Off On Dualscroll
Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.
Number 12 of 1977
MISUSE OF DRUGS ACT, 1977
ARRANGEMENT OF SECTIONS
Acts Referred to | |
1928, No. 25 | |
1951, No. 30 | |
Amendment Act, 1890 | 1890, c. 48 |
1927, No. 25 | |
Pharmacy Act (Ireland), 1875 | 1875, c. 57 |
1931, No. 36 | |
1961, No. 12 | |
1962, No. 14 | |
1931, No. 22 | |
1947, No. 28 | |
1953, No. 26 | |
1970, No. 1 | |
1963, No. 33 | |
Public Offices Fees Act, 1879 | 1879, c. 58 |
1934, No. 1 |
Number 12 of 1977
MISUSE OF DRUGS ACT, 1977
Interpretation.
1.—(1) In this Act—
“cannabis” (except in “cannabis resin”) means the flowering or fruiting tops of any plant of the genus Cannabis from which the resin has not been extracted, by whatever name they may be designated;
“cannabis resin” means the separated resin, whether crude or purified, obtained from any plant of the genus Cannabis;
“the Dental Board” means the Dental Board established under the Dentists Act, 1928;
“duly issued prescription” has the meaning assigned to it by section 18 of this Act;
“forged prescription” has the meaning assigned to it by section 18 of this Act;
“land” includes land covered wholly or partly with water;
“the Medical Registration Council” means the Medical Registration Council established under the Medical Practitioners Acts, 1927 to 1961;
“the Minister” means the Minister for Health;
“opium poppy” means the plant of the species Papaver somniferum L;
“pharmacist” means a registered pharmaceutical chemist, a registered dispensing chemist and druggist and a registered druggist;
“prepared opium” means opium prepared for smoking and includes dross and any other residues remaining after opium has been smoked;
“practitioner” means a registered medical practitioner, a registered dentist and a registered veterinary surgeon;
“prescribed” means prescribed by regulations made by the Minister under this Act;
“registered dentist” means a person registered in the register established under the Dentists Act, 1928;
“registered dispensing chemist and druggist” means a person registered in the register of dispensing chemists and druggists established under the Pharmacy Act, 1951;
“registered druggist” means a person registered in the register of registered druggists in Ireland established under the Pharmacy Act (Ireland), 1875, Amendment Act, 1890;
“registered medical practitioner” means a person registered in the register established under the Medical Practitioners Act, 1927;
“registered pharmaceutical chemist” means a person registered in the register of pharmaceutical chemists for Ireland established under the Pharmacy Act (Ireland), 1875;
“registered veterinary surgeon” means a person registered in the register established under the Veterinary Surgeons Act, 1931;
“registration authority” means such one of the following as the context requires namely, the Dental Board, the Medical Registration Council and the Veterinary Council;
“the respondent” in relation to a reference under section 8 or section 9 of this Act means the practitioner in respect of whom the reference is made;
“special direction” has the meaning assigned to it by section 7 (2) of this Act;
“supply” includes giving without payment;
“temporary direction” has the meaning assigned to it by section 9 (2) of this Act;
“the Veterinary Council” means the Veterinary Council established under the Veterinary Surgeons Act, 1931.
(2) For the purposes of this Act any controlled drug, pipe, utensil or document of which a person has control and which is in the custody of another who is either under the person's control or, though not under the person's control, acts on his behalf, whether as an agent or otherwise, shall be regarded as being in the possession of the person, and the provisions of section 16 and section 18 together with the provisions of this Act relating to the possession of controlled drugs shall be construed and have effect in accordance with the foregoing.
Controlled drugs.
2.—(1) In this Act “controlled drug” means any substance, product or preparation (other than a substance, product or preparation specified in an order under subsection (3) of this section which is for the time being in force) which is either specified in the Schedule to this Act or is for the time being declared pursuant to subsection (2) of this section to be a controlled drug for the purposes of this Act.
(2) The Government may by order declare any substance, product or preparation (not being a substance, product or preparation specified in the Schedule to this Act) to be a controlled drug for the purposes of this Act and so long as an order under this subsection is in force, this Act shall have effect as regards any substance, product or preparation specified in the order as if the substance, product or preparation were specified in the said Schedule.
(3) The Government may by order declare that the provisions of this Act shall not apply in relation to a substance, product or preparation specified both in the order and in the Schedule to this Act, and so long as an order under this subsection is in force, this Act shall not apply in relation to a substance, product or preparation specified in the order.
(4) The Government may by order amend or revoke an order under this section (including an order made under this subsection).
Restriction on possession of controlled drugs.
3.—(1) Subject to subsection (3) of this section and section 4 (3) of this Act, a person shall not have a controlled drug in his possession.
(2) A person who has a controlled drug in his possession in contravention of subsection (1) of this section shall be guilty of an offence.
(3) The Minister may by order declare that subsection (1) of this section shall not apply to a controlled drug specified in the order, and for so long as an order under this subsection is in force the prohibition contained in the said subsection (1) shall not apply to a drug which is a controlled drug specified in the order.
(4) The Minister may by order amend or revoke an order under this section (including an order made under this subsection).
Regulations permitting possession of controlled drugs.
4.—(1) The Minister may make regulations enabling any person, or persons of a prescribed class or description, in prescribed circumstances or for prescribed purposes, to possess a controlled drug subject to such conditions (if any), or subject to and in accordance with such licence, as may be prescribed.
(2) Subject to section 13 of this Act, the Minister shall exercise his power to make regulations under this section so as to secure that it is not unlawful under this Act for a practitioner or pharmacist to have a controlled drug in his possession for the purpose of his profession or business.
(3) It shall be lawful for any person, or a person of a class or description specified in regulations under this section, to have in his possession in prescribed circumstances or for prescribed purposes, as may be appropriate, a controlled drug specified therein, provided that any conditions specified in the regulations or attached to a licence granted under this Act and applicable in the particular case are complied with by him.
Regulations to prevent misuse of controlled drugs.
5.—(1) For the purpose of preventing the misuse of controlled drugs, the Minister may make regulations—
(a) prohibiting absolutely, or permitting subject to such conditions or exceptions as may be specified in the regulations, or subject to any licence, permit or other form of authority as may be so specified—
(i) the manufacture, production or preparation of controlled drugs,
(ii) the importation or exportation of controlled drugs,
(iii) the supply, the offering to supply or the distribution of controlled drugs,
(iv) the transportation of controlled drugs,
(b) requiring prescribed documents to be used in a prescribed manner in relation to prescribed transactions concerning controlled drugs and requiring copies of such documents to be furnished to prescribed persons, or to persons of a prescribed class or description,
(c) requiring prescribed precautions to be taken for the purpose of ensuring the safe custody of controlled drugs,
(d) requiring prescribed records to be kept in relation to controlled drugs and regulations under this section may specify the manner in which the records are to be kept and maintained and such regulations may also provide for the furnishing of information relating to such records in such circumstances and in such manner as may be prescribed,
(e) providing for the inspection by prescribed persons of precautions taken or records kept in pursuance of regulations under this section,
(f) regulating the issue by registered medical practitioners, registered dentists or registered veterinary surgeons of prescriptions for controlled drugs and the supply of controlled drugs on prescription,
(g) requiring persons dispensing prescriptions for controlled drugs to furnish to the Minister such information relating to those prescriptions as may be prescribed,
(h) regulating or controlling the packaging and labelling of controlled drugs and such regulations may in particular require prescribed particulars relating to controlled drugs or a prescribed statement (including a warning or caution) relating to such drugs to be printed either on the outside of any packet or container used in the sale, supply or distribution of controlled drugs or on a label attached to such packet or container,
(i) requiring that any controlled drugs which, because of their condition or for any other reason, are not intended to be used shall be destroyed or disposed of in a prescribed manner,
(j) requiring any manufacturer, manufacturer's agent or wholesaler who wishes to withdraw a controlled drug from public sale to give six months notice of such proposed withdrawal unless the Minister is satisfied that it is in the public interest that such controlled drug should be withdrawn at such shorter notice as the Minister may determine.
(2) Subject to section 13 of this Act, the Minister shall exercise his power to make regulations under this section so as to secure that it is not unlawful under this Act for—
(a) a practitioner, for the purpose of his profession, to prescribe, administer, manufacture, compound or supply a controlled drug,
(b) a pharmacist, for the purpose of his profession or business, to import, export, transport, manufacture, compound or supply a controlled drug,
provided that nothing in this subsection shall be construed as enabling the Minister to make regulations under this Act authorising a registered druggist to keep open shop for the compounding or dispensing of medical prescriptions.
Directions prohibiting prescribing, supply etc. of controlled drugs by practitioners or pharmacists convicted of offences.
6.—(1) Where a practitioner or pharmacist has after the commencement of this subsection been convicted of—
(a) an offence under this Act, or
(b) an offence against the Customs Acts in relation to the importation or exportation of a controlled drug,
the Minister may give a direction under subsection (2) of this section in respect of that person.
(2) A direction under this subsection shall—
(a) in case the direction relates to a practitioner, be a direction prohibiting him from having in his possession, prescribing, administering, manufacturing, compounding and supplying and from authorising the administration and supply of such controlled drugs as may be specified in the direction,
(b) in case the direction relates to a pharmacist, be a direction prohibiting him from having in his possession, manufacturing, compounding and supplying and from supervising and controlling the manufacture, compounding and supply of such controlled drugs as may be specified in the direction.
(3) The Minister may at any time give a direction cancelling or suspending any direction given by him under subsection (2) of this section, or cancelling any direction of his under this subsection by which a direction so given is suspended.
(4) The Minister shall cause a copy of any direction given by him under this section to be served on the person to whom it applies and shall cause notice of any such direction to be published in the Iris Oifigiúil and in such other manner (if any) as the Minister may consider appropriate.
(5) A direction under this section shall take effect when a copy of it is served on the person to whom it applies.
(6) Any person who contravenes a direction given under this section shall be guilty of an offence.
Special directions prohibiting prescribing etc. of controlled drug in certain cases.
7.—(1) If the Minister believes that a practitioner is or has been, after the commencement of this section, prescribing, administering or supplying, or authorising the administration or supply of any controlled drug in an irresponsible manner, subject to the provisions of this Act, he may give a direction in respect of the practitioner prohibiting him prescribing, administering or supplying or authorising the administration or supply of such controlled drugs as may be specified in the direction.
(2) A direction given pursuant to this section (in this Act subsequently referred to as a special direction) shall come into force when a copy of it is given to the practitioner to whom it relates and, subject to subsection (3) of this section and section 11 (1) of this Act, the special direction shall remain in operation until it is cancelled.
(3) The Minister may, after consultation with the registration authority concerned, suspend the operation of a special direction.
(4) The Minister may, after consultation with the registration authority concerned, cancel a special direction.
(5) Where the Minister suspends the operation of or cancels a special direction, he shall cause notice to that effect to be given to the practitioner to whom the special direction applies and, as soon as may be, cause notice of the suspension or cancellation to be published in the Iris Oifigiúil.
(6) A person who contravenes a special direction shall be guilty of an offence.
Investigation of cases where Minister considers there are grounds for special direction.
8.—(1) If the Minister considers that there are grounds for giving a special direction, he shall refer the matter for investigation—
(a) in case the practitioner concerned is a registered dentist, to the Dental Board,
(b) in case the practitioner concerned is a registered medical practitioner, to the Medical Registration Council,
(c) in case the practitioner concerned is a registered veterinary surgeon, to the Veterinary Council,
provided that if the practitioner concerned is a member of more than one of the aforementioned professions, the Minister shall not refer the matter for investigation to more than one of the aforementioned bodies.
(2) Where the Minister refers under subsection (1) of this section a matter for investigation, the registration authority concerned shall forthwith establish a committee of inquiry, constituted for the purpose in accordance with any regulations made pursuant to section 12 of this Act which apply to it, and it shall be the duty of the committee so established to investigate the case and report on it to the Minister.
(3) Where a committee of inquiry established pursuant to subsection (2) of this section finds that there has been no such conduct by the respondent as is mentioned in section 7 (1) of this Act or finds that there has been such conduct by the respondent but does not recommend the giving of a special direction in respect of him, the Minister shall cause to be given to the respondent a notice stating that the matter has been considered by the committee and that they do not recommend the giving of such a special direction.
(4) Where a committee of inquiry established pursuant to subsection (2) of this section finds that there has been such conduct by the respondent as is mentioned in section 7 (1) of this Act and considers that a special direction should be given in respect of him, the committee shall include in its report to the Minister a recommendation to that effect together with a recommendation either indicating the controlled drugs which the committee considers should be specified in the direction or indicating that such direction should apply to all controlled drugs.
(5) Where a committee of inquiry makes a recommendation pursuant to subsection (4) of this section, the Minister shall cause a notice to be given to the respondent stating whether he proposes to give a special direction pursuant to the recommendation, and where he does so propose the notice shall—
(a) set out the terms of the proposed special direction, and
(b) inform the respondent that consideration will be given to any representations relating to the case which are made by him, or on his behalf, in writing to, and received by, the Minister within a period of twenty-eight days commencing on the date on which the notice is given.
(6) If any representations in writing are received by the Minister from or on behalf of a respondent within the period mentioned in subsection (5) of this section, the Minister shall refer the case to the registration authority by which the committee of inquiry was established.
(7) Where the Minister refers a case to a registration authority pursuant to subsection (6) of this section, the authority shall forthwith establish an advisory committee constituted for the purpose in accordance with any regulations made pursuant to section 12 of this Act which apply to it, and it shall be the duty of the advisory committee so established to consider the case and the representations made to the Minister and to advise the Minister as to the exercise by him of the powers specified in subsection (8) of this section.
(8) Where the period for making representations under this section has expired, and as regards a case in which the Minister has made a reference under subsection (6) of this section, he has considered the advice of the advisory committee established pursuant to subsection (7) of this section, the Minister may—
(a) give in respect of the respondent a special direction specifying all or any of the controlled drugs indicated in a recommendation relating to the case of a committee of inquiry, or
(b) order that the case be referred back to the committee of inquiry or referred to the registration authority concerned for reference to a new committee of inquiry established pursuant to this Act and constituted in accordance with any regulations under section 12 of this Act which apply to it, or
(c) decide not to give a special direction,
and in case the Minister pursuant to this section decides not to give a special direction he shall notify the respondent accordingly.
(9) Where a case is referred back to a committee of inquiry pursuant to subsection (8) of this section, it shall be the duty of the committee to reconsider the case and to advise further the Minister as to the exercise by him, pursuant to this subsection, of the powers specified in paragraphs (a) and (c) of subsection (8) of this section, and in case the committee in reconsidering the case makes or gives any finding, recommendation or advice which differs from a finding, recommendation or advice previously made or given by it in the case, such of the provisions of subsections (3) to (8) of this section as are appropriate in the particular circumstances shall apply in the same manner as if the finding, recommendation or advice was being made or given by the committee in the first instance.
(10) Where a case referred pursuant to subsection (8) of this section for reference to a new committee of inquiry is considered by that committee of inquiry, subsections (2) to (8) of this section shall apply as if the case had been referred to the committee under subsection (2) of this section and when considering the case the committee shall disregard any finding, recommendation or advice previously made or given in respect of the case pursuant to this section.
(11) Where the Minister gives a special direction or makes an order pursuant to subsection (8) of this section, he shall as soon as may be cause a copy of the special direction or order, as the case may be, to be served on the respondent, and in the case of a special direction he shall in addition cause to be published in the Iris Oifigiúil, and in such other manner (if any) as the Minister may consider appropriate, a copy of the direction.
Prohibition of prescribing etc. in cases of urgency.
9.—(1) If the Minister considers that there are grounds for giving a special direction and that the circumstances of the case require such direction to be given as a matter of urgency, subject to subsections (3) to (7) of this section, he may give the special direction by virtue of this section.
(2) A special direction given by virtue of this section (subsequently in this Act referred to as a temporary direction) may specify such controlled drugs as the Minister thinks fit.
(3) Where the Minister proposes to give a temporary direction the following provisions shall apply:
(a) he shall refer the case to an advisory panel constituted for the purpose in accordance with any regulations made under section 12 of this Act which apply to it,
(b) it shall be the duty of the advisory panel, after affording the respondent an opportunity of appearing before and being heard by the panel, to consider the circumstances of the case, so far as known to it, and inform the Minister whether the information before the panel appears to it to afford reasonable grounds for considering that there has been such conduct by the respondent as is mentioned in section 7 (1) of this Act, and
(c) the Minister shall not give a temporary direction unless the advisory panel reports that the information before it appears to it to afford reasonable grounds for so considering.
(4) Where the Minister gives a temporary direction he shall, if he has not already done so, forthwith refer the matter for investigation to—
(a) in case the practitioner to whom the temporary direction relates is a registered dentist, the Dental Board,
(b) in case such practitioner is a registered medical practitioner, the Medical Registration Council,
(c) in case such practitioner is a registered veterinary surgeon, the Veterinary Council,
and the following provisions of section 8 of this Act, namely, the proviso to subsection (1), and subsections (2) to (11), shall apply in relation to the matter as if the matter were being referred under the said subsection (1).
(5) Subject to subsections (6) and (7) of this section, a temporary direction shall come into force when a copy thereof is given to the practitioner to whom it relates and shall remain in operation until—
(a) in case no notice relating to the direction is served pursuant to subsection (6) of this section, the expiration of the period of six weeks commencing on the day on which the direction is given, and
(b) in case such a notice is served, the expiration of the period of twenty-eight days to which the notice relates.
(6) Where a temporary direction has been given, at any time after the matter has been referred for investigation to a registration authority the Minister may, having consulted the authority, from time to time, by notice in writing served on the practitioner to whom the temporary direction applies and while it is in operation, extend or further extend the period of operation of the temporary direction for a further twenty-eight days from the time at which that period would otherwise have ended.
(7) Without prejudice to subsection (5) of this section, a temporary direction shall (unless previously cancelled under this section) cease to have effect on the occurrence of any one of the following:
(a) the service of a notice required to be served by section 8 (3) of this Act, as applied by subsection (4) of this section, and relating to the case,
(b) the service of a notice required to be served by section 8 (5) of this Act, as so applied, relating to the case and stating that the Minister does not propose to give a special direction,
(c) the service pursuant to section 8 (11) of this Act of a copy of a direction relating to the case,
(d) the making by the Minister of a decision pursuant to section 8 (8) (c) of this Act and relating to the case.
(8) The Minister may, after consultation with the advisory panel concerned, suspend the operation of a temporary direction for such period as he considers appropriate in the particular case.
(9) The Minister may, after consultation with the registration authority concerned, cancel a temporary direction.
(10) Where the Minister suspends the operation of or cancels a temporary direction he shall cause to be served on the practitioner concerned a notice of the suspension or cancellation.
(11) Where—
(a) a temporary direction is given, cancelled, suspended, or ceases to have effect by virtue of subsection (7) of this section, or
(b) a notice is served pursuant to subsection (6) of this section,
the Minister shall, as soon as may be, cause to be published in the Iris Oifigiúil a notice of the temporary direction, cancellation, suspension or cesser, or of the service of the notice pursuant to the said subsection (6), as may be appropriate.
Investigation on initiative of Dental Board, Medical Registration Council or Veterinary Council.
10.—(1) Where—
(a) the Dental Board believes that a practitioner who is a registered dentist,
(b) the Medical Registration Council believes that a practitioner who is a registered medical practitioner,
(c) the Veterinary Council believes that a practitioner who is a registered veterinary surgeon,
is or has been, after the commencement of this section, prescribing, administering or supplying, or authorising the administration or supply of any controlled drugs in an irresponsible manner, the council or board, as the case may be, may establish a committee of inquiry, constituted for the purpose in accordance with the provisions of any regulations made under section 12 of this Act which apply to it, and it shall be the duty of the committee to investigate the case and report on it to the Minister.
(2) Where a committee of inquiry is established pursuant to subsection (1) of this section, subsections (3) and (4) of section 8 of this Act shall apply in relation to the case as if the committee had been established pursuant to subsection (2) of that section, and where the committee makes a recommendation pursuant to the said subsection (4), as applied by this section, subsections (5) to (11) of the said section 8 shall apply in relation to the case in the manner in which they would apply if the committee had been so established, and in applying the foregoing each of the references to “respondent” in the said section 8 shall be construed as a reference to the practitioner in respect of whom the committee is established.
Appeals.
11.—(1) Any practitioner or pharmacist who is aggrieved by a direction under section 6 (2) of this Act, a special direction or a temporary direction may, not later than three weeks after the day on which the direction under the said section 6 (2), special direction or temporary direction, as the case may be, comes into force, appeal to the High Court, and that Court may—
(a) by interim order suspend the operation of the direction under the said section 6 (2), special direction or temporary direction, either generally or in a particular respect, until the final determination of the proceedings,
(b) confirm the direction under the said section 6 (2), special direction or temporary direction with or without modification or cancel it.
(2) Where a direction under section 6 (2) of this Act, special direction or temporary direction is suspended or cancelled or confirmed with modifications by the High Court, the order of the Court shall not prejudice the validity of anything done on foot of the direction prior to the making of the order.
(3) Where a direction under section 6 (2) of this Act, special direction or temporary direction is suspended or cancelled by the High Court, the Minister shall as soon as may be cause notice thereof to be published in the Iris Oifigiúil.
Regulations (committees and panels).
12.—(1) The Minister may, after consultation with any registration authority concerned, make regulations in relation to the constitution and procedure of committees of inquiry, advisory committees or advisory panels established pursuant to section 8 or 9 of this Act.
(2) Subject to the provisions of this Act and to any regulations made by the Minister under this section and which apply to it, a committee or advisory panel referred to in subsection (1) of this section may regulate its procedure and business.
Additional powers in relation to certain controlled drugs.
13.—(1) If in the case of any controlled drug the Minister is of the opinion that it is in the public interest—
(a) for the manufacture, production, preparation, sale, supply, distribution and possession of that drug to be either wholly unlawful or unlawful except for purposes of research or for other special purposes specified in an order under this section, or
(b) for it to be unlawful for any person who is either a practitioner or a pharmacist to have in his possession or to do in relation to that drug any of the things mentioned in section 5 (2) of this Act except under a licence or other authority issued by the Minister,
he may by order designate that drug as a drug to which this subsection applies, and while there is in force an order under this section designating a controlled drug as one to which this subsection applies, section 4 (2) of this Act and the said section 5 (2) shall not apply as regards that drug.
(2) The Minister may by order revoke or amend any order under this section (including an order under this subsection).
Licences etc.
14.—(1) The Minister may grant licences or issue permits or authorisations for any of the purposes of this Act, attach conditions to any such licence, permit or authorisation, vary such conditions and revoke any such licence, permit or authorisation.
(2) The Minister may make regulations requiring the payment of prescribed fees in respect of the grant or issue under this section of a licence, permit or authorisation.
Possession of controlled drugs for unlawful sale or supply.
15.—(1) Any person who has in his possession, whether lawfully or not, a controlled drug for the purpose of selling or otherwise supplying it to another in contravention of regulations under section 5 of this Act, shall be guilty of an offence.
(2) Subject to section 29 (3) of this Act, in any proceedings for an offence under subsection (1) of this section, where it is proved that a person was in possession of a controlled drug and the court, having regard to the quantity of the controlled drug which the person possessed or to such other matter as the court considers relevant, is satisfied that it is reasonable to assume that the controlled drug was not intended for the immediate personal use of the person, he shall be presumed, until the court is satisfied to the contrary, to have been in possession of the controlled drug for the purpose of selling or otherwise supplying it to another in contravention of regulations under section 5 of this Act.
Prohibition of certain activities etc. relating to opium.
16.—(1) A person shall not—
(a) smoke or otherwise use prepared opium,
(b) frequent a place used for the purpose of smoking or otherwise using prepared opium, or
(c) have in his possession—
(i) any pipes or other utensils made or adapted for use in connection with the smoking of opium, being pipes or utensils which have been used by him or with his knowledge and permission in that connection or which he intends to use or permit others to use in that connection, or
(ii) any utensils which have been used by him or with his knowledge and permission in connection with the preparation of opium for smoking.
(2) A person who contravenes a provision of subsection (1) of this section shall be guilty of an offence.
Prohibition of cultivation of opium poppy or cannabis plant.
17.—(1) A person shall not cultivate opium poppy or any plant of the genus Cannabis except under and in accordance with a licence issued in that behalf by the Minister.
(2) Every person who cultivates opium poppy or a plant of the genus Cannabis in contravention of subsection (1) of this section shall be guilty of an offence.
Forged or fraudulently altered prescriptions.
18.—(1) A person shall not forge a document purporting to be a prescription issued by a practitioner (which document is in this Act referred to as a forged prescription).
(2) A person shall not with intent to deceive either alter or use a prescription which has been duly issued by a practitioner (which document is in this Act referred to as a duly issued prescription).
(3) A person shall not have in his possession either a forged prescription or a duly issued prescription which has been altered with intent to deceive.
(4) The Minister may by regulations declare that in circumstances specified in the regulations subsection (3) of this section shall not apply in relation to persons who are of a prescribed class or description, and for so long as regulations under this subsection are in force the said subsection (3) shall be construed in accordance with and have effect subject to the regulations.
(5) A person who contravenes a provision of this section shall be guilty of an offence.
Occupiers etc. permitting certain activities to take place on land, vehicle or vessel to be guilty of an offence.
19.—(1) A person who is the occupier or is in control or is concerned in the management of any land, vehicle or vessel and who knowingly permits or suffers any of the following to take place on the land, vehicle or vessel, namely—
(a) the cultivation contrary to section 17 of this Act of opium poppy or any plant of the genus Cannabis,
(b) the preparation of opium for smoking,
(c) the preparation of cannabis for smoking,
(d) the smoking of cannabis, cannabis resin or prepared opium,
(e) the manufacture, production or preparation of a controlled drug in contravention of regulations made under section 5 of this Act,
(f) the importation or exportation of a controlled drug in contravention of such regulations,
(g) the sale, supply or distribution of a controlled drug in contravention of such regulations,
(h) any attempt so to contravene such regulations, or
(i) the possession of a controlled drug in contravention of section 3 of this Act,
shall be guilty of an offence.
(2) In any proceedings for an offence under subsection (1) of this section, where it is proved that an activity or contravention mentioned in the said subsection (1) took place on particular land or on a particular vehicle or vessel and that the defendant was, at the time of the alleged offence, the occupier of, or in control or concerned in the management of the land, vehicle or vessel, as the case may be, it shall be presumed until the court is satisfied to the contrary that the activity or contravention took place with the knowledge of the defendant.
Offences relating to acts outside the State.
20.—(1) Any person who aids, abets, counsels or induces the commission in a place outside the State of an offence punishable under a corresponding law in force in that place shall be guilty of an offence.
(2) In this section “a corresponding law” means a law stated in a certificate purporting to be issued by or on behalf of the government of a country outside the State to be a law providing for the control or regulation in that country of the manufacture, production, supply, use, exportation or importation of dangerous or otherwise harmful drugs in pursuance of any treaty, convention, protocol or other agreement between states and prepared or implemented by, or under the auspices of, the League of Nations or the United Nations Organisation and which for the time being is in force.
(3) Any statement in a certificate mentioned in subsection (2) of this section as to the effect of the law mentioned in the certificate or any such statement that any facts constitute an offence against the law so mentioned shall, for the purposes of any proceedings under this Act, be evidence of the matters stated.
Attempts etc. and miscellaneous other offences.
21.—(1) A person who attempts to commit an offence under this Act, or who aids, abets, counsels or procures the commission of an offence under this Act, or who solicits or incites any other person to commit an offence under this Act shall be guilty of an offence.
(2) Any person who, whether by act or omission, contravenes or fails to comply with regulations under this Act shall be guilty of an offence.
(3) A person who, in purported compliance with any obligation to give information to which he is subject by virtue of regulations made under this Act, gives any information which he knows to be false in a material particular or recklessly gives information which is so false shall be guilty of an offence.
(4) Any person who by act or omission impedes or obstructs a member of the Garda Síochána or a person duly authorised under this Act in the lawful exercise of a power conferred by this Act shall be guilty of an offence and if, in the case of a continuing offence, the impediment or obstruction is continued after conviction, he shall be guilty of a further offence.
(5) Any person who conceals from a person lawfully exercising a power under section 24 of this Act any controlled drug, or who without reasonable excuse fails to produce any book, record or other document which he has been duly required to produce under that section, shall be guilty of an offence.
(6) Any person who contravenes a condition attached to a licence, permit or authorisation granted or issued by the Minister under this Act (other than section 24) or under regulations made under this Act shall be guilty of an offence.
(7) Any person who, for the purpose of obtaining, whether for himself or another, the grant, issue or renewal of a licence, permit or authorisation under this Act or under regulations made under this Act—
(a) makes any statement or gives information which he knows to be false in a material particular or recklessly gives information which is so false, or
(b) produces or otherwise makes use of any book, record or other document which to his knowledge contains any statement or information which he knows to be false in a material particular,
shall be guilty of an offence.
Onus of proof.
22.—(1) In any proceedings for an offence under this Act, it shall not be necessary to negative by evidence the existence of any—
(a) order made under section 2 of this Act,
(b) licence, permit or authorisation under this Act,
and accordingly the onus of proving the existence of any such licence, permit or authorisation shall be on the person seeking to avail himself thereof.
(2) In any proceedings for an offence under this Act it shall not be necessary for the prosecutor to prove that at the time of the offence—
(a) a defendant was not a person to whom regulations made under section 4 of this Act applied,
(b) a defendant was a person to whom an exception under regulations made under section 5 of this Act applied, and
in case a defendant claims that—
(i) by virtue of the said section 4 he had lawfully in his possession a controlled drug,
(ii) he is a person to whom such an exception applied,
the onus of proving such lawful possession, or that he is such a person, as may be appropriate, shall be on the defendant.
Power of Garda Síochána to search persons, vehicles, vessels or aircraft.
23.—(1) A member of the Garda Síochána who with reasonable cause suspects that a person is in possession in contravention of this Act of a controlled drug, may without warrant—
(a) search the person and, if he considers it necessary for that purpose, detain the person for such time as is reasonably necessary for making the search,
(b) search any vehicle, vessel or aircraft in which he suspects that such drug may be found and for the purpose of carrying out the search may, if he thinks fit, require the person who for the time being is in control of such vehicle, vessel or aircraft to bring it to a stop and when stopped to refrain from moving it, or in case such vehicle, vessel or aircraft is already stationary, to refrain from moving it, or
(c) seize and detain anything found in the course of a search under this section which with such cause appears to him to be something which might be required as evidence in proceedings for an offence under this Act.
(2) Nothing in this section shall operate to prejudice any power to search, or to seize or detain property which may be exercised by a member of the Garda Síochána apart from this section.
Powers to inspect and demand production of drugs, books or documents.
24.—(1) For the purpose of enforcing this Act and regulations made thereunder, a member of the Garda Síochána or a person authorised in that behalf by the Minister in writing may at all reasonable times—
(a) enter any building or other premises in which a person carries on business as a producer, manufacturer, seller or distributor of controlled drugs,
(b) require any such person, or any person employed in connection with such a business, to produce any controlled drugs which are in his possession or under his control,
(c) require any such person, or any person so employed, to produce any books, records or other documents which relate to transactions concerning controlled drugs and which are in his possession or under his control, and
(d) inspect any controlled drug, book, record or other document produced in pursuance of a requirement under this section.
(2) Every person authorised by the Minister under subsection (1) of this section shall be furnished with a certificate of his authorisation, and if when claiming to exercise a power by virtue of this section any such person is required to produce the said certificate, the power shall not be exercisable by him except on production of the certificate.
Power of arrest.
25.—(1) Where with reasonable cause a member of the Garda Síochána suspects that an offence under section 15 of this Act has been committed and so suspects a person of having committed the offence, he may arrest the person without warrant.
(2) Where with reasonable cause a member of the Garda Síochána,
(a) suspects that an offence under this Act, other than an offence under section 15, has been committed or attempted, and
(b) suspects a person of having committed the offence or having made the attempt,
then if the member,
(c) with reasonable cause suspects that the person unless he is arrested either will abscond for the purposes of evading justice or will obstruct the course of justice, or
(d) having enquired of the person, has reasonable doubts as to the person's identity or place of abode, or
(e) having enquired of the person, knows that the person does not ordinarily reside in the State, or has reasonable doubts as to whether the person so resides,
he may arrest the person without warrant.
Search warrants.
26.—(1) If a Justice of the District Court or a Peace Commissioner is satisfied by information on oath of a member of the Garda Síochána that there is reasonable ground for suspecting that—
(a) a person is in possession in contravention of this Act on any premises of a controlled drug, a forged prescription or a duly issued prescription which has been wrongfully altered and that such drug or prescription is on a particular premises, or
(b) a document directly or indirectly relating to, or connected with, a transaction or dealing which was, or an intended transaction or dealing which would if carried out be, an offence under this Act, or in the case of a transaction or dealing carried out or intended to be carried out in a place outside the State, an offence against a provision of a corresponding law within the meaning of section 20 of this Act and in force in that place, is in the possession of a person on any premises,
such Justice or Commissioner may issue a search warrant mentioned in subsection (2) of this section.
(2) A search warrant issued under this section shall be expressed and operate to authorise a named member of the Garda Síochána, accompanied by such other members of the Garda Síochána as may be necessary, at any time or times within one month of the date of issue of the warrant, to enter if need be by force the premises named in the warrant, to search the premises and any persons found therein, to examine any substance or article found therein, to inspect any book, record or other document found therein and, if there is reasonable ground for suspecting that an offence is being or has been committed under this Act in relation to a substance or article found on the premises or that a document so found is a document mentioned in subsection (1) (b) of this section or is a record or other document which the member has cause to believe to be a document which may be required as evidence in proceedings for an offence under this Act, to seize and detain the substance, article or document, as the case may be.
Penalties.
27.—(1) Subject to section 28 of this Act, every person guilty of an offence under section 3 of this Act shall be liable—
(a) where the relevant controlled drug is cannabis or cannabis resin and the court is satisfied that the person was in possession of such drug for his personal use :
(i) in the case of a first offence, to a fine on summary conviction not exceeding fifty pounds,
(ii) in the case of a second offence, to a fine on summary conviction not exceeding one hundred pounds,
(iii) in the case of a third or subsequent offence, to a fine on summary conviction not exceeding two hundred and fifty pounds or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding twelve months, or to both the fine and the imprisonment;
(b) in any other case—
(i) on summary conviction, to a fine not exceeding two hundred and fifty pounds or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding twelve months, or to both the fine and the imprisonment, or
(ii) on conviction on indictment, to a fine not exceeding fifteen hundred pounds or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding seven years, or to both the fine and the imprisonment.
(2) Every person guilty of an offence under section 6 or section 7 of this Act shall be liable—
(a) on summary conviction, to a fine not exceeding two hundred and fifty pounds or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding twelve months, or to both the fine and the imprisonment, or
(b) on conviction on indictment, to a fine not exceeding three thousand pounds or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding fourteen years, or to both the fine and the imprisonment.
(3) Subject to section 28 of this Act, every person guilty of an offence under section 15 of this Act shall be liable—
(a) on summary conviction, to a fine not exceeding two hundred and fifty pounds or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding twelve months, or to both the fine and the imprisonment, or
(b) on conviction on indictment, to a fine not exceeding three thousand pounds or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding fourteen years, or to both the fine and the imprisonment.
(4) Subject to section 28 of this Act, every person guilty of an offence under section 16 of this Act shall be liable—
(a) on summary conviction, to a fine not exceeding two hundred and fifty pounds or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding twelve months, or to both the fine and the imprisonment, or
(b) on conviction on indictment, to a fine not exceeding three thousand pounds or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding fourteen years, or to both the fine and the imprisonment.
(5) Every person guilty of an offence under section 17 of this Act shall be liable—
(a) on summary conviction, to a fine not exceeding two hundred and fifty pounds or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding twelve months, or to both the fine and the imprisonment, or
(b) on conviction on indictment, to a fine not exceeding three thousand pounds or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding fourteen years, or to both the fine and the imprisonment.
(6) Subject to section 28 of this Act, every person guilty of an offence under section 18 of this Act shall be liable—
(a) on summary conviction, to a fine not exceeding one hundred pounds or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding six months, or to both the fine and the imprisonment, or
(b) on conviction on indictment, to a fine not exceeding seven hundred and fifty pounds or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding three years, or to both the fine and the imprisonment.
(7) Every person guilty of an offence under section 19 of this Act shall be liable—
(a) on summary conviction, to a fine not exceeding two hundred and fifty pounds or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding twelve months, or to both the fine and the imprisonment, or
(b) on conviction on indictment, to a fine not exceeding three thousand pounds or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding fourteen years, or to both the fine and the imprisonment.
(8) Every person guilty of an offence under section 20 of this Act shall be liable—
(a) on summary conviction, to a fine not exceeding two hundred and fifty pounds or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding twelve months, or to both the fine and the imprisonment, or
(b) on conviction on indictment, to a fine not exceeding three thousand pounds or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding fourteen years, or to both the fine and the imprisonment.
(9) Every person guilty of an offence under section 21 (1) of this Act shall be liable to be punished on summary conviction as if he were guilty of the substantive offence and in case a penalty on conviction on indictment is provided by this Act in relation to the substantive offence, he shall be liable to be proceeded against on indictment and if convicted punished as if he were convicted on indictment of the substantive offence.
(10) Every person guilty of an offence under section 21 (2) of this Act shall be liable—
(a) in case the regulation in relation to which the offence was committed is a regulation made pursuant to section 5 (1) (a) of this Act, other than a regulation regulating the transportation of controlled drugs,
(i) on summary conviction, to a fine not exceeding two hundred and fifty pounds or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding twelve months, or to both the fine and the imprisonment, or
(ii) on conviction on indictment, to a fine not exceeding three thousand pounds or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding fourteen years, or to both the fine and the imprisonment; and
(b) in case the regulation in relation to which the offence was committed is a regulation made other than under the said section 5 (1) (a) or is a regulation regulating the transportation of controlled drugs—
(i) on summary conviction, to a fine not exceeding one hundred pounds or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding six months, or to both the fine and the imprisonment, or
(ii) on conviction on indictment, to a fine not exceeding five hundred pounds or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding two years, or to both the fine and the imprisonment.
(11) Every person guilty of an offence under section 21 of this Act, other than an offence mentioned in subsection (1) or subsection (2) of that section, shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding one hundred pounds or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding six months, or to both the fine and the imprisonment.
(12) In this section—
“relevant controlled drug” means the controlled drug in relation to which the offence was committed;
“substantive offence” means the offence under this Act to which the attempt or, as the case may be, the aiding, abetting, counselling, procuring, soliciting or incitement was directed.
Power of court to remand persons convicted under section 3, 15, 16, 17 or 18 and to obtain a report and in certain cases to arrange for the medical treatment or for the care of such persons.
28.—(1) (a) Where a person is convicted of an offence under section 3 of this Act, other than a first or second offence in relation to which a penalty may be imposed under section 27 (1) (a) of this Act, or an offence under section 15 or 16 of this Act, or of attempting to commit any such offence, the court shall remand the person for such period as it considers necessary for the purposes of this section (being a period not exceeding eight days in the case of a remand in custody), and request a health board, court welfare officer or other body or person, considered by the court to be appropriate, to—
(i) cause to be furnished to the court a medical report in writing on the convicted person together with such recommendations (if any) as to medical treatment which the person making the report considers appropriate to the needs of the convicted person, and
(ii) furnish to the court a report in writing as to the vocational and educational circumstances and social background of the convicted person together with such recommendations (if any) as to care which the body or person making the report considers appropriate to the said needs.
(b) Where a person is convicted of a first or second offence under section 3 of this Act in relation to which a penalty may be imposed under the said section 27 (1) (a) or an offence under section 17 or 18 of this Act, or of attempting to commit any such offence, and the court, having regard to the circumstances of the case, considers it appropriate so to do, the court may remand the person on bail for such period as it considers necessary for the purposes of this section, and request a health board, court welfare officer or other body or person, considered by the court to be appropriate, to—
(i) cause to be furnished to the court a medical report in writing on the convicted person together with such recommendations (if any) as to medical treatment which the person making the report considers appropriate to the needs of the convicted person, and
(ii) furnish to the court a report in writing as to the vocational and educational circumstances and social background of the convicted person together with such recommendations (if any) as to care which the body or person making the report considers appropriate to the said needs.
(2) Having considered the reports furnished pursuant to subsection (1) of this section, the court shall, if in its opinion the welfare of the convicted person warrants its so doing, instead of imposing a penalty under section 27 of this Act, but subject to subsection (8) of this section either—
(a) permit the person concerned to enter into a recognisance containing such of the following conditions as the court considers appropriate having regard to the circumstances of the case and the welfare of the person, namely—
(i) a condition that the person concerned be placed under the supervision of such body (including a health board) or person as may be named in the order and during a period specified in the order,
(ii) a condition requiring such person to undergo medical treatment recommended in the report,
(iii) a condition requiring such person for such treatment to attend or remain in a hospital, clinic or other place specified in the order for a period so specified,
(iv) a condition requiring the person to attend a specified course of education, instruction or training, being a course which, if undergone by such person, would, in the opinion of the court, improve his vocational opportunities or social circumstances, facilitate his social rehabilitation or reduce the likelihood of his committing a further offence under this Act, or
(b) order that the person be detained in custody in a designated custodial treatment centre for a period not exceeding the maximum period of imprisonment which the court may impose in respect of the offence to which the conviction relates, or one year, whichever is the shorter.
(3) A court may, if it thinks fit, consider otherwise than in public—
(a) a report under subsection (1) of this section,
(b) whether or not it will permit a person to enter into a recognisance mentioned in subsection (2) of this section, or
(c) whether or not it will make an order referred to in paragraph (b) of subsection (2) of this section.
(4) In any proceedings in which a report furnished under subsection (1) of this section is considered, the court may, if it believes that it is in the interests of the person concerned not to know the contents of the report, withhold from him the report, but the foregoing shall not be construed as preventing any barrister or solicitor who appears on such person's behalf in the proceedings seeing the report or, if thought fit, questioning or commenting on any of its contents in the proceedings.
(5) Where it is alleged to the court that a person has been in breach of a recognisance entered into by him under subsection (2) of this section, the court, notwithstanding the decision by it under the said subsection (2), may direct that the person be brought before the court, and, if satisfied that the person has been in breach of the recognisance, may estreat the recognisance and, subject to subsection (8) of this section, either make in respect of the person an order referred to in paragraph (b) of subsection (2) of this section or proceed to deal with the case in accordance with the provisions of section 27 of this Act as if the decision had not been made.
(6) If at any time during a period of detention in a designated custodial treatment centre it appears to the court, on an application made by or on behalf either of the prosecutor or the person who is being detained, or on receipt of a message, in a form approved of by the Minister, from an authorised medical practitioner, that the person being detained under this Act is not then, or may not then be, in further need of the treatment or care of which the court formerly considered him to be in need, or that his continued detention in custody in the designated custodial treatment centre is not then, or may not then be, in his best interests or in the best interests of other persons in that centre, the court, notwithstanding its decision under subsection (2) of this section, may order the person to be brought before the court.
(7) Where a person is brought before the court pursuant to an order under subsection (6) of this section, the court may inquire into the case and hear such evidence as it considers relevant, and if, having considered the circumstances of the case, the court is satisfied that the person is not then in further need of the treatment or care referred to in subsection (6) of this section, or that his continued detention in custody in the designated custodial treatment centre would not be in his best interests or in the best interests of other persons in that centre, the court, notwithstanding its decision under subsection (2) of this section, may revoke the relevant order made by it under the said subsection (2) and, subject to subsection (8) of this section,
(a) permit the person to enter into a recognisance described in the said subsection (2) if the court is of the opinion that the welfare of the person warrants its so doing, or
(b) order the person to be detained for a period not exceeding the unexpired portion of the period specified in the revoked order in a custodial treatment centre other than that so specified, or
(c) decide not to impose any penalty under section 27 of this Act, or
(d) where it considers it appropriate so to do and subject to subsection (9) of this section, proceed to deal with the offence in accordance with section 27 of this Act.
(8) The court shall not under this section either,
(a) permit a person to enter into a recognisance containing a condition requiring him for medical treatment to remain in a specified hospital, clinic or other place, or
(b) order a person to be detained in a custodial treatment centre,
unless, after consultation with, or consideration of a report of, either the medical practitioner in charge of the hospital, clinic, custodial treatment centre or other place concerned or a medical practitioner nominated by the medical practitioner so in charge, the court is satisfied that the giving or making of the permission or order would be an appropriate course having regard to the needs of the person and would not prejudicially affect the ability of such hospital, clinic, custodial treatment centre or other place to provide for the treatment or care of persons.
(9) In case a court decides, pursuant to subsection (7) of this section, to impose a sentence of imprisonment under section 27 of this Act, the period of imprisonment which may be so imposed shall not exceed the period by which the maximum term of imprisonment which that court could otherwise have imposed under the said section 27 for the offence of which the person was convicted exceeds the period already spent by him in custody on foot of the order revoked by the court.
(10) The Minister may by order designate an institution which in his opinion is suitable for the medical treatment or the care of persons in respect of whom an order may be made under this section, or a specified part of such an institution, as a designated custodial treatment centre for the purpose of this section.
(11) In this section—
“authorised medical practitioner” means a registered medical practitioner authorised for the purposes of this section by the Minister in writing or a registered medical practitioner of a class specified by the Minister as being authorised for the said purposes;
“health board” has the same meaning as in the Health Acts, 1947 to 1970.
Defences generally.
29.—(1) In any proceedings for an offence under this Act in which it is proved that the defendant had in his possession or supplied a controlled drug, the defendant shall not be acquitted of the offence charged by reason only of proving that he neither knew nor suspected nor had reason to suspect that the substance, product or preparation in question was the particular controlled drug alleged.
(2) In any such proceedings in which it is proved that the defendant had in his possession a controlled drug, or a forged prescription, or a duly issued prescription altered with intent to deceive, it shall be a defence to prove that—
(a) he did not know and had no reasonable grounds for suspecting—
(i) that what he had in his possession was a controlled drug or such a prescription, as may be appropriate, or
(ii) that he was in possession of a controlled drug or such a prescription, as may be appropriate, or
(b) he believed the substance, product or preparation to be a controlled drug, or a controlled drug of a particular class or description, and that, if the substance, product or preparation had in fact been that controlled drug or a controlled drug of that class or description, he would not at the material time have been committing an offence under this Act, or
(c) knowing or suspecting it to be such a drug or prescription, he took or retained possession of it for the purpose of—
(i) preventing another from committing or continuing to commit an offence in relation to the drug or document, as may be appropriate, or
(ii) delivering it into the custody of a person lawfully entitled to take custody of it,
and that as soon as practicable he took all such steps as were reasonably open to him to destroy the drug or document or to deliver it into the custody of such a person.
(3) In any proceedings for an offence under section 15 of this Act a defendant may rebut the presumption raised by subsection (2) of that section by showing that at the time of the alleged offence he was by virtue of regulations made under section 4 of this Act lawfully in possession of the controlled drug to which the proceedings relate.
(4) In any proceedings for an offence under section 19 of this Act it shall be a defence to show that the defendant took steps to prevent the occurrence or continuance of the activity or contravention to which the alleged offence relates and that, in the particular circumstances, the steps were taken as soon as practicable and were reasonable.
(5) In any proceedings for an offence under section 16, 17 or 21 (2) of this Act, it shall be a defence for the defendant to prove that he neither knew of nor suspected nor had reason to suspect the existence of some fact alleged by the prosecutor which it is necessary for the prosecutor to prove if he is to be convicted of the offence charged.
(6) In any proceedings for an attempt to commit an offence under this Act the defences mentioned in subsection (2) or (5) of this section shall, with the necessary modifications, be open to the defendant.
(7) Subject to subsection (1) of this section nothing in this section shall prevent a person raising a defence which, apart from this section, would be open to him to raise in proceedings for an offence under this Act.
Forfeiture.
30.—(1) Subject to subsection (2) of this section, a court by which a person is convicted of an offence under this Act may order anything shown to the satisfaction of the court to relate to the offence to be forfeited and either destroyed or dealt with in such other manner as the court thinks fit.
(2) A court shall not order anything to be forfeited under this section if a person claiming to be the owner of or otherwise interested in it applies to be heard by the court, unless an opportunity has been given to him to show cause why the order should not be made.
Offences in relation to bodies corporate.
31.—Where an offence under this Act is committed by a body corporate or by a person purporting to act on behalf of a body corporate and is proved to have been so committed with the consent, connivance or approval of, or to have been facilitated by any neglect on the part of, any director, manager, secretary or other official of such body, such person shall also be guilty of the offence.
Poisons for purposes of Pharmacy Acts, 1875 to 1962.
32.—(1) Subject to subsection (2) of this section, any substance which is for the time being declared under section 14 of the Poisons Act, 1961, to be a poison for the purposes of the regulations made under that section shall be a poison for the purposes of the Pharmacy Acts, 1875 to 1962, and references in those Acts to poisons shall be construed as references to substances which are the subject of such declarations.
(2) Where regulations under section 14 of the Poisons Act, 1961, provide that a substance with which a declaration in the regulations is concerned is in specified circumstances to be regarded as not being the subject of the declaration, then subsection (1) of this section shall be regarded as not applying to the substance in those circumstances.
Amendment of Poisons Act, 1961.
33.—(1) The Poisons Act, 1961, shall be amended as follows:
(a) section 4 (1) is hereby amended by—
(i) the addition of “and one of whom is a person with knowledge and experience of the manufacture of preparations containing poisons” to paragraph (b), and
(ii) the insertion of the following paragraph after paragraph (c),
“(cc) one person who is a fellow, ordinary member or licentiate of the Institute of Chemistry of Ireland,”;
(b) section 14 (3) is hereby amended by the substitution of the following paragraphs for paragraphs (j) to (l):
“(j) provide for the enforcement and execution of the provisions of the regulations—
(i) by officers of the Minister,
(ii) with the consent of the Minister for Agriculture, by officers of that Minister,
(iii) by the Pharmaceutical Society of Ireland and its officers, and
(iv) by health boards and their officers,
(k) enable any such officer (with, in the case of an officer of the Minister or the Minister for Agriculture, a written authorisation of whichever of those Ministers is appropriate, in the case of an officer of the Pharmaceutical Society of Ireland, a written authorisation of that Society, and in the case of an officer of a health board, a written authorisation of the board), at all reasonable times, for the purpose of ascertaining whether or not there is or has been a contravention of the regulations, to enter premises of a class or description specified in the regulations and to inspect any substance or article which is so specified and require the production of and inspect, and if he thinks fit take copies of any entry in, any book, record or other document which is of a class or description so specified,
(l) provide for the taking (without payment) by such officers, with such authorisation, of samples of poisons or such substances for test, examination or analysis,
(m) prescribe the certificate or other evidence to be given of the result of any such test, examination or analysis and the classes of person by whom such certificate or evidence is to be given,
(n) provide that any certificate or other evidence specified under paragraph (m) of this subsection and given in respect of the test, examination or analysis of a sample shall with regard to that sample be evidence for all purposes of the result,
(o) provide for the prosecution of offences under section 17 of this Act in relation to the regulations by the Minister, the Pharmaceutical Society of Ireland or health boards, and
(p) provide for matters ancillary to the foregoing matters.”;
(c) the following new section is hereby inserted after section 15:
“Evidence of result of certain tests, examinations or analyses.
15A.—Whenever regulations made under this Act provide that a certificate or other evidence is to be evidence for all purposes of a result of a test, examination or analysis of a sample, such certificate or other evidence shall until the contrary is shown, in relation to that sample, be accepted by a court as sufficient evidence of the result of the test, examination or analysis.”.
(2) Regulations under section 14 or section 15 of the Poisons Act, 1961, may provide that a substance which is declared to be a poison for the purposes of those regulations or a provision thereof, shall, for the purposes of whichever of the said sections is appropriate and the regulations or provision to which the declaration relates, be regarded in circumstances specified in the regulations as not being the subject of the declaration.
Amendment of section 2 of Pharmacy Act, 1962.
34.—Section 2 of the Pharmacy Act, 1962, is hereby amended by the substitution of the following subsection for subsection (4):
“(4) It shall not be a contravention of subsection (2) of this section for a person to keep open shop for the sale of a substance which is declared to be a poison for the purposes of regulations made under section 14 of the Poisons Act, 1961, if the person is a person, or a member of a class of persons, by whom pursuant to such regulations the substance may be sold or offered or kept for sale.”.
Amendment of Pharmacopoeia Act, 1931.
35.—(1) The Pharmacopoeia Act, 1931, is hereby amended as follows:
(a) section 2 (1) shall be construed and have effect as if the reference therein to the Council were a reference to the Minister for Health;
(b) the following subsection shall be substituted for subsection (2) of section 2:
“(2) The Minister for Health may by regulations make such modifications (by way of deletion, addition or amendment) in the British Pharmacopoeia for the time being in force in Great Britain as he thinks fit.”;
(c) the following subsection shall be substituted for subsection (2) of section 3:
“(2) A certificate endorsed on a book purporting to be a copy of the British Pharmacopoeia and purporting to be signed by an officer of the Minister for Health that such book is a copy of the British Pharmacopoeia in force in Great Britain on a specified day or days, or during a specified period, shall in any legal proceedings until the contrary is shown be admitted as evidence of the facts so certified, and in such proceedings it shall not be necessary to prove the signature of the person purporting to sign the certificate or that the person was an officer of the said Minister.”; and
(d) the following new section shall be inserted after section 4:
“Regulations.
4A.—Every regulation made under this Act shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made and, if a resolution annulling the regulation is passed by either such House within the next twenty-one days on which that House has sat after the regulation is laid before it, the regulation shall be annulled accordingly, but without prejudice to anything previously done thereunder.”.
(2) As on and from the specified day section 4 of the Pharmacopoeia Act, 1931, shall be construed and have effect as if—
(a) “or the European Pharmacopoeia” were inserted after “Saorstát Éireann Pharmacopoeia” in subsection (1), and
(b) the following subsection were added to the section:
“(3) In this section ‘the European Pharmacopoeia’ means the Pharmacopoeia elaborated under the auspices of the Council of Europe in pursuance of the Convention in that behalf done at Strasbourg on the 22nd day of July, 1964.”.
(3) In this section “the specified day” means the day specified for the purposes of this section in a notice published by the Minister in the Iris Oifigiúil.
Amendment of section 65 of Health Act, 1947.
36.—Section 65 of the Health Act, 1947, as amended by section 39 of the Health Act, 1953, and section 6 of the Health Act, 1970, is hereby amended by—
(a) the substitution of the following paragraphs for paragraph (j) of subsection (3):
“(j) the enforcement and execution of the regulations—
(i) by officers of the Minister,
(ii) by health boards and their officers,
(iii) with the consent of the Minister for Finance, by officers of Customs and Excise,
(iv) with the consent of the Minister for Industry and Commerce, by officers of that Minister,
(v) by the Pharmaceutical Society of Ireland and its officers;
(k) the enabling for the purpose of ascertaining whether or not there is or has been a contravention of the regulations, of any such officer (with, in the case of an officer of the Minister or the Minister for Industry and Commerce or an officer of Customs and Excise, a written authorisation of whichever of those Ministers or the Minister for Finance is appropriate, in the case of an officer of a health board, a written authorisation of the board and in the case of an officer of the Pharmaceutical Society of Ireland, a written authorisation of that Society), at all reasonable times to enter any premises which are of a class or description specified in the regulations and to inspect or examine any substance or article which is of a class or description so specified and require the production of and inspect, and if he thinks fit, to take copies of any entry in, any book, record or other document which is of a prescribed class or description;
(l) the taking (without payment) by such officers, with such authorisation, of samples of such substances or articles for test, examination or analysis;
(m) the prescribing of the certificate or other evidence to be given of the result of any such test, examination or analysis and the classes of person by whom such certificate or evidence is to be given; and
(n) providing that any certificate or other evidence specified under paragraph (m) of this subsection and given in respect of the test, examination or analysis of a sample shall with regard to that sample be evidence for all purposes of the result.”, and
(b) the substitution of the following subsection for subsection (5):
“(5) An offence under this section may be prosecuted by the Minister, the Pharmaceutical Society of Ireland or by the health board in whose functional area the offence is committed.”.
Service etc. of notices.
37.—(1) Where a notice or other document is required or authorised by this Act or by regulations under this Act to be served on or given or sent to a person, it may be served on or given or sent to him—
(a) by delivering it to him,
(b) in the case of a person other than a body corporate, by sending it by post in an envelope addressed to him at the address at which he ordinarily resides or carries on business, or
(c) in the case of a body corporate, by sending it by post in an envelope addressed to the secretary or principal officer of the body at the address at which the body carries on business.
(2) For the purposes of subsection (1) of this section, a company registered under the Companies Act, 1963, shall be deemed to carry on business at its registered offices and every other body corporate and every unincorporated body of persons shall be deemed to carry on business at its principal office or place of business.
Regulations generally; laying of orders.
38.—(1) The Minister may make regulations for prescribing any matter referred to in this Act as prescribed, provided that in so far as any such regulations provide for the charging of fees they shall only be made with the consent of the Minister for Finance.
(2) Regulations under this Act may apply to controlled drugs generally, to controlled drugs of a prescribed class or description, or to one or more prescribed controlled drugs.
(3) Every regulation and every order made under this Act (other than an order under section 8 (8) or an order referred to in section 11 or section 28) shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made and, if a resolution annulling the regulation or order is passed by either such House within the next twenty-one days on which that House has sat after the regulation or order is laid before it, the regulation or order, as the case may be, shall be annulled accordingly but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.
Expenses.
39.—The expenses incurred by the Minister in the administration of this Act shall, to such extent as may be sanctioned by the Minister for Finance, be paid out of moneys provided by the Oireachtas.
Collection and disposal of moneys payable under Act.
40.—(1) All moneys payable under regulations under this Act shall be collected and taken in such manner as the Minister for Finance may from time to time direct and shall be paid into or disposed of for the benefit of the Exchequer in accordance with the directions of the Minister for Finance.
(2) The Public Offices Fees Act, 1879, shall not apply in respect of moneys mentioned in subsection (1) of this section and payable to the Minister.
Repeal of Dangerous Drugs Act, 1934, and transitional provision.
41.—(1) The Dangerous Drugs Act, 1934, is hereby repealed.
(2) In case a provision of this Act other than subsection (1) of this section, comes into force on a day which is earlier than the day on which the said subsection (1) comes into force, the following provisions shall have effect, namely, as regards the period beginning on the day on which the first-mentioned provision comes into force and ending on the day on which the said subsection (1) comes into force, an act or omission which is an offence under this Act shall not be an offence under the Dangerous Drugs Act, 1934.
Miscellaneous repeals and transitional provisions.
42.—(1) The following are hereby repealed:
(a) (i) “by the General Council of Medical Education and Registration of the United Kingdom” in section 1 of the Pharmacopoeia Act, 1931, and
(ii) section 2 (3) of that Act; and
(b) section 78 of the Health Act, 1970.
(2) Notwithstanding subsection (1) of this section, the Minister may by regulations provide—
(a) that a register specified in the regulations and kept by him under regulations made under section 78 of the Health Act, 1970, shall be included in and shall be deemed to be part of a register to be kept by him for the purposes of regulations under this Act, or
(b) that any person, being a person whose name was, immediately before the commencement of this section, on a register specified in the regulations and kept by the Minister under the said section 78, shall be deemed to have been granted, issued or given, as may be appropriate, such licence, permit or other form of authority under this Act as may be specified in the regulations.
(3) Notwithstanding section 41 (1) of this Act, the Minister may by regulations provide that any person who was, immediately before the commencement of this section, the holder of a licence, permit or other authority granted, issued or given under the Dangerous Drugs Act, 1934, shall be deemed to have been granted, issued or given, as may be appropriate, such licence, permit or other form of authority under this Act as may be specified in the regulations.
(4) Regulations made under this section which include provisions mentioned in paragraph (b) of subsection (2) or in subsection (3) of this section may also include—
(a) provisions deeming any such licence, permit or other form of authority to have been granted, issued or given subject to conditions specified in the regulations, and
(b) provisions enabling the Minister in specified circumstances to direct that provisions of regulations under this section shall cease to apply in relation to a particular person.
(5) Where the Minister duly gives a direction referred to in subsection (4) (b) of this section, the provisions specified in the direction shall in accordance with the direction cease to apply in relation to the person to whom the direction relates.
Short title, commencement and collective citations.
43.—(1) This Act may be cited as the Misuse of Drugs Act, 1977.
(2) Subsection (1) of this section and section 41 (2) of this Act shall come into operation on the passing hereof and the other purposes and provisions of this Act shall come into operation on such day or days as may be fixed therefor by any order or orders of the Minister, either generally or with reference to any particular such purpose or provision and different days may be so fixed for different such purposes and different such provisions of this Act.
(3) The Pharmacy Acts, 1875 to 1962, and sections 32 and 34 of this Act may be cited together as the Pharmacy Acts, 1875 to 1977.
(4) The Pharmacopoeia Act, 1931, section 35 of this Act, and section 42 of this Act in so far as it amends that Act, may be cited together as the Pharmacopoeia Acts, 1931 and 1977.
(5) The Health Acts, 1947 to 1970, section 36 of this Act, and section 42 of this Act in so far as it amends those Acts, may be cited together as the Health Acts, 1947 to 1977.
(6) The Poisons Act, 1961, and section 33 of this Act may be cited together as the Poisons Acts, 1961 and 1977.
SCHEDULE
Controlled Drugs
1 Acetorphine. |
Acetyldihydrocodeine. |
Acetylmethadol. |
Allylprodine. |
Alphacetylmethadol. |
Alphameprodine. |
Alphamethadol. |
Alphaprodine. |
Amphetamine. |
Amylobarbitone. |
Anileridine. |
Benzethidine. |
Benzphetamine. |
Benzylmorphine (3-benzylmorphine). |
Betacetylmethadol. |
Betameprodine. |
Betamethadol. |
Betaprodine. |
Bezitramide. |
Bufotenine. |
Cannabinol, except where contained in cannabis or cannabis resin. |
Cannabinol derivatives. |
Cannabis and cannabis resin. |
Chlorphentermine. |
Clonitazene. |
Coca leaf. |
Cocaine. |
Codeine. |
Codoxime. |
Desomorphine. |
Dexamphetamine. |
Dextromoramide. |
Diamorphine. |
Diampromide. |
Diethylthiambutene. |
Difenoxin. |
Dihydrocodeine. |
Dihydromorphine. |
Dimenoxadole. |
Dimepheptanol. |
Dimethylthiambutene. |
Dioxaphetyl butyrate. |
Diphenoxylate. |
Dipipanone. |
Drotebanol. |
Ecgonine, and any derivative of ecgonine which is convertible to ecgonine or to cocaine. |
Ethylmethylthiambutene. |
Ethylmorphine (3-ethylmorphine). |
Etonitazene. |
Etorphine. |
Etoxeridine. |
Fentanyl. |
Furethidine. |
Hydrocodone. |
Hydromorphinol. |
Hydromorphone. |
Hydroxypethidine. |
Isomethadone. |
Ketobemidone. |
Levomethorphan. |
Levomoramide. |
Levophenacylmorphan. |
Levorphanol. |
Lysergamide. |
Lysergide and other N-alkyl derivatives of lysergamide. |
Mephentermine. |
Mescaline. |
Metazocine. |
Methadone. |
Methaqualone. |
Methylamphetamine. |
Methyldesorphine. |
Methyldihydromorphine (6-methyldihydromorphine). |
Methylphenidate. |
Metopon. |
Morpheridine. |
Morphine. |
Morphine methobromide, morphine N-oxide and other pentavalent nitrogen morphine derivatives. |
Myrophine. |
Nicocodine. |
Nicodicodine (6-nicotinoyldihydrocodeine). |
Nicomorphine. |
Noracymethadol. |
Norcodeine. |
Norlevorphanol. |
Normethadone. |
Normorphine. |
Norpipanone. |
Opium, whether raw, prepared or medicinal. |
Oxycodone. |
Oxymorphone. |
Pentobarbitone. |
Pethidine. |
Phenadoxone. |
Phenampromide. |
Phenazocine. |
Phendimetrazine. |
Phenmetrazine. |
Phenobarbitone. |
Phenomorphan. |
Phenoperidine. |
Pholcodine. |
Piminodine. |
Pipradrol. |
Piritramide. |
Poppy straw and concentrate of poppy straw. |
Proheptazine. |
Properidine. |
Propiram. |
Psilocin. |
Quinalbarbitone. |
Racemethorphan. |
Racemoramide. |
Racemorphan. |
Thebacon. |
Thebaine. |
Trimeperidine. |
4-Cyano-2-dimethylamino-4, 4-diphenylbutane. |
4-Cyano-1-methyl-4-phenylpiperidine. |
N, N-Diethyltryptamine. |
N, N-Dimethyltryptamine. |
2, 5-Dimethoxy-α, 4-dimethyl-phenethylamine. |
1-Methyl-4-phenylpiperidine-4-carboxylic acid. |
2-Methyl-3-morpholino-1, 1-diphenylpropanecarboxylic acid. |
4-Phenylpiperidine-4-carboxylic acid ethyl ester. |
2. Any stereoisomeric form of a substance or product specified in paragraph 1 of this Schedule not being dextromethorphan or dextrorphan.
3. Any ester or ether of a substance or product specified in paragraph 1 or 2 of this Schedule.
4. Any salt of a substance or product specified in paragraph 1, 2 or 3 of this Schedule.
5. Any preparation or product containing any proportion of a substance or product specified in paragraph 1, 2, 3 or 4 of this Schedule.
6. In this Schedule—
“cannabinol derivatives” means the following substances, except where contained in cannabis or cannabis
resin, namely, tetrahydro derivatives of cannabinol and 3-alkyl homologues of cannabinol or of its tetrahydro derivatives;
“coca leaf” means the leaf of any plant of the genus Erythroxylon from whose leaves cocaine can be extracted either directly or by chemical transformation;
“concentrate of poppy straw” means the material produced when poppy straw has entered into a process for the concentration of its alkaloids;
“medicinal opium” means raw opium which has undergone the process necessary to adapt it for medicinal use in accordance with the requirements of the Irish Pharmacopoeia, whether it is in the form of powder or is granulated or is in any other form, and whether it is or is not mixed with neutral substances;
“poppy straw” means all parts, except the seeds, of the opium poppy, after mowing;
“raw opium” includes powdered or granulated opium but does not include medicinal opium.
Uimhir 12 de 1977
AN tACHT UM MÍ-ÚSÁID DRUGAÍ, 1977
[An tiontú oifigiúil]
Léiriú.
1890, c. 48.
1875, c. 57.
1.—(1) San Acht seo—
ciallaíonn “cannabas” (ach amháin i “roisín cannabais”) cinn bhlátha nó cinn toraidh aon phlanda den ghéanas Cannabis nár baineadh an roisín as, cibé ainm a thabharfaí orthu;
ciallaíonn “roisín cannabais” an roisín scartha, cibé acu amh nó íonaithe dó, a fhaightear ó aon phlanda den ghéanas Cannabis;
ciallaíonn “Bord na bhFiaclóirí” Bord na bhFiaclóirí a bunaíodh faoi Acht na bhFiaclóirí, 1928;
tá le “oideas arna eisiúint go cuí” an bhrí a shanntar dó le halt 18 den Acht seo;
tá le “oideas brionnaithe” an bhrí a shanntar dó le halt 18 den Acht seo;
folaíonn “talamh” talamh atá clúdaithe go hiomlán nó go páirteach le huisce;
ciallaíonn “Comhairle Chláraitheachta na nDochtúirí Leighis” Comhairle Chláraitheachta na nDochtúirí Leighis a bunaíodh faoi Achtanna na Lia-Chleachtóirí, 1927 go 1961;
ciallaíonn “an tAire” an tAire Sláinte;
ciallaíonn “poipín óipiam” an planda den speiceas Papaver somniferum L;
ciallaíonn “cógaiseoir” poitigéir cógaisíochta cláraithe, poitigéir agus drugadóir urghnaimh cláraithe agus drugadóir cláraithe;
ciallaíonn “óipiam ullmhaithe” óipiam arna ullmhú lena chaitheamh agus folaíonn sé dríodar agus fuílligh eile a bhíonn fágtha tar éis óipiam a chaitheamh;
ciallaíonn “cleachtóir” lia-chleachtóir cláraithe, fiaclóir cláraithe agus tréidlia cláraithe;
ciallaíonn “forordaithe” forordaithe le rialacháin arna ndéanamh ag an Aire faoin Acht seo;
ciallaíonn “fiaclóir cláraithe” duine atá cláraithe sa chlár a bunaíodh faoi Acht na bhFiaclóirí, 1928;
ciallaíonn “poitigéir agus drugadóir urghnaimh cláraithe” duine atá cláraithe i gclár na bpoitigéirí agus na ndrugadóirí urghnaimh a bunaíodh faoin Acht Cógaisíochta, 1951;
ciallaíonn “drugadóir cláraithe” duine atá cláraithe i gclár na ndrugadóirí cláraithe in Éirinn a bunaíodh faoin Pharmacy Act (Ireland), 1875, Amendment Act, 1890;
ciallaíonn “lia-chleachtóir cláraithe” duine atá cláraithe sa chlár a bunaíodh faoi Acht na nDochtúirí Leighis, 1927;
ciallaíonn “poitigéir cógaisíochta cláraithe” duine atá cláraithe i gclár na bpoitigéirí cógaisíochta d'Éirinn a bunaíodh faoin Pharmacy Act (Ireland), 1875;
ciallaíonn “tréidlia cláraithe” duine atá cláraithe sa chlár a bunaíodh faoi Acht na Máinliaigh Beithíoch, 1931;
ciallaíonn “údarás clárúcháin” cibé údarás acu seo a leanas a éileoidh an comhthéacs, eadhon, Bord na bhFiaclóirí, Comhairle Chláraitheachta na nDochtúirí Leighis agus Comhairle na dTréidlianna;
ciallaíonn “an freagróir” i ndáil le tarchur faoi alt 8 nó alt 9 den Acht seo an cleachtóir a ndéantar an tarchur ina leith;
tá le “treoir speisialta” an bhrí a shanntar dó le halt 7 (2) den Acht seo;
folaíonn “soláthar” rud a thabhairt gan íoc as;
tá le “treoir shealadach” an bhrí a shanntar dó le halt 9 (2) den Acht seo;
ciallaíonn “Comhairle na dTréidlianna” Comhairle na Máinliaigh Beithíoch a bunaíodh faoi Acht na Máinliaigh Beithíoch, 1931.
(2) Chun críocha an Achta seo, aon druga rialaithe, píopa, acra nó doiciméad atá faoina rialú ag duine agus i gcoimeád ag duine eile atá faoi rialú an duine sin nó, sa chás nach bhfuil sé faoi rialú an duine sin, a ghníomhaíonn thar a cheann, cibé acu mar ghníomhaire nó eile é, measfar é a bheith ina sheilbh ag an duine sin, agus déanfar forálacha alt 16 agus alt 18 mar aon leis na forálacha den Acht seo a bhaineann le seilbh ar dhrugaí rialaithe a fhorléiriú, agus beidh éifeacht acu, de réir a bhfuil foráilte anseo roimhe seo.
Drugaí rialaithe.
2.—(1) San Acht seo ciallaíonn “druga rialaithe” aon substaint, táirge nó ullmhóid (seachas substaint, táirge nó ullmhóid a shonrófar in ordú faoi fho-alt (3) den alt seo a bheidh i bhfeidhm de thuras na huaire) a shonraítear sa Sceideal a ghabhann leis an Acht seo nó a mbeidh dearbhaithe ina leith de thuras na huaire de bhun fho-alt (2) den alt seo gur druga rialaithe é chun críocha an Achta seo.
(2) Féadfaidh an Rialtas, le hordú, a dhearbhú gur druga rialaithe chun críocha an Achta seo aon substaint, táirge nó ullmhóid (nach substaint, táirge nó ullmhóid a shonraítear sa Sceideal a ghabhann leis an Acht seo) agus, fad a bheidh ordú faoin bhfo-alt seo i bhfeidhm, beidh éifeacht ag an Acht seo maidir le haon substaint, táirge nó ullmhóid a shonrófar san ordú amhail is dá mbeadh an tsubstaint, an táirge nó an ullmhóid sonraithe sa Sceideal sin.
(3) Féadfaidh an Rialtas, le hordú, a dhearbhú nach mbeidh feidhm ag forálacha an Achta seo maidir le substaint, táirge nó ullmhóid a shonrófar san ordú seo agus a shonraítear sa Sceideal a ghabhann leis an Acht seo agus, fad a bheidh ordú faoin bhfo-alt seo i bhfeidhm, ní bheidh feidhm ag an Acht seo maidir le substaint, táirge nó ullmhóid a shonrófar san ordú.
(4) Féadfaidh an Rialtas, le hordú, ordú faoin alt seo (lena n-áirítear ordú arna dhéanamh faoin bhfo-alt seo) a leasú nó a chúlghairm.
Sealbhú drugaí rialaithe a shrianadh.
3.—(1) Faoi réir fho-alt (3) den alt seo agus alt 4 (3) den Acht seo, ní bheidh druga rialaithe ina sheilbh ag duine.
(2) Duine a mbeidh druga rialaithe ina sheilbh aige de shárú ar fho-alt (1) den alt seo beidh sé ciontach i gcion.
(3) Féadfaidh an tAire, le hordú, a dhearbhú nach mbainfidh fo-alt (1) den alt seo le druga rialaithe a shonrófar san ordú agus, fad a bheidh ordú faoin bhfo-alt seo i bhfeidhm ní bhainfidh an toirmeasc san fho-alt sin (1) le druga ar druga rialaithe é a shonrófar san ordú.
(4) Féadfaidh an tAire, le hordú, ordú faoin alt seo (lena n-áirítear ordú arna dhéanamh faoin bhfo-alt seo) a leasú nó a chúlghairm.
Rialacháin á cheadú drugaí rialaithe a shealbhú.
4.—(1) Féadfaidh an tAire rialacháin a dhéanamh á chumasú d'aon duine nó do dhaoine d'aicme nó de thuairisc fhorordaithe druga rialaithe a shealbhú in imthosca forordaithe nó chun críocha forordaithe, faoi réir cibé coinníollacha (más ann), nó faoi réim agus de réir cibé ceadúnas a fhorordófar.
(2) Faoi réir alt 13 den Acht seo, feidhmeoidh an tAire a chumhacht chun rialacháin a dhéanamh faoin alt seo ar dhóigh go n-áiritheofar nach mbeidh sé neamhdhleathach faoin Acht seo do chleachtóir ná do chógaiseoir druga rialaithe a bheith ina sheilbh aige chun críche a ghairme nó a ghnó.
(3) Is dleathach d'aon duine, nó do dhuine d'aicme nó de thuairisc a shonrófar i rialacháin faoin alt seo, druga rialaithe a shonrófar sna rialacháin sin a shealbhú in imthosca forordaithe nó chun críocha forordaithe, de réir mar is iomchuí, ar choinníoll go gcomhlíonfaidh sé aon choinníollacha a shonrófar sna rialacháin sin nó a ghabhfaidh le ceadúnas arna dheonú faoin Acht seo agus is infheidhme sa chás áirithe.
Rialacháin chun mí-úsáid drugaí rialaithe a chosc.
5.—(1) Chun mí-úsáid drugaí rialaithe a chosc, féadfaidh an tAire rialacháin a dhéanamh—
(a) á thoirmeasc go hiomlán, nó á cheadú faoi réir cibé coinníollacha nó eisceachtaí a shonrófar sna rialacháin, nó faoi réir aon cheadúnas, cead nó foirm eile údaráis a shonrófar amhlaidh—
(i) drugaí rialaithe a mhonarú, a tháirgeadh nó a ullmhú,
(ii) drugaí rialaithe a allmhairiú nó a onnmhairiú,
(iii) drugaí rialaithe a sholáthar, nó a thairiscint iad a sholáthar, nó iad a dháileadh,
(iv) drugaí rialaithe a iompar,
(b) á cheangal doiciméid fhorordaithe a úsáid ar dhóigh fhorordaithe i ndáil le hidirbhearta forordaithe a bhaineann le drugaí rialaithe agus á cheangal cóipeanna de na doiciméid sin a chur ar fáil do dhaoine forordaithe, nó do dhaoine d'aicme nó de thuairisc fhorordaithe;
(c) á cheangal réamhchúraimí forordaithe a ghlacadh chun a áirithint go mbeidh drugaí rialaithe faoi shlánchoimeád,
(d) á cheangal taifid fhorordaithe a choimeád i dtaobh drugaí rialaithe, agus féadfaidh rialacháin faoin alt seo a shonrú conas a bheidh na taifid sin le coimeád agus le cothabháil agus féadfaidh na rialacháin sin a fhoráil freisin faisnéis i dtaobh na dtaifead sin a chur ar fáil i cibé imthosca, agus ar cibé dóigh, a fhorordófar,
(e) á fhoráil go, ndéanfaidh daoine forordaithe scrúdú ar na réamhchúraimí a ghlactar nó ar na taifid a choimeádtar de bhun rialachán faoin Acht seo,
(f) ag rialú eisiúint oideas do dhrugaí rialaithe, agus soláthar drugaí rialaithe ar oideas, ag lia-chleachtóirí cláraithe, ag fiaclóirí cláraithe nó ag tréidlianna cláraithe,
(g) á cheangal ar dhaoine ag urghnamh oideas do dhrugaí rialaithe cibé faisnéis a fhorordófar maidir leis na hoidis sin a thabhairt don Aire,
(h) ag rialáil nó ag rialú pacáistiú agus lipéadú drugaí rialaithe, agus féadfaidh na rialacháin sin a cheangal go háirithe sonraí forordaithe i taobh drugaí rialaithe nó ráiteas forordaithe (lena n-áirítear rabhadh nó faichill) i dtaobh na ndrugaí sin a chlóbhualadh ar an taobh amuigh d'aon phaicéad nó coimeádán a úsáidtear i ndíol, i soláthar nó i ndáileadh drugaí rialaithe nó ar aon lipéad a bheidh greamaithe den phaicéad nó den choimeádán sin.
(i) á cheangal go ndéanfar aon drugaí rialaithe nach bhfuil beartaithe a úsáid, i ngeall ar a riocht nó ar chúis ar bith eile, a dhíothú nó a dhiúscairt ar dhóigh fhorordaithe,
(j) á cheangal ar aon mhonaróir, gníomhaire monaróra nó mórdhíoltóir ar mian leis druga rialaithe a tharraingt siar ó bheith ar díol go poiblí fógra sé mhí a thabhairt faoin tarraingt siar sin a bheith beartaithe, mura deimhin leis an Aire gurb é leas an phobail é an druga rialaithe sin a tharraingt siar ar cibé fógra is giorra ná sin a chinnfidh an tAire.
(2) Faoi réir alt 13 den Acht seo, feidhmeoidh an tAire a chumhacht chun rialacháin a dhéanamh faoin alt seo d'fhonn a áirithint nach neamhdhleathach faoin Acht seo—
(a) do chleachtóir, chun críche a ghairme, druga rialaithe a oideasú, a fhriotháil, a mhonarú, a chumasc nó a sholáthar,
(b) do chógaiseoir, chun críche a ghairme nó a ghnó, druga rialaithe a allmhairiú, a onnmhairiú, a iompar, a mhonarú, a chumasc nó a sholáthar,
ar choinníoll nach bhforléireofar aon ní san fho-alt seo mar ní a chumasóidh don Aire rialacháin a dhéanamh faoin Acht seo á údarú do dhrugadóir cláraithe siopa a choimeád ar oscailt chun oidis liachta a chumasc nó a urghnamh.
Treoracha á thoirmeasc ar chleachtóirí nó ar chógaiseoirí a ciontaíodh i gcionta drugaí rialaithe a oideasú nó a sholáthar, etc.
6.—(1) Nuair a chiontófar cleachtóir nó cógaiseoir tar éis tosach feidhme an fho-ailt seo—
(a) i gcion faoin Acht seo, nó
(b) i gcion i gcoinne na nAchtanna Custam maidir le hallmhairiú nó onnmhairiú druga rialaithe,
féadfaidh an tAire treoir a thabhairt faoi fho-alt (2) den alt seo i leith an duine sin.
(2) Is é a bheidh i dtreoir faoin bhfo-alt seo—
(a) i gcás an treoir a bhaint le cleachtóir, treoir á thoirmeasc air cibé drugaí rialaithe a shonrófar sa treoir a shealbhú, a oideasú, a fhriotháil, a mhonarú, a chumasc agus a sholáthar, agus á thoirmeasc air údarás a thabhairt chun iad a fhriotháil agus a sholáthar,
(b) i gcás an treoir a bhaint le cógaiseoir, treoir á thoirmeasc air cibé drugaí rialaithe a shonrófar sa treoir a shealbhú, a mhonarú, a chumasc agus a sholáthar, agus á thoirmeasc air maoirsiú agus rialú a dhéanamh ar a monarú, ar a gcumasc agus ar a soláthar.
(3) Féadfaidh an tAire treoir a thabhairt aon uair ag cealú nó ag fionraí aon treoir a bheidh tugtha aige faoi fho-alt (2) den alt seo, nó ag cealú aon treoir uaidh faoin bhfo-alt seo, trínar fionraíodh treoir a tugadh amhlaidh.
(4) Cuirfidh an tAire faoi deara cóip d'aon treoir a thabharfaidh sé faoin alt seo a sheirbheáil ar an duine lena mbaineann sí agus cuirfidh sé faoi deara fógra faoi aon treoir den sórt sin a fhoilsiú san Iris Oifigiúil, agus ar cibé dóigh (más ann) is cuí leis an Aire.
(5) Beidh éifeacht ag treoir faoin alt seo nuair a sheirbheálfar cóip di ar an duine lena mbaineann sí.
(6) Aon duine a sháróidh treoir a tugadh faoin alt seo, beidh sé ciontach i gcion.
Treoracha speisialtaá thoirmeasc drugaí rialaithe a oideasú etc. i gcásannaáirithe.
7.—(1) Má chreideann an tAire go bhfuil, nó go raibh, cleachtóir, tar éis tosach feidhme an ailt seo, ag oideasú, ag friotháil, nó ag soláthar druga rialaithe go neamh-aireach nó á údarú é a fhriotháil nó a sholáthar amhlaidh, féadfaidh sé, faoi réir forálacha an Achta seo, treoir a thabhairt i leith an chleachtóra á thoirmeasc air cibé drugaí rialaithe a shonrófar sa treoir a oideasú, a fhriotháil nó a sholáthar, nó a bhfriotháil nó a soláthar a údarú.
(2) Tiocfaidh treoir a thabharfar de bhun an ailt seo (dá ngairtear treoir speisialta anseo feasta san Acht seo) i bhfeidhm nuair a thabharfar cóip di don chleachtóir lena mbaineann agus, faoi réir fho-alt (3) den alt seo agus alt 11 (1) den Acht seo, fanfaidh an treoir speisialta i ngníomh go dtí go gcealófar í.
(3) Féadfaidh an tAire, tar éis comhairle a ghlacadh leis an údarás clárúcháin lena mbaineann, oibriú treorach speisialta a fhionraí.
(4) Féadfaidh an tAire, tar éis comhairle a ghlacadh leis an údarás clárúcháin lena mbaineann, treoir speisialta a chealú.
(5) Nuair a dhéanfaidh an tAire oibriú treorach speisialta a fhionraí nó treoir speisialta a chealú, cuirfidh sé faoi deara fógra dá réir sin a thabhairt don chleachtóir lena mbaineann an treoir speisialta agus, a luaithe is féidir, cuirfidh sé faoi deara fógra faoin bhfionraí nó faoin gcealú a fhoilsiú san Iris Oifigiúil.
(6) Duine a sháróidh treoir speisialta, beidh sé ciontach i gcion.
Imscrúdú cásanna má mheasann an tAire go bhfuil forais ann chun treoir speisialta a thabhairt.
8.—(1) Má mheasann an tAire go bhfuil forais ann chun treoir speisialta a thabhairt, tarchuirfidh sé an t-ábhar lena imscrúdú—
(a) chuig Bord na bhFiaclóirí, más fiaclóir cláraithe an cleachtóir áirithe,
(b) chuig Comhairle Cláraitheachta na nDochtúirí Leighis, más lia-chleachtóir cláraithe an cleachtóir áirithe,
(c) chuig Comhairle na dTréidlianna, más tréidlia cláraithe an cleachtóir áirithe,
ach más comhalta de níos mó ná ceann amháin de na gairmeacha réamhráite an cleachtóir áirithe ní tharchuirfidh an tAire an t-ábhar lena imscrúdú ach chuig ceann amháin de na comhlachtaí réamhráite.
(2) Nuair a tharchuirfidh an tAire ábhar lena imscrúdú faoi fho-alt (1) den alt seo, bunóidh an t-údarás clárúcháin áirithe coiste fiosrúcháin láithreach, a bheidh comhdhéanta chun na críche sin de réir aon rialachán, arna ndéanamh de bhun alt 12 den Acht seo, atá bainteach leis, agus is é dualgas an choiste a bhunófar amhlaidh an cás a imscrúdú agus tuarascáil air a thabhairt don Aire.
(3) Nuair a chinnfidh coiste fiosrúcháin. arna bhunú de bhun fho-alt (2) den alt seo, nach raibh aon iompar a luaitear in alt 7 (1) den Acht seo ar siúl ag an bhfreagróir, nó má chinneann sé go raibh iompar den sórt sin ar siúl ag an bhfreagróir ach nach bhfuil sé á mholadh aon treoir speisialta a thabhairt ina leith, cuirfidh an tAire faoi deara fógra a thabhairt don fhreagróir á rá gur bhreithnigh an coiste an t-ábhar agus nach bhfuil siad á mholadh an treoir speisialta sin a thabhairt.
(4) Nuair a chinnfidh coiste fiosrúcháin, arna bhunú de bhun fho-alt (2) den alt seo, go raibh mí-iompar mar atá luaite in alt 7 (1) den Acht seo ar siúl ag an bhfreagróir agus go measfaidh sé gur chóir treoir speisialta a thabhairt ina leith, cuirfidh an coiste moladh dá réir sin sa tuarascáil chuig an Aire maille le moladh á chur in iúl cad iad na drugaí rialaithe a mheasann an coiste ba chóir a shonrú sa treoir nó á chur in iúl gur chóir go mbainfeadh an treoir sin le gach druga rialaithe.
(5) Nuair a dhéanfaidh coiste fiosrúcháin moladh de bhun fho-alt (4) den alt seo, cuirfidh an tAire faoi deara fógra a thabhairt don fhreagróir á insint cé acu atá nó nach bhfuil beartaithe aige treoir speisialta a thabhairt de bhun an mholta, agus má tá—
(a) leagfar amach san fhógra téarmaí na treorach speisialta atá beartaithe, agus
(b) cuirfidh an fógra i bhfios don fhreagróir go mbreithneofar aon uiríolla maidir leis an gcás a dhéanfaidh sé féin, nó a dhéanfar thar a cheann, i scríbhinn chun an Aire, agus a gheobhaidh an tAire laistigh de thréimhse ocht lá is fiche ón dáta a tugadh an fógra.
(6) Má fhaigheann an tAire aon uiríolla i scríbhinn ó fhreagróir nó thar a cheann, laistigh den tréimhse a luaitear i bhfo-alt (5) den alt seo, tarchuirfidh an tAire an cás chuig an údarás clárúcháin ag ar bunaíodh an coiste fiosrúcháin.
(7) Nuair a tharchuirfidh an tAire cás chuig údarás clárúcháin de bhun fho-alt (6) den alt seo, bunóidh an t-údarás sin coiste comhairleach láithreach, a bheidh comhdhéanta chun na críche de réir aon rialachán, arna ndéanamh de bhun alt 12 den Acht seo, atá bainteach leis, agus is é dualgas an choiste chomhairligh a bhunófar amhlaidh an cás agus na huiríolla chuig an Aire a bhreithniú agus comhairle a thabhairt don Aire i dtaobh feidhmiú na gcumhachtaí a shonraítear i bhfo-alt (8) den alt seo aige.
(8) Má bhíonn an tréimhse chun uiríolla a dhéanamh faoin alt seo dulta in éag agus go mbeidh an tAire tar éis breithniú a dhéanamh ar chomhairle ón gcoiste comhairleach a bunaíodh de bhun fho-alt (7) den alt seo maidir le cás a tharchuir an tAire faoi fho-alt (6) den alt seo, féadfaidh an tAire—
(a) treoir speisialta a thabhairt i leith an fhreagróra ag sonrú gach ceann nó aon cheann de na drugaí rialaithe a luadh i moladh ó choiste fiosrúcháin maidir leis an gcás, nó
(b) a ordú an cás a tharchur ar ais chuig an gcoiste fiosrúcháin nó é a tharchur chuig an údarás clárúcháin lena mbaineann d'fhonn é a tharchur chuig coiste fiosrúcháin nua arna bhúnú de bhun an Achta seo agus arna chomhdhéanamh de réir aon rialachán faoi alt 12 den Acht seo atá bainteach leis, nó
(c) a chinneadh nach dtabharfar treoir speisialta;
agus má chinneann an tAire de bhun an ailt seo gan treoir speisialta a thabhairt, cuirfidh sé é sin in iúl don fhreagróir.
(9) Nuair a tharchuirfear cás ar ais chuig coiste fiosrúcháin de bhun fho-alt (8) den alt seo, is é dualgas an choiste an cás a athbhreithniú agus tuilleadh comhairle a thabhairt don Aire i dtaobh feidhmiú na gcumhachtaí a shonraítear i míreanna (a) agus (c) d'fho-alt (8) den alt seo aige, de bhun an fho-alt seo, agus, nuair a bheidh an cás á athbhreithniú ag an gcoiste, má dhéanann sé aon chinneadh nó moladh nó má thugann sé aon chomhairle atá éagsúil le cinneadh a rinneadh nó le comhairle a tugadh cheana sa chás, beidh feidhm ag na forálacha sin d'fho-ailt (3) go (8) den alt seo is iomchuí sna himthosca áirithe amhail is dá mba chinneadh nó moladh é a rinneadh sa chéad ásc nó comhairle a tugadh ar an gcéad ásc ón gcoiste.
(10) Nuair a bheidh cás a tarchuireadh de bhun fho-alt (8) den alt seo lena tharchur chuig coiste fiosrúcháin nua á bhreithniú ag an gcoiste fiosrúcháin sin, beidh feidhm ag fo-ailt (2) go (8) den alt seo amhail is dá mbeadh an cás tarchurtha chuig an gcoiste faoi fho-alt (2) den alt seo, agus nuair a bheidh an cás á bhreithniú ag an gcoiste ní thabharfaidh sé aird ar aon chinneadh ná moladh a rinneadh ná ar aon chomhairle a tugadh cheana i leith an cháis de bhun an ailt seo.
(11) Nuair a thabharfaidh an tAire treoir speisialta nó a dhéanfaidh sé ordú de bhun fho-alt (8) den alt seo, cuirfidh sé faoi deara, a luaithe is féidir, cóip den treoir speisialta nó den ordú, cibé acu é, a sheirbheáil ar an bhfreagróir agus, i gcás treorach speisialta, cuirfidh sé faoi deara freisin cóip den treoir a fhoilsiú san Iris Oifigiúil agus ar cibé dóigh eile (más ann) is cuí leis an Aire.
Toirmeasc ar oideasú etc. i gcásanna práinne.
9.—(1) Má mheasann an tAire go bhfuil forais ann chun treoir speisialta a thabhairt agus gur gá mar gheall ar imthosca an cháis an treoir sin a thabhairt faoi phráinn, féadfaidh sé, faoi réir fho-ailt (3) go (7) den alt seo, an treoir speisialta sin a thabhairt de bhua an ailt seo.
(2) Féadfar cibé drugaí rialaithe is cuí leis an Aire a shonrú dtreoir speisialta a thabharfar de bhua an ailt seo (dá ngairtear treoir shealadach anseo feasta san Acht seo).
(3) Nuair a bheartóidh an tAire treoir shealadach a thabhairt, beidh feidhm ag na forálacha seo a leanas:
(a) tarchuirfidh sé an cás chuig painéal comhairleach, a bheidh comhdhéanta chun na críche de réir aon rialacháin, arna ndéanamh faoi alt 12 den Acht seo, atá bainteach leis,
(b) is é dualgas an phainéil chomhairligh, tar éis caoi a thabhairt don fhreagróir láithriú os comhair an phainéil agus éisteacht a fháil uaidh, breithniú a dhéanamh ar imthosca an cháis, a mhéid is eol dó iad, agus a chur i bhfios don Aire an measann sé ón bhfaisnéis os comhair an phainéil, forais réasunacha a bheith ann chun a mheas go raibh iompar mar a luaitear in alt 7 (1) den Acht seo ar siúl ag an bhfreagróir, agus
(c) ní thabharfaidh an tAire treoir shealadach mura dtuairisceoidh an painéal comhairleach go measann sé, ón bhfaisnéis os a chomhair, forais réasúnacha a bheith ann chun é sin a mheas.
(4) Nuair a thabharfaidh an tAire treoir shealadach, tarchuirfidh sé an t-ábhar láithreach lena imscrúdú, mura mbeidh sin déanta aige cheana—
(a) chuig Bord na bhFiaclóirí, más fiaclóir cláraithe an cleachtóir lena mbaineann an treoir shealadach,
(b) chuig Comhairle Chláraitheachta na nDochtúirí Leighis, más lia-chleachtóir cláraithe an cleachtóir sin,
(c) chuig Comhairle na dTréidlianna, más tréidlia cláraithe an cleachtóir sin,
agus bainfidh na forálacha seo a leanas d'alt 8 den Acht seo, is é sin, an coinníoll a ghabhann le fo-alt (1), agus fo-ailt (2) go (11), leis an ábhar amhail is dá mba faoin bhfo-alt sin (1) a bhí an t-ábhar á tharchur.
(5) Faoi réir fho-alt (6) agus (7) den alt seo, tiocfaidh treoir shealadach i bhfeidhm nuair a thabharfar cóip don chleachtóir lena mbaineann agus fanfaidh sí i ngníomh go dtí—
(a) go mbeidh deireadh le tréimhse sé sheachtain dar tosach lá na treorach a thabhairt, sa chás nach seirbheálfar fógra a bhaineann leis an treoir de bhun fho-alt (6) den alt seo, agus
(b) go mbeidh deireadh leis an tréimhse ocht lá is fiche lena mbaineann an fógra, sa chás go seirbheálfar an fógra sin.
(6) Nuair a thabharfar treoir shealadach am ar bith tar éis an t-ábhar a tharchur chuig údarás clárúcháin lena imscrúdú, féadfaidh an tAire, tar éis comhairle a ghlacadh leis an údarás, ó am go ham, trí fhógra i scríbhinn a sheirbheáil ar an gcleachtóir lena mbaineann an treoir shealadach, agus le linn di sin a bheith i ngníomh, tréimhse feidhme na treorach sealadaí a fhadú nó í a fhadú tuilleadh go ceann ocht lá is fiche eile ón am a chríochnódh an tréimhse sin mura mbeadh sin.
(7) Gan dochar d'fho-alt (5) den alt seo, scoirfidh treoir shealadach (mura mbeidh sí cealaithe roimhe sin faoin alt seo) d'éifeacht a bheith aici má tharlaíonn aon ní acu seo a leanas:
(a) fógra a sheirbheáil a cheanglaítear a sheirbheáil le halt 8 (3) den Acht seo, arna chur chun feidhme le fo-alt (4) den alt seo, agus atá bainteach leis an gcás,
(b) fógra a sheirbheáil a cheanglaítear a sheirbheáil le halt 8 (5) den Acht seo, arna chur chun feidhme amhlaidh, agus atá bainteach leis an gcás agus a deir nach bhfuil beartaithe ag an Aire treoir speisialta a thabhairt,
(c) cóip de threoir a bhaineann leis an gcás, a sheirbheáil de bhun alt 8 (11) den Acht seo,
(d) cinneadh a dhéanamh ag an Aire de bhun alt 8 (8) (c) den Acht seo agus a bhaineann leis an gcás.
(8) Féadfaidh an tAire, tar éis comhairle a ghlacadh leis an bpainéal comhairleach áirithe, oibriú treorach sealadaí a fhionraí go ceann cibé tréimhse is iomchuí leis sa chás áirithe.
(9) Féadfaidh an tAire, tar éis comhairle a ghlacadh leis an údarás clárúcháin áirithe, treoir shealadach a chealú.
(10) Nuair a chuirfidh an tAire oibriú treorach sealadaí ar fionraí nó a chealóidh sé treoir shealadach, cuirfidh sé faoi deara fógra faoin bhfionraí nó faoin gcealú sin a sheirbheáil ar an gcleachtóir áirithe.
(11) Más rud é—
(a) go ndéanfar treoir shealadach a thabhairt, a chealú nó a fhionraí nó go scoirfidh sí d'éifeacht a bheith aici de bhua fho-alt (7) den alt seo, nó
(b) go seirbheálfar fógra de bhun fho-alt (6) den alt seo,
cuirfidh an tAire faoi deara, a luaithe is féidir, fógra a fhoilsiú san Iris Oifigiúil faoin treoir shealadach, faoin gcealú, faoin bhfionraí nó faoin scor, nó faoi sheirbheáil an fhógra de bhun an fho-ailt sin (6), cibé acu is iomchuí.
Imscrúdú ar thionscnamh Bhord na bhFiaclóirí, Chomhairle Chláraitheachta na nDochtúirí Leighis nó Chomhairle na dTréidlianna.
10.—(1) Más rud é go gcreidfidh—
(a) Bord na bhFiaclóirí go bhfuil nó go raibh cleachtóir is fiaclóir cláraithe,
(b) Comhairle Chláraitheachta na nDochtúirí Leighis go bhfuil nó go raibh cleachtóir is lia-chleachtóir cláraithe,
(c) Comhairle na dTréidlianna go bhfuil nó go raibh cleachtóir is tréidlia cláraithe,
tar éis tosach feidhme an ailt seo, ag oideasú, ag friotháil nó ag soláthar aon drugaí rialaithe go neamh-aireach nó á údarú iad a fhriotháil nó a sholáthar go neamh-aireach, féadfaidh an chomhairle nó an bord, cibé acu é, coiste fiosrúcháin a bhunú, a bheidh comhdhéanta chun na críche de réir forálacha aon rialachán, arna ndéanamh faoi alt 12 den Acht seo, atá bainteach leis, agus is é dualgas an choiste an cás a imscrúdú agus tuarascáil a thabhairt ina thaobh don Aire.
(2) Nuair a bhunófar coiste fiosrúcháin de bhun fho-alt (1) den alt seo, beidh feidhm ag fo-ailt (3) agus (4) d'alt 8 den Acht seo i leith an cháis amhail is dá mbeadh an coiste arna bhunú de bhun fho-alt (2) den alt sin agus má dhéanann an coiste moladh de bhun an fho-ailt sin (4), arna chur chun feidhme leis an alt seo, beidh feidhm ag fo-ailt (5) go (11) den alt sin 8 i leith an cháis amhail mar a bheadh feidhm acu dá mbeadh an coiste arna bhunú amhlaidh, agus nuair a bheidh a bhfuil foráilte anseo roimhse seo á chur chun feidhme forléireofar gach tagairt do “freagróir” san alt sin 8 mar thagairt don chleachtóir ar bunaíodh an coiste ina leith.
Achomhairc
11.—(1) Aon chleachtóir nó cógaiseoir arb éagóir leis treoir faoi alt 6 (2) den Acht seo, nó treoir speisialta nó treoir shealadach, féadfaidh sé, tráth nach déanaí ná trí sheachtain tar éis an lae ar a dtiocfaidh an treoir faoin alt sin 6 (2), nó treoir speisialta nó treoir shealadach, cibé acu é, i bhfeidhm, achomharc a dhéanamh chun na hArd-Chúirte, agus féadfaidh an Chúirt sin—
(a) le hordú eatramhach, oibriú na treorach faoin alt sin 6 (2), nó na treorach speisialta nó na treorach sealadaí a fhionraí, go ginearálta nó ar dhóigh áirithe, go dtí go gcinnfear na himeachtaí go críochnaitheach,
(b) an treoir faoin alt sin 6 (2), nó an treoir speisialta nó an treoir shealadach a dhaingniú le modhnú nó gan mhodhnú nó féadfaidh sí í a chealú.
(2) Nuair a dhéanfaidh an Ard-Chúirt treoir faoi alt 6 (2) den Acht seo, nó treoir speisialta nó treoir shealadach a fhionraí, a chealú nó a dhaingniú le modhnuithe, ní dhéanfaidh ordú na Cúirte dochar do bhailíocht aon ní a rinneadh ar scór na treorach sula ndearnadh an t-ordú.
(3) Nuair a dhéanfaidh an Ard-Chúirt treoir faoi alt 6 (2) den Acht seo, nó treoir speisialta nó treoir shealadach a fhionraí nó a chealú, cuirfidh an tAire faoi deara fógra ina thaobh sin a fhoilsiú san Iris Oifigiúil a luaithe is féidir.
Rialacháin (coistí agus painéil).
12.—(1) Féadfaidh an tAire, tar éis comhairle a ghlacadh le haon údarás clárúcháin lena mbaineann, rialacháin a dhéanamh maidir le comhdhéanamh agus nós imeachta coistí fiosrúcháin nó coistí comhairleacha nó painéil chomhairleacha a bhunófar de bhun alt 8 nó 9 den Acht seo.
(2) Faoi réir forálacha an Achta seo agus aon rialachán, arna ndéanamh ag an Aire faoin alt seo, atá bainteach leis, féadfaidh coiste nó painéal comhairleach dá dtagraítear i bhfo-alt (1) den alt seo a nós imeachta agus a ghnó a rialú.
Cumhachtaí breise maidir le drugaí rialaithe áirithe.
13.—(1) Más rud é, i gcás aon druga rialaithe, gurb é tuairim an Aire é a bheith le leas an phobail—
(a) monarú, táirgeadh, ullmhú, díol, soláthar, dáileadh agus sealbhú an druga sin a bheith neamhdhleathach go hiomlán nó a bheith neamhdhleathach ach amháin chun críocha taighde nó chun críocha speisialta eile a shonrófar in ordú faoin alt seo, nó
(b) é a bheith neamhdhleathach d'aon duine ar cleachtóir nó ar cógaiseoir é an druga sin a bheith ina sheilbh aige nó aon ní dá luaitear in alt 5 (2) den Acht seo a dhéanamh i ndáil leis an druga sin ach amháin faoi cheadúnas nó faoi údarás eile arna eisiúint ag an Aire,
féadfaidh sé, le hordú, an druga sin a shainiú mar dhruga a mbaineann an fo-alt seo leis, agus fad a bheidh ordú i bhfeidhm faoin alt seo ag sainiú druga rialaithe mar dhruga a mbaineann an fo-alt seo leis, ní bheidh feidhm ag alt 4 (2) den Acht seo ná ag an alt sin 5 (2) maidir leis an druga sin.
(2) Féadfaidh an tAire, le hordú, aon ordú faoin alt seo (lena n-áirítear ordú faoin bhfo-alt seo) a chúlghairm nó a leasú.
Ceadúnais etc.
14.—(1) Féadfaidh an tAire ceadúnais a dheonú nó ceadanna nó údaráis a eisiúint chun aon chríocha de chuid an Achta seo agus féadfaidh sé coinníollacha a chur ag gabháil le haon cheadúnas, cead nó údarás den sórt sin nó na coinníollacha sin a athrú agus aon cheadúnas, cead nó údarás den sórt sin a chúlghairm.
(2) Féadfaidh an tAire rialacháin a dhéanamh á cheangal táillí forordaithe a íoc as ceadúnas, cead nó údarás a dheonú nó a eisiúint faoin alt seo.
Sealbhú drugaí rialaithe lena ndíol nó lena soláthar go neamhdhleathach.
15.—(1) Aon duine a mbeidh druga rialaithe ina sheilbh aige, cibé acu go dleathach é nó nach ea, chun é a dhíol le duine eile nó a sholáthar dó ar dhóigh eile, de shárú ar rialacháin faoi alt 5 den Acht seo, beidh sé ciontach i gcion.
(2) Faoi réir alt 29 (3) den Acht seo, in aon imeachtaí mar gheall ar chion faoi fho-alt (1) den alt seo, má chruthaítear go raibh druga rialaithe ina sheilbh ag duine agus gur deimhin leis an gcúirt ag féachaint don chainníocht den druga rialaithe a bhí ina sheilbh ag an duine sin nó d'aon ní eile is iomchuí leis an gcúirt, go luíonn sé le réasún a mheas nach raibh sé beartaithe ag an duine sin an druga rialaithe a bheith le húsáid láithreach aige go pearsanta, toimhdeofar, go dtí gur deimhin a mhalairt leis an gcúirt, go raibh an druga rialaithe ina sheilbh ag an duine sin lena dhíol le duine eile nó lena sholáthar dó ar dhóigh eile, de shárú ar rialacháin faoi alt 5 den Acht seo.
Toirmeasc ar ghníomhaíochtaí áirithe, etc. a bhaineann le hóipiam.
16.—(1) Ní dhéanfaidh duine—
(a) óipiam ullmhaithe a chaitheamh ná a úsáid ar dhóigh eile,
(b) áit a ghnáthú a úsáidtear chun óipiam ullmhaithe a chaitheamh nó a úsáid ar dhóigh eile, ná
(c) ní shealbhóidh sé amhlaidh—
(i) aon phíopaí ná acraí eile a bheidh déanta nó cóirithe chun a n-úsáidte i ndáil le hóipiam a chaitheamh, is é sin, píopaí nó aoraí a d'úsáid sé féin nó a úsáideadh. go bhfios dó, agus le cead uaidh, chuige sin nó a bhfuil beartaithe aige iad a úsáid nó a cheadú do dhaoine eile iad a úsáid chuige sin, nó
(ii) aon acraí a d'úsáid sé féin nó a úsáideadh, go bhfios dó, agus le cead uaidh, i ndáil le hóipiam a ullmhú lena chaitheamh.
(2) Duine a sháróidh foráil d'fho-alt (1) den alt seo, beidh sé ciontach i gcion.
Toirmeasc ar phoipín óipiam nó planda cannabais a shaothrú.
17.—(1) Ní shaothróidh duine poipín óipiam ná aon phlanda den ghéanas Cannabis ach amháin faoi réim agus de réir ceadúnais arna eisiúint ag an Aire chun na críche sin.
(2) Gach duine a shaothróidh poipín óipiam nó planda den ghéanas Cannabis, de shárú ar fho-alt (1) den alt seo, beidh sé ciontach i gcion.
Oidis a brionnaíodh nó a athraíodh go calaoiseach.
18.—(1) Ní bhrionnóidh duine doiciméad a airbheartaíonn gurb oideas arna eisiúint ag cleachtóir é (doiciméad dá ngairtear oideas brionnaithe san Acht seo).
(2) Ní athróidh ná ní úsáidfidh duine, le hintinn mheabhlaireachta, oideas arna eisiúint go cuí ag cleachtóir (doiciméad dá ngairtear oideas arna eisiúint go cuí san Acht seo).
(3) Ní shealbhóidh duine oideas brionnaithe ná oideas arna eisiúint go cuí a athraíodh le hintinn mheabhlaireachta.
(4) Féadfaidh an tAire a dhearbhú le rialacháin nach mbeidh feidhm, in imthosca a shonrófar sna rialacháin, ag fo-alt (3) den alt seo maidir le daoine d'aicme nó de thuairsic fhorordaithe agus, fad a bheidh rialacháin faoin bhfo-alt seo i bhfeidhm, forléireofar an fo-alt sin (3) de réir na rialachán sin agus beidh éifeacht aige faoi réir na rialachán.
(5) Duine a sháróidh foráil den alt seo, beidh sé ciontach i gcion.
Áititheoirí etc. a cheadóidh gníomhaíochtaí áirithe ar talamh, ar fheithicil nó arárthach a bheith ciontach i gcion.
19.—(1) Duine is áititheoir ar thalamh, ar fheithicil nó ar árthach nó atá i gceannas, nó a bhfuil cúram air i mbainistíocht, an chéanna, agus a cheadóidh nó a fhulaingeoidh go feasach aon ní díobh seo a leanas a bheith ar siúl ar an talamh, ar an bhfeithicil nó ar an árthach, eadhon—
(a) poipín óipiam nó aon phlanda den ghéanas Cannabis a shaothrú contrártha d'alt 17 den Acht seo,
(b) óipiam a ullmhú lena chaitheamh,
(c) cannabas a ullmhú lena chaitheamh,
(d) cannabas, roisín cannabais nó óipiam ullmhaithe a chaitheamh,
(e) druga rialaithe a mhonarú, a tháirgeadh nó a ullmhú, de shárú ar rialacháin arna ndéanamh faoi alt 5 den Acht seo,
(f) druga rialaithe a allmhairiú nó a onnmhairiú, de shárú ar na rialacháin sin,
(g) druga rialaithe a dhíol, a sholáthar nó a dháileadh, de shárú ar na rialacháin sin,
(h) aon iarracht a dhéanamh chun na rialacháin sin a shárú amhlaidh, nó
(i) druga rialaithe a shealbhú de shárú ar alt 3 den Acht seo,
beidh sé ciontach i gcion.
(2) Nuair a chruthófar in aon imeachtaí mar gheall ar chion faoi fho-alt (1) den alt seo gur tharla gníomhaíocht nó sárú mar a luaitear san fho-alt sin (1) ar thalamh áirithe nó ar fheithicil áirithe nó ar árthach áirithe agus go raibh an cosantóir tráth an chiona líomhnaithe, ag áitiú, i gceannas, nó i gcúram bainistíochta, na talún, na feithicle nó an árthaigh sin, cibé acu é, toimhdeofar go dtí gur deimhin leis an gcúirt a mhalairt, gur tharla an ghníomhaíocht nó an sárú go bhfios don chosantóir.
Cionta a bhaineann le gníomhartha lasmuigh den Stát.
20.—(1) Aon duine a chabhróidh nó a neartóidh le duine, nó a chomhairleoidh dó nó a thabharfaidh air, cion a dhéanamh, in áit lasmuigh den Stát, atá inphionósaithe faoi dhlí comhréire a bheidh i bhfeidhm san áit sin, beidh sé ciontach i gcion.
(2) San alt seo ciallaíonn “dlí comhréire” dlí a ndeirtear i ndeimhniú a airbheartaíonn a bheith arna eisiúint ag rialtas tíre lasmuigh den Stát, nó thar a cheann, gur dlí é a fhorálann rialú sa tír sin ar mhonarú, táirgeadh, soláthar, úsáid, onnmhairiú nó allmhairiú drugaí atá contúirteach nó atá díobhálach ar dhóigh eile de bhun aon chonradh, coinbhinsiún, prótacal nó comhaontú eile idir stáit agus é sin arna ullmhú nó arna chur i ngníomh ag Cumann na Náisiún nó ag Eagraíocht na Náisiún Aontaithe, nó faoina gcoimirce, agus feidhm aige de thuras na huaire.
(3) Aon ráiteas a bheidh i ndeimhniú a luaitear i bhfo-alt (2) den alt seo i dtaobh éifeacht an dlí a luaitear sa deimhniú, nó aon ráiteas den sórt sin á rá go mbunaíonn fíorais ar bith cion in aghaidh an dlí a luaitear amhlaidh, beidh sé, chun críocha aon imeachtaí faoin Acht seo, ina fhianaise ar na nithe a bheidh ráite.
Iarrachtaí etc. agus cionta ilghnéitheacha eile.
21.—(1) Duine a fhéachfaidh le cion a dhéanamh faoin Acht seo, nó a chabhróidh nó a neartóidh le duine, nó a chomhairleoidh dó nó a thabharfaidh air cion a dhéanamh faoin Acht seo, nó a shirfidh nó a ghríosóidh aon duine eile chun cion a dhéanamh faoin alt seo, beidh sé ciontach i gcion.
(2) Aon duine a sháróidh rialacháin faoin Acht seo nó a mhainneoidh iad a chomhlíonadh, cibé acu trí ghníomh nó trí neamhghníomh é, beidh sé ciontach i gcion.
(3) Duine a dhéanfaidh, i gcomhlíonadh airbheartaithe aon oibleagáide atá air faisnéis a thabhairt de bhua rialachán faoin Acht seo, aon fhaisnéis a thabhairt is eol dó a bheith bréagach in aon sonra ábhartha nó faisnéis a bheidh bréagach amhlaidh a thabhairt go neamh-aireach, beidh sé ciontach i gcion.
(4) Aon duine a bhacfaidh nó a choiscfidh, trí ghníomh nó trí neamhghníomh, comhalta den Gharda Síochána nó duine arna údarú go cuí faoin Acht seo agus é ag feidhmiú cumhachta go dleathach a thugtar leis an Acht seo, beidh sé ciontach i gcion agus, más rud é, i gcás ciona leanúnaigh, go leanfar leis an mbacadh nó leis an gcosc tar éis a chiontaithe, beidh sé ciontach i gcion breise.
(5) Aon duine a cheilfidh aon druga rialaithe ar dhuine agus é ag feidhmiú cumhachta go dleathach faoi alt 24 den Acht seo, nó a mhainneoidh gan chúis réasúnach aon leabhar, taifead nó doiciméad eile a thabhairt ar aird arna cheangal go cuí air é a thabhairt ar aird faoin alt sin, beidh sé ciontach i gcion.
(6) Aon duine a sháróidh coinníoll a ghabhann le ceadúnas, le cead nó le húdarás arna dheonú nó arna eisiúint ag an Aire faoin Acht seo (seachas alt 24) nó faoi rialacháin arna ndéanamh faoin Acht seo, beidh sé ciontach i gcion.
(7) Aon duine a dhéanfaidh, d'fhonn a thabhairt go ndeonófaí nó go n-eiseofaí nó go n-athnuafaí ceadúnas, cead nó údarás dó féin nó do dhuine eile faoin Acht seo nó faoi rialacháin arna ndéanamh faoin Acht seo—
(a) aon ráiteas nó faisnéis a thabhairt is eol dó a bheith bréagach i sonra ábhartha nó faisnéis atá bréagach amhlaidh a thabhairt go neamh-aireach, nó
(b) aon leabhar, taifead nó doiciméad eile a thabhairt ar aird nó a úsáid ar dhóigh eile ar feasach dó ráiteas nó faisnéis a bheith ann is eol dó a bheith bréagach i sonra ábhartha,
beidh sé ciontach i gcion.
Dualgas cruthúnais.
22.—(1) In aon imeachtaí mar gheall ar chion faoin Acht seo, ní gá fianaise a thabhairt chun a thaispeáint nach bhfuil ar marthain—
(a) aon ordú arna dhéanamh faoi alt 2 den Acht seo:
(b) aon cheadúnas, cead nó údarás faoin Acht seo,
agus dá réir sin is ar an duine a bheidh ag iarraidh leas a bhaint as a luífidh sé de dhualgas a chruthú go bhfuil aon cheadúnas, cead nó údarás den sórt sin ar marthain.
(2) In aon imeachtaí mar gheall ar chion faoin Acht seo, ní gá don inchúisitheoir a chruthú—
(a) nach raibh an cosantóir, tráth an chiona, ina dhuine lenar bhain rialacháin arna ndéanamh faoi alt 4 den Acht seo,
(b) go raibh an cosantóir, tráth an chiona, ina dhuine lenar bhain eisceacht faoi rialacháin arna ndéanamh faoi alt 5 den Acht seo, agus
i gcás go n-éileoidh an cosantóir—
(i) go raibh druga rialaithe ina sheilbh go dleathach aige de bhua an ailt sin 4,
(ii) gur duine é lenar bhain eisceacht den sórt sin,
is ar an gcosantóir a luífidh sé de dhualgas a chruthú go raibh an druga sin ina sheilbh aige go dleathach nó gur duine den sórt sin é, cibé acu is cuí.
Cumhacht an Gharda Síochána chun daoine, feithiclí, árthaí nó aerárthaí a chuardach.
23.—(1) Comhalta den Gharda Síochána a bhfuil amhras aige, le cúis réasúnach, druga rialaithe a bheith ina sheilbh ag duine, de shárú ar an Acht seo, féadfaidh sé, gan bharántas—
(a) an duine sin a chuardach, agus más gá leis é, an duine sin a choinneáil ar feadh cibé tréimhse is gá go réasúnach leis an gcuardach a dhéanamh,
(b) aon fheithicil, árthach nó aerárthach a chuardach a bhfuil amhras aige go bhfaighfí an druga sin ann agus, d'fhonn an cuardach sin a dhéanamh, féadfaidh sé, más cuí leis é, a cheangal ar an duine i gceannas na feithicle, an árthaigh nó an aerárthaigh sin de thuras na huaire, í a stopadh agus tar éis a stoptha gan í a ghluaiseacht nó, i gcás an fheithicil, an t-árthach nó an t-aerárthach sin a bheith ina stad cheana féin, gan í a ghluaiseacht, nó
(c) aon rud a urghabháil agus a choinneáil a gheofar i gcúrsa cuardaigh faoin alt seo más dóigh leis, ar an gcúis sin, gur rud í a d'fhéadfadh a bheith ag teastáil mar fhianaise in imeachtaí mar gheall ar chion faoin Acht seo.
(2) Ní rachaidh aon ní san alt seo chun dochair d'aon chumhacht chun maoin a chuardach nó a urghabháil nó a choinneáil, más cumhacht í a fhéadfaidh comhalta den Gharda Síochána a fheidhmiú ar leith ón alt seo.
Cumhachtaí chun drugaí, leabhair nó doiciméid a iniúchadh agus aéileamh go dtabharfaí ar aird iad.
24.—(1) Chun an tAcht seo agus rialacháin arna ndéanamh faoi a fhorghníomhú, féadfaidh comhalta den Gharda Síochána nó duine arna údarú ag an Aire chuige sin i scríbhinn, gach tráth réasúnach—
(a) dul isteach in aon fhoirgneamh nó áitreabh eile ina bhfuil gnó á sheoladh ag duine mar tháirgeoir, monaróir, díoltóir nó dáileoir drugaí rialaithe,
(b) a cheangal ar aon duine den sórt sin, nó ar aon duine ar fostú i ndáil le gnó den sórt sin, aon drugaí rialaithe ina sheilbh nó faoina rialú a thabhairt ar aird,
(c) a cheangal ar aon duine den sórt sin, nó ar aon duine ar fostú amhlaidh, aon leabhair, taifid nó doiciméid eile a bhaineann le hidirbhearta i dtaobh drugaí rialaithe agus atá ina sheilbh nó faoina rialú, a thabhairt ar aird, agus
(d) aon druga rialaithe, leabhar, taifead nó doiciméad eile a thabharfar ar aird de bhun ceanglas faoin alt seo a iniúchadh.
(2) Gach duine a bheidh údaraithe ag an Aire faoi fho-alt (1) den alt seo, tabharfar deimhniú a údaráis dó agus má cheanglaítear ar aon duine den sórt sin an deimhniú sin a thabhairt ar aird nuair a éileoidh sé go bhfuil cumhacht á feidhmiú aige de bhua an ailt seo, ní bheidh an chumhacht sin infheidhmithe aige gan an deimhniú sin a thabhairt ar aird.
Cumhacht chun duine a ghabháil.
25.—(1) Má bhíonn amhras ag comhalta den Gharda Síochána, le cúis réasúnach, go ndearnadh cion faoi alt 15 den Acht seo agus go bhfuil amhras aige amhlaidh ar dhuine go ndearna seisean an cion, féadfaidh sé an duine sin a ghabháil gan bharántas.
(2) Má bhíonn amhras ag comhalta den Gharda Síochána, le cúis réasúnach,
(a) go ndearnadh cion faoin Acht seo, seachas cion faoi alt 15, nó gur féachadh lena dhéanamh, agus
(b) ar dhuine go ndearna seisean an cion nó gur fhéach sé lena dhéanamh,
ansin, más rud é—
(c) go mbeidh amhras ag an gcomhalta, le cúis réasúnach, mura ngabhfar an duine sin, go n-éalóidh sé chun dul saor ó chóir an dlí nó go gcuirfidh sé bac ar chúrsa an cheartais, nó
(d) tar éis fiafraí a chur ar an duine sin, go mbeidh amhras ag an gcomhalta, le cúis réasúnach, cé hé féin nó cá gcónaíonn sé, nó
(e) tar éis fiafraí a chur ar an duine sin, go bhfuil a fhios aige nach gcónaíonn sé de ghnáth sa Stát, nó go bhfuil amhras réasúnach aige i dtaobh é a bheith ina chónaí amhlaidh,
féadfaidh sé an duine sin a ghabháil gan bharántas.
Barántais chuardaigh.
26.—(1) Más deimhin le Breitheamh den Chúirt Dúiche nó le Feidhmeannach Síochána, as faisnéis faoi mhionn ó chomhalta den Gharda Síochána, go bhfuil ciús réasúnach le hamhras a bheith aige—
(a) go bhfuil druga rialaithe, oideas brionnaithe, nó oideas arna eisiúint go cuí, a athraíodh go héagórach, ina sheilbh ag duine, de shárú ar an Acht seo, ar aon áitreabh, agus go bhfuil an druga nó an t-oideas sin in áitreabh áirithe, nó
(b) go bhfuil i seilbh dhuine ar aon áitreabh doiciméad a bhaineann nó a ghabhann go díreach nó go neamhdhíreach le hidirbheart nó déileáil a bhí, nó le idirbheart nó déileáil bheartaithe a bheadh, dá gcuirfí an céanna i gcrích, ina chion faoin Acht seo nó, i gcás idirbheart nó déileáil a cuireadh i gcrích nó a beartaíodh a chur i gcrích in áit lasmuigh den Stát, a bheadh ina chion in aghaidh foráil i ndlí comhréire de réir brí alt 20 den Acht, agus feidhm aici san áit sin,
féadfaidh an Breitheamh nó an Feidhmeannach sin barántas cuardaigh a luaitear i bhfo-alt (2) den alt seo a eisiúint.
(2) Beidh sé sainráite i mbarántas cuardaigh a eiseofar faoin alt seo go n-údaraíonn sé, agus oibreoidh sé chun go n-údaróidh, do chomhalta ainmnithe den Gharda Síochána, maille le cibé comhaltaí eile den Gharda Síochána is gá, dul isteach, le forneart más gá, san áitreabh atá ainmnithe sa bharántas aon tráth nó tráthanna laistigh de mhí ó dháta an bharántais a eisiúint, chun an t-áitreabh agus aon daoine a gheofar ann a chuardach, chun aon substaint nó earra a gheofar ann a scrúdú, chun aon leabhar, taifead nó doiciméad eile a gheofar ann a iniúchadh agus, má tá cúis réasúnach ann le bheith in amhras go bhfuil cion á dhéanamh, nó déanta, faoin Acht seo maidir leis an tsubstaint nó leis an earra a fuarthas san áitreabh nó gur doiciméad a luaitear i bhfo-alt (1) (b) den alt seo doiciméad a fuarthas amhlaidh nó gur taifead nó doiciméad eile é a bhfuil cúis ag an gcomhalta chun a chreidiúint gur doiciméad é a d'fhéadfadh a bheith ag teastáil mar fhianaise in imeachtaí mar gheall ar chion faoin Acht seo, chun an tsubstaint, an t-earra nó an doiciméad, cibé acu é, a urghabháil agus a choinneáil.
Pionóis.
27.—(1) Faoi réir alt 28 den Acht seo, gach duine a bheidh ciontach i gcion faoi alt 3 den Acht seo, dlífear—
(a) más cannabas nó roisín cannabais an druga rialaithe iomchuí agus gur deimhin leis an gcúirt go raibh an druga sin ina sheilbh ag an duine sin lena úsáid go pearsanta:
(i) i gcás an chéad chiona, fíneáil nach mó ná caoga punt a chur air ar é a chiontú go hachomair,
(ii) i gcás an dara cion, fíneáil nach mó ná céad punt a chur air ar é a chiontú go hachomair;
(iii) i gcás an tríú cion nó cion dá éis sin, fíneáil nach mó ná dhá chéad is caoga punt nó, de rogha na cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná dhá mhí dhéag, nó an fhíneáil sin agus an phríosúnacht le chéile, a chur air ar é a chiontú go hachomair.
(b) in aon chás eile—
(i) ar é a chiontú go hachomair, fíneáil nach mó ná dhá chéad is caoga punt nó, de rogha na cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná dhá mhí dhéag, nó an fhíneáil agus an phríosúnacht le chéile, a chur air, nó
(ii) ar é a chiontú ar dhíotáil, fíneáil nach mó ná cúig chéad déag punt nó, de rogha na cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná seacht mbliana, nó an fhíneáil agus an phríosúnacht le chéile, a chur air.
(2) Gach duine a bheidh ciontach i gcion faoi alt 6 nó alt 7 den Acht seo, dlífear—
(a) ar é a chiontú go hachomair, fíneáil nach mó ná dhá chéad is caoga punt nó, de rogha na cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná dhá mhí dhéag, nó an fhíneáil agus an phríosúnacht le chéile, a chur air, nó
(b) ar é a chiontú ar dhíotáil, fíneáil nach mó ná trí mhíle punt nó, de rogha na cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná ceithre bliana déag, nó an fhíneáil agus an phríosúnacht le chéile, a chur air.
(3) Faoi réir alt 28 den Acht seo, gach duine a bheidh ciontach i gcion faoi alt 15 den Acht seo, dlífear—
(a) ar é a chiontú go hachomair, fíneáil nach mó ná dhá chéad is caoga punt nó, de rogha na cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná dhá mhí dhéag, nó an fhíneáil agus an phríosúnacht le chéile, a chur air, nó
(b) ar é a chiontú ar dhíotáil, fíneáil nach mó ná trí mhíle punt nó, de rogha na cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná ceithre bliana déag, nó an fhíneáil agus an phríosúnacht le chéile, a chur air.
(4) Faoi réir alt 28 den Acht seo, gach duine a bheidh ciontach i gcion faoi alt 16 den Acht seo, dlífear—
(a) ar é a chiontú go hachomair, fíneáil nach mó ná dhá chéad is caoga punt nó, de rogha na cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná dhá mhí dhéag, nó an fhíneáil agus an phríosúnacht le chéile, a chur air, nó
(b) ar é a chiontú ar dhíotáil, fíneáil nach mó ná trí mhíle punt nó, de rogha na cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná ceithre bliana déag, nó an fhíneáil agus an phríosúnacht le chéile, a chur air.
(5) Gach duine a bheidh ciontach i gcion faoi alt 17 den Acht seo, dlífear—
(a) ar é a chiontú go hachomair, fíneáil nach mó ná dhá chéad is caoga punt nó, de rogha na cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná dhá mhí dhéag, nó an fhíneáil agus an phríosúnacht le chéile, a chur air, nó
(b) ar é a chiontú ar dhíotáil, fíneáil nach mó ná trí mhíle punt nó, de rogha na cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná ceithre bliana déag, nó an fhíneáil agus an phríosúnacht le chéile, a chur air.
(6) Faoi réir alt 28 den Acht seo, gach duine a bheidh ciontach i gcion faoi alt 18 den Acht seo, dlífear—
(a) ar é a chiontú go hachomair, fíneáil nach mó ná céad punt nó, de rogha na cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná sé mhí, nó an fhíneáil agus an phríosúnacht le chéile, a chur air, nó
(b) ar é a chiontú ar dhíotáil, fíneáil nach mó ná seacht gcéad is caoga punt nó, de rogha na cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná trí bliana, nó an fhíneáil agus an phríosúnacht le chéile, a chur air.
(7) Gach duine a bheidh ciontach i gcion faoi alt 19 den Acht seo, dlífear—
(a) ar é a chiontú go hachomair, fíneáil nach mó ná dhá chéad is caoga punt nó, de rogha na cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná dhá mhí dhéag, nó an fhíneáil agus an phríosúnacht le chéile, a chur air, nó
(b) ar é a chiontú ar dhíotáil, fíneáil nach mó ná trí mhíle punt nó, de rogha na cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná ceithre bliana déag, nó an fhíneáil agus an phríosúnacht le chéile, a chur air;
(8) Gach duine a bheidh ciontach i gcion faoi alt 20 den Acht seo, dlífear—
(a) ar é a chiontú go hachomair, fíneáil nach mó ná dhá chéad in caoga punt nó, de rogha na cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná dhá mhí dhéag, nó an fhíneáil agus an phríosúnacht le chéile, a chur air, nó
(b) ar é a chiontú ar dhíotáil, fíneáil nach mó ná trí mhíle punt nó, de rogha na cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná ceithre bliana déag, nó an fhíneáil agus an phríosúnacht le chéile, a chur air.
(9) Gach duine a bheidh ciontach i gcion faoi alt 21 (1) den Acht seo dlífear, ar é a chiontú go hachomair, é a phionósú amhail is dá mbeadh sé ciontach sa chion substainteach agus i gcás ina bhforáiltear leis an Acht seo pionós a chur ar dhuine ar é a chiontú ar dhíotáil i ndáil leis an gcion substainteach, dlífear imeachtaí a thionscnamh ina choinne ar dhíotáil agus, má chiontaítear é, dlífear é a phionósú amhail is dá mba rud é gur ciontaíodh ar dhíotáil é sa chion substainteach.
(10) Gach duine a bheidh ciontach i gcion faoi alt 21 (2) den Acht seo dlífear—
(a) más é rialachán a ndearnadh an cion ina leith rialachán arna dhéanamh de bhun alt 5 (1) (a) den Acht seo, seachas rialachán a rialaíonn iompar drugaí rialaithe—
(i) ar é a chiontú go hachomair, fíneáil nach mó ná dhá chéad is caoga punt nó, de rogha na cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná dhá mhí dhéag, nó an fhíneáil agus an phríosúnacht le chéile, a chur air, nó
(ii) ar é a chiontú ar dhíotáil, fíneáil nach mó ná trí mhíle punt nó, de rogha na cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná ceithre bliana déag, nó an fhíneáil agus an phríosúnacht le chéile, a chur air, agus
(b) más é rialachán a ndearnadh an cion ina leith rialachán arna dhéanamh seachas faoin alt sin 5 (1) (a) nó rialachán a rialaíonn iompar drugaí rialaithe—
(i) ar é a chiontú go hachomair, fíneáil nach mó ná céad punt nó, de rogha na cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná sé mhí, nó an fhíneáil agus an phríosúnacht le chéile, a chur air, nó
(ii) ar é a chiontú ar dhíotáil, fíneáil nach mó ná cúig chéad punt nó, de rogha na cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná dhá bhliain, nó an fhíneáil agus an phríosúnacht le chéile, a chur air;
(11) Gach duine a bheidh ciontach i gcion faoi alt 21 den Acht seo, seachas cion a luaitear i bhfo-alt (1) nó i bhfo-alt (2) den alt sin, dlífear, ar é a chiontú go hachomair, fíneáil nach mó ná céad punt nó, de rogha na cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná sé mhí, nó an fhíneáil agus an phríosúnacht le chéile, a chur air.
(12) San alt seo—
ciallaíonn “druga rialaithe iomchuí” an druga rialaithe a ndearnadh an cion ina leith;
ciallaíonn “cion substainteach” an cion faoin Acht seo ar díríodh ina leith an iarracht nó, de réir mar a bheidh, an cabhrú, an neartú, an comhairliú, an tabhairt i gcrích, an sireadh nó an gríosú.
Cumhacht na cúirte chun daoine a ciontaíodh faoi alt 3, 15, 16, 17 nó 18 a athchur agus chun tuarascáil a fháil agus i gcásanna áirithe socrú a dhéanamh le cóir liachta nó aireachas a chur ar fáil do na daoine sin.
28.—(1) (a) Nuair a chiontófar duine i gcion faoi alt 3 den Acht seo seachas an chéad chion nó an dara cion a bhféadfaí pionós a fhorchur ina leith faoi alt 27 (1) (a) den Acht seo, nó i gcion faoi alt 15 nó 16 den Acht seo, nó as iarracht ar aon chion den sórt sin a dhéanamh, athchuirfidh an chúirt an duine sin go ceann cibé tréimhse a mheasfaidh sí is gá chun críocha an ailt seo (is é sin, tréimhse nach faide ná ocht lá i gcás athchur faoi choimeád), agus iarrfaidh sí ar bhord sláinte, ar oifigeach leasa cúirte nó ar chomhlacht nó duine eile is iomchuí leis an gcúirt—
(i) a chur faoi deara tuarascáil liachta i scríbhinn a sholáthar don chúirt i dtaobh an duine chiontaithe mar aon le cibé moltaí (más ann) maidir le cóireáil liachta a mheasfaidh an té atá ag tabhairt na tuarascála is iomchuí do riachtanais an duine chiontaithe, agus
(ii) tuarascáil i scríbhinn a sholáthar don chúirt ar imthosca gairme agus oideachais an duine chiontaithe agus a chúlra sóisialach, mar aon le cibé moltaí (más ann) faoi aireachas a mheasann an comhlacht nó an té atá ag tabhairt na tuarascála is iomchuí do na riachtanais sin.
(b) I gcás duine a chiontú sa chéad chion nó sa dara cion faoi alt 3 den Acht seo a bhféadfaí pionós a fhorchur ina leith faoin alt sin 27 (1) (a) nó i gcion faoi alt 17 nó 18 den Acht seo, nó as iarracht ar aon chion den sórt sin a dhéanamh, agus go measfaidh an chúirt, ag féachaint d'imthosca an cháis, gurb iomchuí déanamh amhlaidh, féadfaidh an chúirt an duine a athchur faoi bhannaí go ceann cibé tréimhse a mheasfaidh sí is gá chun críocha an ailt seo, agus féadfaidh sí a iarraidh ar bhord sláinte, ar oifigeach leasa cúirte nó ar chomhlacht nó duine eile, is iomchuí leis an gcúirt,—
(i) a chur faoi deara tuarascáil liachta i scríbhinn a sholáthar don chúirt i dtaobh an duine chiontaithe mar aon le cibé moltaí (más ann) maidir le cóireáil liachta a mheasfaidh an té atá ag tabhairt na tuarascála is iomchuí do riachtanais an duine chiontaithe, agus
(ii) tuarascáil i scríbhinn a sholáthar don chúirt i dtaobh imthosca gairme agus oideachais an duine chiontaithe agus a chúlra sóisialach, mar aon le cibé moltaí (más ann) faoi aireachas a mheasann an comhlacht nó an té atá ag tabhairt na tuarascála is iomchuí do na riachtanais sin.
(2) Tar éis don chúirt na tuarascálacha a bhreithniú, a soláthraíodh de bhun fho-alt (1) den alt seo, déanfaidh an chúirt, más é a tuairim gur chóir sin a dhéanamh ar mhaithe le leas an duine chiontaithe in ionad pionós a fhorchur faoi alt 27 den Acht seo, ach faoi réir fho-alt (8) den alt seo, ceachtar ní acu seo a leanas:
(a) cead a thabhairt don duine lena mbaineann dul i gcúirtbhanna ina mbeidh cibé coinníollacha acu seo a leanas is iomchuí leis an gcúirt ag féachaint d'imthosca an cháis agus do leas an duine sin, eadhon—
(i) coinníoli go gcuirfear an duine lena mbaineann faoi mhaoirseacht cibé comhlacht (lena n-áirítear bord sláinte) nó cibé duine a bheidh ainmnithe san ordú agus ar feadh cibé tréimhse a shonrófar san ordú,
(ii) coinníoll á cheangal ar an duine sin dul faoin gcóireáil liachta a moladh sa tuarascáil,
(iii) coinníoll á cheangal ar an duine dul faoin gcóireáil bhfaighidh sé an chóireáil sin freastal ar ospidéal, clinic nó ionad eile a shonrófar san ordú, nó fanacht ann, ar feadh cibé tréimhse a shonrófar amhlaidh,
(iv) coinníoll á cheangal ar an duine sin freastal ar chúrsa sonraithe oideachais, teagaisc nó oiliúna, ar cúrsa é a thabharfadh, i dtuairim na cúirte, dá ngabhfadh an duine sin leis, feabhas ar a dheiseanna gairme nó ar a imthosca sóisialacha, a d'éascódh a athinmheachan sóisialach nó a laghdódh an dóchúlacht go ndéanfadh sé cion eile faoin Acht seo, nó
(b) ordú a thabhairt an duine sin a choinneáil faoi choimeád i gcoimeádlann chóireála sonraithe ar feadh tréimhse nach faide ná an uastréimhse príosúnachta a fhéadfaidh an chúirt a fhorchur mar gheall ar an gcion lena mbaineann an ciontú, nó tréimhse bliana, cibé tréimhse díobh is giorra.
(3) Féadfaidh cúirt, más oiriúnach léi é, breithniú a dhéanamh ar dhóigh seachas go poiblí—
(a) ar thuarascáil faoi fho-alt (1) den alt seo,
(b) féachaint an gceadóidh nó nach gceadóidh sí duine a ligean faoi chúirtbhanna a luaitear i bhfo-alt (2) den alt seo, nó
(c) féachaint an ndéanfaidh nó nach ndéanfaidh sí ordú dá dtagraítear i mír (b) d'fho-alt (2) den alt seo.
(4) In aon imeachtaí ina mbreithneofar tuarascáil arna soláthar faoi fho-alt (1) den alt seo, féadfaidh an chúirt, má chreideann sí gurb é leas an duine lena mbaineann sé gan fios a bheith aige ar ábhar na tuarascála, an tuarascáil a choimeád uaidh, ach ní fhorléireofar a bhfuil ráite anseo roimhe seo mar bhac ar aon abhcóide nó aturnae a láithreoidh thar ceann an duine sin sna himeachtaí an tuarascáil a fheiceáil nó, más cuí sin, aon ní dá bhfuil sa tuarascáil a thabhairt faoi cheist nó faoi thrácht.
(5) Nuair a líomhnófar don chúirt gur sháraigh duine cúirtbhanna ina ndeachaigh sé faoi fho-alt (2) den alt seo, féadfaidh an chúirt, d'ainneoin an cinneadh a rinne sí faoin bhfo-alt sin (2), a ordú go dtabharfar an duine sin os comhair na cúirte, agus, más deimhin léi gur sháraigh an duine sin an cúirtbhanna, féadfaidh sí an cúirtbhanna a eistréatadh agus, faoi réir fho-alt (8) den alt seo, ordú dá dtagraítear i mír (b) d'fho-alt (2) den alt seo a dhéanamh i leith an duine sin nó déileáil leis an gcás de réir forálacha alt 27 den Acht seo amhail is nár tugadh an bhreith.
(6) Más léir leis an gcúirt am ar bith le linn tréimhse choinneála i gcoimeádlann chóireála ainmnithe, ar iarratas arna dhéanamh ag an ionchúisitheoir nó ag an duine atá faoi choinneáil nó thar a cheann, nó ar theachtaireacht a fháil, i bhfoirm a bheidh ceadaithe ag an Aire, ó lia-chleachtóir údaraithe, nach bhfuil nó go mb'fhéidir nach bhfuil ar ala na huaire gá a thuilleadh ag an duine faoi choinneáil faoin Acht seo leis an gcóireáil nó leis an aireachas a mheas an chúirt a bheith riachtanach dó roimhe sin nó nach bhfuil sé, nó go mb'fhéidir nach bhfuil sé, le barr a leasa féin nó le barr leasa daoine eile sa choimeádlann sin in ala na huaire sin é a choinneáil faoi choimeád níos faide sa choimeádlann chóireála ainmnithe sin, féadfaidh an chúirt, d'ainneoin na breithe a thug sí faoi fho-alt (2) den alt seo, a ordú an duine sin a thabhairt os comhair na cúirte.
(7) Nuair a thabharfar duine os comhair na cúirte de bhun ordú fho-alt (6) den alt seo, féadfaidh an chúirt an cás a fhiosrú agus éisteacht le cibé fianaise is iomchuí léi, agus más deimhin leis an gcúirt tar éis imthosca an cháis a bhreithniú nach bhfuil gá a thuilleadh ag an duine sin leis an gcóireáil nó leis an aireachas dá dtagraítear i bhfo-alt (6) den alt seo, nó nach mbeadh sé le barr a leasa féin nó le barr leasa daoine eile sa choimeádlann é a choinneáil faoi choimeád níos faide sa choimeádlann chóireála ainmnithe sin, féadfaidh an chúirt, d'ainneoin an cinneadh a rinne sí faoi fho-alt (2) den alt seo, an t-ordú iomchuí a rinne sí faoin bhfo-alt sin (2) a chúlghairm agus, faoi réir fho-alt (8) den alt seo,
(a) cead a thabhairt don duine sin dul i gcúirtbhanna, a thuairiscítear san fho-alt sin (2) más é tuairim na cúirte go mbeadh sé le leas an duine sin déanamh amhlaidh, nó
(b) ordú a thabhairt an duine a choinneáil go ceann tréimhse nach faide ná a bhfuil gan caitheamh den tréimhse a sonraíodh san ordú cúlghairthe i gcoimeádlann chóireála seachas an ceann a sonraíodh amhlaidh, nó
(c) a chinneadh gan aon phionós a fhorchur faoi alt 27 den Acht seo, nó
(d) má mheasann sí gur cuí sin agus faoi réir fho-alt (9) den alt seo, déileáil leis an gcion de réir alt 27 den Acht seo.
(8) Ní thabharfaidh an chúirt, faoin alt seo—
(a) cead do dhuine dul i gcúirtbhanna ina mbeidh coinníoll á cheangal air fanacht le haghaidh cóireáil liachta in ospidéal, i gclinic nó in áit eile a shonrófar, ná
(b) ordú an duine a choinneáil i gcoimeádlann chóireála,
mura rud é, tar éis dul i gcomhairle leis an lia-chleachtóir i gceannas ar an ospidéal, ar an gclinic, ar an gcoimeádlann chóireála nó ar an áit áirithe eile nó le lia-chleachtóir arna ainmniú ag an liachleachtóir atá i gceannas amhlaidh, nó tar éis breithniú a dhéanamh ar thuarascáil ó lia-chleachtóir acu sin, gur deimhin leis an gcúirt gur bheart iomchuí é an cead a thabhairt nó an t-ordú a dhéanamh ag féachaint do riachtanais an duine agus nár dhochar é do chumas an ospidéil, na clinice, na coimeádlainne cóireála nó na háite eile cóireáil nó aireachas a chur ar fáil do dhaoine.
(9) Má chinneann cúirt, de bhun fho-alt (7) den alt seo, pianbhreith phríosúnachta a fhorchur faoi alt 27 den Act seo, ní bheidh an tréimhse phríosúnachta a fhéadfar a fhorchur amhlaidh níos faide ná an bhreis atá ag an uastéarma príosúnachta a d'fhéadfadh an chúirt sin a fhorchur ar dhóigh eile faoin alt sin 27, mar gheall ar an gcion inar ciontaíodh an duine, ar an tréimhse a bheidh caite cheana féin aige i gcoimeád de dhroim an ordaithe a chúlghair an chúirt.
(10) Féadfaidh an tAire, le hordú, foras a ainmniú mar choimeádlann chóireála ainmnithe chun críche an ailt seo, más dóigh leis é a bheith oiriúnach chun cóireáil liachta nó aireachas a chur ar fáil do dhaoine a bhféadfaí ordú a dhéanamh ina leith faoin alt seo, nó cuid shonraithe d'fhoras den sórt sin a ainmniú amhlaidh.
(11) San alt seo—
ciallaíonn “lia-chleachtóir údaraithe” lia-chleachtóir cláraithe arna údarú chun críocha an ailt seo i scríbhinn ag an Aire nó lia-chleachtóir cláraithe d'aicme arna sonrú ag an Aire mar aicme atá údaraithe chun na gcríocha sin;
tá le “bord sláinte” an bhrí atá leis sna hAchtanna Sláinte, 1947 go 1970.
Cosaint go ginearálta.
29.—(1) In aon imeachtaí mar gheall ar chion faoin Acht seo a gcruthófar iontu gur shealbhaigh nó gur sholáthraigh an cosantóir druga rialaithe, ní éigiontófar an cosantóir sa chion inar cúisíodh é de bhrí amháin gur chruthaigh sé nach raibh fios ná amhras aige ná cúis amhrais aige gurbh é an druga rialaithe áirithe a líomhnaíodh a bhí sa tsubstaint, sa táirge nó san ullmhóid áirithe.
(2) In aon imeachtaí den sórt sin ina gcruthófar gur shealbhaigh an cosantóir druga rialaithe nó oideas brionnaithe nó oideas arna eisiúint go cuí a athraíodh le hintinn mheabhlaireachta, is cosaint é a chruthú—
(a) nach raibh a fhios aige ná cúis réasúnach amhrais aige—
(i) gurbh éard a bhí ina sheilbh aige druga rialaithe nó oideas den sórt sin, cibé acu is iomchuí, nó
(ii) go raibh druga rialaithe nó oideas den sórt sin, cibé acu is iomchuí, ina sheilbh aige, nó
(b) gur chreid sé gur dhruga rialaithe, nó gur dhruga rialaithe d'aicme nó de thuairisc áirithe, an tsubstaint, an táirge nó an ullmhóid agus dá mba é an druga rialaithe sin nó druga rialaithe den aicme nó den tuairisc sin a bhí iarbhír sa tsubstaint, sa táirge nó san ullmhóid, nach mbeadh cion faoin Acht seo á dhéanamh aige san am áirithe sin, nó
(c) ó bhí fios nó amhras aige gur dhruga nó oideas den sórt sin é gur ghabh sé nó gur choimeád sé seilbh air chun—
(i) duine eile a chosc ar chion a dhéanamh nó leanúint dá dhéanamh i ndáil leis an druga nó leis an doiciméad, cibé acu is iomchuí, nó
(ii) é a sheachadadh i gcoimeád duine le teideal dleathach é a ghlacadh i gcoimeád,
agus go ndearna sé, a luaithe ab fhéidir, gach beart a bhí inghlactha aige de réir réasúin chun an druga nó an doiciméad a dhíothú nó é a thabhairt i gcoimeád do dhuine den sórt sin.
(3) In aon imeachtaí mar gheall ar chion faoi alt 15 den Acht seo, féadfaidh cosantóir an toimhde a rinneadh de réir fho-alt (2) den alt sin a fhrisnéis trína shuíomh go raibh, tráth an chiona líomhnaithe, an druga rialaithe lena mbaineann na himeachtaí ina sheilbh go dleathach aige de bhua rialachán faoi alt 4 den Acht seo.
(4) In aon imeachtaí mar gheall ar chion faoi alt 19 den Acht seo, is cosaint é a shuíomh go ndearna an cosantóir bearta chun cosc a chur le tarlú nó le leanúnachas na gníomhaíochta nó an tsáraithe lena mbaineann an cion líomhnaithe agus, sna himthosca áirithe, go ndearnadh na bearta sin a luaithe ab fhéidir agus go raibh siad réasúnach.
(5) In aon imeachtaí mar gheall ar chion faoi alt 16, 17 nó 21 (2) den Acht seo, is cosaint é don chosantóir a chruthú nach raibh fios ná amhras ná cúis amhrais aige fíoras éigin a bheith ann a líomhnaigh an t-ionchúisitheoir agus ar gá don ionchúisitheoir é a chruthú má tá an cosantóir le ciontú sa chion inar cúisíodh é.
(6) In aon imeachtaí mar gheall ar iarracht chun cion a dhéanamh faoin Acht seo, féadfaidh gach cosaint dá luaitear i bhfo-alt (2) nó (5) den alt seo, arna mhodhnú mar is gá, a bheith ar fáil don chosantóir.
(7) Faoi réir fho-alt (1) den alt seo, ní choiscfidh aon ní san alt seo ar dhuine cosaint a ghabháil chuige a bheadh, ar leith ón alt seo, ar fáil dó lena gabháil chuige in imeachtaí mar gheall ar chion faoin Acht seo.
Forghéilleadh.
30.—(1) Faoi réir fho-alt (2) den alt seo, féadfaidh cúirt a chiontóidh duine i gcion faoin Acht seo a ordú go ndéanfar aon rud ar suíodh baint a bheith aige leis an gcion, chun sástacht na cúirte, a fhorghéilleadh agus é a dhíothú nó déileáil leis ar cibé dóigh eile is oiriúnach leis an gcúirt.
(2) Ní ordóidh cúirt aon rud a fhorghéilleadh faoin alt seo má dhéanann duine a éilíonn gurb é an t-úinéir é, nó go bhfuil leas aige ann ar dhóigh eile, iarratas go n-éistfeadh an chúirt é, mura rud é gur tugadh caoi dó cúis a shuíomh le nach ndéanfaí an t-ordú.
Cionta maidir le comhlachtaí corpraithe.
31.—Nuair is comhlacht corpraithe, nó duine a airbheartóidh a bheith ag gníomhú thar ceann comhlachta chorpraithe, a dhéanfaidh cion faoin Acht seo agus go gcruthófar go ndearnadh an cion amhlaidh le toiliú, cúlcheadú nó ceadú ó aon duine is stiúrthóir, bainisteoir, rúnaí nó oifigeach eile de chuid an chomhlachta sin, nó gur éascaíodh a dhéanamh trí mhainneachtain ar bith ag aon duine den sórt sin, beidh an duine sin ciontach sa chion.
Nimheanna chun críocha na nAchtanna Cógaisíochta, 1875 go 1962.
32.—(1) Faoi réir fho-alt (2) den alt seo, is nimh chun críocha na nAchtanna Cógaisíochta, 1875 go 1962, aon substaint a mbeidh sé dearbhaithe ina leith de thuras na huaire faoi alt 14 d'Acht na Nimheanna, 1961, gur nimh í chun críocha na rialachán a rinneadh faoin alt sin, agus forléireofar tagairtí sna hAchtanna sin do nimheanna mar thagairtí do shubstaintí is ábhar do na dearbhuithe sin.
(2) Nuair a fhorálann rialacháin faoi alt 14 d'Acht na Nimheanna, 1961, go bhfuil substaint lena mbaineann dearbhú sna rialacháin le háireamh, in imthosca sonraithe, mar shubstaint nach ábhar don dearbhú, ansin, sa chás sin, measfar fo-alt (1) den alt seo a bheith gan feidhm maidir leis an tsubstaint sna himthosca sin.
Leasú ar Acht na Nimheanna, 1961.
33.—(1) Leasófar Acht na Nimheanna, 1961, mar a leanas:
(a) leasaítear leis seo alt 4 (1)—
(i) trí “agus ar duine a bhfuil eolas agus taithí aige ar mhonarú ullmhóidí ina bhfuil nimheanna duine acu” a chur le mír (b), agus
(ii) tríd an mír seo a leanas a chur isteach i ndiaidh mhír (c),
“(cc) duine amháin arb ánra, gnáthchomhalta nó ceadúnach é d'Institiúid Ceimice na hÉireann,”;
(b) leasaítear leis seo alt 14 (3) trí na míreanna seo a leanas a chur in ionad mhíreanna (j) go (l):
“(j) foráil a bheith iontu chun go gcuirfear i bhfeidhm agus go bhforghníomhófar forálacha na rialachán—
(i) ag oifigigh don Aire,
(ii) le toiliú an Aire Talmhaíochta, ag oifigigh don Aire sin,
(iii) ag Cumann Cógaiseoirí na hÉireann agus a oifigigh, agus
(iv) ag boird sláinte agus a n-oifigigh,
(k) a chumasú d'aon oifigeach den sórt sin (le húdarás i scríbhinn, i gcás oifigeach don Aire nó don Aire Talmhaíochta, ó cibé Aire díobh sin is iomchuí, le húdarás i scríbhinn, i gcás oifigeach do Chumann Cógaiseoirí na hÉireann, ón gCumann sin, agus le húdarás i scríbhinn, i gcás oifigeach do bhord sláinte, ón mbord) dul isteach gach tráth réasúnach i bhfoirgneamh d'aicme nó de thuairisc a shonrófar sna rialacháin chun a fháil amach cé acu atá nó nach bhfuil sárú á dhéanamh, nó déanta, ar na rialacháin agus aon substaint nó earra a shonrófar amhlaidh a iniúchadh agus a cheangal go dtabharfar ar aird aon leabhar, taifead nó doiciméad eile d'aicme nó de thuairisc a shonrófar amhlaidh agus an céanna a iniúchadh agus, más cuí leis é, cóipeanna a thógáil d'aon iontráil sa chéanna,
(l) a fhoráil go bhféadfaidh na hoifigigh sin, agus údarás acu amhlaidh, samplaí a ghlacadh (gan íocaíocht) de nimheanna nó de na substaintí sin lena dtástáil, lena scrúdú nó lena n-anailísiú.
(m) an deimhniú nó an fhianaise eile a bheidh le tabhairt ar thoradh aon tástála, scrúdaithe nó anailíse den sórt sin a fhorordú mar aon leis na haicmí daoine a thabharfaidh an deimhniú nó an fhianaise sin,
(n) a fhoráil go nglacfar le haon deimhniú nó fianaise eile a shonrófar faoi mhír (m) den fho-alt seo agus a thabharfar maidir leis an tástáil nó leis an scrúdú nó leis an anailísiú ar shampla mar fhianaise, i gcás an tsampla sin, chun críocha uile an toraidh,
(o) a fhoráil go ndéanfaidh an tAire nó Cumann Cógaiseoirí na hÉireann nó boird sláinte cionta faoi alt 17 den Acht seo i ndáil leis na rialacháin a ionchúiseamh, agus
(p) foráil a dhéanamh i dtaobh nithe a ghabhann leis na nithe sin anseo roimhe seo.”;
(c) déantar leis seo an t-alt nua seo a leanas a chur isteach i ndiaidh alt 15:
“Fianaisear thoradh tástálacha, scrúduithe nó anailísí áirithe. | 15A—Nuair a fhoráiltear le rialacháin arna ndéanamh faoin Acht seo go bhfuil deimhniú nó fianaise eile le bheith ina fhianaise chun gach críche ar thoradh na tástála nó an scrúdaithe nó na hanailíse ar shampla, glacfaidh cúirt leis an deimhniú nó leis an bhfianaise eile sin, nó go suífear a mhalairt, maidir leis an sampla sin, mar leorfhianaise ar thoradh na tástála, an scrúdaithe nó na hanailíse.”. |
(2) Féadfaidh rialacháin faoi alt 14 nó 15 d'Acht na Nimheanna, 1961, a fhoráil maidir le substaint ar dearbhaíodh gur nimh í chun críocha na rialachán sin nó forála de chuid na rialachán sin, go ndéanfar, chun críocha cibé alt díobh sin is iomchuí agus chun críocha na rialachán nó na forála lena mbaineann an dearbhú, an tsubstaint sin a áireamh sna himthosca a shonraítear sna rialacháin mar shubstaint nach mbaineann an dearbhú léi.
Leasú ar alt 2 den Acht Cógaisíochta, 1962.
34.—Leasaítear leis seo alt 2 den Acht Cógaisíochta, 1962, tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur in ionad fho-alt (4):
“(4) Ní sárú ar fho-alt (2) den alt seo é ag duine siopa a choimeád ar oscailt chun substaint a dhíol ar dearbhaíodh gur nimh í chun críocha rialachán arna ndéanamh faoi alt 14 d'Acht na Nimheanna, 1961, más duine é, nó ball d'aicme daoine, a fhéadfaidh de bhun na rialachán sin an tsubstaint a dhíol nó a thairiscint nó a choimeád lena díol.”.
Leasú ar an Acht Pharmacopoeia, 1931.
35.—(1) Leasaítear leis seo mar a leanas an tAcht Pharmacopoeia, 1931:
(a) forléireofar alt 2 (1) agus beidh éifeacht aige amhail is dá mba thagairt don Aire Sláinte an tagairt atá ann don Chomhairle;
(b) cuirfear an fo-alt seo a leanas in ionad fho-alt (2) d'alt 2:
“(2) Féadfaidh an tAire Sláinte, le rialacháin, cibé modhnuithe is cuí leis a dhéanamh (trí scriosadh, breisiú nó leasú) sa Pharmacopoeia Briotanach a bheidh i bhfeidhm de thuras na huaire sa Bhreatain Mhór.”;
(c) cuirfear an fo-alt seo a leanas in ionad fho-alt (2) d'alt 3:
“(2) Deimhniú a bheidh formhuinithe ar leabhar a airbheartóidh a bheith ina cóip é den Pharmacopoeia Briotanach agus a airbheartóidh a bheith sínithe ag oifigeach don Aire Sláinte á dheimhniú gurb éard é an leabhar sin cóip den Pharmacopoeia Briotanach a bhí i bhfeidhm sa Bhreatain Mhór lá nó laethanta sonraithe, nó le linn tréimhse sonraithe, glacfar leis in aon imeachtaí dlíthiúla, nó go suífear a mhalairt, mar fhianaise ar na fíorais a deimhníodh amhlaidh, agus ní gá sna himeachtaí sin cruthúnas a thabhairt ar shíniú an duine a d'airbheartaigh an deimhniú a shíniú ná gurb oifigeach don Aire sin an duine sin.”; agus
(d) cuirfear an t-alt nua seo a leanas isteach i ndiaidh alt 4:
“Rialacháin. | 4A.—Gach rialachán a dhéanfar faoin Acht seo, leagfar é faoin bhráid gach Teach den Oireachtas a luaithe is féidir tar éis a dhéanta agus má dhéanann ceachtar Teach acu sin, laistigh den lá is fiche a shuífidh an Teach sin tar éis an rialachán a leagan faoina bhráid, rún a rith ag neamhniú an rialacháin, beidh an rialachán ar neamhní dá réir sin ach sin gan dochar d'aon ní a rinneadh roimhe sin faoin rialachán.”. |
(2) Amhail ar an lá sonraithe agus uaidh sin amach forléireofar alt 4 den Acht Pharmacopoeia, 1931, agus beidh éifeacht aige amhail is dá mbeadh—
(a) “nó as an Pharmacopoeia Eorpach” curtha isteach i ndiaidh “as Pharmacopoeia Shaorstáit Éireann” i bhfo-alt (1), agus
(b) an fo-alt seo a leanas curtha leis an alt:
“(3) San alt seo ciallaíonn ‘an Pharmacopoeia Eorpach’ an Pharmacopoeia a oibríodh amach faoi choimirce Chomhairle na hEorpa de bhun an Choinbhinsiúin chuige sin a rinneadh i Strasbourg an 22ú lá d'Iúil, 1964.”.
(3) San alt seo ciallaíonn “an lá sonraithe” an lá a bheidh sonraithe chun críocha an ailt seo i bhfógra arna fhoilsiú ag an Aire san Iris Oifigiúil.
Leasú ar alt 65 den Acht Sláinte, 1947.
36.—Leasaítear leis seo alt 65 den Acht Sláinte, 1947, arna leasú le halt 39 den Acht Sláinte, 1953, agus le halt 6 den Acht Sláinte, 1970—
(a) trí na míreanna seo a leanas a chur in ionad mhír (j) d'fho-alt (3):
“(j) chun na rialacháin a chur i bhfeidhm agus a fhorghníomhú—
(i) ag oifigigh don Aire,
(ii) ag boird sláinte agus a n-oifigigh;
(iii) ag oifigigh Chustam agus Máil, le toiliú an Aire Airgeadais,
(iv) ag oifigigh don Aire Tionscail agus Tráchtála, le toiliú an Aire sin,
(v) ag Cumann Cógaiseoirí na hÉireann agus a oifigigh;
(k) chun a chumasú d'aon oifigeach den sórt sin (le húdarás i scríbhinn, i gcás oifigeach don Aire nó don Aire Tionscail agus Tráchtála nó oifigeach Custam agus Máil, ó Aire díobh sin nó ón Aire Airgeadais, de réir mar is iomchuí, le húdarás i scríbhinn, i gcás oifigeach do bhord sláinte, ón mbord, agus le húdarás i scríbhinn, i gcás oifigeach de Chumann Cógaiseoirí na hÉireann, ón gCumann sin) dul isteach gach tráth réasúnach in aon áitreabh d'aicme nó de thuairisc a shonrófar sna rialacháin chun a fháil amach cé acu atá nó nach bhfuil sárú á dhéanamh, nó déanta, ar na rialacháin, agus aon substaint nó earra d'aicme nó do thuairisc a shonrófar amhlaidh a iniúchadh nó a scrúdú agus a cheangal go dtabharfar ar aird aon leabhar, taifead nó doiciméad eile d'aicme nó de thuairisc fhorordaithe agus an céanna a iniúchadh agus, más cuí leis é, cóipeanna a thógáil d'aon iontráil sa chéanna:
(l) chun a fhoráil go bhféadfaidh na hoifigigh sin, agus údarás acu amhlaidh, samplaí a ghlacadh (gan íocaíocht) de na substaintí nó de na hearraí sin lena dtástáil, lena scrúdú nó lena n-anailísiú;
(m) chun an deimhniú nó an fhianaise eile a bheidh le tabhairt ar thoradh aon tástála, scrúdaithe nó anailíse den sórt sin a fhorordú mar aon leis na haicmí daoine a thabharfaidh an deimhniú nó an fhianaise sin; agus
(n) chun a fhoráil go nglacfar le haon deimhniú nó fianaise eile a shonrófar faoi mhír (m) den fho-alt seo agus a thabharfar maidir leis an tástáil nó leis an scrúdú nó leis an anailísiú, ar shampla mar fhianaise, i gcás an tsampla sin, chun críocha uile an toraidh.”, agus
(b) tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur in ionad fho-alt (5):
“(5) Féadfaidh an tAire, Cumann Cógaiseoirí na hÉireann nó an bord sláinte ar ina limistéar feidhmiúcháin a rinneadh é cion faoin alt seo a ionchúiseamh.”.
Fógraí a sheirbheáil etc.
37.—(1) Nuair a cheanglaítear nó a údaraítear leis an Acht seo nó le rialacháin arna ndéanamh faoin Acht seo fógra nó doiciméad eile a sheirbheáil ar dhuine nó a thabhairt dó nó a chur chuige, féadfar é a sheirbheáil air nó a thabhairt dó nó a chur chuige—
(a) trína sheachadadh dó,
(b) i gcás duine seachas comhlacht corpraithe, trína chur leis an bpost i gclúdach a dhíreofar chuige ag an seoladh ina mbíonn gnáthchónaí air nó gnó á sheoladh aige ann, nó
(c) i gcás comhlachta chorpraithe, trína chur leis an bpost i gclúdach a dhíreofar chuig rúnaí nó príomhoifigeach an chomhlachta ag an seoladh ina mbíonn gnó á sheoladh ag an gcomhlacht sin.
(2) Chun críocha fho-alt (1) den alt seo, measfar gnó a bheith á sheoladh ina hoifigí cláraithe ag cuideachta a cláraíodh faoi Acht na gCuideachtaí, 1963, agus measfar gnó a bheith á sheoladh ina phríomhoifig nó ina phríomháit ghnó ag gach comhlacht corpraithe eile agus ag gach comhlacht neamhchorpraithe daoine.
Rialacháin go ginearálta; orduithe a leagan faoi bhráid Thithe an Oireachtais.
38.—(1) Féadfaidh an tAire rialacháin a dhéanamh ag forordú aon ábhair dá dtagraítear san Acht seo mar ábhar forordaithe, ar an gcoinníoll, sa mhéid go bhforálann aon rialacháin den sórt sin táillí a mhuirearú, nach ndéanfar na rialacháin sin gan toiliú an Aire Airgeadais.
(2) Féadfaidh rialacháin faoin Acht seo feidhm a bheith acu maidir le drugaí rialaithe go ginearálta, le drugaí rialaithe d'aicme nó de thuairisc fhorordaithe, nó le druga nó drugaí rialaithe forordaithe.
(3) Gach rialachán agus gach ordú a dhéanfar faoin Acht seo (seachas ordú faoi alt 8 (8) nó ordú dá dtagraítear in alt 11 nó in alt 28), leagfar iad faoi bhráid gach Teach den Oireachtas a luaithe is féidir tar éis a ndéanta, agus má dhéanann ceachtar Teach acu sin, laistigh den lá is fiche a shuífidh an Teach sin tar éis an rialachán nó an t-ordú a leagan faoina bhráid, rún a rith ag neamhniú an rialacháin nó an ordaithe, beidh an rialachán nó an t-ordú, cibé acu é, ar neamhní dá réir sin ach sin gan dochar do bhailíocht aon ní a rinneadh roimhe sin faoin rialachan nó faoin ordú.
Caiteachais.
39.—Déanfar an caiteachas a thabhóidh an tAire ag riaradh an Achta seo a íoc, a mhéid a cheadóidh an tAire Airgeadais é, as airgead a sholáthróidh an tOireachtas.
Airgead is iníoctha faoin Acht a bhailiú agus a dhiúscairt.
1879, c. 58.
40.—Déanfar an t-airgead go léir is iníoctha faoi rialacháin faoin Acht seo a bhailiú agus a ghlacadh ar cibé dóigh a ordóidh an tAire Airgeadais ó am go ham agus déanfar é a íoc isteach sa Státchiste nó a chur chun tairbhe don Státchiste mar a ordóídh an tAire Airgeadais.
(2) Ní bheidh feidhm ag an Public Offices Fees Act, 1879, maidir le hairgead a luaitear i bhfo-alt (1) den alt seo agus is iníoctha leis an Aire.
Acht na nDruganna Dainséaracha, 1934, a aisghairm, agus foráil idirthréimhseach.
41.—(1) Aisghairtear leis seo Acht na nDruganna Dainséaracha, 1934.
(2) Má thagann foráil den Acht seo, seachas fo-alt (1) den alt seo, i bhfeidhm lá is luaithe ná an lá a thiocfaidh an fo-alt sin (1) i bhfeidhm, beidh éifeacht ag na forálacha seo a leanas, eadhon, maidir leis an tréimhse dar tosach an lá a thiocfaidh an fhoráil chéadluaite i bhfeidhm agus dar críoch an lá a thiocfaidh an fo-alt sin (1) i bhfeidhm, ní cion faoi Acht na nDruganna Dainséaracha, 1934, gníomh nó neamhghníomh is cion faoin Acht seo.
Aisghairm ilghnéitheach agus forálacha idirthréimhseacha.
42.—(1) Déantar leis seo:
(a) (i) “a fhoilsítear” a chur in ionad “fhoillsíonn an General Council of Medical Education and Registration of the United Kingdom” in alt 1 den Acht Pharmacopoeia, 1931, agus
(ii) alt 2 (3) den Acht sin a aisghairm; agus
(b) alt 78 den Acht Sláinte, 1970 a aisghairm.
(2) D'ainneoin fho-alt (1) den alt seo, féadfaidh an tAire a fhoráil le rialacháin—
(a) go ndéanfar clár a sonraíodh sna rialacháin agus atá á choimeád aige faoi rialacháin arna ndéanamh faoi alt 78 den Acht Sláinte, 1970, a chur le clár a bheidh le coimeád aige chun críocha rialachán faoin Acht seo agus go measfar gur cuid den chlár sin é, nó
(b) go measfar cibé ceadúnas, cead nó foirm eile údaráis faoin Acht seo a bheidh sonraithe sna rialacháin a bheith deonaithe, eisithe nó tugtha, de réir mar is iomchuí, d'aon duine, ar duine é a raibh a ainm, díreach roimh thosach feidhme an ailt seo, ar chlár a sonraíodh sna rialacháin agus a bhí á choimeád ag an Aire faoin alt sin 78.
(3) D'ainneoin alt 41 (1) den Acht seo, féadfaidh an tAire, le rialacháin, a fhoráil go measfar cibé ceadúnas, cead nó foirm a bheidh sonraithe sna rialacháin a bheith deonaithe, eisithe nó tugtha, de réir mar is iomchuí, d'aon duine a bhí, díreach roimh thosach feidhme an ailt seo, ina shealbhóir ar cheadúnas, cead nó údarás eile a deonaíodh, a eisíodh nó a tugadh faoi Acht na nDruganna Dainséaracha, 1934.
(4) I gcás forálacha a luaitear i mír (b) d'fho-alt (2) nó i bhfo-alt (3) den alt seo a bheith i rialacháin faoin alt seo, féadfaidh forálacha a bheith sna rialacháin sin freisin—
(a) á mheas aon cheadúnas, cead nó foirm eile údaráis a bheith deonaithe, eisithe nó tugtha faoi réir coinníollacha a bheidh sonraithe sna rialacháin, agus
(b) á chumasú don Aire in imthosca áirithe a ordú go scoirfidh forálacha i rialacháin faoin alt seo d'éifeacht a bheith acu maidir le duine áirithe.
(5) Nuair a thabharfaidh an tAire go cuí ordú dá dtagraítear i bhfo-alt (4) (b) den alt seo, scoirfidh na forálacha a shonrófar san ordú d'éifeacht a bheith acu, de réir an ordaithe, maidir leis an duine lena mbaineann an t-ordú.
Gearrtheideal, tosach feidhme agus comhlua.
43.—(1) Féadfar an tAcht um Mí-Úsáid Drugaí, 1977, a ghairm den Acht seo.
(2) Tiocfaidh fo-alt (1) den alt seo agus alt 41 (2) den Acht seo i ngníomh ar an Acht seo a rith agus tiocfaidh críocha agus forálacha eile an Achta seo i ngníomh cibé lá nó laethanta a shocrófar chuige sin le haon ordú nó orduithe ón Aire, go ginearálta nó faoi threoir aon chríche nó forála áirithe den sórt sin, agus féadfar laethanta éagsúla a shocrú amhlaidh chun críocha éagsúla agus i gcás forálacha éagsúla den Acht seo.
(3) Féadfar na hAchtanna Cógaisíochta, 1875 go 1977, a ghairm de na hAchtanna Cógaisíochta, 1875 go 1962, maille le hailt 32 agus 34 den Acht seo.
(4) Féadfar na hAchtanna Pharmacopoeia, 1931 agus 1977, a ghairm den Acht Pharmacopoeia, 1931, maille le halt 35 den Acht seo, agus le alt 42 den Acht seo a mhéid a leasaíonn sé an tAcht sin.
(5) Féadfar na hAchtanna Sláinte, 1947 go 1977, a ghairm de na hAchtanna Sláinte, 1947 go 1970, maille le halt 36 den Acht seo, agus le halt 42 den Acht seo a mhéid a leasaíonn sé na hAchtanna sin.
(6) Féadfar Achtanna na Nimheanna, 1961 agus 1977, a ghairm d'Acht na Nimheanna, 1961, maille le halt 33 den Acht seo.
AN SCEIDEAL
Drugaí Rialaithe
1. Aicéatoirfín.
Aicéitildéhidreacóidín.
Aicéitilmeatadól.
Ailliolpróidín.
Alfaicéitilmeatadól.
Alfaimeapróidín.
Alfaimeatadól.
Alfapróidín.
Aimfeataimín.
Aimileabarbatón.
Anailéiridín.
Beinseitidín.
Beinsfeataimín.
Beinsiolmoirfín (3-beinsiolmoirfín).
Béataicéitilmeatadól.
Béitimeapróidín.
Béitimeatadól.
Béiteapróidín.
Beisiotraimíd.
Buafaiteinín.
Cannaibionól, ach amháin nuair a bhíonn sé i gcannabas nó i roisín cannabais.
Díorthaigh chainnaibionóil.
Cannabas agus roisín cannabais.
Clóirfeinteirmín.
Cloiniotaiséin.
Duille cócó.
Cóicín.
Cóidín.
Códocsaím.
Deiseamoirfín.
Deacsaimfeataimín.
Deisleamoraimíd.
Diamoirfín.
Diamproimíd.
De-eitiltiambúitéin.
Défeanocsain.
Déhidreacóidín.
Déhidreamoirfín.
Démheanocsadól.
Démheifeaptanól.
Démheitiltiambúitéin.
Butaráit dé-ocsaifeitile.
Défeanoscaláit.
Déphiopanón.
Dróitéabanól.
Eicginín, agus aon díorthach d'éicginín atá inathraithe go heicginín nó go cóicín.
Eitilmeitiltiambúitéin.
Eitilmoirfín (3-eitilmoirfín).
Eatoiniotaiséin.
Eatoirfín.
Eatocsaeiridín.
Feantainil.
Fuireitidín.
Hidreacódón.
Hidreamoirfionól.
Hidreamorfón.
Hiodrocsaipeitidín.
Iseameatadón.
Céitibeimiodón.
Leivimeatorpan.
Leiveamoraimíd.
Leivifeanaiciolmorfan.
Leavorfanól.
Líseargaimíd.
Líseirgíd agus díorthaigh N-ailcile eile de líseargaimíd.
Meifeinteirmín.
Meiscilín.
Meatasóicín.
Meatadón.
Meataqualón.
Meitiolaimfeataimín.
Meitildeasoirfín.
Meitildehidreamoirfín (6-meitildéhidreamoirfín).
Meitilfeineadáit.
Meiteapón.
Moirfeiridín.
Moirfín.
Meiteabróimíd mhoirfín, N-ocsaíd mhoirfín agus díorthaigh mhoirfíneacha eile de nitrigin chúigfhiúsacha.
Mírifín.
Niceacóidín.
Nicidéchóidín (6-nicitineoldéhidreacóidín).
Niceamoirfín.
Noraicimeatadól.
Norcóidín.
Noirleavorfanól.
Noirmeatadón.
Normoirfín.
Noirpiopanón.
Óipiam, amh nó ullmhaithe nó íceach.
Ocsacódón.
Ocsamorfón.
Peinteabarbatón.
Peitidín.
Feanadocsón.
Feanampróimíd.
Feanasóicín.
Feindémheatraisín.
Feinmeatraisín.
Feineabarbatón.
Feineamorfan.
Feinipeiridín.
Folcóidín.
Pimionóidín.
Piopradról.
Piriotraimid.
Tuí phoipín agus tiubhachán de thuí phoipín.
Próiheaptaisín.
Próipeiridín.
Próipioram.
Sílicin.
Quinealbarbatón.
Racaimeatorfan.
Racamoraimíd.
Racamorfán.
Téabacón.
Téibín
Trimipeiridín.
4-Cianó-2-démheitiolaimíonó-4, 4-défeanalbútáin.
4-Cianó-1-meitil-4-fenilpipeiridín.
N, N-Dé-eitiltrioptaimín.
N, N-Démheitiltrioptaimín.
2, 5-Démheatoscaí-a, 4-démheitil-feineitiolaimín.
Aigéad 1-Meitil-4-feinilpipeiridín-4-carbocsaileach.
Aigéad 2-Meitil-3-morfailíonó-1, 1-défeinilpropáncarbocsaileach.
Eistear eitile aigéid 4-Feinilpipeiridín-4-carbocsaileach.
2. Aon fhoirm steiré-isiméireach de shubstaint nó de tháirge a shonraítear i mír 1 den Sceideal seo nach deislimeatorfan ná deislorfan í.
3. Aon eistear nó éitear de shubstaint nó de tháirge a shonraítear i mír 1 nó 2 den Sceideal seo.
4. Aon salann de shubstaint nó de tháirge a shonraítear i mír 1, 2 nó 3 den Sceideal seo.
5. Aon ullmhóid nó táirge ina bhfuil cion ar bith de shubstaint nó de tháirge a shonraítear i mír 1, 2, 3 nó 4 den Sceideal seo.
6. Sa Sceideal seo—
ciallaíonn “díorthaigh channaibionóil” na substaintí seo a leanas, ach amháin nuair a bhíonn siad i gcannabas nó i roisín cannabais, eadhon, díorthaigh theitrihidreacha de channaibionól agus hómalóga 3-ailcil de channaibionól nó dá dhíorthaigh theitrihidreacha;
ciallaíonn “duille cócó” an duille d'aon phlanda den ghéanas Erythroxylon a bhféadfar cóicín a bhaint as a dhuillí go díreach nó trí chlaochlú ceimiceach;
ciallaíonn “tiubhachán de thuí phoipín” an t-ábhar a tháirgtear tar éis tuí phoipín a dhul faoi phróiseas le haghaidh tiubhú a halcalóidí;
ciallaíonn “óipiam íceach” óipiam amh a chuaigh faoin bpróiseas ba ghá lena chur in oiriúint d'úsáid íceach de réir cheanglais an Pharmacopoeia Éireannaigh, cibé acu i bhfoirm púdair, nó gráinneach, nó i bhfoirm ar bith eile dó, agus cibé acu atá nó nach bhfuil sé measctha le substaintí neodracha;
ciallaíonn “tuí phoipín” gach páirt, cé is moite de na síolta, den phoipín óipiam, tar éis a bainte;
folaíonn “óipiam amh” óipiam púdaraithe nó gráinneach ach ní fholaíonn sé óipiam íceach.