.

ciallaíonn “tréimhse ama shamhraidh” tréimhse arna ceapadh ag an Acht um Am Samhraidh, 1925 (Uimh. 8 de 1925), nó faoin Acht sin, ina tréimhse ama shamhraidh;

luacháil inrátuithe.

folaíonn “luacháil inrátuithe” luacháil shealadach arna heisiúint ag na Coimisinéirí Luachála;

dálach.

ciallaíonn “dálach” lá nach Domhnach, Aoine an Chéasta, Lá Nollag ná Lá Fhéile Pádraig.

[EN]

Ceadúnas nua i gcóir campa shaoire a dheonadh.

44.—(1) Má thugann duine (dá ngairmtear an t-iarratasóir san alt seo) fógra go cuí go bhfuil sé chun ar-cheadúnas i leith áitribh shonraithe d'iarraidh agus, sna himeachta sa Chúirt Chuarda maidir leis an iarratas, go gcruthóidh an t-iarratasóir chun sástachta na Cúirte—

[EN]

(a) gur áitreabh campa shaoire nó cuid nó coda d'áitreabh campa shaoire an t-áitreabh,

[EN]

(b) go gcomhlíonann an campa saoire a bhfuil an t-áitreabh ann na coinníollacha seo a leanas—

[EN]

(i) go bhfuil cóiriocht cheart chónaithe ann do dhá chéad go leith aoi ar a laghad aon tráth áirithe,

[EN]

(ii) nach lú ná dhá chéad punt a luacháil inrátuithe, agus

[EN]

(iii) gur foirgintí buana iomlán nó formhór na bhfoirgintí ann,

[EN]

féadfaidh an Chúirt, d'ainneoinn aon ní in Acht 1902, ach faoi réir fo-ailt (2) den alt seo, a chur faoi ndear deimhniú den tsórt a luaitear in alt 5 d'Acht 1833 a thabhairt don iarratasóir á dhearbhú teideal cuí a bheith aige chun ar-cheadúnas d'fháil i leith an áitribh.

[EN]

(2) Ní tabharfar deimhniú i leith an áitribh má chuireann an Chúirt, de dhroim agóide arna déanamh faoi alt 4 d'Acht 1833, toirmeasc faoin alt sin le har-cheadúnas d'eisiúint ar fhoras nó forais acu seo a leanas:—

[EN]

(a) carachtar, mí-iompar nó neamhoiriúnacht an iarratasóra;

[EN]

(b) neamhoiriúnacht nó neamháisiúlacht an áitribh nó an champa shaoire ina bhfuil an t-áitreabh;

[EN]

(c) nach bhfuil an campa saoire á sheoladh go hordúil.

[EN]

(3) Nuair a bhéarfar an deimhniú don iarratasóir ní oibreoidh aon ní in Acht 1902 chun cosc a chur le deonadh an cheadúnais dó a ndearbhaíonn an deimhniú go bhfuil sé i dteideal é d'fháil.

[EN]

Athrú maidir le háitreabh ceadúnaithe.

45.—(1) Má dhéanann an ceadúnaí—

[EN]

(a) deimhniú faoin alt seo d'iarraidh ar an gCúirt Chuarda, agus

[EN]

(b) fógra a thabhairt i dtaobh an iarratais mar is gá i gcás iarratais ar ar-cheadúnas,

[EN]

féadfaidh an Chúirt, ar bheith sásta go bhfuil sé oiriúnach ar chúis ar bith go ndéanfaí athrú in aon tslí áirithe maidir leis an áitreabh lena mbaineann an ceadúnas, seachas feidhm a thabhairt don cheadúnas maidir le háitreabh nach cuid den áitreabh campa shaoire, deimhniú d'eisiúint chun an cheadúnaí ag deimhniú pé ní nó nithe acu seo a leanas is iomchuí sna himthosca—

[EN]

(a) go gceadaíonn an Chúirt feidhm an cheadúnais a leathnú go dtí cuid nó coda sonraithe den áitreabh campa shaoire;

[EN]

(b) go gceadaíonn an Chúirt cuid nó coda sonraithe den áitreabh sin d'eisiamh ón áitreabh ceadúnaithe;

[EN]

(c) go gceadaíonn an Chúirt an ceadúnas d'aistriú ón áitreabh ceadúnaithe go dtí cuid nó coda eile den áitreabh campa shaoire.

[EN]

2) D'ainneoin aon ní sna hAchta Ceadúnúcháin, 1833 go 1946, déanfaidh na Coimisinéirí Ioncaim, ar an deimhniú a thíolacadh dóibh, an ceadúnas a leasú do réir téarmaí an deimhnithe.

[EN]

Uaircanta toirmiscthe.

46.—(1) Ní dleathach don cheadúnaí aon deoch mheisciúil a dhíol ná a thaispeáint chun a díolta ná an t-áitreabh ceadúnaithe d'oscailt ná a choimeád ar oscailt chun deoch mheisciúil a dhíol ná a cheadú aon deoch mheisciúil d'ól san áitreabh ceadúnaithe—

[EN]

(a) aon dálach—

[EN]

(i) i rith tréimhse ama shamhraidh, roimh leath-uair tar éis a deich a chlog ar maidin ná i ndiaidh leathuair tar éis a deich a chlog tráthnóna, ná

[EN]

(ii) i rith tréimhse nach tréimhse ama shamhraidh, roimh a deich a chlog ar maidin ná tar éis a deich a chlog tráthnóna, ná

[EN]

(b) faoi réir na n-eisceacht a luaitear in ailt 47 agus 48, aon tráth ar an Domhnach, Lá Nollag, Lá Fhéile Pádraig ná Aoine an Chéasta.

[EN]

(2) Gach duine a dhíolfas nó a thaispeánfas chun a díolta aon deoch mheisciúil nó a osclós nó a choimeádfas ar oscailt aon áitreabh chun deoch mheisciúil a dhíol nó a cheadós aon deoch mheisciúil d'ól in áitreabh ceadúnaithe contrártha don alt seo, beidh sé ciontach i gcion faoin alt seo agus ar a chiontú ann go hachomair dlífear fíneáil nach mó ná fiche punt a chur air, más é an chéad chion aige é nó, más é an dara cion nó aon chion ina dhiaidh sin aige é, fíneáil nach mó ná ceathracha punt.

[EN]

Forála a bhaineas leis an Domhnach, Lá Nollag agus lá Fhéile Pádraig.

47.—Ní oibreoidh aon ní in alt 46 chun a thoirmeasc ar an gceadúnaí deocha meisciúla a sholáthar ar an Domhnach, Lá Nollag nó Lá Fhéile Pádraig chun a n-ólta san áitreabh ceadú naithe—

[EN]

(a) ag duine atá de thuras na huaire ar lóistín bona fide sa champa saoire—idir leathuair tar éis a seacht a chlog tráthnóna agus, i rith tréimhse ama shamhraidh, leathuair tar éis a deich a chlog tráthnóna, nó, i rith aon tréimhse eile, a deich a chlog tráthnóna, nó

[EN]

(b) ag aon duine—idir a haon a chlog agus a trí a chlog san iarnóin nó idir a sé a chlog agus a naoi a chlog tráthnóna, más rud é, sa chás sin—

[EN]

(i) go n-ordóidh an duine sin an deoch mheisciúil an tráth céanna a ordós sé béile substainteach, agus

[EN]

(ii) go n-ólfar í i dteannta agus le linn an bhéile, agus

[EN]

(iii) go soláthrófar agus go n-ólfar í sa chuid den áitreabh ceadúnaithe is gnáth d'úsáid le haghaidh béilí.

[EN]

Forála a bhaineas le hAoine an Chéasta.

48.—Ní oibreoidh aon ní in alt 46 chun a thoirmeasc ar an gceadúnaí deoch mheisciúil a sholáthar Aoine an Chéasta idir a sé a chlog agus a naoi a chlog tráthnóna do dhuine atá de thuras na huaire ar lóistín bona fide sa champa saoire, más rud é—

[EN]

(a) go n-ordóidh an duine sin an deoch mheisciúil an tráth céanna a ordós sé béile substainteach, agus

[EN]

(b) go n-ólfar í i dteannta agus le linn an bhéile, agus

[EN]

(c) go soláthrófar agus go n-ólfar í sa chuid den áitreabh ceadúnaithe is ghnáth d'úsáid le haghaidh béilí.

[EN]

Cumhachta an cheadúnaí chun srianta breise d'fhorchur.

49.—(1) Féadfaidh an ceadúnaí ó am go ham dá roghain féin tórainn thar mar fhorálas an Chaibidil seo a chur leis na huaireanta a féadfar deocha meisciúla a dhíol, d'fhriotháil nó d'ól san áitreabh ceadúnaithe.

[EN]

(2) Féadfaidh an ceadúnaí tráth ar bith dá roghain féin a dhiúltú deoch mheisciúil a dhíol le duine ar bith nó d'fhriotháil air.

[EN]

(3) Ní dhéanfaidh fo-ailt (1) agus (2) difir d'aon cheart ná oblagáid faoi na hAchta um Bia agus Druganna a Dhíol, 1875 go 1936.

[EN]

Deimhniú chun ceadúnas d'athnuachaint.

50.—An deimhniú is gá faoi alt 11 den Spirits (Ireland) Act, 1854, chun ceadúnas d'athnuachaint, is é a bheas ann, i gcás áitribh a bheas ceadúnaithe de bhuaidh na Caibidle seo, deimhniú á dheimhniú, i dteannta na nithe dá dtagartar san alt sin, go ndearnadh an campa saoire ina bhfuil an t-áitreabh a sheoladh go hordúil i gcaitheamh na bliana roimhe sin.

[EN]

Ceadúnais ócáideacha.

51.—Féadfar ceadúnas ócáideach a dheonadh faoi alt 13 den Revenue Act, 1862, i leith áitribh a bheas ceadúnaithe de bhuaidh na Caibidle seo amhail is dá mbeadh an t-áitreabh sin luaite leis na háitribh san alt sin.

[EN]

Orduithe díolúine speisialta.

52.—Féadfar ordú díolúine speisialta faoi alt 5 d'Acht 1927, arna leasú le halt 6 den Acht Deocha Meisciúla, 1943 (Uimh. 7 de 1943), a dheonadh i leith áitribh a bheas ceadúnaithe de bhuaidh na Caibidle seo amhail is dá mbeadh an t-áitreabh sin luaite leis na háitribh san alt sin 6.

[EN]

Forála d'Acht 1927 nach mbainfidh le campaí saoire.

53.—Ní bhainfidh na forála seo a leanas d'Acht 1927 le háitribh a bheas ceadúnaithe de bhuaidh na Caibidle seo, eadhon, alt 2 (a bhaineas le huaireanta toirmiscthe), alt 3 (a bhaineas le trádáil mheasctha), ailt 13, 14 agus 15 (a bhaineas le díolúine áirithe ó uaireanta toirmiscthe), agus Cuid IV (a bhaineas le laghdú ceadúnas).

[EN]

Luacháil inrátuithe a ohionroinnt.

54.—(1) Féadfaidh an Coimisinéir Luachála, ar an únaer nó an t-áititheoir dá iarraidh sin, pé cuid is cuí leis a chionroinnt ar an áitreabh ceadúnaithe de luacháil inrátuithe an oidhreachtáin nó an tionóntáin ar páirt de an t-áitreabh sin agus, chun críche an dlí a bhaineas le dleacht a mhuirearú ar an gceadúnas, measfar gurb é an chuid sin a cionroinnfear amhlaidh luacháil an áitribh cheadúnaithe.

[EN]

(2) Déanfar pé táille a ordós an tAire Airgeadais d'íoc leis an gCoimisinéir Luachála as an roinnt a dhéanamh faoi fho-alt (1) agus déanfaidh an Coimisinéir gach táille den tsórt sin d'íoc isteach sa Stát-Chiste nó a chur chun tairbhe don Stát-Chiste i pé slí a threorós an tAire sin.

AN SCEIDEAL.

Fógra Fáilte.

Alt 33.

Corprú.

1. Beidh an Bord ina chomhlucht corpraithe le comharbas suthain agus gnáthshéala agus cumhacht agartha agus chun bheith inagartha faoina ainm chorpraithe agus cumhacht chun talamh a thógaint, a shealbhú agus a dhiúscairt.

Ceapadh agus coinníollacha seirbhíse.

2. (1) Beidh an Bord comhdhéanta de sheisear comhaltaí a mbeidh duine acu ina Chathaoirleach.

(2) (a) Is é an tAire a cheapfas an Cathaoirleach agus na comhaltaí eile.

(b) Roghnófar an Cathaoirleach agus beirt chomhaltaí eile as comhaltaí An Bhoird Fáilte.

(3) Is mar chinnfeas an tAire tráth a cheaptha, le toiliú an Aire Airgeadais, a bheas téarma oifige comhalta (ach ní bheidh sé níos sia ná cúig bliana).

(4) Íocfar le gach comhalta, as cistí a bheas faoina réir ag an mBord, pé luach saothair agus liúntais in aghaidh caiteachas a chinnfeas an tAire le toiliú an Aire Airgeadais.

(5) Féadfar comhalta a bheas ag dul as oifig d'athcheapadh.

Nós imeachta.

3. (1) Ceathrar is córam ag cruinniú den Bhord (mura dtreoróidh an tAire a mhalairt).

(2) Féadfaidh an Bord gníomhú d'ainneoin folúntas ina chomhaltas.

(3) Féadfaidh an Bord a nós imeachta féin a rialáil.

Cur as oifig, éirí as oifig agus dícháiliú.

4. (1) Féadfaidh an tAire comhalta a chur as oifig.

(2) Féadfaidh comhalta éirí as a oifig.

(3) Má thagann comhalta den Bhord chun bheith ina chomhalta de cheachtar Tigh den Oireachtas, ansin, ar é a theacht, faoi Bhuan-Orduithe an Tí sin, i dteideal suí sa Tigh sin, scoirfidh sé de bheith ina chomhalta den Bhord.

(4) Aon duine a bheas de thuras na huaire i dteideal, faoi Bhuan-Orduithe cheachtar Tí den Oireachtas, suí sa Tigh sin, beidh sé dícháilithe chun bheith ina chomhalta den Bhord.

(5) Beidh comhalta dícháilithe chun bheith, agus scoirfidh de bheith, i seilbh oifige má breithnítear ina fhéimhí é, nó má dhéanann sé imshocraíocht nó comhshocraíocht lena chreidiúnaithe nó má dhaorann cúirt dlínse inniúla chun príosúntachta nó piantseirbhíse é nó má scoireann sé de bheith ina ghnáthchónaí sa Stát.

Aoisliúntas do chomhaltaí.

5. (1) Féadfaidh an tAire, le comhthoiliú an Aire Airgeadais, scéim nó scéimeanna a dhéanamh chun pinsin, aiscí agus liúntais eile, ar scor dóibh, a dheonadh do chomhaltaí lánaimsire an Bhoird, agus féadfaidh, le comhthoiliú an Aire Airgeadais, aon scéim a leasú.

(2) Cuirfidh an Bord scéim a déanfar faoin mír seo i bhfeidhm do réir a téarmaí.

(3) Má éiríonn aon díospóid i dtaobh éilimh dhuine ar bith maidir le haon phinsean, aisce nó liúntas is iníoctha de bhun scéime faoin mír seo, nó i dtaobh a mhéid, cuirfear an díospóid sin faoi bhráid an Aire agus tarchuirfidh seisean chun an Aire Airgeadais í agus ní bheidh dul thar a bhreith sin uirthi.

(4) Gach scéim a déanfar faoin mír seo, leagfar í faoi bhráid gach Tí den Oireachtas a luaithe is féidir tar éis a déanta agus má dhéanann ceachtar Teach, laistigh den lá agus fiche a shuífeas an Teach sin tar éis an scéim a leagadh faoina bhráid, rún a rith ag neamhniú na scéime, beidh an scéim ar neamhní dá réir sin, ach sin gan dochar do bhailíocht aon ní a rinneadh roimhe sin faoin scéim.

Gnáthshéala.

6. (1) Déanfar gnáthshéala an Bhoird, nuair a cuirfear ar dhoiciméad é, d'fhianú le síniú an Chathaoirligh nó chomhalta éigin eile a bheas údaraithe ag an mBord chun gníomhú chuige sin agus le síniú oifigigh don Bhord a bheas údaraithe go cuí ag an mBord chun gníomhú chuige sin.

(2) Bhéarfaidh gach cúirt bhreithiúnais aird bhreithiúnach ar ghnáthshéala an Bhoird agus glacfar i bhfianaise gach doiciméad a airbheartós a bheith ina ionstraim arna déanamh ag an mBord agus a bheith séalaithe leis an ngnáthshéala agus a bheith fianaithe do réir na míre seo, agus measfar, gan a thuilleadh cruthúnais, gurb í an ionstraim sin í, mura gcruthaítear a mhalairt.

Conartha agus ionstraimí gan séala.

7. Aon chonradh nó ionstraim nár ghá a bheith faoi shéala dá mba phearsa a dhéanfadh nó d'fhorghníomhódh é, féadfaidh aon duine a bheas údaraithe go ginearálta nó go speisialta ag an mBord chuige sin é a dhéanamh nó d'fhorghníomhú thar ceann an Bhoird.

Oifigigh agus seirbhísigh an Bhoird.

8. (1) Ceapfaidh an Bord pé oifigigh agus seirbhísigh agus pé méid doibh is cuí leis an mBord.

(2) Íocfaidh an Bord lena oifigigh agus lena sheirbhísigh pé luach saothair agus liúntais a chinnfeas an Bord.

(3) Féadfaidh bainisteoir ginearálta, a mbeidh a cheapadh agus a théarmaí oifige agus a chur as oifig faoi réir a gceaduithe ag an Aire, a bheith ar oifigigh an Bhoird, má thoilíonn an tAire leis sin.

(4) Féadfaidh an Bord más oiriúnach leis, chun duine a cheapadh le post a líonadh i seirbhís an Bhoird, a iarraidh ar na Coimisinéirí um Cheapacháin Áitiúla duine a mholadh dhó chun a cheaptha chun an phoist sin, agus ar na Coimisinéirí d'fháil an iarratais sin déanfaid, faoi réim agus do réir Achta na nUdarás Áitiúla (Oifigigh agus Fostaithe), 1926 (Uimh. 39 de 1926), duine a roghnú agus a mholadh don Bhord chun a cheaptha chun an phoist sin agus déanfaid, más cuí leo, beirt nó níos mó a roghnú agus a mholadh don Bhord le haghaidh an cheapacháin sin, agus déanfaidh an Bord, ar an moladh sin d'fháil ó na Coimisinéirí an duine a mhol na Coimisinéirí amhlaidh nó, má moladh amhlaidh níos mó ná duine amháin, pé duine is cuí leis an mBord de na daoine a moladh amhlaidh, a cheapadh chun an phoist sin.

(5) Íocfaidh an Bord leis na Coimisinéirí um Cheapacháin Áitiúla, as na cistí a bheas faoina réir, pé caiteachais, maidir leis an roghnú agus an moladh ag na Coimisinéirí faoin mír seo ar dhaoine chun poist i seirbhís an Bhoird a líonadh, a socrófar trí chomhaontú idir an Bord agus na Coimisinéirí le toiliú an Aire Airgeadais nó, cheal comhaontuithe den tsórt sin, a shocrós an tAire Airgeadais.

(6) Gach suim a gheobhas na Coimisinéirí um Cheapacháin Aitiúl faoi fho-mhír (5), measfar chun críocha míre (b) d'fho-alt (2) d'alt 12 d'Acht na nUdarás Áitiúla (Oifigigh agus Fostaithe), 1926, gur táille í a híocadh leis na Coimisinéirí faoin Acht sin.

Aoisliúntas don fhoirinn.

9. (1) A luaithe is caothúil tar éis an tAcht seo a rith, ullmhóidh an Bord, agus cuirfidh faoi bhráid an Aire, scéim nó scéimeanna chun pinsin, aiscí agus liúntais eile, ar scor dóibh, a dheonadh dá bhuan-fhoirinn.

(2) Aon scéim a cuirfear faoi bhráid an Aire faoin mír seo, déanfaidh an Bord, má cheadaíonn an tAire í le comhthoiliú an Aire Airgeadais, í a chur i bhfeidhm do réir a téarmaí.

(3) Féadfaidh an Bord tráth ar bith, le ceadú an Aire arna thabhairt le comhthoiliú an Aire Airgeadais, scéim faoin mír seo a leasú.

(4) Socrófar le scéim a cuirfear faoi bhráid an Aire agus a ceadófar faoin mír seo an tráth agus na coinníollacha scoir do na daoine go léir lena mbeidh pinsin, aiscí nó liúntais, ar scor dóibh, iníoctha faoin scéim, agus féadfar tráthanna éagsúla agus coinníollacha éagsúla a shocrú maidir le haicmí éagsúla daoine.

(5) Má éiríonn aon díospóid i dtaobh éilimh dhuine ar bith maidir le haon phinsean, aisce nó liúntas is iníoctha de bhun scéime faoin mír seo, nó i dtaobh a mhéid, cuirfear an díospóid sin faoi bhráid an Aire agus tarchuirfidh seisean chun an Aire Airgeadais í, agus ní bheidh dul thar a bhreith sin uirthi.

(6) Gach scéim a cuirfear faoi bhráid an Aire agus a ceadófar faoin mír seo, leagfar í faoi bhráid gach Tí den Oireachtas a luaithe is féidir tar éis a ceaduithe agus má dhéanann ceachtar Teach, laistigh den lá agus fiche a shuífeas an Teach sin tar éis an scéim a leagadh faoina bhráid, rún a rith ag neamhniú na scéime, beidh an scéim ar neamhní dá réir sin, ach sin gan dochar do bhailíocht aon ní a rinneadh roimhe sin faoin scéim.

Feidhmeanna an Bhoird d'fheidhmiú trína oifigigh.

10. Ach amháin mar foráltar a mhalairt leis an Acht seo, féadfaidh an Bord aon cheann de na cumhachta a tugtar dó leis an Acht seo d'fheidhmiú, agus aon cheann de na feidhmeanna a cuirtear air leis an Acht seo a chomhlíonadh trí aon duine dá oifigigh nó dá sheirbhísigh a bheas údaraithe ag an mBord chuige sin.

Leas i gconradh a nochtadh.

11. Aon chomhalta den Bhord a mbeidh aon leas aige in aon chuideachta nó gnólucht a mbeidh an Bord chun aon chonradh a dhéanamh leis, nó a mbeidh aon leas aige i gconradh den tsórt sin, nochtfaidh sé don Bhord an leas sin a bheith aige agus cad é an saghas é, agus ní ghlacfaidh an comhalta sin aon pháirt in aon bhreithniú nó cinneadh a dhéanfas an Bord i dtaobh an chonartha sin agus taifeadfar an nochtadh i miontuairiscí an Bhoird.

Cuntais agus iniúchadh.

12. (1) Coimeádfaidh an Bord, i pé foirm a cheadós an tAire, le toiliú an Aire Airgeadais, na cuntais go léir is cuí agus is gnáth ar an airgead a gheobhas agus a chaithfeas sé, agus go háirithe coimeádfaidh na cuntais speisialte sin go léir a threorós an tAire ó am go ham.

(2) Cuirfidh an Bord na cuntais faoi bhráid an Ard-Reachtaire Cuntas agus Ciste gach bliain lena n-iniúchadh, pé tráth a threorós an tAire, le toiliú an Aire Airgeadais, agus tar éis an iniúchta déanfar cóip den chlár comharduithe agus den chuntas fáltais agus caiteachais mar bheid ceadaithe ag an Ard-Reachtaire Cuntas agus Ciste, maraon lena thuarascáil orthu, a thíolacadh don Aire agus bhéarfaidh seisean go leagfar cóipeanna dhíobh faoi bhráid gach Tí den Oireachtas, agus déanfaidh, freisin, na doiciméid sin d'fhoilsiú agus a chur ar díol.

Tuarascáil bhliantúil.

13. Bhéarfaidh an Bord, gach bliain, ar pé data agus i pé foirm agus i pé slí a threorós an tAire, tuarascáil bhliantúil ar a ghníomhachtaí agus bhéarfaidh an tAire go leagfar cóipeanna den tuarascáil faoi bhráid gach Tí den Oireachtas.

Tuairisceán.

14. Bhéarfaidh an Bord don Aire pé eolas i dtaobh a ghníomhachtaí a iarrfas sé ó am go ham.

[GA]

harp.jpg


Number 15 of 1952.


[GA]

TOURIST TRAFFIC ACT, 1952.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

PART I.

Preliminary and General.

Section

1.

Short title and collective citation.

2.

Construction.

3.

Repeals.

PART II.

An Bord Fáilte.

4.

Renaming of Irish Tourist Board.

5.

Functions.

6.

Formation of local development companies.

7.

Erection of notices and fences at, and provision of means of access to, historic sites, etc.

8.

Power to enter on land.

9.

Restrictions of sections 7 and 8.

10.

Non-repayable grant.

11.

Cessation of repayable advances.

12.

Accounts and audit.

13.

Disqualification of member of Oireachtas for membership of Board.

14.

Superannuation of members.

15.

Superannuation of staff.

16.

Amendment of section 4 of Act of 1939.

PART III.

Guarantee of Loans.

17.

Guarantee of loans; and grants for interest charges.

18.

Limitations on guarantees and grants.

19.

Applications.

20.

Fees on applications and on grant or guarantee.

21.

Time limit on giving of guarantees.

22.

Advance from the Central Fund of moneys required for guarantee of loans.

23.

Payment of certain sums into the Exchequer.

24.

Statements and accounts to be laid before the Oireachtas.

PART IV.

Registration of Premises.

25.

Construction.

26.

Payment of registration fee.

27.

Return of application fee.

28.

Amendment of section 30 of Act of 1939.

29.

Amendment of section 30 of Act of 1939.

30.

Amendment of section 31 of Act of 1939.

31.

Extension of sections 33 to 37 of Act of 1939 to occupiers.

32.

Cancellation of registration.

PART V.

Fógra Fáilte.

33.

Fógra Fáilte.

34.

Functions.

35.

Non-repayable grant.

36.

Grants from other sources.

37.

Amendment of Tourist Traffic (Development) Act, 1931.

PART VI.

Licensing of Hotels and Holiday Camps.

Chapter I.

Preliminary.

38.

Construction and collective citation.

39.

Use of map in describing premises.

Chapter II.

Hotels.

40.

Hotel.

41.

Declaration as to fitness and convenience of proposed hotel.

42.

Licensing of hotel.

Chapter III.

Holiday Camps.

43.

Definitions.

44.

Grant of new licence for holiday camp.

45.

Variation of licensed premises.

46.

Prohibited hours.

47.

Provisions applying to Sundays, Christmas Day and Saint Patrick's Day.

48.

Provisions applying to Good Friday.

49.

Powers of licensee to impose further restrictions.

50.

Certificate for renewal of licence.

51.

Occasional licences.

52.

Special exemption orders.

53.

Provisions of Act of 1927 not applicable to holiday camps.

54.

Apportionment of rateable valuation.

SCHEDULE.

Fógra Fálite.


Acts Referred to

Tourist Traffic Act, 1939

No. 24 of 1939

Tourist Traffic (Amendment) Act, 1946

No. 14 of 1946

National Monuments Act, 1930

No. 2 of 1930

Tourist Traffic (Development) Act, 1931

No. 15 of 1931

Intoxicating Liquor Act, 1927

No. 15 of 1927

Summer Time Act, 1925

No. 8 of 1925

Intoxicating Liquor Act, 1943

No. 7 of 1943

Local Authorities (Officers and Employees) Act, 1926

No. 39 of 1926

harp.jpg


Number 15 of 1952.


TOURIST TRAFFIC ACT, 1952.


AN ACT TO MAKE FURTHER AND BETTER PROVISION FOR THE ENCOURAGEMENT AND DEVELOPMENT OF THE TOURIST TRAFFIC AND, IN PARTICULAR, TO ESTABLISH A BODY TO ENGAGE IN PUBLICITY IN CONNECTION WITH SUCH TRAFFIC, TO AMEND AND EXTEND THE TOURIST TRAFFIC ACTS, 1939 AND 1946, TO AMEND THE LAW RELATING TO THE LICENSING OF HOTELS AND HOLIDAY CAMPS FOR THE SALE OF INTOXICATING LIQUOR, AND TO PROVIDE FOR OTHER MATTERS CONNECTED WITH THE MATTERS AFORESAID. [3rd July, 1952.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS:— [GA][GA]

PART I.

Preliminary and General.

[GA]

Short title and collective citation.

1.—(1) This Act may be cited as the Tourist Traffic Act, 1952.

[GA]

(2) The Tourist Traffic Act, 1939, and this Act may be cited together as the Tourist Traffic Acts, 1939 and 1952.

[GA]

Construction.

2.—(1) In this Act—

[GA]

the Act of 1939” means the Tourist Traffic Act, 1939 (No. 24 of 1939);

[GA]

An Bord Fáilte” means the body heretofore known as the Irish Tourist Board to which the said new name is given by section 4;

[GA]

the Board” (except in Part V and the Schedule) means An Bord Fáilte;

[GA]

the Minister” means the Minister for Industry and Commerce.

[GA]

(2) The Act of 1939 and this Act shall be construed as one.

[GA]

Repeals.

3.—(1) Sections 5, 10, 14, 15 and 31 of the Act of 1939 are hereby repealed.

[GA]

(2) The Tourist Traffic (Amendment) Act, 1946 (No. 14 of 1946), is hereby repealed.

[GA][GA]

PART II.

An Bord Fáilte.

[GA]

Renaming of Irish Tourist Board.

4.—The Board heretofore known as the Irish Tourist Board shall be known as An Bord Fáilte.

[GA]

Functions.

5.—(1) It shall be the duty of the Board to encourage and promote the development of tourist traffic in and to the State.

[GA]

(2) Without prejudice to the generality of subsection (1) or to the specific functions given to it by the Act of 1939 or elsewhere in this Act, it shall be lawful for the Board—

[GA]

(a) to inspect, register and grade hotels, guest houses, holiday camps, holiday hostels, and youth hostels;

[GA]

(b) to assist, financially and otherwise, in the provision, extension or improvement of holiday accommodation;

[GA]

(c) to assist, financially and otherwise, in the provision, extension or improvement of facilities and amenities, at tourist resorts and elsewhere, which appear to the Board to be calculated to improve tourist traffic;

[GA]

(d) to establish or assist, financially and otherwise, in the establishment of any form of agency which has as one of its principal functions the development of tourist traffic;

[GA]

(e) to provide and assist, financially and otherwise, in the provision of schemes for the training of persons for work in relation to tourist traffic;

[GA]

(f) to protect and maintain and to aid in protecting and maintaining historic buildings, sites and shrines and places of scenic, historic, scientific or other interest to the public and to facilitate visitors thereto by the provision of notices and the provision and improvement of means of access;

[GA]

(g) to supply local authorities with road signs for erection by such authorities;

[GA]

(h) to accept gifts and donations, and to undertake and carry out trusts which may be lawfully undertaken by the Board, and may be conducive to its objects.

[GA]

(3) In the discharge of its functions the Board shall have regard to amenities and services, including transport arrangements, which appear to the Board to be likely to affect tourist traffic.

[GA]

(4) Nothing in this section shall derogate from the powers of the Commissioners of Public Works in Ireland or a local authority under the National Monuments Act, 1930 (No. 2 of 1930), the provisions of which shall be binding on the Board in like manner as upon other persons.

[GA]

Formation of local development companies.

6.—The Board may encourage the formation of companies under the Companies Acts, 1908 to 1924, having the object of providing amenities and facilities at tourist resorts and developing tourist traffic at or to such resorts and may make a grant (not exceeding two hundred pounds) to any such company towards the expenses of its formation.

[GA]

Erection of notices and fences at, and provision of means of access to, historic sites, etc.

7.—(1) Where the Board proposes to erect a notice or fence at, or to provide or improve means of access to, any historic building, site or shrine, or other place which, in the opinion of the Board, is likely to be of particular interest to the public, and the owner refuses to permit the Board to carry out the proposed work, the Board shall have power to acquire, under section 19 of the Act of 1939, such land as the Board thinks proper to enable the work to be carried out.

[GA]

(2) The Board shall not exercise its powers under this section in or over a national monument, within the meaning of the National Monuments Act, 1930 (No. 2 of 1930), which is, or is in the course of being, vested in or placed under the guardianship of the Commissioners of Public Works in Ireland or a local authority or made the subject of a preservation order under that Act.

[GA]

Power to enter on land.

8.—(1) A person, duly authorised in writing by the Board, may enter on land for the purpose of enabling the Board to carry out its functions under paragraph (f) of subsection (2) of section 5.

[GA]

(2) Any person who obstructs or interferes with an authorised officer in the exercise of his powers under subsection (1) shall be guilty of an offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding ten pounds.

[GA]

Restrictions of sections 7 and 8.

9.—Sections 7 and 8 shall not apply to any building which is for the time being used for ecclesiastical purposes.

[GA]

Non-repayable grant.

10.—(1) In each financial year the Minister, with the consent of the Minister for Finance, may pay to the Board out of moneys provided by the Oireachtas such sums, not exceeding in the aggregate two hundred and fifty thousand pounds in any one financial year, as the Board shall from time to time require.

[GA]

(2) In respect of the financial year ended on the 31st day of March, 1952, the Minister for Finance, on the recommendation of the Minister, may pay to the Board out of moneys provided by the Oireachtas such sums, not exceeding in the aggregate twenty-seven thousand pounds, as the Board shall require in addition to the sums provided under section 15 of the Act of 1939.

[GA]

(3) Sums paid under this section shall not be repayable.

[GA]

Cessation of repayable advances.

11.—No further advances shall be made under section 16 of the Act of 1939.

[GA]

Accounts and audit.

12.—(1) The Board shall keep in such form as may be approved of by the Minister, after consultation with the Minister for Finance, all proper and usual accounts of moneys received and expended by it, and in particular shall keep all such special accounts as the Minister may from time to time direct.

[GA]

(2) The accounts shall be submitted annually by the Board to the Comptroller and Auditor General for audit at such time as the Minister shall direct and after the audit a copy of the balance sheet and income and expenditure account as passed by the Comptroller and Auditor General, together with his report thereon, shall be presented to the Minister who shall cause copies thereof to be laid before each House of the Oireachtas and shall also publish and put on sale the said documents.

[GA]

Disqualification of member of Oireachtas for membership of Board.

13.—(1) Where a member of the Board becomes a member of either House of the Oireachtas, he shall, upon his becoming entitled under the Standing Orders of that House to sit therein, cease to be a member of the Board.

[GA]

(2) A person who is for the time being entitled under the Standing Orders of either House of the Oireachtas to sit therein shall be disqualified from being a member of the Board.

[GA]

Superannuation of members.

14.—(1) The Minister, with the concurrence of the Minister for Finance, may make a scheme or schemes for the granting of pensions, gratuities and other allowances on retirement to full-time members of the Board and may, with the like concurrence, amend any scheme.

[GA]

(2) A scheme made under this section shall be carried out by the Board in accordance with its terms.

[GA]

(3) If any dispute arises as to the claim of any person to, or the amount of, any pension, gratuity or other allowance payable in pursuance of a scheme under this section, such dispute shall be submitted to the Minister who shall refer it to the Minister for Finance, whose decision thereon shall be final.

[GA]

(4) Every scheme made under this section shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made and if either House, within the next twenty-one days on which that House has sat after the scheme is laid before it, passes a resolution annulling the scheme, the scheme shall be annulled accordingly, but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.

[GA]

Superannuation of staff.

15.—(1) As soon as conveniently may be after the passing of this Act the Board shall prepare and submit to the Minister a scheme or schemes for the granting of pensions, gratuities and other allowances on retirement to its permanent staff.

[GA]

(2) A scheme submitted to the Minister under this section shall, if approved of by the Minister with the concurrence of the Minister for Finance, be carried out by the Board in accordance with its terms.

[GA]

(3) The Board may at any time, with the approval of the Minister, given with the concurrence of the Minister for Finance, amend a scheme under this section.

[GA]

(4) A scheme submitted and approved of under this section shall fix the time and conditions of retirement for all persons to whom pensions, gratuities, or allowances on retirement are payable under the scheme, and different times and conditions may be fixed in respect of different classes of persons.

[GA]

(5) If any dispute arises as to the claim of any person to, or the amount of, any pension, gratuity or allowance payable in pursuance of a scheme under this section, such dispute shall be submitted to the Minister who shall refer it to the Minister for Finance, whose decision thereon shall be final.

[GA]

(6) Every scheme submitted and approved of under this section shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is approved of and if either House, within the next twenty-one days on which that House has sat after the scheme is laid before it, passes a resolution annulling the scheme, the scheme shall be annulled accordingly, but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.

[GA]

Amendment of section 4 of Act of 1939.

16.—Section 4 of the Act of 1939 is hereby amended as follows:—

[GA]

(a) by the deletion in subsection (3) (which relates to the number of members of the Board) of the word “five” and the substitution of the word “seven”;

[GA]

(b) by the deletion in subsection (6) (which relates to fixing the remuneration of members) of the words “when appointing him”.

[GA][GA]

PART III.

Guarantee of Loans.

[GA]

Guarantee of loans; and grants for interest charges.

17.—(1) Where—

[GA]

(a) an application is duly made by any person for the guarantee of a loan, and

[GA]

(b) the purpose for which the loan is required is either—

[GA]

(i) the construction, extension, modernisation or improvement of holiday accommodation, or

[GA]

(ii) the provision of amenities and services (other than holiday accommodation) at tourist resorts and the development of tourist traffic at or to such resorts by a body corporate having that object—

[GA]

the Minister may, if the Board so recommends and with the concurrence of the Minister for Finance, guarantee the loan.

[GA]

(2) Wherever the Minister guarantees a loan under this section, he may guarantee in such form and manner and on such terms and conditions as the Minister for Finance may sanction, the repayment of the principal or the payment of interest on the loan or both the repayment of such principal and the payment of such interest.

[GA]

(3) Wherever the Minister guarantees a loan under this section he may, with the concurrence of the Minister for Finance, authorise the Board to make grants towards the payment of interest on the loan on such terms and conditions as the Minister for Finance may sanction.

[GA]

Limitations on guarantees and grants.

18.—(1) The aggregate capital amount of all loans guaranteed (whether as to principal and interest or as to one or other only) under this Part shall not exceed three million pounds.

[GA]

(2) No loan of less than five hundred pounds shall be guaranteed under this Part.

[GA]

(3) The aggregate amount of grants made by the Board under this Part shall not exceed seventy-five thousand pounds in any financial year.

[GA]

Applications.

19.—Every application under this Part shall be made in writing to the Board.

[GA]

Fees on applications and on grant or guarantee.

20.—(1) There shall be paid on every application under this Part a fee of such amount as the Minister may prescribe and the due payment of that fee shall be a condition precedent to the entertainment of the application.

[GA]

(2) There shall be paid, on the guaranteeing of a loan or the authorisation of a grant under this Part, a fee of such amount as the Minister may prescribe, and the due payment of that fee shall be a condition precedent to the guarantee or the authorisation.

[GA]

(3) All fees payable under this Part shall be collected and taken in such manner as the Minister for Finance shall from time to time direct and shall be paid into or disposed of for the benefit of the Exchequer in accordance with the directions of the said Minister.

[GA]

(4) The Public Offices Fees Act, 1879, shall not apply in respect of any fees payable under this Part.

[GA]

Time limit on giving of guarantees.

21.—The Minister shall not guarantee a loan under this Part after the expiration of five years from the passing of this Act.

[GA]

Advance from the Central Fund of moneys required for guarantee of loans.

22.—(1) Such sums as may from time to time be required by the Minister for fulfilling guarantees given under this Part shall be advanced out of the Central Fund or the growing produce thereof.

[GA]

(2) In order to provide for the advance of any sums out of the Central Fund authorised by this section to be so advanced, the Minister for Finance may borrow on the security of the Central Fund or the growing produce thereof such sums as shall be required for that purpose, and the said Minister may, for the purposes of such borrowing, create and issue securities bearing such rate of interest and subject to such conditions as to repayment, redemption, or otherwise as he thinks fit, and shall pay all moneys so borrowed into the Exchequer.

[GA]

(3) The principal and interest of all securities issued under this section shall be charged on and payable out of the Central Fund or the growing produce thereof.

[GA]

Payment of certain sums into the Exchequer.

23.—(1) All sums received in repayment of money advanced out of the Central Fund under this Part shall be paid into the Exchequer.

[GA]

(2) Where an advance is made out of the Central Fund on foot of a guarantee given by the Minister under this Part and the whole or any part of the advance remains outstanding after the expiration of two years from the date on which the advance was made, the amount so remaining outstanding shall, at such time as the Minister for Finance shall direct, be repaid out of moneys provided by the Oireachtas.

[GA]

Statements and accounts to be laid before the Oireachtas.

24.—(1) Within three months after the end of each financial year during which loans may be guaranteed under this Part, the Minister shall lay before each House of the Oireachtas a statement of the loans so guaranteed during that financial year, together with particulars of the purposes to which such loans were to be applied, and the terms and conditions on which they were so guaranteed, and together also with a statement of the aggregate amount of the guarantees given under this Part up to the end of that financial year.

[GA]

(2) So long as any guarantee given under this Part continues in force the Minister shall, within three months after the expiration of every financial year, lay before each House of the Oireachtas an account in such form as may be approved of by the Minister for Finance, showing the total of all sums advanced out of the Central Fund under this Part up to the end of that financial year and the total of all sums repaid to or paid into or disposed of for the benefit of the Exchequer under this Part up to the end of that financial year.

[GA][GA]

PART IV.

Registration of Premises.

[GA]

Construction.

25.—This Part shall be construed as one with Part III of the Act of 1939.

[GA]

Payment of registration fee.

26.—If an applicant for registration of premises in a register, having been served with notice by the Board that the premises will be registered on payment of the appropriate prescribed fee, does not pay the fee to the Board within three months after such service, then, notwithstanding subsection (4) of section 27 of the Act of 1939, his application shall be void.

[GA]

Return of application fee.

27.—The fee sent with an application under section 26 or 29 of the Act of 1939, for the registration or renewal of the registration of premises may, on the request of the applicant and at the discretion of the Board, be repaid to the applicant unless, after the receipt of the fee, the premises have been inspected by an officer of the Board.

[GA]

Amendment of section 30 of Act of 1939.

28.—Subsection (4) of section 30 of the Act of 1939 (which relates to renewal of registration) is hereby amended by the substitution for paragraph (a), of the following paragraph:—

[GA]

“(a) the Board shall serve notice upon the applicant that the Board is of opinion that such premises have ceased on stated grounds to be eligible for registration in such register and that the applicant may, within fourteen days after service of such notice, make written representations to the Board with a view to showing that such premises have not ceased to be eligible for registration in such register;”.

[GA]

Amendment of section 30 of Act of 1939.

29.—Subsections (5) and (6) of section 30 of the Act of 1939 (which empower the Board to refuse an application for renewal of registration where the applicant has failed to adhere to his specified scale of charges) shall be construed as if the word “wilfully” were inserted before “failed” wherever the latter word occurs in the subsections.

[GA]

Amendment of section 31 of Act of 1939.

30.—The Act of 1939 shall have effect as if the following section were substituted for section 31 thereof:—

[GA]

“31. (1) Whenever the Board registers any premises, the Board shall give, free of charge, a certificate (in this Act referred to as a registration certificate) of such registration to the registered proprietor.

[GA]

(2) Where the registered proprietor of any registered premises satisfies the Board that the registration certificate for the time being in force in respect of such premises has been accidentally destroyed, the Board may issue to such registered proprietor a new registration certificate in lieu of that so destroyed.

[GA]

(3) The following provisions shall have effect in respect of every registration certificate, that is to say:—

[GA]

(a) such certificate shall be in the prescribed form and shall contain a statement of the premises to which it relates, the name of the registered proprietor of such premises, and such other matters as shall be required by the prescribed form;

[GA]

(b) such certificate shall be signed by an officer of the Board authorised in that behalf by the Board;

[GA]

(c) such certificate shall, save as regards any period when it is returned to the Board in accordance with this Act, be displayed in a prominent position at or near the principal entrance to such premises during the continuance of the registration certified by it;

[GA]

(d) such certificate shall be returned to the Board immediately after the registration expires or whenever the Board so request.

[GA]

(4) Whenever the registered proprietor of any registered premises fails to display, in accordance with paragraph (c) of subsection (3) of this section, the registration certificate for the time being in force in respect of such premises, he shall be guilty of an offence under this subsection and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding twenty pounds together with a further fine not exceeding one pound for every day during which the offence continues.

[GA]

(5) Whenever a registration certificate is not returned to the Board immediately upon the expiration thereof or at the request of the Board, the person to whom such certificate was given shall be guilty of an offence under this subsection and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding five pounds together with a further fine not exceed-ten shillings for every day during which the offence continues.”

[GA]

Extension of sections 33 to 37 of Act of 1939 to occupiers.

31.—The word “proprietor” shall, wherever it occurs (except as part of the expression “registered proprietor”) in sections 33 to 37 of the Act of 1939, be construed as including “occupier”.

[GA]

Cancellation of registration.

32.—(1) The Board may at any time cancel the registration of registered premises if the Board is of opinion that the registered proprietor has, otherwise than with the consent of the Board, wilfully failed to adhere to charges not exceeding those specified in the scale of charges furnished by him with his application for registration or with his last previous application for renewal of registration, as the case may be.

[GA]

(2) If at any time the Board, following an inspection of registered premises by an officer of the Board, is of opinion that such premises have ceased to be eligible for registration, the Board shall cause a second inspection of such premises to be made by an officer of the Board.

[GA]

(3) If, after a second inspection of premises has been made under this section, the Board remains of opinion that such premises have ceased to be eligible for registration—

[GA]

(a) the Board shall serve notice upon the registered proprietor that the Board is of opinion that such premises have ceased on stated grounds to be eligible for registration and that the registered proprietor may, within thirty days after service of such notice make written representations to the Board with a view to showing that such premises have not ceased to be eligible for registration;

[GA]

(b) if during the said thirty days no such written representations are received by the Board, the Board shall cancel the registration;

[GA]

(c) if during the said thirty days such written representations are received by the Board, the Board shall cause a third inspection of such premises to be made by a different officer of the Board;

[GA]

(d) if the Board, notwithstanding such third inspection and having considered the written representations received as aforesaid, remains of opinion that such premises have ceased to be eligible for registration, the Board shall cancel the registration;

[GA]

(e) if the Board, as a result of such third inspection and having considered the written representations received as aforesaid, becomes of opinion that such premises have not ceased to be eligible for registration, the Board shall give notice to that effect to the registered proprietor.

[GA]

(4) Cancellation under this section of registration shall have effect from a date determined by the Board, not being earlier than fourteen days after the decision to cancel is made, and the Board shall, not later than seven days before the date so determined, serve notice on the registered proprietor that the registration will be cancelled on that date.

[GA]

(5) References in this section to the opinion of the Board that a registered proprietor has wilfully failed to adhere to any charges or that registered premises have ceased to be eligible for registration shall be construed as references to such opinion formed by the Board itself and not by the Board acting through or by any of its officers or servants.

[GA][GA]

PART V.

Fógra Fáilte.

[GA]

Fógra Fáitle.

33.—(1) There shall be a body to be known as Fógra Fáilte (in this Part referred to as the Board).

[GA]

(2) The provisions of the Schedule shall apply to the Board.

[GA]

Functions.

34.—(1) The functions of the Board shall be—

[GA]

(a) to engage in any kind of publicity, both inside and outside the State, in connection with tourist traffic, including the advertising of the advantages and amenities of places in the State as holiday resorts;

[GA]

(b) to prepare and publish guide books, itineraries, timetables and other publications for the information of tourists;

[GA]

(c) to establish, equip and operate or assist in the operation of tourist information bureaux, or any similar form of agency in connection with tourist publicity, both inside and outside the State;

[GA]

(d) to co-operate with other bodies in connection with tourist publicity.

[GA]

(2) In the discharge of its functions under this Act, the Board shall ensure that tourist publicity is directed in accord with the policy of An Bord Fáilte on the development of tourist traffic in, and to, the State.

[GA]

Non repayable grant.

35.—(1) In each financial year the Minister, with the consent of the Minister for Finance, may pay to the Board out of moneys provided by the Oireachtas such sums, not exceeding in the aggregate two hundred and fifty thousand pounds in any one financial year, as the Board shall from time to time require.

[GA]

(2) Sums paid under this section shall not be repayable.

[GA]

Grants from other sources.

36.—(1) The Board may accept grants of money from an approved company under the Tourist Traffic (Development) Act, 1931 (No. 15 of 1931), or from any other source.

[GA]

(2) The Board shall notify the Minister of every grant received under this section and shall utilise such grants for the purposes of its functions under this Part.

[GA]

Amendment of Tourist Traffic (Development) Act, 1931.

37.—Subsection (8) of section 3 of the Tourist Traffic (Development) Act, 1931 (No. 15 of 1931), is hereby amended by the substitution of a reference to Fógra Fáilte for the reference to the Irish Tourist Board (inserted therein by section 52 of the Act of 1939).

[GA][GA]

PART VI.

Licensing of Hotels and Holiday Camps.

[GA]

Chapter I.

Preliminary.

[GA]

Construction and collective citation.

38.—This Part shall be construed as one with the Licensing Acts, 1833 to 1946, and may be cited with those Acts as the Licensing Acts, 1833 to 1952.

[GA]

Use of map in describing premises.

39.—Premises may be described in a declaration or certificate under any section of this Part by reference to a map annexed thereto.

[GA][GA]

Chapter II.

Hotels.

[GA]

Hotel.

40.—(1) For the purposes of this chapter “hotel” means a house containing at least ten, or, if situate in a county borough, twenty apartments set apart and used exclusively for the sleeping accommodation of travellers and, unless licensed on the 31st day of July, 1902, or at any time between the 1st day of January, 1902, and that date, having no public bar for the sale of intoxicating liquor.

[GA]

(2) The Dublin Metropolitan District shall be deemed to be a county borough for the purpose of this section.

[GA]

Declaration as to fitness and convenience of proposed hotel.

41.—(1) Where a person proposes to construct or alter premises for use as an hotel and to apply to have the hotel licensed for the sale of intoxicating liquor, he may apply to the Circuit Court for a declaration that the proposed premises would be fit and convenient to be so licensed and the Court, if it is so satisfied, may grant the application on such terms as the Court may think fit.

[GA]

(2) The intending applicant shall—

[GA]

(a) cause to be inserted, at least twenty-one days before the making of the intended application, in a newspaper circulating in the place in which he proposes to have the premises, notice of his intention to make the application,

[GA]

(b) give to the Superintendent of the Garda Síochána, within whose district he proposes to have the premises, at least twenty-one days' notice in writing of his intention to make the application, and

[GA]

(c) cause to be deposited with the said Superintendent a copy of the plans of the proposed premises.

[GA]

(3) The application shall be accompanied by a plan of the proposed premises.

[GA]

(4) Any person who would be entitled to object to an application for a certificate entitling the applicant to a licence in respect of the premises shall be entitled to object in like manner to the application under this section.

[GA]

(5) A declaration under this section shall remain in force for three years from the grant of the application or for such longer period as the Court may in any particular case think proper to provide.

[GA]

Licensing of hotel.

42.—(1) If, on the hearing of an application for a certificate entitling the applicant to a licence for the sale of intoxicating liquor in respect of an hotel, it is shown to the satisfaction of the Court that the premises have been constructed or altered in substantial accordance with the terms of a declaration under section 41 and are registered in the register of hotels kept by the Board, the Court shall not receive any objection to the application grounded upon the unfitness or inconvenience of the premises or the number of previously licensed houses in the neighbourhood.

[GA]

(2) An application for a certificate for the renewal of a licence for premises, in respect of which effect was given to subsection (1), shall not be granted unless it is shown to the satisfaction of the Court—

[GA]

(a) that the premises are registered in the register of hotels kept by the Board, and

[GA]

(b) in the case of every such application other than that made in the year following the year in which effect was given to the said subsection (1), that the excise duty payable under the Finance (1909-10) Act, 1910, on the current licence was a reduced duty under section 45 of that Act, and that the Revenue Commissioners are satisfied that the receipts from the sale of intoxicating liquor were in the preceding year for the purposes of that section less than one-third of the total receipts in that year from the business of all descriptions carried on by the licence-holder in the premises.

[GA]

(3) A certificate purporting to be under the hand of an officer of the Revenue Commissioners authorised in that behalf by the Commissioners that the Commissioners are satisfied as aforesaid shall be evidence that they are so satisfied, without further proof.

[GA][GA]

Chapter III.

Holiday Camps.

[GA]

Definitions.

43.—In this Chapter—

[GA]

the Act of 1833” means the Licensing (Ireland) Act, 1833;

[GA]

the Act of 1902” means the Licensing (Ireland) Act, 1902;

[GA]

the Act of 1927” means the Intoxicating Liquor Act, 1927 (No. 15 of 1927);

[GA]

holiday camp” means premises for the time being registered in the register of holiday camps kept by the Board;

[GA]

holiday camp premises” means all the buildings for the time being situate in a holiday camp irrespective of the purpose for which they are used;

[GA]

the licensee” means the holder of an on-licence by virtue of this Chapter and cognate words shall be construed accordingly;

[GA]

on-licence” means a licence for the sale of intoxicating liquor for consumption either on or off the premises;

[GA]

period of summer time” means a period appointed by or under the Summer Time Act, 1925 (No. 8 of 1925), to be a period of summer time;

[GA]

rateable valuation” includes a provisional valuation issued by the Commissioner of Valuation;

[GA]

week-day” means a day which is not a Sunday and is not Good Friday, Christmas Day or Saint Patrick's Day.

[GA]

Grant of new licence for holiday camp.

44.—(1) Where a person (in this section referred to as the applicant) duly gives notice of his intention to apply for an on-licence in respect of specified premises and, at the proceedings in the Circuit Court in relation to the application, the applicant shows to the satisfaction of the Court—

[GA]

(a) that the premises are holiday camp premises or a part or parts thereof,

[GA]

(b) that the holiday camp in which they are situate complies with the following conditions—

[GA]

(i) it has proper residential accommodation for at least two hundred and fifty guests at any one time,

[GA]

(ii) its rateable valuation is not less than two hundred pounds, and

[GA]

(iii) the buildings thereon are wholly or mainly of a permanent character,

[GA]

the Court may, notwithstanding anything contained in the Act of 1902, but subject to subsection (2) of this section, cause such certificate as is mentioned in section 5 of the Act of 1833 to be given to the applicant declaring him to be duly entitled to receive an on-licence in respect of the premises.

[GA]

(2) A certificate shall not be given in respect of the premises if the Court, in consequence of an objection made under section 4 of the Act of 1833, prohibits under that section the issuing of an on-licence on one or more of the following grounds:—

[GA]

(a) the character, misconduct or unfitness of the applicant;

[GA]

(b) the unfitness or inconvenience of the premises or of the holiday camp in which the premises are situate;

[GA]

(c) that the holiday camp is not conducted in an orderly manner.

[GA]

(3) Where the certificate is given to the applicant nothing in the Act of 1902 shall operate to prevent the grant to him of the licence which the certificate declares him to be entitled to receive.

[GA]

Variation of licensed premises.

45.—(1) Where the licensee—

[GA]

(a) applies to the Circuit Court for a certificate under this section, and

[GA]

(b) gives such notice of the application as is required in the case of an application for an on-licence,

[GA]

the Court, on being satisfied that it is expedient for any reason that the premises to which the licence relates should be varied in any particular respect other than applying the licence to premises that are not part of the holiday camp premises, may issue to the licensee a certificate certifying whichever one or more of the following things may be appropriate in the circumstances—

[GA]

(a) that the Court approves of the extension of the licence to a specified part or parts of the holiday camp premises;

[GA]

(b) that the Court approves of the exclusion from the licensed premises of a specified part or parts of those premises;

[GA]

(c) that the Court approves of the transfer of the licence from the licensed premises to another part or parts of the holiday camp premises.

[GA]

(2) Notwithstanding anything contained in the Licensing Acts, 1833 to 1946, the Revenue Commissioners shall, on being presented with the certificate, amend the licence in accordance with the terms of the certificate.

[GA]

Prohibited hours.

46.—(1) It shall not be lawful for the licensee to sell or expose for sale any intoxicating liquor or to open or keep open the licensed premises for the sale of intoxicating liquor or to permit any intoxicating liquor to be consumed on the licensed premises—

[GA]

(a) on any week-day—

[GA]

(i) during a period of summer-time, before the hour of half-past ten o'clock in the morning or after the hour of half-past ten o'clock in the evening, or

[GA]

(ii) during a period which is not a period of summer time, before the hour of ten o'clock in the morning or after the hour of ten o'clock in the evening, or

[GA]

(b) subject to the exceptions stated in sections 47 and 48, at any time on a Sunday, Christmas Day, Saint Patrick's Day or Good Friday.

[GA]

(2) Every person who shall sell or expose for sale any intoxicating liquor or open or keep open any premises for the sale of intoxicating liquor or permit any intoxicating liquor to be consumed on licensed premises in contravention of this section shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof, in the case of a first offence, to a fine not exceeding twenty pounds or, in the case of a second or any subsequent offence, to a fine not exceeding forty pounds.

[GA]

Provisions applying to Sundays, Christmas Day and Saint Patrick's Day.

47.—Nothing in section 46 shall operate to prohibit the licensee from supplying intoxicating liquor on a Sunday, Christmas Day or Saint Patrick's Day to be consumed on the licensed premises—

[GA]

(a) by a person who for the time being is bona fide lodging in the holiday camp—between the hours of half-past seven o'clock in the evening and, during a period of summer time, half-past ten o'clock in the evening, or, during any other period, ten o'clock in the evening, or

[GA]

(b) by any person—between the hours of one o'clock and three o'clock in the afternoon or between the hours of six o'clock and nine o'clock in the evening, if, in this case, the intoxicating liquor is—

[GA]

(i) ordered by that person at the same time as a substantial meal is ordered by him, and

[GA]

(ii) consumed at the same time as and with the meal, and

[GA]

(iii) supplied and consumed in the portion of the licensed premises usually set apart for the supply of meals.

[GA]

Provisions applying to Good Friday.

48.—Nothing in section 46 shall operate to prohibit the licensee from supplying intoxicating liquor on Good Friday between the hours of six o'clock and nine o'clock in the evening to a person who for the time being is bona fide lodging in the holiday camp, if the intoxicating liquor is—

[GA]

(a) ordered by that person at the same time as a substantial meal is ordered by him, and

[GA]

(b) consumed at the same time as and with the meal, and

[GA]

(c) supplied and consumed in the portion of the licensed premises usually set apart for the supply of meals.

[GA]

Powers of licensee to impose further restrictions.

49.—(1) The licensee may from time to time in his absolute discretion limit further than this Chapter provides the hours during which intoxicating liquor shall be sold, served or consumed on the licensed premises.

[GA]

(2) The licensee may at any time in his absolute discretion refuse to sell or serve intoxicating liquor to any person.

[GA]

(3) Subsections (1) and (2) shall not affect any right or obligation under the Sale of Food and Drugs Acts, 1875 to 1936.

[GA]

Certificate for renewal of licence.

50.—The certificate required under section 11 of the Spirits (Ireland) Act, 1854, for the renewal of a licence shall, in the case of premises licensed by virtue of this Chapter, be one certifying, in addition to the matters referred to in that section, that the holiday camp in which the premises are situate was conducted in an orderly manner during the preceding year.

[GA]

Occasional licences.

51.—An occasional licence may be granted under section 13 of the Revenue Act, 1862, in respect of premises licensed by virtue of this Chapter as if such premises were amongst those enumerated in that section.

[GA]

Special exemption orders.

52.—A special exemption order under section 5 of the Act of 1927, as amended by section 6 of the Intoxicating Liquor Act, 1943 (No. 7 of 1943), may be granted in respect of premises licensed by virtue of this Chapter as if such premises were amongst those enumerated in the said section 6.

[GA]

Provisions of Act of 1927 not applicable to holiday camps.

53.—The following provisions of the Act of 1927 shall not apply to premises licensed by virtue of this Chapter, namely, section 2 (which relates to prohibited hours), section 3 (which relates to mixed trading), sections 13, 14, and 15 (which relate to certain exemptions from prohibited hours), and Part IV (which relates to the reduction of licences).

[GA]

Apportionment of rateable valuation.

54.—(1) The Commissioner of Valuation may, at the request of the owner or occupier, apportion to the licensed premises such part as he thinks proper of the rateable valuation of the hereditament or tenement of which such premises form part and the part so apportioned shall, for the purpose of the law relating to the charge of duty upon the licence, be taken to be the valuation of the licensed premises.

[GA]

(2) There shall be paid to the Commissioner of Valuation for the making of the division under subsection (1) such fee as may be prescribed by the Minister for Finance and every such fee shall be paid into or disposed of by the Commissioner for the benefit of the Exchequer in such manner as the said Minister shall direct.

[GA][GA]

SCHEDULE.

Fógra Fáilte.

Section 33.

Incorporation.

1. The Board shall be a body corporate with perpetual succession and a common seal and power to sue and be sued in its corporate name and to acquire, hold and dispose of land.

Appointment and conditions of service.

2. (1) The Board shall consist of six members of whom one shall be Chairman.

(2) (a) The Chairman and the other members shall be appointed by the Minister.

(b) The Chairman and two other members shall be chosen from the members of An Bord Fáilte.

(3) The term of office (which shall not exceed five years) of a member shall be such as the Minister, with the consent of the Minister for Finance, determines at the time of his appointment.

(4) Each member shall be paid out of funds at the disposal of the Board such remuneration and allowances for expenses as the Minister, with the consent of the Minister for Finance, determines.

(5) An outgoing member may be re-appointed.

Procedure.

3. (1) The quorum at a meeting of the Board shall (unless the Minister otherwise directs) be four.

(2) The Board may act notwithstanding vacancies in its membership.

(3) The Board may regulate its own procedure.

Removals, resignation and disqualification.

4. (1) The Minister may remove a member from office.

(2) A member may resign his office.

(3) Where a member of the Board becomes a member of either House of the Oireachtas, he shall, upon his becoming entitled under the Standing Orders of that House to sit therein, cease to be a member of the Board.

(4) A person who is for the time being entitled under the Standing Orders of either House of the Oireachtas to sit therein shall be disqualified from being a member of the Board.

(5) A member shall be disqualified for holding and shall cease to hold office if he is adjudged bankrupt, or makes a composition or arrangement with his creditors, or is sentenced by a court of competent jurisdiction to suffer imprisonment or penal servitude or ceases to be ordinarily resident in the State.

Superannuation of members.

5. (1) The Minister, with the concurrence of the Minister for Finance, may make a scheme or schemes for the granting of pensions, gratuities and other allowances on retirement to full-time members of the Board and may, with the like concurrence, amend any scheme.

(2) A scheme made under this paragraph shall be carried out by the Board in accordance with its terms.

(3) If any dispute arises as to the claim of any person to, or the amount of, any pension, gratuity or allowance payable in pursuance of a scheme under this paragraph, such dispute shall be submitted to the Minister who shall refer it to the Minister for Finance, whose decision thereon shall be final.

(4) Every scheme made under this paragraph shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made and if either House, within the next twenty-one days on which that House has sat after the scheme is laid before it, passes a resolution annulling the scheme, the scheme shall be annulled accordingly, but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.

Common seal.

6. (1) The common seal of the Board shall, when applied to a document, be attested by the signature of the Chairman or some other member authorised by the Board to act in that behalf and the signature of an officer of the Board duly authorised by the Board to act in that behalf.

(2) All courts of justice shall take judicial notice of the common seal of the Board and every document purporting to be an instrument made by the Board and to be sealed with the common seal and to be attested in accordance with this paragraph shall, unless the contrary is shown, be received in evidence and be deemed to be such instrument without further proof.

Contracts and instruments not under seal.

7. Any contract or instrument which, if entered into or executed by an individual, would not require to be under seal may be entered into or executed on behalf of the Board by any person generally or specially authorised by the Board for that purpose.

Officers and servants of the Board.

8. (1) The Board shall appoint such and so many officers and servants as it thinks proper.

(2) There shall be paid by the Board to its officers and servants such remuneration and allowances as the Board shall determine.

(3) The officers of the Board may, with the consent of the Minister, include a general manager whose appointment, terms of office and removal from office shall be subject to the approval of the Minister.

(4) The Board may, if it so thinks fit, for the purpose of the appointment of a person to fill a situation in the service of the Board request the Local Appointments Commissioners to recommend to it a person for appointment to such situation, and the Commissioners on receiving such request shall select and recommend under and in accordance with the Local Authorities (Officers and Employees) Act, 1926 (No. 39 of 1926), to the Board a person for appointment to such situation and shall, if they so think proper, select and recommend to the Board two or more persons for such appointment, and the Board on receiving from the Commissioners such recommendation shall appoint to such situation the person so recommended by the Commissioners or, where more than one person is so recommended, such one of the persons so recommended as the Board thinks proper.

(5) The Board shall pay to the Local Appointments Commissioners out of the funds at its disposal such expenses in respect of the selection and recommendation by the Commissioners under this paragraph of persons to fill situations in the service of the Board as shall be fixed by agreement between the Board and the Commissioners with the consent of the Minister for Finance or, in default of such agreement, by the Minister for Finance.

(6) Every sum received by the Local Appointments Commissioners under sub-paragraph (5) shall be deemed for the purposes of paragraph (b) of subsection (2) of section 12 of the Local Authorities (Officers and Employees) Act, 1926, to be a fee paid to the Commissioners under that Act.

Superannuation of staff.

9. (1) As soon as conveniently may be after the passing of this Act the Board shall prepare and submit to the Minister a scheme or schemes for the granting of pensions, gratuities and other allowances on retirement to its permanent staff.

(2) A scheme submitted to the Minister under this paragraph shall, if approved of by the Minister with the concurrence of the Minister for Finance, be carried out by the Board in accordance with its terms.

(3) The Board may at any time, with the approval of the Minister, given with the concurrence of the Minister for Finance, amend a scheme under this paragraph.

(4) A scheme submitted and approved of under this paragraph shall fix the time and conditions of retirement for all persons to whom pensions, gratuities, or allowances on retirement are payable under the scheme, and different times and conditions may be fixed in respect of different classes of persons.

(5) If any dispute arises as to the claim of any person to, or the amount of, any pension, gratuity or allowance payable in pursuance of a scheme under this paragraph, such dispute shall be submitted to the Minister who shall refer it to the Minister for Finance, whose decision thereon shall be final.

(6) Every scheme submitted and approved of under this paragraph shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is approved of and if either House, within the next twenty-one days on which that House has sat after the scheme is laid before it, passes a resolution annulling the scheme, the scheme shall be annulled accordingly, but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.

Exercise of functions of Board through its officers.

10. Save as otherwise provided by this Act, the Board may exercise any of the powers and perform any of the functions conferred and imposed on the Board by this Act through or by any of its officers or servants authorised by the Board in that behalf.

Disclosure of interest in contract.

11. A member of the Board who has any interest in any company or concern with which the Board proposes to make any contract or any interest in such contract shall disclose to the Board the fact of such interest and the nature thereof, and such member shall take no part in any deliberation or decision of the Board relating to the contract, and the disclosure shall be recorded in the minutes of the Board.

Accounts and audit.

12. (1) The Board shall keep in such form as may be approved of by the Minister, with the consent of the Minister for Finance, all proper and usual accounts of moneys received and expended by it, and in particular shall keep all such special accounts as the Minister may from time to time direct.

(2) The accounts shall be submitted annually by the Board to the Comptroller and Auditor General for audit at such time as the Minister, with the consent of the Minister for Finance, shall direct and after the audit a copy of the balance sheet and income and expenditure account as passed by the Comptroller and Auditor General, together with his report thereon, shall be presented to the Minister who shall cause copies thereof to be laid before each House of the Oireachtas and shall also publish and put on sale the said documents.

Annual Report.

13. The Board shall, in each year, at such date and in such form and manner as the Minister may direct, make an annual report of its activities and the Minister shall cause copies of the report to be laid before each House of the Oireachtas.

Return.

14. The Board shall submit to the Minister such information regarding its activities as he may from time to time require.